All language subtitles for House.of.the.Dragon.2026.S03E02.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DD5.1-RX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 The battle... 2 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 It is won. 3 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 I... 4 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 What have you done? 5 00:04:59,966 --> 00:05:01,176 Jace. 6 00:05:09,935 --> 00:05:11,061 Jace. 7 00:05:13,563 --> 00:05:14,898 What have you done? 8 00:05:41,091 --> 00:05:42,425 How could you? 9 00:05:48,557 --> 00:05:51,685 How could you do this? How? 10 00:05:54,729 --> 00:05:57,399 How could you do this to me? 11 00:05:58,400 --> 00:05:59,734 You answer me! 12 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 How could you do this? 13 00:06:08,785 --> 00:06:12,622 You answer me! Please! 14 00:06:14,124 --> 00:06:16,709 How could you do this? 15 00:06:16,710 --> 00:06:19,295 Your Grace, leave him. 16 00:06:19,296 --> 00:06:21,047 You must leave him, Your Grace. 17 00:06:22,424 --> 00:06:25,259 How dare you set your hands on me! 18 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 How dare you! 19 00:06:46,865 --> 00:06:48,033 My queen... 20 00:06:50,785 --> 00:06:52,120 I have failed you. 21 00:06:59,711 --> 00:07:01,254 My life must be forfeit. 22 00:07:03,924 --> 00:07:05,592 And what good would that do? 23 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 Will it wake my son? 24 00:07:10,931 --> 00:07:15,352 Will it change the truth of his folly and yours? 25 00:07:18,229 --> 00:07:19,230 And yours! 26 00:07:20,190 --> 00:07:23,902 All of you who knew what Jacaerys had done and stood by. 27 00:07:24,861 --> 00:07:26,403 Are your lives, too, not forfeit? 28 00:07:26,404 --> 00:07:29,407 Have you not betrayed your queen? 29 00:08:18,164 --> 00:08:19,833 Lord Corlys! 30 00:08:35,724 --> 00:08:37,225 Lord Corlys! 31 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 Lord Corlys! 32 00:08:55,618 --> 00:08:57,078 Whoa, calm. 33 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Help me. 34 00:09:18,391 --> 00:09:19,350 My lady. 35 00:09:20,518 --> 00:09:22,771 I have done a terrible thing. 36 00:09:24,230 --> 00:09:25,982 Why have you come here? 37 00:09:27,650 --> 00:09:28,817 There was a battle. 38 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 The prince Jacaerys, it seems, is dead. 39 00:09:36,576 --> 00:09:39,828 - You need to go now. - Oh, there was ships and smoke. 40 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 I wanted only to help, truly. 41 00:09:41,873 --> 00:09:43,917 - But Sheepstealer was frightened, so-- - I don't care. 42 00:09:45,877 --> 00:09:47,836 You were supposed to be on a ship to Pentos. 43 00:09:47,837 --> 00:09:50,172 Well, I need asylum, my lady. 44 00:09:50,173 --> 00:09:53,175 - I had nowhere else to go. - How dare you? Asylum? 45 00:09:53,176 --> 00:09:56,512 You run from my charge and you bring disaster to my doorstep. 46 00:09:56,513 --> 00:09:59,182 - The queen will be hunting you. - None saw that it was me. 47 00:10:01,351 --> 00:10:03,143 I would say you had lost all sense, 48 00:10:03,144 --> 00:10:05,063 but then I doubt you had any in the first place. 49 00:10:07,941 --> 00:10:09,275 Don't come back here. 50 00:10:12,654 --> 00:10:14,197 Do you want a dragon or not? 51 00:10:16,116 --> 00:10:18,993 You said yourself you were deceived in your dealings with the queen. 52 00:10:20,078 --> 00:10:21,454 Taken for a fool. 53 00:10:23,039 --> 00:10:25,500 You wanted protection. I offer it now. 54 00:10:32,423 --> 00:10:33,842 Vhagar is at large. 55 00:10:35,218 --> 00:10:37,803 Sheepstealer has long made his home here. 56 00:10:37,804 --> 00:10:39,222 All we need from you... 57 00:10:40,557 --> 00:10:41,850 is blindness. 58 00:10:49,440 --> 00:10:50,942 The Vale is vast. 59 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 I cannot stop a dragon from abiding where it pleases. 60 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 I do not wish to see you again. 61 00:11:06,541 --> 00:11:08,792 I tell a tale of a fearsome war 62 00:11:08,793 --> 00:11:10,252 Thank our lucky stones 63 00:11:10,253 --> 00:11:12,546 10,000 came, but we had more 64 00:11:12,547 --> 00:11:14,423 And pressed 'em to the bloody shore 65 00:11:14,424 --> 00:11:16,258 Now we can't see the water's floor 66 00:11:16,259 --> 00:11:17,759 Hey, hey, hey! 67 00:11:17,760 --> 00:11:19,304 'Cause the lake's full of their bones 68 00:11:21,014 --> 00:11:24,641 - Fish feed! - Fish feed! 69 00:11:24,642 --> 00:11:26,393 Smashed to smithereens! 70 00:11:26,394 --> 00:11:28,103 Fish feed! Fish feed! 71 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Fish feed! 72 00:11:29,898 --> 00:11:31,690 We drowned the fucking Greens 73 00:11:31,691 --> 00:11:33,817 I tell you a tale of a cunning trick 74 00:11:33,818 --> 00:11:35,277 How did it come to pass? 75 00:11:35,278 --> 00:11:37,154 Aemond comes, they said, run quick! 76 00:11:37,155 --> 00:11:39,239 With his one good eye, he looks a prick 77 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 And we've got Daemon, so go stick... 78 00:11:42,410 --> 00:11:44,954 ...your dragon up your ass! 79 00:11:45,997 --> 00:11:48,081 Ser Simon Strong, Your Grace. 80 00:11:48,082 --> 00:11:50,168 Well, well, well. 81 00:11:51,211 --> 00:11:52,921 Reminds you of the old times. 82 00:11:54,255 --> 00:11:55,797 When the Riverlands were ascendant, 83 00:11:55,798 --> 00:11:58,468 music and meat and virile young men. 84 00:11:59,761 --> 00:12:03,513 And which of these delights drew you to us through glade and glen? 85 00:12:03,514 --> 00:12:08,645 I bring gifts, in token of your victories at the Red Fork and on the lakeshore. 86 00:12:09,729 --> 00:12:12,689 The finest wine from House Strong's cellars. 87 00:12:12,690 --> 00:12:14,317 Whoa! 88 00:12:15,276 --> 00:12:16,444 Wine! 89 00:12:17,654 --> 00:12:19,239 And a message for you. 90 00:12:22,617 --> 00:12:23,743 From the queen. 91 00:12:43,930 --> 00:12:45,014 Your Grace? 92 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 Is there something amiss? 93 00:12:51,938 --> 00:12:53,690 The crown prince is dead. 94 00:12:56,526 --> 00:12:59,945 I'm summoned now to King's Landing to claim the Iron Throne for our queen. 95 00:12:59,946 --> 00:13:02,656 I charge you to march south and meet me there. 96 00:13:02,657 --> 00:13:05,450 And send men to garrison Harrenhal, but march with strength. 97 00:13:05,451 --> 00:13:07,786 And when Rhaenyra has claimed the Iron Throne, 98 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 we will send dragons to scour the skies above you. 99 00:13:09,956 --> 00:13:11,957 Be cunning, be steadfast. 100 00:13:11,958 --> 00:13:13,918 Cut down any who remain to resist you. 101 00:13:15,461 --> 00:13:17,254 We will be the queen's fist. 102 00:13:17,255 --> 00:13:19,215 None will stand against us. 103 00:13:27,598 --> 00:13:28,808 To King's Landing! 104 00:13:30,601 --> 00:13:33,604 - And the day we meet again. - King's Landing! 105 00:13:39,152 --> 00:13:42,363 I have seen that your coming has been an omen of the end. 106 00:13:43,031 --> 00:13:45,992 - The end of what? - Many things. 107 00:13:48,995 --> 00:13:50,662 And the beginning of others. 108 00:13:50,663 --> 00:13:52,706 I would thank you for your help, but I'm not sure yet 109 00:13:52,707 --> 00:13:54,166 what your purpose has been. 110 00:13:54,167 --> 00:13:55,792 I've done the queen a service. 111 00:13:55,793 --> 00:13:58,379 I put 40,000 rivermen at her call. 112 00:13:59,714 --> 00:14:00,840 Tell her... 113 00:14:02,050 --> 00:14:03,217 I want Harrenhal. 114 00:14:05,720 --> 00:14:07,971 I've lived there all my long life, 115 00:14:07,972 --> 00:14:10,557 and I've seen it given from hand to hand. 116 00:14:10,558 --> 00:14:12,851 And yet none seem to cherish it. 117 00:14:12,852 --> 00:14:15,063 Why should it not come to me? 118 00:14:16,439 --> 00:14:20,902 You have neither name, nor title, nor noble husband. 119 00:14:22,111 --> 00:14:26,157 The crown is not in the habit of giving out castles to midwives. 120 00:14:27,658 --> 00:14:30,244 And is midwife the sum of what you think I am? 121 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 I will speak with her. Perhaps there is... 122 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 some other reward she may extend your way. 123 00:14:41,506 --> 00:14:43,132 Some other reward? 124 00:14:45,051 --> 00:14:47,470 I ask for food and you offer me rubies. 125 00:14:49,680 --> 00:14:51,140 For all their worth... 126 00:14:52,767 --> 00:14:55,019 they will never satisfy my hunger. 127 00:14:57,855 --> 00:14:59,148 Go home, Daemon. 128 00:15:00,817 --> 00:15:02,693 But do not come back here. 129 00:15:04,153 --> 00:15:05,696 Remember what I told you. 130 00:15:51,033 --> 00:15:53,493 Many before have left my grandsire for dead, 131 00:15:53,494 --> 00:15:55,580 and they were all mistaken. 132 00:15:56,581 --> 00:15:57,832 We will find him. 133 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 Oh! 134 00:16:14,682 --> 00:16:15,892 You... 135 00:16:17,185 --> 00:16:18,853 You knew him as a child. 136 00:16:21,647 --> 00:16:23,900 He was stern... 137 00:16:25,776 --> 00:16:26,903 but gentle. 138 00:16:28,112 --> 00:16:29,197 At least in my eyes. 139 00:16:30,031 --> 00:16:31,656 He loved my grandmother 140 00:16:31,657 --> 00:16:34,534 more than few men I have seen love their wives. 141 00:16:34,535 --> 00:16:36,204 It was for her sake... 142 00:16:37,121 --> 00:16:41,209 I think, that he tried to forget about you. 143 00:16:43,586 --> 00:16:44,795 Your brother told me. 144 00:16:48,549 --> 00:16:51,427 We were not mere memories to be forgotten. 145 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 No. 146 00:16:56,390 --> 00:16:58,225 He is proud as well, 147 00:16:58,226 --> 00:16:59,685 to his detriment. 148 00:17:00,603 --> 00:17:01,646 Stiff of neck. 149 00:17:05,858 --> 00:17:06,859 Ah. 150 00:17:08,069 --> 00:17:11,155 That side of him, I know. 151 00:17:12,865 --> 00:17:13,783 Knew. 152 00:17:15,159 --> 00:17:16,953 I will not say so yet. 153 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 And your betrothed? 154 00:17:26,546 --> 00:17:27,964 We were children together. 155 00:17:31,175 --> 00:17:33,844 I'm tired of losing people, Alyn. 156 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 He's searching, too. 157 00:18:46,417 --> 00:18:49,045 - You seem to be in less pain. - No, I'm not. 158 00:18:50,796 --> 00:18:52,213 You no longer ask for milk of the poppy-- 159 00:18:52,214 --> 00:18:54,007 That's because I'm not fucking speaking to you. 160 00:18:54,008 --> 00:18:55,009 Right. 161 00:18:55,718 --> 00:18:57,344 You're still furious that I saved your life. 162 00:18:57,345 --> 00:18:59,054 You betrayed my identity to our captors. 163 00:18:59,055 --> 00:19:01,139 Who you needlessly antagonized, Your Grace. 164 00:19:01,140 --> 00:19:02,767 They were going to murder you. 165 00:19:03,893 --> 00:19:05,810 You are at least now 166 00:19:05,811 --> 00:19:07,771 headed in the right direction towards the coast. 167 00:19:07,772 --> 00:19:09,439 Yeah, and what happens when we get there? 168 00:19:09,440 --> 00:19:10,899 When we're dragged before Rhaenyra 169 00:19:10,900 --> 00:19:13,778 and her gloating fucking court of cunts? 170 00:19:16,155 --> 00:19:17,323 What is it? 171 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 What is it? 172 00:19:21,661 --> 00:19:22,869 I can see only the road behind us, 173 00:19:22,870 --> 00:19:24,872 but I shouldn't be surprised if there is-- 174 00:19:29,794 --> 00:19:31,545 I was mistaken. I am surprised. 175 00:19:36,926 --> 00:19:38,677 That peacock Tyland Lannister 176 00:19:38,678 --> 00:19:41,889 has actually convinced the Triarchy to come into it against Rhaenyra. 177 00:19:43,307 --> 00:19:44,725 Though it doesn't seem to have gone very well. 178 00:19:45,851 --> 00:19:47,103 Get them back inside! 179 00:19:49,855 --> 00:19:51,941 You heard him! Inside! 180 00:19:58,656 --> 00:20:01,367 It seems our journey to Dragonstone will be somewhat delayed. 181 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Your Grace. 182 00:20:21,303 --> 00:20:23,555 You should take shelter in the forest, and quickly. 183 00:20:23,556 --> 00:20:25,515 I have gold enough to buy our berth. 184 00:20:25,516 --> 00:20:26,891 We can make our way to Duskendale. 185 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 We are going to Rook's Rest. 186 00:20:29,562 --> 00:20:31,980 We would be wise to avoid that place. We could be captured again. 187 00:20:31,981 --> 00:20:33,898 Cole has a garrison there, does he not? 188 00:20:33,899 --> 00:20:35,984 - They will be loyal to me. - But the road there, Your Grace, 189 00:20:35,985 --> 00:20:37,319 is long and perilous. 190 00:20:43,993 --> 00:20:45,703 If this be victory... 191 00:20:46,829 --> 00:20:48,372 I hope I never see another. 192 00:21:05,848 --> 00:21:08,184 Alyn, I have nothing to give you now. 193 00:21:09,351 --> 00:21:10,770 But my name. 194 00:21:22,823 --> 00:21:26,452 And yet I count that of more worth... 195 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 than a mountain of gold. 196 00:22:08,410 --> 00:22:10,454 I would speak with Commander Largent. 197 00:22:16,836 --> 00:22:18,420 Then speak, Your Grace. 198 00:22:21,882 --> 00:22:24,552 I regret intruding on your Gold Cloaks, but... 199 00:22:26,679 --> 00:22:28,305 the matter is grave. 200 00:22:29,765 --> 00:22:32,560 If word were to seep out, it would spell death for all involved. 201 00:22:38,941 --> 00:22:40,776 Rhaenyra is returning. 202 00:22:43,654 --> 00:22:45,238 How come you by this knowledge? 203 00:22:45,239 --> 00:22:46,739 In the prince regent's absence, 204 00:22:46,740 --> 00:22:49,076 Queen Helaena holds the authority of the city. 205 00:22:50,119 --> 00:22:51,619 She intends, in the interest of peace, 206 00:22:51,620 --> 00:22:55,374 to allow Rhaenyra to enter the Red Keep, and to then take the throne. 207 00:22:56,417 --> 00:22:58,460 - Some would call that treason. - Some would. 208 00:23:00,754 --> 00:23:02,298 The question is, would you? 209 00:23:29,366 --> 00:23:30,993 The Rogue Prince himself. 210 00:23:36,874 --> 00:23:38,208 What are you doing here? 211 00:23:39,335 --> 00:23:40,835 My prince. 212 00:23:40,836 --> 00:23:42,795 We are just returned from Harrenhal. 213 00:23:42,796 --> 00:23:44,298 And the Gullet. 214 00:23:45,090 --> 00:23:47,927 We weren't sure if we should go up there. 215 00:23:49,637 --> 00:23:51,221 A terrible thing has happened. 216 00:23:53,223 --> 00:23:55,351 The queen wished you to attack or pursue Vhagar. 217 00:23:57,770 --> 00:23:58,979 Or am I mistaken? 218 00:23:59,855 --> 00:24:02,191 Aemond did not come. 219 00:24:04,234 --> 00:24:07,655 And you waited two days only before resigning your mission? 220 00:24:08,322 --> 00:24:09,238 Addam left, too. 221 00:24:09,239 --> 00:24:12,785 We thought there might be some misunderstanding. 222 00:24:13,744 --> 00:24:16,120 I was unaware Her Grace, the queen, had required of you 223 00:24:16,121 --> 00:24:20,000 in this moment, or any other, your thoughts. 224 00:24:23,462 --> 00:24:25,880 There's something wrong in those woods, though. 225 00:24:25,881 --> 00:24:26,966 I'm telling you. 226 00:24:27,967 --> 00:24:31,136 We heard all kinds of sounds, like voices. I saw a-- 227 00:24:36,141 --> 00:24:37,476 You have erred. 228 00:24:38,560 --> 00:24:40,603 All three of you, and your error will cost us dearly. 229 00:24:40,604 --> 00:24:42,397 I left a garrison there, and a household. 230 00:24:42,398 --> 00:24:45,525 There was a woman who brought news of a battle. 231 00:24:45,526 --> 00:24:46,901 A maester, I thought. 232 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Or... 233 00:24:48,529 --> 00:24:50,155 maybe a witch. 234 00:24:52,491 --> 00:24:54,450 - Where is your comrade? - He's gone with the Lady Baela 235 00:24:54,451 --> 00:24:55,619 back to the Gullet. 236 00:25:00,916 --> 00:25:03,460 Should we return now to Harrenhal, my prince? 237 00:25:18,559 --> 00:25:19,810 Is she inside? 238 00:25:20,811 --> 00:25:23,313 She has not wished to be seen since Jace. 239 00:25:24,898 --> 00:25:27,775 And meanwhile, the smith and the sot allow Aemond One-Eye 240 00:25:27,776 --> 00:25:30,069 - to fly through their fingers. - She is in grief. 241 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 - Do you question her methods? - Not hers. 242 00:25:32,948 --> 00:25:34,074 Theirs. 243 00:25:34,742 --> 00:25:35,826 And yours. 244 00:25:36,910 --> 00:25:38,494 I left you here a prisoner. 245 00:25:38,495 --> 00:25:41,372 Having forsaken the promise that you made to me. 246 00:25:41,373 --> 00:25:44,208 You've wriggled your way toward the crown like an eel. 247 00:25:44,209 --> 00:25:47,462 I confess, I underestimated your slipperiness. 248 00:25:47,463 --> 00:25:50,256 Bait me all you wish. 249 00:25:50,257 --> 00:25:54,010 I have the queen's trust, which you have yet to earn. 250 00:25:54,011 --> 00:25:56,345 - The queen is my wife. - Then why have you added 251 00:25:56,346 --> 00:25:57,930 to what she must already suffer? 252 00:25:57,931 --> 00:25:59,767 What is between us is none of your concern. 253 00:26:01,477 --> 00:26:02,811 What game are you playing? 254 00:26:03,896 --> 00:26:07,024 Retribution for insults, real or imagined? 255 00:26:08,734 --> 00:26:11,737 Do you coil yourself here in order to strike at me? 256 00:26:13,572 --> 00:26:16,575 Not everything is about you, Daemon. 257 00:26:29,338 --> 00:26:31,840 Aemond is unaccounted for, then. 258 00:26:46,980 --> 00:26:49,941 Do you believe the queen's judgment to be sound? 259 00:26:49,942 --> 00:26:51,902 I would not serve her otherwise. 260 00:26:53,153 --> 00:26:56,489 But she has staked much on the word of Alicent Hightower. 261 00:26:56,490 --> 00:26:57,950 Hm, aye. 262 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 I was not present at their meeting. 263 00:27:01,620 --> 00:27:04,206 They were girls together, as all know. 264 00:27:05,415 --> 00:27:08,251 Do you believe, after what has since transpired, 265 00:27:08,252 --> 00:27:10,546 that there is some bond between them still? 266 00:27:11,547 --> 00:27:12,548 Perhaps. 267 00:27:14,925 --> 00:27:16,093 Would that pain you? 268 00:27:18,053 --> 00:27:21,556 My concern is for the queen only. 269 00:27:21,557 --> 00:27:23,349 I'm no friend to the Hightowers. 270 00:27:23,350 --> 00:27:25,434 Well, there we are agreed, though I believe Alicent 271 00:27:25,435 --> 00:27:27,353 is by nature a conspirator 272 00:27:27,354 --> 00:27:29,439 rather than one who openly deceives. 273 00:27:30,315 --> 00:27:32,567 Or perhaps a tool. 274 00:27:32,568 --> 00:27:34,318 Begging your pardon, my prince. 275 00:27:34,319 --> 00:27:37,823 It seems Vhagar has been sighted leaving King's Landing... 276 00:27:38,866 --> 00:27:41,618 flying in the direction of the Riverlands. 277 00:27:42,202 --> 00:27:44,328 I would inform the queen, but... 278 00:27:44,329 --> 00:27:45,789 I will go. 279 00:28:01,597 --> 00:28:02,723 Your Grace! 280 00:28:03,932 --> 00:28:06,018 The atmosphere is fraught. 281 00:28:09,021 --> 00:28:12,524 I think it's best you do not stray again from my charge. 282 00:28:13,275 --> 00:28:15,526 I would speak with the captain of the household guard, Ser Soren. 283 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Where might he be? 284 00:28:16,570 --> 00:28:18,197 Any number of places. 285 00:28:19,615 --> 00:28:21,991 - I could have a message sent to him. - Thank you, no. 286 00:28:21,992 --> 00:28:24,577 Please make sure that the small council chamber is secure. 287 00:28:24,578 --> 00:28:26,537 - I will call a meeting there presently. - Your Grace? 288 00:28:26,538 --> 00:28:27,915 I command it. 289 00:28:29,166 --> 00:28:30,958 At once, Ser Rickard. 290 00:28:30,959 --> 00:28:32,544 As you wish. 291 00:28:39,134 --> 00:28:41,094 He died fighting for his queen. 292 00:28:42,804 --> 00:28:44,389 As was his desire. 293 00:28:47,100 --> 00:28:48,602 He defied me. 294 00:28:51,188 --> 00:28:52,648 That is what sons do. 295 00:28:55,567 --> 00:28:57,194 There was another dragon. 296 00:28:58,695 --> 00:29:00,738 Sheepstealer, Baela says. 297 00:29:00,739 --> 00:29:02,032 A wild dragon? 298 00:29:03,200 --> 00:29:04,618 He had a rider. 299 00:29:06,578 --> 00:29:08,913 That's impossible. A wild dragon cannot ever be tamed. 300 00:29:08,914 --> 00:29:12,542 They attacked Moondancer and drew Jace to his death. 301 00:29:13,877 --> 00:29:15,753 How can the Greens have claimed another? 302 00:29:15,754 --> 00:29:17,881 - I want you to find them. - It will be done. 303 00:29:24,763 --> 00:29:27,139 But there is first more pressing business. 304 00:29:27,140 --> 00:29:28,725 No, I have no stomach for it. 305 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 Vhagar has left King's Landing. 306 00:29:52,958 --> 00:29:55,002 The boys who... 307 00:29:56,628 --> 00:29:58,088 clung to me, who... 308 00:30:00,173 --> 00:30:03,175 hid their little faces in my skirts, dead, 309 00:30:03,176 --> 00:30:06,596 so that I may sit upon a throne of swords? 310 00:30:12,477 --> 00:30:14,062 Will you let them die in vain? 311 00:30:42,341 --> 00:30:43,508 No, no. 312 00:31:12,037 --> 00:31:13,038 Well. 313 00:31:16,083 --> 00:31:17,541 I beg your pardon? 314 00:31:17,542 --> 00:31:20,544 What an industrious little creature you are. 315 00:31:20,545 --> 00:31:22,713 Hither and thither. So much to do. 316 00:31:22,714 --> 00:31:24,757 You would do well to remember yourself, Lord Jasper. 317 00:31:24,758 --> 00:31:27,094 I remember myself well enough. 318 00:31:27,928 --> 00:31:30,137 I remember you, too, Your Grace, 319 00:31:30,138 --> 00:31:33,809 snaking your way into the halls of power when you were just a girl. 320 00:31:35,394 --> 00:31:36,603 So young. 321 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 So bold. 322 00:31:42,651 --> 00:31:45,653 I served Viserys faithfully. I served this realm faithfully. 323 00:31:45,654 --> 00:31:47,489 You did what you had to do. 324 00:31:48,865 --> 00:31:50,492 No man could deny you that. 325 00:31:54,121 --> 00:31:55,080 Life is short. 326 00:31:55,914 --> 00:31:56,998 The gods are cruel. 327 00:31:57,541 --> 00:32:02,045 We all find what enjoyment we can as the world heads into darkness. 328 00:32:05,882 --> 00:32:07,383 You... 329 00:32:07,384 --> 00:32:08,343 for instance. 330 00:32:11,513 --> 00:32:14,391 You found much enjoyment. 331 00:32:17,310 --> 00:32:18,645 With Ser Criston. 332 00:32:20,355 --> 00:32:22,023 - Did you not? - Lord-- 333 00:32:22,899 --> 00:32:24,150 Lord Jasper. 334 00:32:24,151 --> 00:32:25,193 Much... 335 00:32:26,194 --> 00:32:27,486 pleasure. 336 00:32:27,487 --> 00:32:29,363 The penalty for this would be death. 337 00:32:29,364 --> 00:32:30,865 Then what is the penalty for you running off 338 00:32:30,866 --> 00:32:32,324 to a secret meeting with the City Watch? 339 00:32:32,325 --> 00:32:34,201 What was your business there, I wonder? 340 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 Lord Jasper, please. 341 00:32:36,496 --> 00:32:38,915 - Say that again. - What? 342 00:32:40,250 --> 00:32:41,710 Plead with me. 343 00:32:43,211 --> 00:32:44,254 No! 344 00:32:57,601 --> 00:33:00,270 No! No! 345 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 No! No! 346 00:33:04,608 --> 00:33:06,775 No! No! 347 00:33:06,776 --> 00:33:07,777 No! 348 00:33:11,281 --> 00:33:12,365 Lord Jasper. 349 00:33:17,746 --> 00:33:18,622 Orwyle... 350 00:33:19,456 --> 00:33:20,457 Good. 351 00:33:21,583 --> 00:33:23,418 Seems we have a traitor on our hands. 352 00:33:24,461 --> 00:33:26,086 I was just going to call for you, Ser Soren. 353 00:33:26,087 --> 00:33:28,631 She'll need to be confined where she can make no further trouble. 354 00:33:28,632 --> 00:33:30,257 Grand Maester, I beseech you. 355 00:33:30,258 --> 00:33:31,885 Ask her where she was an hour ago. 356 00:33:33,345 --> 00:33:35,472 I know not where she may have been. 357 00:33:36,223 --> 00:33:39,266 But I know what I have seen here with my own eyes. 358 00:33:39,267 --> 00:33:40,268 Arrest him! 359 00:33:40,685 --> 00:33:43,312 He dares lay his hands on the mother of the king! 360 00:33:43,313 --> 00:33:45,898 The queen dowager has betrayed us. 361 00:33:45,899 --> 00:33:48,234 Her own sworn protector has cautioned me. 362 00:33:48,235 --> 00:33:49,985 You will come with us, Lord Jasper. 363 00:33:49,986 --> 00:33:53,031 I am the Master of Laws, for the sake of the gods. 364 00:33:54,074 --> 00:33:55,450 Unhand me! 365 00:34:03,625 --> 00:34:05,835 I'm in your debt, Grand Maester. 366 00:34:08,380 --> 00:34:10,715 I do not know what you have done, Your Grace. 367 00:34:11,550 --> 00:34:13,468 I fear it is something desperate. 368 00:34:34,322 --> 00:34:36,116 Our deepest condolences, Your Grace. 369 00:34:37,492 --> 00:34:38,617 This... 370 00:34:38,618 --> 00:34:40,161 this tragic turn of events. 371 00:34:43,623 --> 00:34:45,667 I am going to King's Landing now. 372 00:34:46,459 --> 00:34:48,002 What? Your Grace, you cannot mean-- 373 00:34:48,003 --> 00:34:49,962 I heard no ambiguity in the queen's statement, 374 00:34:49,963 --> 00:34:51,922 Lord Bartimos, did you? 375 00:34:51,923 --> 00:34:53,924 I will fly with my lord husband 376 00:34:53,925 --> 00:34:55,718 and with my new riders as guards. 377 00:34:55,719 --> 00:34:58,637 That is all very well, but you cannot enter the castle 378 00:34:58,638 --> 00:35:01,056 on your dragon, my queen. 379 00:35:01,057 --> 00:35:03,267 The Velaryon host is scattered. 380 00:35:03,268 --> 00:35:05,311 You will not have them to defend you. 381 00:35:05,312 --> 00:35:06,729 She has me. 382 00:35:06,730 --> 00:35:09,940 Aemond flies to Harrenhal as Alicent promised. 383 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 When he returns, our window will shut. 384 00:35:11,693 --> 00:35:16,655 Forgive me, my queen, but this reeks of a snare. 385 00:35:16,656 --> 00:35:18,950 If it is, so be it. I'm done with talking. 386 00:35:22,370 --> 00:35:24,789 Let Ser Lorent choose how he will die. 387 00:35:31,630 --> 00:35:33,214 You will need this, I think. 388 00:35:38,219 --> 00:35:40,180 I hope you will send for me. 389 00:35:43,642 --> 00:35:45,935 Remember which one of us has been faithful. 390 00:36:04,412 --> 00:36:07,206 Much has changed since I was away. 391 00:36:07,207 --> 00:36:08,666 You've taken a new advisor. 392 00:36:08,667 --> 00:36:11,418 She's done much for us. 393 00:36:11,419 --> 00:36:13,962 - For me. - So I gather. 394 00:36:13,963 --> 00:36:16,174 I have no need of your approval. 395 00:36:17,092 --> 00:36:18,551 It was an observation. 396 00:36:21,763 --> 00:36:23,807 My prince. Your Grace. 397 00:36:27,602 --> 00:36:28,812 Syrax! 398 00:36:37,320 --> 00:36:39,614 Today, King's Landing receives its queen. 399 00:36:41,116 --> 00:36:43,325 You will fly cover. Stay wide and keep watch. 400 00:36:43,326 --> 00:36:44,702 Let none approach from the sky. 401 00:36:44,703 --> 00:36:46,621 Is that simple enough for you? 402 00:36:47,956 --> 00:36:49,415 It is. 403 00:36:49,416 --> 00:36:51,208 Stay on guard until I send word. 404 00:36:51,209 --> 00:36:53,335 It will not at any point be necessary for you 405 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 to engage in thinking, 406 00:36:54,838 --> 00:36:58,383 or making decisions, or having ideas. 407 00:37:00,635 --> 00:37:03,304 - No, Your Grace. - No. 408 00:37:05,098 --> 00:37:07,934 Once the city is taken, we return our attention to Vhagar. 409 00:37:09,978 --> 00:37:12,647 From this moment, all must proceed according to plan. 410 00:37:16,484 --> 00:37:18,069 Don't let me down. 411 00:37:51,686 --> 00:37:53,938 Helaena. Helaena. 412 00:37:55,607 --> 00:37:58,525 This is strange. It isn't the season. 413 00:37:58,526 --> 00:38:00,611 Rhaenyra Is coming. 414 00:38:00,612 --> 00:38:03,447 - I need you now. - Will there be a battle? 415 00:38:03,448 --> 00:38:04,948 No. No. 416 00:38:04,949 --> 00:38:08,160 We will allow her to enter, and then we will flee. 417 00:38:08,161 --> 00:38:09,954 You've spoken to her? 418 00:38:11,414 --> 00:38:12,748 But I've been delayed. 419 00:38:12,749 --> 00:38:14,584 It seems Ser Rickard has betrayed me. 420 00:38:15,668 --> 00:38:17,377 We must stand down the sentries on the battlement 421 00:38:17,378 --> 00:38:18,962 and as many of the household guards as we are able. 422 00:38:18,963 --> 00:38:20,006 They will think you mad. 423 00:38:21,132 --> 00:38:22,341 But they will heed a queen. 424 00:38:22,342 --> 00:38:24,593 You are a queen. 425 00:38:24,594 --> 00:38:26,303 Helena, you are the queen. 426 00:38:26,304 --> 00:38:27,764 Quickly. 427 00:38:28,848 --> 00:38:30,725 You said my father changed his mind. 428 00:38:31,684 --> 00:38:34,061 You made Aegon king, you and Ser Criston 429 00:38:34,062 --> 00:38:36,313 and my grandsire, and the septon. 430 00:38:36,314 --> 00:38:38,273 I made a mistake. 431 00:38:38,274 --> 00:38:40,317 - But you heard him. - If I did or I didn't, 432 00:38:40,318 --> 00:38:41,693 I could no longer say. 433 00:38:41,694 --> 00:38:42,779 But Helaena... 434 00:38:44,030 --> 00:38:46,198 you told me not many days ago 435 00:38:46,199 --> 00:38:47,909 that you were happier before you were queen. 436 00:38:48,785 --> 00:38:50,537 Words that pierced me like a spear. 437 00:38:52,247 --> 00:38:57,043 I think now not of what you may deserve, but what might make you happy. 438 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 You, I may yet redeem. 439 00:39:06,219 --> 00:39:09,222 I think I might like to keep chickens. 440 00:39:17,397 --> 00:39:19,190 - My queen. - Your Grace. 441 00:39:21,943 --> 00:39:23,235 - Your Grace. - My queen. 442 00:39:23,236 --> 00:39:24,611 You. 443 00:39:24,612 --> 00:39:26,781 - Who's your captain? - Ser Freddryk, Your Grace. 444 00:39:32,036 --> 00:39:33,453 Is aught amiss, Your Grace? 445 00:39:33,454 --> 00:39:35,706 You are to stand down your station, Ser Freddryk, 446 00:39:35,707 --> 00:39:37,542 at the command of the Queen Helaena. 447 00:39:39,502 --> 00:39:41,545 Standing orders, Your Grace. 448 00:39:41,546 --> 00:39:43,130 Any dragon but Vhagar, we strike. 449 00:39:43,131 --> 00:39:44,632 Your orders are rescinded. 450 00:39:45,216 --> 00:39:48,719 - But the prince regent-- - The prince regent has left the city. 451 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 The queen is your authority now. 452 00:39:52,098 --> 00:39:54,267 I will not have any beast harmed. 453 00:39:58,146 --> 00:40:00,523 Rhaenyra Targaryen approaches, Ser Freddryk. 454 00:40:01,691 --> 00:40:04,027 She comes with Prince Daemon and more besides. 455 00:40:04,944 --> 00:40:06,278 The king has abdicated. 456 00:40:06,279 --> 00:40:08,573 The prince regent himself has fled the city. 457 00:40:09,532 --> 00:40:11,408 Will you fight and be burned, 458 00:40:11,409 --> 00:40:13,118 and King's Landing along with you, or 459 00:40:13,119 --> 00:40:15,787 will you suffer her to enter, and hope for peace? 460 00:40:15,788 --> 00:40:17,707 Her sons were always kind. 461 00:40:21,544 --> 00:40:22,670 Ser Freddryk. 462 00:40:58,206 --> 00:40:59,457 To Harrenhal. 463 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 To Harrenhal! 464 00:41:44,627 --> 00:41:45,837 Dragon! 465 00:43:27,980 --> 00:43:29,941 I seek Daemon Targaryen. 466 00:43:31,359 --> 00:43:33,361 I confess, we had not been expecting you. 467 00:43:36,114 --> 00:43:37,406 Draw your sword. 468 00:43:39,033 --> 00:43:41,744 - Your Grace, I have no sword. - Then get one! 469 00:43:45,456 --> 00:43:47,333 I do not wish to oppose you. 470 00:43:52,255 --> 00:43:54,715 I have not wielded a blade these many years. 471 00:43:56,467 --> 00:44:00,263 Surely, there is some other way you might find satisfaction? 472 00:44:00,847 --> 00:44:02,223 Hm? 473 00:44:05,726 --> 00:44:07,353 The army has decamped. 474 00:44:09,814 --> 00:44:11,816 There's nothing to stop you. 475 00:44:20,616 --> 00:44:21,701 Father! 476 00:45:35,233 --> 00:45:36,484 Help me. 477 00:45:41,197 --> 00:45:42,740 Help me... 478 00:48:02,797 --> 00:48:04,507 Alicent did as she promised. 479 00:48:06,509 --> 00:48:08,386 The true test is within. 480 00:48:11,680 --> 00:48:13,057 Do not be afraid. 481 00:48:15,684 --> 00:48:17,311 I've come to make things right. 482 00:48:47,633 --> 00:48:48,843 Wait. 483 00:49:20,416 --> 00:49:23,794 Who else dares rise against us in our house? 484 00:50:04,877 --> 00:50:06,045 Your Grace. 485 00:50:37,701 --> 00:50:39,245 Halt! 486 00:50:47,169 --> 00:50:48,503 Where is Aegon? 487 00:50:48,504 --> 00:50:50,463 It is nothing to you. 488 00:50:50,464 --> 00:50:51,839 I have business with him. 489 00:50:51,840 --> 00:50:54,634 Is the upstart pup too craven to face his queen? 490 00:50:54,635 --> 00:50:56,887 You are brazen, I credit you this. 491 00:50:57,930 --> 00:50:59,139 Brazen or thick. 492 00:51:01,225 --> 00:51:03,435 I suppose that depends whether I win or lose. 493 00:51:07,314 --> 00:51:09,316 Now here's a thing I haven't seen before. 494 00:51:19,034 --> 00:51:20,578 Stay close, Rhaenyra. 495 00:51:40,723 --> 00:51:41,974 Well met... 496 00:51:42,725 --> 00:51:43,809 Ser Luthor. 497 00:51:46,020 --> 00:51:49,148 The City Watch remembers our commander, Daemon Targaryen... 498 00:51:50,649 --> 00:51:52,650 and Queen Rhaenyra, 499 00:51:52,651 --> 00:51:54,820 the one true heir to the Iron Throne. 500 00:51:57,197 --> 00:51:59,699 The guards at the gates have thrown down their swords. 501 00:51:59,700 --> 00:52:02,953 Do the same, or perish as traitors. 502 00:52:22,139 --> 00:52:25,099 The prince regent will not stand for this. 503 00:52:25,100 --> 00:52:27,311 - Nor will the Hand! - Seize them! 504 00:52:29,813 --> 00:52:33,108 And with them all who wear the Hightower sigil. 505 00:52:41,492 --> 00:52:43,494 You have my gratitude, Ser Luthor. 506 00:52:44,536 --> 00:52:47,956 It was Prince Daemon himself who gave me this gold cloak... 507 00:52:49,291 --> 00:52:50,834 20 years ago. 508 00:52:51,710 --> 00:52:53,253 I knew I'd see you again one day. 509 00:52:55,005 --> 00:52:56,840 I wish I could say I was so sure about you. 510 00:53:04,264 --> 00:53:05,974 It's your throne, my queen. 511 00:53:07,434 --> 00:53:08,811 Not yet. 512 00:53:10,854 --> 00:53:12,189 Bring Aegon... 513 00:53:13,357 --> 00:53:14,733 the Usurper... 514 00:53:15,859 --> 00:53:17,778 to me! 515 00:53:42,344 --> 00:53:44,178 - He is not here. - Then where? 516 00:53:44,179 --> 00:53:45,431 I do not know. 517 00:53:47,015 --> 00:53:48,225 I swear it. 518 00:53:48,851 --> 00:53:49,934 He is fled, 519 00:53:49,935 --> 00:53:51,853 and the Master of Whisperers with him. 520 00:53:51,854 --> 00:53:53,104 How convenient. 521 00:53:53,105 --> 00:53:55,607 I remained here when Aegon took the throne. 522 00:53:56,734 --> 00:53:58,569 I am no knight, I feared for my life. 523 00:53:59,653 --> 00:54:02,405 But I've done what I can, as the queen dowager can attest. 524 00:54:02,406 --> 00:54:03,574 She's not here either. 525 00:54:06,368 --> 00:54:11,247 I pledge fealty to Viserys' rightful heir, 526 00:54:11,248 --> 00:54:13,500 queen by blood and by oath. 527 00:54:20,048 --> 00:54:23,801 If the Usurper has fled, then we must take heads, as you well know, 528 00:54:23,802 --> 00:54:26,304 loath as I am to strike down a maester. 529 00:54:26,305 --> 00:54:27,973 You will kill me if you must. 530 00:54:30,184 --> 00:54:32,728 But I can offer you another who might give you better... 531 00:54:33,896 --> 00:54:35,314 satisfaction. 532 00:54:50,496 --> 00:54:52,039 We cannot escape this way. 533 00:55:03,383 --> 00:55:05,469 - Release them. - At once, my prince. 534 00:55:12,518 --> 00:55:14,853 - What has happened? - Orwyle's offered you up. 535 00:55:15,979 --> 00:55:19,398 Delightful to witness you turning on each other like spiders. 536 00:55:19,399 --> 00:55:22,985 This is her doing. Conniving little bitch. 537 00:55:22,986 --> 00:55:25,947 Keep talking and I'll relieve you of your cock before your head, 538 00:55:25,948 --> 00:55:27,240 just for the fun of it. 539 00:55:27,241 --> 00:55:28,909 If you would, my prince. 540 00:55:31,870 --> 00:55:34,705 A gift for you 541 00:55:34,706 --> 00:55:36,291 if you ever returned. 542 00:55:37,459 --> 00:55:39,336 From Lord Larys Strong. 543 00:56:35,434 --> 00:56:38,144 Lord Merryweather and Lady Fell, 544 00:56:38,145 --> 00:56:40,397 imprisoned for holding to their oaths, Your Grace. 545 00:56:42,065 --> 00:56:45,109 - Ah, Lady Fell. - My queen. 546 00:56:45,110 --> 00:56:47,195 Lord Merryweather. You have my gratitude. 547 00:56:49,364 --> 00:56:51,282 The Master of Laws, 548 00:56:51,283 --> 00:56:53,200 who plotted with the Usurper. 549 00:56:53,201 --> 00:56:55,536 You will hang for this! 550 00:56:55,537 --> 00:56:57,164 If you do not burn. 551 00:56:58,040 --> 00:56:59,708 Who of your council is left alive? 552 00:57:00,959 --> 00:57:04,838 The rats in the Black Cells have grown uncommon big. 553 00:57:20,145 --> 00:57:22,481 No more than I expected. 554 00:57:38,455 --> 00:57:39,957 Kneel. 555 00:57:50,217 --> 00:57:52,761 I assume everyone else is dead. 556 00:57:56,515 --> 00:57:59,559 Aegon has fled, but our old friend can stand in his place. 557 00:58:05,565 --> 00:58:07,734 Just get it over with, will you? 558 00:58:11,113 --> 00:58:12,406 They're watching. 559 00:58:23,875 --> 00:58:27,044 If you wish to rule, show them you do not waver. 560 00:58:27,045 --> 00:58:28,839 I don't know if I can. 561 00:58:31,967 --> 00:58:33,301 Let Daemon do it. 562 00:58:37,347 --> 00:58:39,349 Spare me at least from being hacked at. 563 00:59:01,455 --> 00:59:03,707 If your father could see what it's come to... 564 00:59:04,750 --> 00:59:06,459 he would never have imagined it. 565 00:59:06,460 --> 00:59:07,753 Speak no more! 566 00:59:14,718 --> 00:59:17,846 In this moment, you will become queen. 567 00:59:57,511 --> 00:59:58,762 I did my best-- 568 01:00:23,703 --> 01:00:24,871 Tell my lady wife whatever-- 569 01:02:05,096 --> 01:02:06,139 Clear! 570 01:02:08,391 --> 01:02:09,392 Clear! 571 01:02:10,352 --> 01:02:11,728 Stand aside! 52394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.