Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,950 --> 00:00:37,871
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND
ASSOCIATIONS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:00:47,547 --> 00:00:50,217
JOO HYUNG-WOO VERSUS YULDASHEV ALISHER
3
00:00:50,384 --> 00:00:52,177
-Punch him!
-Yes!
4
00:00:55,639 --> 00:00:56,974
Good job!
5
00:01:12,239 --> 00:01:13,699
Come on! Come on!
6
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
Nice!
7
00:01:51,028 --> 00:01:52,946
-Hey! Hyung-woo!
-Hyung-woo!
8
00:01:53,947 --> 00:01:56,158
-No!
-Hey!
9
00:02:07,336 --> 00:02:08,420
Medic!
10
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
I can't see.
11
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
-I can't see.
-What?
12
00:02:24,394 --> 00:02:25,479
I can't see.
13
00:02:26,605 --> 00:02:27,856
It's over, then.
14
00:02:28,482 --> 00:02:31,610
If you don't draw the blood,
you'll go blind.
15
00:02:31,693 --> 00:02:35,238
-Who are you? A doctor?
-Yes, but not an eye doctor.
16
00:02:35,697 --> 00:02:39,326
You're still a doctor, right?
Draw my blood.
17
00:02:40,077 --> 00:02:41,411
Do it right now.
18
00:02:41,620 --> 00:02:46,875
-Are you insane? You don't even know him.
-This match isn't over.
19
00:02:54,299 --> 00:02:56,843
Please prepare disinfectant, betadine,
forceps, lidocaine
20
00:02:56,927 --> 00:02:58,970
-and surgical instruments.
-Okay.
21
00:02:59,513 --> 00:03:02,265
-I thought you weren't an eye doctor.
-I'm not.
22
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
-Are you a surgeon?
-No.
23
00:03:04,267 --> 00:03:06,019
Then how will you manage?
24
00:03:06,895 --> 00:03:09,022
I recently got out of prison.
25
00:03:10,607 --> 00:03:12,901
It'll be beyond your imagination.
26
00:03:12,984 --> 00:03:15,821
I performed all sorts
of medical practices there.
27
00:03:18,031 --> 00:03:20,534
All right. Shall we start the anesthesia?
28
00:04:23,263 --> 00:04:27,100
It's my first day back at the hospital.
I'm sorry it took so long.
29
00:04:27,601 --> 00:04:31,688
Once I become physically and mentally
stronger, I'll make sure to visit you.
30
00:04:31,772 --> 00:04:32,856
Please watch over me.
31
00:04:35,400 --> 00:04:37,611
-I'd like a hot Americano that isn't hot.
-Sorry?
32
00:04:39,738 --> 00:04:41,698
-One hot Americano, please.
-Okay.
33
00:04:53,919 --> 00:04:55,295
BASIC INFORMATION
34
00:04:55,420 --> 00:04:57,881
This isn't right. He's a murderer.
35
00:04:58,715 --> 00:05:02,636
On top of that, medical students
conduct clinical training at our hospital.
36
00:05:02,719 --> 00:05:06,181
How could you allow a man like him
to teach those students?
37
00:05:07,474 --> 00:05:09,100
Wasn't his license revoked as well?
38
00:05:09,518 --> 00:05:10,393
It was regranted.
39
00:05:10,811 --> 00:05:12,729
-He got a new license?
-He sure did.
40
00:05:12,813 --> 00:05:14,981
Even those who sexually assaulted
their patients
41
00:05:15,065 --> 00:05:18,151
or performed malpractice
were quickly regranted their licenses.
42
00:05:18,235 --> 00:05:22,155
You can't compare his crime to those.
He committed a murder.
43
00:05:22,572 --> 00:05:24,950
In my point of view, he is not a doctor.
44
00:05:25,033 --> 00:05:27,494
-He is a doctor.
-He killed someone!
45
00:05:27,577 --> 00:05:29,788
In this country, a doctor is someone
46
00:05:29,871 --> 00:05:33,166
who passed the state examination
and acquired a certified license.
47
00:05:33,375 --> 00:05:35,502
Does anyone wish to object to that?
48
00:05:35,585 --> 00:05:36,920
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
49
00:05:37,003 --> 00:05:41,341
This man is a doctor.
A very competent one.
50
00:05:43,301 --> 00:05:44,553
Have you all forgotten?
51
00:05:45,011 --> 00:05:47,013
Before the incident three years ago,
52
00:05:47,097 --> 00:05:50,684
he was renowned in Pain Management
for his competence.
53
00:05:51,810 --> 00:05:54,521
You're right. He was a TV star as well.
54
00:05:54,604 --> 00:05:56,940
He was the talk of the town here.
55
00:05:58,149 --> 00:05:59,568
He also had a nickname.
56
00:06:00,026 --> 00:06:02,445
Dr. Ten Seconds.
57
00:06:11,830 --> 00:06:13,623
"Dr. Ten Seconds"?
58
00:06:14,457 --> 00:06:15,792
What does that mean?
59
00:06:20,088 --> 00:06:23,883
He finishes scanning patients
in 10 seconds.
60
00:06:23,967 --> 00:06:26,970
HERPES ZOSTER: A DISEASE THAT
CAUSES PAIN ALONG WITH A SKIN RASH
61
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
He finds out why they're in pain
62
00:06:31,474 --> 00:06:33,226
and what causes it
63
00:06:34,144 --> 00:06:35,437
in just 10 seconds.
64
00:06:35,520 --> 00:06:38,231
His competence isn't the issue.
65
00:06:38,815 --> 00:06:40,567
I guess it might be more convincing
66
00:06:40,650 --> 00:06:43,403
to tell you the reason why
he was hired as a professor
67
00:06:43,486 --> 00:06:45,071
for the Pain Management Center.
68
00:06:45,155 --> 00:06:49,618
That's exactly what I want to know.
Why did you hire someone like him?
69
00:06:50,076 --> 00:06:53,538
-I received a recommendation.
-A recommendation? From whom?
70
00:06:55,165 --> 00:06:59,377
He was recommended by Lee Won-gil,
the former Minister of Health and Welfare.
71
00:06:59,461 --> 00:07:02,297
That's why I couldn't say no
when we discussed his recruitment.
72
00:07:02,380 --> 00:07:06,885
-He was Chief Min's teacher, right?
-A teacher? He's like a deity to her.
73
00:07:06,968 --> 00:07:08,970
She thinks of him as a deity.
74
00:07:09,763 --> 00:07:12,807
And he's also very close
with my brother-in-law.
75
00:07:12,891 --> 00:07:15,101
I wonder why the minister recommended
76
00:07:15,852 --> 00:07:17,103
a guy like him.
77
00:07:17,520 --> 00:07:21,816
I'm also very curious about that.
It's obvious that he'll cause a stir.
78
00:07:21,900 --> 00:07:24,945
But the minister recommended him,
so we can't just fire him.
79
00:07:25,070 --> 00:07:26,446
Exactly.
80
00:07:29,282 --> 00:07:30,659
But sir…
81
00:07:31,743 --> 00:07:34,412
If this recruitment ends up
causing a problem,
82
00:07:35,038 --> 00:07:38,041
wouldn't people start questioning
Chief Min's decision?
83
00:07:38,124 --> 00:07:41,294
Are you saying we should sit back
and enjoy the ride?
84
00:07:51,346 --> 00:07:52,973
Excuse us, everyone.
85
00:07:53,181 --> 00:07:55,392
-Isn't that Joo Hyung-woo?
-Excuse us.
86
00:07:56,518 --> 00:07:58,061
RESTRICTED AREA
87
00:07:58,144 --> 00:08:00,772
He rolled down a stairway
and hurt his ankle.
88
00:08:00,855 --> 00:08:03,483
We'll take an X-ray.
Is there anything else?
89
00:08:03,566 --> 00:08:05,068
-How do you feel?
-My eye.
90
00:08:05,151 --> 00:08:06,403
Your eye hurts?
91
00:08:07,112 --> 00:08:09,072
Can you take off your sunglasses?
92
00:08:10,782 --> 00:08:13,660
Call an eye doctor
and an anesthesiologist.
93
00:08:13,743 --> 00:08:15,036
An anesthesiologist?
94
00:08:15,120 --> 00:08:18,081
Call the anesthesiologist
named Cha Yo-han.
95
00:08:27,799 --> 00:08:29,467
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
CHA YO-HAN
96
00:09:31,279 --> 00:09:33,865
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
CHA YO-HAN
97
00:09:38,620 --> 00:09:42,082
Did you get hired as a professor
here in our department?
98
00:09:42,582 --> 00:09:43,708
Yes.
99
00:09:44,959 --> 00:09:47,504
I guess you're a resident
in Anesthesiology.
100
00:09:49,297 --> 00:09:50,340
Yes.
101
00:09:52,175 --> 00:09:53,301
We meet again.
102
00:09:59,933 --> 00:10:01,726
Are you Dr. Cha?
103
00:10:01,810 --> 00:10:04,229
-Yes.
-I'm Kim Jung-woo, a third-year resident
104
00:10:04,312 --> 00:10:05,814
in Ophthalmology.
105
00:10:05,897 --> 00:10:07,107
-Ophthalmology?
-Yes.
106
00:10:07,524 --> 00:10:10,318
A professor in our department
wishes to see you.
107
00:10:11,402 --> 00:10:13,488
-Right now?
-Why isn't anyone coming
108
00:10:13,571 --> 00:10:15,406
from the Anesthesiology Department?
109
00:10:15,490 --> 00:10:16,908
-Call him again.
-Okay.
110
00:10:17,408 --> 00:10:18,576
My gosh.
111
00:10:29,420 --> 00:10:31,464
Dr. Cha?
112
00:10:32,465 --> 00:10:33,466
Yes, that's me.
113
00:10:35,301 --> 00:10:36,386
Excuse me.
114
00:10:41,182 --> 00:10:42,976
Do you have trouble seeing things?
115
00:10:43,059 --> 00:10:45,395
Ever since this morning,
I couldn't open my eyes,
116
00:10:45,895 --> 00:10:48,231
things looked blurry, and I felt dizzy.
117
00:10:48,731 --> 00:10:49,691
Then I fell.
118
00:10:50,692 --> 00:10:52,944
That's why you shouldn't have
made an incision.
119
00:10:53,069 --> 00:10:54,529
You're just an anesthesiologist.
120
00:10:54,612 --> 00:10:57,532
Do you have the results?
His intraocular pressure,
121
00:10:57,615 --> 00:11:00,034
consensual pupillary reaction,
and VEP are all normal?
122
00:11:00,118 --> 00:11:01,286
Well, yes.
123
00:11:01,369 --> 00:11:04,873
So his eyes are fine,
but things seem out of focus?
124
00:11:12,088 --> 00:11:14,924
Does he seriously eat all that?
No wonder he does eating shows.
125
00:11:15,008 --> 00:11:18,928
ANESTHESIOLOGIST CHA GOT SENTENCED
TO JAIL FOR EUTHANIZING A PATIENT
126
00:11:20,638 --> 00:11:21,890
Hey, hey.
127
00:11:22,557 --> 00:11:23,641
It's him, right?
128
00:11:24,726 --> 00:11:26,936
-Cha Yo-han.
-Yes, that's him.
129
00:11:27,020 --> 00:11:27,937
Unbelievable.
130
00:11:28,187 --> 00:11:31,900
An ex-convict who committed murder
is going to be our professor?
131
00:11:32,275 --> 00:11:33,526
This is so upsetting.
132
00:11:43,995 --> 00:11:45,038
But then again,
133
00:11:45,496 --> 00:11:48,207
you guys have nothing
to worry about unlike me.
134
00:11:48,291 --> 00:11:52,712
She's Chief Min's daughter.
And he's the son of a financier.
135
00:11:54,047 --> 00:11:55,757
-I hope we get along.
-Me too.
136
00:12:02,889 --> 00:12:05,308
-Dr. Lee.
-I thought it was you.
137
00:12:06,309 --> 00:12:07,435
Your hair.
138
00:12:10,730 --> 00:12:12,899
Did you also apply to this hospital?
139
00:12:13,024 --> 00:12:15,360
I applied and got accepted.
That's why I'm here.
140
00:12:15,443 --> 00:12:18,404
But you just said "also."
Did you meet him already?
141
00:12:19,614 --> 00:12:20,823
Inmate 6238.
142
00:12:21,032 --> 00:12:21,991
You knew?
143
00:12:49,227 --> 00:12:52,480
There are two people
I'd like to introduce to you today.
144
00:12:53,272 --> 00:12:56,734
But one of them is going to be late,
so let's start with you, Dr. Lee.
145
00:12:58,778 --> 00:12:59,696
Look at that.
146
00:13:01,155 --> 00:13:03,241
-Look at what?
-His broad shoulders.
147
00:13:07,412 --> 00:13:11,457
My gosh, how did a handsome man
like him end up working here?
148
00:13:14,419 --> 00:13:18,798
I'm Lee Yoo-joon, a second-year fellow.
I look forward to working with you.
149
00:13:18,881 --> 00:13:20,508
Welcome.
150
00:13:24,303 --> 00:13:26,222
Aren't you going to welcome him?
151
00:14:01,382 --> 00:14:04,010
A 38-year-old male.
He had a canthotomy two days ago
152
00:14:04,093 --> 00:14:06,054
due to an emergency incident.
153
00:14:06,971 --> 00:14:10,475
I used forceps to hold the ligaments
on his lateral canthus.
154
00:14:10,933 --> 00:14:12,852
Then I cut off the outer tissue
155
00:14:14,896 --> 00:14:19,609
and got rid of the hematoma
that was pressuring his optic nerve.
156
00:14:25,490 --> 00:14:31,704
The patient is currently suffering
from dizziness, diplopia, and ptosis.
157
00:14:33,081 --> 00:14:35,708
However, his test results
came back normal.
158
00:14:39,629 --> 00:14:42,632
By any chance, is that patient
Joo Hyung-woo?
159
00:14:42,799 --> 00:14:45,676
-Joo Hyung-woo?
-The mixed martial arts fighter?
160
00:14:45,760 --> 00:14:48,388
-Joo Hyung-woo?
-My gosh, that's incredible.
161
00:14:49,889 --> 00:14:51,182
I mean…
162
00:14:53,142 --> 00:14:56,646
Let me rephrase that.
The canthotomy went well,
163
00:14:56,854 --> 00:15:00,316
but he's suddenly suffering
from dizziness and diplopia.
164
00:15:00,650 --> 00:15:02,110
So you're saying there must be
165
00:15:02,193 --> 00:15:05,154
another reason to his symptoms other
than that he injured his eye.
166
00:15:05,238 --> 00:15:06,364
Yes, that's right.
167
00:15:06,823 --> 00:15:09,992
He recently had a slight fever
that seemed like a flu symptom,
168
00:15:10,076 --> 00:15:12,245
and he's also suffering from diabetes.
169
00:15:12,328 --> 00:15:14,914
But he only had a slight numbness
in his hands and feet.
170
00:15:14,997 --> 00:15:18,918
-He never had a problem with his sight.
-Why are you suddenly telling us that?
171
00:15:19,544 --> 00:15:21,546
I'm sure you're not asking
to find the cause.
172
00:15:21,629 --> 00:15:25,758
-That's exactly what I'm asking.
-Why? He's not our patient.
173
00:15:25,925 --> 00:15:27,844
And we're not the ones
who caused a problem
174
00:15:27,927 --> 00:15:30,721
by treating someone who wasn't
our patient in the first place.
175
00:15:32,890 --> 00:15:34,100
Whose phone is that?
176
00:15:39,397 --> 00:15:40,606
Excuse me.
177
00:15:41,441 --> 00:15:42,817
Cha Yo-han speaking.
178
00:15:45,278 --> 00:15:46,320
Okay.
179
00:15:51,367 --> 00:15:52,452
Apparently,
180
00:15:54,537 --> 00:15:57,748
the patient's vision
just came back to normal.
181
00:15:57,832 --> 00:16:00,251
That's good. We no longer have a problem.
182
00:16:00,334 --> 00:16:01,377
No.
183
00:16:02,879 --> 00:16:04,297
We do have a problem.
184
00:16:04,964 --> 00:16:08,593
I managed to stop the bleeding
that pressured his optic nerve.
185
00:16:09,469 --> 00:16:12,430
I couldn't open my eyes,
things looked blurry, and I felt dizzy.
186
00:16:12,555 --> 00:16:14,390
-What's going on?
-Then I fell.
187
00:16:14,474 --> 00:16:17,101
The dizziness and diplopia
suddenly occurred out of nowhere
188
00:16:17,185 --> 00:16:18,895
due to an unknown cause.
189
00:16:19,896 --> 00:16:21,898
Then he just naturally recovered.
190
00:16:23,024 --> 00:16:24,066
Is this normal?
191
00:16:25,151 --> 00:16:26,694
Can you think of anything?
192
00:16:29,197 --> 00:16:32,783
Could it be a neurological disorder
regarding the eyes
193
00:16:33,117 --> 00:16:36,287
that had nothing to do with the accident?
194
00:16:36,579 --> 00:16:39,123
If so, that's Neurology's concern.
195
00:16:39,415 --> 00:16:40,666
Not Anesthesiology's.
196
00:16:40,750 --> 00:16:43,753
Regardless of department,
isn't it our job to look after the sick?
197
00:16:43,878 --> 00:16:46,464
So what if it is? What do you want to do?
198
00:16:47,840 --> 00:16:48,925
It can be anyone.
199
00:16:49,509 --> 00:16:51,427
Professor, fellow, or resident.
200
00:16:51,511 --> 00:16:55,473
If any of you here have an opinion,
call me at any time.
201
00:16:58,351 --> 00:16:59,393
I am
202
00:17:00,436 --> 00:17:03,981
in charge of Pain Surgery.
My name is Cha Yo-han.
203
00:17:10,738 --> 00:17:13,824
"Regardless of department,
isn't it our job to look after the sick?"
204
00:17:14,200 --> 00:17:16,410
He acts as if he's Albert Schweitzer.
205
00:17:16,536 --> 00:17:19,997
He got flustered that the patient
deteriorated. He's all talk.
206
00:17:20,081 --> 00:17:23,084
The patient recovered.
How is that deteriorating?
207
00:17:23,751 --> 00:17:26,420
He wants to look after
his patient to the end.
208
00:17:26,504 --> 00:17:29,131
It's his sense of calling,
duty, and responsibility.
209
00:17:29,215 --> 00:17:30,967
That's being irresponsible!
210
00:17:31,050 --> 00:17:34,220
Operating on a patient
when it's not his specialty!
211
00:17:36,389 --> 00:17:38,099
Why is he doing this to me?
212
00:17:42,979 --> 00:17:43,980
Si-young.
213
00:17:45,106 --> 00:17:46,607
It's your first day back.
214
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
-Good luck.
-Thanks, Aunt.
215
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Do you have about 10 licenses?
216
00:18:09,714 --> 00:18:13,134
Or do you plan to get it revoked,
reapply, get it revoked,
217
00:18:13,759 --> 00:18:14,885
and reapply again?
218
00:18:15,970 --> 00:18:17,763
Fine. That's up to you.
219
00:18:19,807 --> 00:18:21,058
Remember this.
220
00:18:21,434 --> 00:18:23,477
You may get another license,
221
00:18:23,603 --> 00:18:27,440
but this is your only opportunity to
work at Hanse Medical Center.
222
00:18:28,024 --> 00:18:29,150
This opportunity.
223
00:18:30,234 --> 00:18:33,487
Who do I owe it to?
Is that the only reason I'm here?
224
00:18:37,241 --> 00:18:40,161
The case three years ago. You said
225
00:18:40,328 --> 00:18:43,539
that you didn't commit a crime.
You just broke the law.
226
00:18:44,165 --> 00:18:47,918
I agree with that.
You were punished for breaking the law.
227
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
You did your time, so come back to work.
228
00:18:50,504 --> 00:18:54,175
Harder than anyone,
quietly, under the radar.
229
00:19:10,274 --> 00:19:12,485
I go first. I'm a fellow
230
00:19:12,693 --> 00:19:15,363
and you're a second-year resident. Okay?
231
00:19:26,040 --> 00:19:29,043
Yes, that's right. It's me, Inmate 6238.
232
00:19:30,711 --> 00:19:34,215
-Who…
-I'm Lee Yoo-joon.
233
00:19:34,632 --> 00:19:37,301
I worked at the hospital
near where you were.
234
00:19:39,095 --> 00:19:40,846
Who occasionally misdiagnosed people?
235
00:19:40,930 --> 00:19:44,183
Not occasionally. It was just twice.
236
00:19:45,935 --> 00:19:49,480
Is this meant to be
or is it just a coincidence?
237
00:19:49,730 --> 00:19:52,942
It's destiny. I applied
just to come and beat you.
238
00:19:53,359 --> 00:19:56,195
-Did you lose to me?
-In the previous hospital,
239
00:19:56,696 --> 00:19:58,739
I had a huge advantage.
240
00:19:59,156 --> 00:20:01,534
I could see and test the patients
241
00:20:01,659 --> 00:20:03,619
while you had to eavesdrop
from behind bars,
242
00:20:03,994 --> 00:20:05,579
and you were always right.
243
00:20:06,747 --> 00:20:09,750
-How do you think I felt?
-I wouldn't know.
244
00:20:10,418 --> 00:20:11,919
I've never felt that.
245
00:20:14,213 --> 00:20:16,507
Now you're a professor and I'm a fellow.
246
00:20:16,590 --> 00:20:20,428
It may seem nonsensical that a fellow
is challenging a professor,
247
00:20:20,803 --> 00:20:26,058
but I swear that one day,
I will get to correct your misdiagnosis.
248
00:20:27,184 --> 00:20:29,562
I doubt that. But before you do…
249
00:20:30,312 --> 00:20:31,856
-Lee what?
-Lee Yoo-joon.
250
00:20:31,939 --> 00:20:35,025
Yes, Dr. Lee, you must remember this.
251
00:20:35,401 --> 00:20:37,319
First, diagnosing isn't a competition.
252
00:20:37,403 --> 00:20:41,323
Second, a change in style
doesn't mean an upgrade in skill.
253
00:20:41,991 --> 00:20:44,118
What's this? Fashion?
254
00:20:46,996 --> 00:20:49,039
Diagnosing isn't a competition?
255
00:20:51,375 --> 00:20:52,710
How can he be so cool?
256
00:21:00,968 --> 00:21:03,471
I didn't get to greet you
properly earlier.
257
00:21:03,929 --> 00:21:05,097
KANG SI-YOUNG
258
00:21:07,016 --> 00:21:09,143
Are you allowed to show you know me?
259
00:21:09,477 --> 00:21:12,313
-What?
-Should you let others know what you did?
260
00:21:12,396 --> 00:21:13,773
What's so bad about…
261
00:21:16,400 --> 00:21:19,487
-If it makes you feel uncomfortable…
-Weren't you away for a while?
262
00:21:20,780 --> 00:21:23,324
-I was.
-People will see how you do.
263
00:21:24,950 --> 00:21:26,911
-Right.
-Stay under the radar.
264
00:21:27,536 --> 00:21:29,330
That's what Chief Min told me.
265
00:21:32,875 --> 00:21:34,418
I'm glad to see you again.
266
00:21:38,047 --> 00:21:40,382
It was just for a day back then,
267
00:21:41,967 --> 00:21:44,220
but a man came back from death's door.
268
00:21:47,598 --> 00:21:49,225
It's also the day I decided
269
00:21:49,308 --> 00:21:52,311
to stop running away and try again.
270
00:21:55,022 --> 00:21:56,690
Teach me a lot, Dr. Cha.
271
00:21:57,233 --> 00:21:58,692
I'll study hard.
272
00:22:00,611 --> 00:22:02,404
-You're still the same.
-Sorry?
273
00:22:03,906 --> 00:22:04,824
Your shoelaces.
274
00:22:40,651 --> 00:22:42,820
Dr. Kim Young-mi from Pediatrics.
275
00:22:42,987 --> 00:22:45,990
Dr. Kim Young-mi,
please come to the emergency room.
276
00:22:46,824 --> 00:22:48,784
Dr. Kim Young-mi from Pediatrics.
277
00:22:48,867 --> 00:22:51,870
Dr. Kim Young-mi,
please come to the emergency room.
278
00:22:55,958 --> 00:22:57,876
AIN MANAGEMENT CENTER
279
00:23:06,135 --> 00:23:08,262
P
280
00:23:30,618 --> 00:23:32,119
PAIN
281
00:23:34,955 --> 00:23:37,041
Why am I down in the semi-basement?
282
00:23:37,708 --> 00:23:39,418
You can't afford to be picky.
283
00:23:39,668 --> 00:23:41,170
Be glad you got accepted.
284
00:23:42,671 --> 00:23:44,840
The legal team is on the 12th floor.
285
00:23:45,883 --> 00:23:48,594
Shall we have lunch together later?
286
00:23:48,677 --> 00:23:51,430
I'm not sure. I plan to be
very busy today.
287
00:23:53,349 --> 00:23:54,475
Let's talk later.
288
00:23:56,977 --> 00:23:59,438
RECEPTION
289
00:24:06,820 --> 00:24:07,780
DISINFECTING GEL
290
00:24:15,287 --> 00:24:17,456
-Are you Dr. Cha Yo-han?
-Yes.
291
00:24:20,292 --> 00:24:22,419
I am Hong Yeon-jin.
292
00:24:23,462 --> 00:24:24,797
Yeon-jin, not engine.
293
00:24:27,466 --> 00:24:30,177
I'm Na Kyung-ah, a nurse.
294
00:24:30,260 --> 00:24:31,637
I hope we get along.
295
00:24:32,304 --> 00:24:34,139
Where are all the residents?
296
00:24:34,890 --> 00:24:36,225
In the meeting room.
297
00:24:39,561 --> 00:24:40,938
Nurse Na Kyung-ah.
298
00:24:41,021 --> 00:24:43,357
-Nurse Hong Yeon-jin.
-Hong.
299
00:24:45,484 --> 00:24:50,823
This is just so, so upsetting.
300
00:24:51,198 --> 00:24:53,784
Why must I suffer in my final term?
301
00:24:54,368 --> 00:24:56,537
-Are you that upset?
-I hate the guy.
302
00:24:56,787 --> 00:24:59,665
Did you read about the case
from three years ago?
303
00:25:01,375 --> 00:25:05,003
He didn't take off a helpless patient's
ventilator or discontinue the medication.
304
00:25:05,087 --> 00:25:07,089
He injected a lethal dose
of an anesthetic.
305
00:25:07,172 --> 00:25:09,717
And not to an old man
but to a 20-year-old.
306
00:25:10,801 --> 00:25:12,302
That's how young he was.
307
00:25:13,387 --> 00:25:15,055
He had terminal cancer.
308
00:25:15,139 --> 00:25:17,891
The cancer would've spread fast
and he'd have suffered more.
309
00:25:18,058 --> 00:25:21,562
He'd have died soon anyway
if he was left in that condition.
310
00:25:21,812 --> 00:25:23,605
I read up on the case.
311
00:25:23,731 --> 00:25:25,649
It looked like he had
312
00:25:26,066 --> 00:25:28,694
a little too much time
to just wait and die.
313
00:25:28,777 --> 00:25:30,863
What time does
a terminal cancer patient have?
314
00:25:30,946 --> 00:25:32,114
He was only 20…
315
00:25:33,615 --> 00:25:35,033
-years old.
-Right.
316
00:25:35,200 --> 00:25:37,453
His heart was still young and healthy.
317
00:25:37,536 --> 00:25:39,371
Instead of expiring…
318
00:25:43,542 --> 00:25:46,086
He'd have been left
with excruciating pain.
319
00:25:47,087 --> 00:25:49,298
That patient was an abductor.
320
00:25:49,590 --> 00:25:52,134
That's right. He killed two kids.
321
00:25:52,217 --> 00:25:54,386
It was a really famous case.
322
00:25:55,637 --> 00:25:57,723
-What was his name?
-Yoon Seong-kyu.
323
00:25:57,973 --> 00:25:59,308
Yes, Yoon Seong-kyu.
324
00:25:59,391 --> 00:26:01,685
But that's not the issue here.
325
00:26:01,935 --> 00:26:04,480
Why does the professor
I have to study under
326
00:26:04,563 --> 00:26:06,607
have to be an ex-convict?
327
00:26:06,690 --> 00:26:08,066
Why?
328
00:26:16,241 --> 00:26:17,242
Hello, Professor.
329
00:26:17,993 --> 00:26:19,077
Hello.
330
00:26:35,761 --> 00:26:39,306
Does anyone want to share
their thoughts on Joo Hyung-woo?
331
00:26:39,389 --> 00:26:40,808
-Can we ask questions?
-Sure.
332
00:26:41,391 --> 00:26:45,521
-Will you continue monitoring him?
-Is there a reason why I shouldn't?
333
00:26:45,604 --> 00:26:48,857
Because this is Pain Management,
not Ophthalmology or Neurology.
334
00:26:48,982 --> 00:26:51,693
-There's nothing we can do.
-Give me your hand.
335
00:26:56,198 --> 00:26:59,159
-That hurts!
-And so does the patient.
336
00:26:59,910 --> 00:27:03,247
In addition, he doesn't even know
why he's hurting.
337
00:27:04,206 --> 00:27:07,793
Isn't this enough reason for us
to be more attentive to him?
338
00:27:07,876 --> 00:27:09,670
PRESCRIBED MEDICINE FOR DISCHARGE
339
00:27:10,045 --> 00:27:12,464
Dr. Cha, I looked at the patient's chart,
340
00:27:12,589 --> 00:27:15,008
and he's getting ready for his discharge.
341
00:27:15,634 --> 00:27:17,052
I'll take it now.
342
00:27:19,596 --> 00:27:22,808
-Good work.
-Please maintain good condition.
343
00:27:22,975 --> 00:27:24,893
-I hope you win.
-Thank you, sir.
344
00:27:25,769 --> 00:27:28,730
-You must be busy. You should go.
-You can't leave.
345
00:27:32,985 --> 00:27:35,153
We've examined him thoroughly.
346
00:27:35,529 --> 00:27:36,655
He's fine.
347
00:27:37,823 --> 00:27:41,201
You should stay here for a few days
and get several more tests done.
348
00:27:41,285 --> 00:27:44,413
I have an important match next week,
so I must leave.
349
00:27:45,038 --> 00:27:47,040
You can't compete in this state.
350
00:27:49,084 --> 00:27:51,295
Why are you saying that
when we said he's fine?
351
00:27:51,378 --> 00:27:52,254
Exactly.
352
00:27:52,337 --> 00:27:55,424
When I woke up this morning
to find my eye like this,
353
00:27:55,924 --> 00:27:58,594
I thought you made a mistake
a couple of days ago.
354
00:27:58,677 --> 00:28:02,055
But they said I'm fine.
Then shouldn't I be content with that?
355
00:28:02,598 --> 00:28:04,850
Are you sure you weren't disappointed?
356
00:28:05,684 --> 00:28:10,105
You came to the hospital this morning
because your eye felt strange.
357
00:28:10,188 --> 00:28:14,693
If I had made a mistake,
you were going to let them fix it.
358
00:28:15,485 --> 00:28:19,156
I'm sure you were also ready to sue me
or demand that I take responsibility.
359
00:28:19,239 --> 00:28:21,950
However, my canthotomy was conducted
360
00:28:22,075 --> 00:28:24,286
without any mistakes.
361
00:28:25,245 --> 00:28:27,539
That means my operation was a success,
362
00:28:27,664 --> 00:28:30,792
but your eye felt strange because of
some other issue with your body.
363
00:28:32,544 --> 00:28:35,255
What do you think other patients
would do in your situation?
364
00:28:35,339 --> 00:28:37,966
They would've received checkups,
not requested a discharge.
365
00:28:42,971 --> 00:28:44,723
What are you trying to say?
366
00:28:44,806 --> 00:28:48,268
You already knew that something
was wrong with your body, right?
367
00:28:48,352 --> 00:28:50,270
You just hoped you were wrong.
368
00:28:55,484 --> 00:28:57,653
If there is something wrong, indeed,
369
00:28:58,862 --> 00:29:01,573
that means
I don't have much time to fight.
370
00:29:01,657 --> 00:29:05,118
If that's the case,
I'm running out of time. Goodbye.
371
00:29:22,344 --> 00:29:24,805
Gosh, Joo Hyung-woo is really well-built.
372
00:29:26,348 --> 00:29:29,142
Kick, kick. Counterattack. That's it.
373
00:29:31,270 --> 00:29:34,606
He's fighting so well.
There's nothing wrong with him.
374
00:29:37,943 --> 00:29:39,569
Since we have no patients,
375
00:29:39,653 --> 00:29:42,030
we will continue with our follow-up
of Joo Hyung-woo.
376
00:29:42,114 --> 00:29:44,408
-Hasn't he been discharged?
-They're working on it.
377
00:29:44,491 --> 00:29:46,285
-But he'll be back soon.
-Why?
378
00:29:46,368 --> 00:29:48,287
-He left his watch.
-He means that his eye
379
00:29:48,370 --> 00:29:49,788
felt uncomfortable, was dizzy.
380
00:29:49,871 --> 00:29:52,582
If he suddenly recovered
due to some issues with the nerves,
381
00:29:52,666 --> 00:29:55,419
he'd be experiencing other symptoms
as well and will be back.
382
00:30:01,174 --> 00:30:04,219
Who wants to guess the first symptom?
383
00:30:05,846 --> 00:30:08,682
Heo Jun, tell me. I hope you won't
dishonor Physician Heo Jun.
384
00:30:08,765 --> 00:30:12,686
If we successfully diagnose him…
385
00:30:13,020 --> 00:30:14,896
-Yes?
-Then wouldn't the other departments
386
00:30:14,980 --> 00:30:16,440
such as Ophthalmology
387
00:30:16,523 --> 00:30:19,901
or Neurology feel bitter about it?
I truly love Joo Hyung-woo,
388
00:30:19,985 --> 00:30:22,321
but I'm worried about you.
389
00:30:23,613 --> 00:30:26,074
-Does anyone else have opinions?
-Tell me.
390
00:30:26,158 --> 00:30:29,703
-Do you watch his matches often?
-What's your name?
391
00:30:29,786 --> 00:30:31,830
-Kim Won-hee, first-year.
-Go on.
392
00:30:31,955 --> 00:30:36,585
I wonder why people are against violence
but willingly watch such violent fights.
393
00:30:36,668 --> 00:30:37,711
I'm not sure.
394
00:30:38,503 --> 00:30:41,715
Do you think they go there
just to observe violence?
395
00:30:42,549 --> 00:30:46,053
-What else do you see at those stadiums?
-Pretty grid girls?
396
00:30:46,636 --> 00:30:49,348
-More importantly, the fighters.
-What else?
397
00:30:51,433 --> 00:30:52,768
That's your homework.
398
00:30:53,143 --> 00:30:54,269
Second-year.
399
00:30:55,020 --> 00:30:57,397
-Yes?
-Didn't you have something to say?
400
00:30:57,481 --> 00:30:58,440
I do.
401
00:31:00,317 --> 00:31:04,363
Recently, Joo Hyung-woo went to
South America to film a variety show.
402
00:31:04,446 --> 00:31:06,740
It's rare, but if he got
vaccinated beforehand,
403
00:31:06,823 --> 00:31:08,950
the antigens in the vaccine
could've damaged--
404
00:31:09,034 --> 00:31:12,913
And caused Guillain-Barre syndrome
or acute demyelinating encephalomyelitis?
405
00:31:13,538 --> 00:31:16,625
It's possible that the syndrome
could've hindered his eye movements,
406
00:31:16,708 --> 00:31:19,211
but it has nothing to do
with the recovery.
407
00:31:19,294 --> 00:31:22,172
I suspect brain issues such as
a stroke, ophthalmoneuromyelitis,
408
00:31:22,255 --> 00:31:23,465
or multiple sclerosis.
409
00:31:23,548 --> 00:31:26,760
But since he's not showing
any neurologic symptoms…
410
00:31:33,642 --> 00:31:36,603
The patient experienced
tingling sensations in his hands and feet.
411
00:31:36,853 --> 00:31:39,815
It could've been mistaken
as a symptom of diabetes.
412
00:31:40,482 --> 00:31:42,567
However, that's a symptom
of multiple sclerosis
413
00:31:42,651 --> 00:31:44,653
or ophthalmoneuromyelitis.
414
00:31:46,905 --> 00:31:49,574
Should I contact the patient
and tell him to get a checkup?
415
00:31:49,658 --> 00:31:52,536
Tell him there could be issues
with his brain and that he should
416
00:31:52,619 --> 00:31:55,580
-get checked up at Neurology.
-Okay.
417
00:31:57,040 --> 00:31:57,958
We'll be back.
418
00:32:02,421 --> 00:32:05,340
Dr. Cha, what if he already left
the hospital?
419
00:32:06,591 --> 00:32:08,468
I told you. He left his watch.
420
00:32:27,195 --> 00:32:29,531
I'm Kang Si-young,
a resident of Anesthesiology.
421
00:32:29,614 --> 00:32:31,867
Hello, I'm Heo Jun, also a resident.
422
00:32:32,909 --> 00:32:33,994
I'm a big fan.
423
00:32:37,581 --> 00:32:39,708
Dr. Cha said that your brain,
not your eye,
424
00:32:39,958 --> 00:32:43,295
might be the problem.
He wanted you to receive a checkup.
425
00:32:46,256 --> 00:32:49,176
You should visit Neurology
for a thorough checkup.
426
00:32:49,259 --> 00:32:51,386
I advise you to listen to him and--
427
00:32:51,470 --> 00:32:52,721
Doctor.
428
00:32:54,264 --> 00:32:55,849
Do you know what a DNR is?
429
00:32:55,932 --> 00:32:58,393
DOCUMENT STATING TO NOT
PROLONG YOUR LIFE MEDICALLY
430
00:32:58,477 --> 00:32:59,352
I do.
431
00:32:59,478 --> 00:33:00,896
Recently, I signed one.
432
00:33:02,647 --> 00:33:05,775
If I ever come here
during an emergency situation,
433
00:33:05,984 --> 00:33:08,945
please tell him
not to prolong my life uselessly
434
00:33:09,029 --> 00:33:11,156
through medical appliances.
435
00:33:11,239 --> 00:33:13,074
-Please.
-Why would you say that
436
00:33:13,158 --> 00:33:16,119
-when you haven't been diagnosed yet?
-I'll be leaving for now.
437
00:33:16,244 --> 00:33:17,537
But…
438
00:33:18,079 --> 00:33:19,623
You're afraid, aren't you?
439
00:33:21,416 --> 00:33:25,504
You're scared that you may have
an incurable or critical disease,
440
00:33:25,587 --> 00:33:26,588
aren't you?
441
00:33:29,716 --> 00:33:31,176
Regular people like us
442
00:33:31,259 --> 00:33:34,596
are frightened when something
doesn't seem right about our bodies.
443
00:33:34,679 --> 00:33:38,517
But you're a fighter. Your body is just
as precious as your life.
444
00:33:38,767 --> 00:33:40,685
I'm sure you're more frightened.
445
00:33:41,311 --> 00:33:45,023
But while you hesitate,
it may only worsen.
446
00:33:45,649 --> 00:33:47,776
-It's not too late--
-Thank you.
447
00:33:48,985 --> 00:33:50,111
I am scared.
448
00:33:51,947 --> 00:33:55,408
Knowing that someone understands me
is comforting.
449
00:33:58,787 --> 00:34:00,705
-Wait a minute!
-Hey, Si-young…
450
00:34:02,249 --> 00:34:03,625
This is upsetting.
451
00:34:04,668 --> 00:34:05,627
Sir.
452
00:34:07,295 --> 00:34:08,588
Sir.
453
00:34:15,095 --> 00:34:16,137
Sir.
454
00:34:18,390 --> 00:34:20,058
Sir, you can't leave.
455
00:34:21,518 --> 00:34:22,394
Sir.
456
00:34:36,575 --> 00:34:38,577
Sir! Sir!
457
00:34:39,953 --> 00:34:42,831
There's a slight fracture
in your left leg.
458
00:34:43,373 --> 00:34:46,001
Your brain CT and everything else is fine.
459
00:34:46,084 --> 00:34:47,627
But your back MRI shows
460
00:34:47,711 --> 00:34:51,131
a possibility of a herniated disc due to
your left nerve being pressed down.
461
00:34:51,214 --> 00:34:53,633
I will transfer you to Orthopedics.
462
00:34:53,842 --> 00:34:55,594
We will treat you.
463
00:34:56,011 --> 00:34:58,096
No, transfer him to Neurology.
464
00:34:58,972 --> 00:35:02,142
Have your limbs ever felt weird or hot?
465
00:35:02,809 --> 00:35:04,728
-Why do you ask?
-This could be neurologic.
466
00:35:05,186 --> 00:35:06,521
You should receive a checkup.
467
00:35:06,605 --> 00:35:10,317
It's important to treat
neurologic diseases as soon as possible.
468
00:35:11,693 --> 00:35:13,278
Suffering from a herniated disc
469
00:35:13,361 --> 00:35:15,947
can't explain why you'd suddenly
feel dizzy or lose focus.
470
00:35:16,031 --> 00:35:19,075
-You should transfer to Neuro--
-No, thank you.
471
00:35:21,578 --> 00:35:25,540
-Please fix my leg as soon as possible.
-Do you not have a guardian?
472
00:35:27,250 --> 00:35:28,960
How about your family?
473
00:35:30,712 --> 00:35:34,007
Is your family aware
of your current situation?
474
00:35:34,090 --> 00:35:36,801
-Is there really no one who can come here?
-No, there isn't.
475
00:35:43,099 --> 00:35:44,392
Sort out my leg.
476
00:35:47,479 --> 00:35:49,064
It was just a fall.
477
00:35:53,360 --> 00:35:54,861
How can you manage to…
478
00:35:55,737 --> 00:35:57,405
Be nice and share.
479
00:35:57,822 --> 00:35:59,991
I must eat the exact amount
or I'll lose muscle.
480
00:36:00,075 --> 00:36:01,284
You're so heartless.
481
00:36:05,372 --> 00:36:09,417
What should we do?
We can't leave when the professor's away.
482
00:36:09,501 --> 00:36:10,877
-Dr. Heo.
-Yes?
483
00:36:11,419 --> 00:36:14,047
It's not the right time to discuss lunch.
484
00:36:14,756 --> 00:36:15,590
I apologize.
485
00:36:17,258 --> 00:36:18,927
But we can't all starve.
486
00:36:19,719 --> 00:36:20,970
We must eat to work.
487
00:36:44,119 --> 00:36:46,663
Hello? You can all go and eat.
488
00:36:55,338 --> 00:36:57,841
I'm hungry. Where's the cafeteria?
489
00:37:10,645 --> 00:37:12,605
The stir-fried pork here is good.
490
00:37:13,440 --> 00:37:16,568
-Why won't you eat any?
-I don't eat greasy food.
491
00:37:20,363 --> 00:37:22,282
The spicy beef soup is good too.
492
00:37:24,159 --> 00:37:27,704
-I don't eat spicy food either.
-You're quite a picky eater.
493
00:37:28,496 --> 00:37:32,208
Carbohydrates, protein, and fat.
It's a perfectly balanced meal.
494
00:37:35,545 --> 00:37:37,589
There's a free table. Let's hurry.
495
00:37:55,398 --> 00:37:56,649
What?
496
00:37:57,275 --> 00:37:59,486
-What?
-Why do you keep looking at me?
497
00:38:01,529 --> 00:38:04,157
Just because it feels so strange.
498
00:38:06,201 --> 00:38:08,787
I didn't think I'd get to see you again.
499
00:38:09,788 --> 00:38:12,081
Let alone work at the same hospital.
500
00:38:12,624 --> 00:38:15,418
But we're even eating together
in the cafeteria.
501
00:38:16,085 --> 00:38:17,045
Do you like it?
502
00:38:18,838 --> 00:38:19,923
What?
503
00:38:22,509 --> 00:38:23,343
Like what?
504
00:38:26,596 --> 00:38:27,680
What do you mean?
505
00:38:28,848 --> 00:38:29,808
What do I like?
506
00:38:31,684 --> 00:38:34,521
You're not saying
what I think you are, are you?
507
00:38:36,147 --> 00:38:37,023
I like it too.
508
00:38:42,821 --> 00:38:45,824
Being able to work
and eat at a hospital again.
509
00:39:09,639 --> 00:39:11,933
I heard you were upset. I apologize.
510
00:39:12,475 --> 00:39:15,395
If anything bothers you,
don't hesitate to say so.
511
00:39:15,979 --> 00:39:17,063
There's something…
512
00:39:20,316 --> 00:39:21,401
you can do for me.
513
00:39:22,110 --> 00:39:25,530
About Joo Hyung-woo.
Right before he fell down the stairs,
514
00:39:25,864 --> 00:39:27,198
he paused for a while.
515
00:39:28,741 --> 00:39:30,451
He stopped so abruptly that…
516
00:39:30,535 --> 00:39:31,369
Sir.
517
00:39:31,452 --> 00:39:33,413
I thought he'd changed his mind.
518
00:39:34,581 --> 00:39:36,1000
-But?
-He continued to go downstairs.
519
00:39:37,083 --> 00:39:38,251
Then he fell.
520
00:39:39,669 --> 00:39:42,213
If the pause and fall were
521
00:39:42,755 --> 00:39:45,008
due to a pain in his leg
or weakening muscles…
522
00:39:45,091 --> 00:39:47,552
And yet the patient insists he just fell?
523
00:39:47,635 --> 00:39:51,389
Yes. To be honest, he acted strange
even when he was in his room.
524
00:39:51,848 --> 00:39:55,852
-What do you mean?
-He suddenly mentioned he'd signed a DNR.
525
00:39:57,478 --> 00:40:01,649
A fighter who has a match next week
signed a DNR?
526
00:40:07,989 --> 00:40:09,115
-Let's go.
-Sorry?
527
00:40:09,198 --> 00:40:10,450
Something's going on.
528
00:40:18,708 --> 00:40:20,793
I'll talk to Dr. Cha and Si-young.
529
00:40:22,545 --> 00:40:24,213
You don't have to call them.
530
00:40:27,508 --> 00:40:28,426
Let's talk.
531
00:40:33,848 --> 00:40:35,099
Should I follow them?
532
00:40:42,941 --> 00:40:45,360
I told you clearly not to cause trouble.
533
00:40:45,485 --> 00:40:48,780
Why did you cause a problem
stopping a patient from leaving?
534
00:40:48,863 --> 00:40:51,157
It didn't happen because she stopped him.
535
00:40:51,240 --> 00:40:53,034
-The patient's sick--
-How so?
536
00:40:56,788 --> 00:41:00,124
I suspect multiple sclerosis
or ophthalmoneuromyelitis.
537
00:41:00,792 --> 00:41:02,961
He must be transferred to Neurology
for testing.
538
00:41:03,044 --> 00:41:05,296
The patient refused
all testing and treatment.
539
00:41:05,421 --> 00:41:07,465
He asked us to ban you from seeing him.
540
00:41:07,548 --> 00:41:10,426
Why did you cross the line
and cause such trouble?
541
00:41:10,510 --> 00:41:12,053
I'll persuade him.
542
00:41:12,136 --> 00:41:14,806
Dr. Cha, don't you think
you're going too far?
543
00:41:16,099 --> 00:41:18,893
This is along the same lines
as the case three years ago.
544
00:41:19,978 --> 00:41:20,979
What do you mean?
545
00:41:21,521 --> 00:41:25,316
Doctors tend to take an incurable disease
or death as a failure.
546
00:41:25,400 --> 00:41:27,318
Skilled doctors such as yourself
547
00:41:27,694 --> 00:41:29,612
take pride in being able to
548
00:41:29,779 --> 00:41:31,656
diagnose and treat any illness.
549
00:41:31,823 --> 00:41:34,909
Do you act so dogmatically
because you don't want to fail?
550
00:41:35,243 --> 00:41:38,204
That's a new interpretation that
not even the judges came up with.
551
00:41:38,538 --> 00:41:42,875
-On what grounds do you say that?
-You say you're helping the patient,
552
00:41:43,001 --> 00:41:46,504
but you're making decisions
not caring what the patient wants.
553
00:41:46,587 --> 00:41:50,091
If you end up making
life or death decisions on your own,
554
00:41:51,134 --> 00:41:53,219
the same could always happen again.
555
00:41:54,220 --> 00:41:55,805
Just like three years ago.
556
00:41:58,975 --> 00:42:00,351
So what then?
557
00:42:01,936 --> 00:42:04,480
If you're so worried about
what happened three years ago,
558
00:42:04,564 --> 00:42:06,357
you should've prevented my appointment.
559
00:42:06,774 --> 00:42:09,861
Or summon me
to the ethics commission right now.
560
00:42:10,028 --> 00:42:11,696
Of course, there's no reason
561
00:42:11,988 --> 00:42:14,073
for me to go that far to stay here.
562
00:42:14,615 --> 00:42:15,450
Is there?
563
00:42:27,462 --> 00:42:30,048
Are you going to see Joo Hyung-woo?
I'll come with you.
564
00:42:30,214 --> 00:42:31,215
Stay out of it.
565
00:42:33,926 --> 00:42:37,096
-Don't come with me. Didn't you hear?
-The patient refused treatment.
566
00:42:37,180 --> 00:42:38,681
If something happens when you--
567
00:42:38,765 --> 00:42:41,809
So stay out of it
before you get into trouble too.
568
00:42:49,859 --> 00:42:51,903
Do you want to learn from me?
569
00:42:53,738 --> 00:42:54,739
Don't learn this.
570
00:43:04,874 --> 00:43:06,167
Resign! Resign!
571
00:43:06,709 --> 00:43:08,169
-Resign! Resign!
-Resign! Resign!
572
00:43:08,252 --> 00:43:10,254
Say no to euthanasia!
573
00:43:10,338 --> 00:43:12,006
-Say no! Say no!
-Say no! Say no!
574
00:43:12,340 --> 00:43:14,258
-Resign! Resign!
-Resign! Resign!
575
00:43:14,342 --> 00:43:16,010
Say no to euthanasia!
576
00:43:16,469 --> 00:43:18,387
-Say no! Say no!
-Say no! Say no!
577
00:43:18,513 --> 00:43:20,431
SAY NO
578
00:43:21,390 --> 00:43:22,308
What…
579
00:43:22,391 --> 00:43:23,392
Say no! Say no!
580
00:43:23,476 --> 00:43:24,310
Is that?
581
00:43:24,685 --> 00:43:26,395
Cha Yo-han! Resign!
582
00:43:26,521 --> 00:43:27,730
Resign! Resign!
583
00:43:28,231 --> 00:43:30,441
Say no to euthanasia!
584
00:43:30,650 --> 00:43:32,401
Say no! Say no!
585
00:43:32,819 --> 00:43:35,822
A doctor here killed a patient!
586
00:43:36,155 --> 00:43:39,075
-Sign a petition against euthanasia.
-Say no! Say no!
587
00:43:39,450 --> 00:43:40,701
Please sign.
588
00:43:40,868 --> 00:43:43,788
A doctor here killed a patient!
589
00:43:43,871 --> 00:43:44,705
Say no!
590
00:43:44,789 --> 00:43:46,582
Sign a petition against euthanasia.
591
00:43:46,666 --> 00:43:48,584
Say no! Say no!
592
00:43:48,668 --> 00:43:51,712
A doctor here killed a patient!
593
00:43:51,921 --> 00:43:53,714
Sign a petition.
594
00:43:54,382 --> 00:43:56,467
A doctor here killed a patient.
595
00:43:56,884 --> 00:43:57,885
Sign a petition.
596
00:43:57,969 --> 00:43:59,679
Say no! Say no!
597
00:43:59,762 --> 00:44:01,597
Cha Yo-han! Resign!
598
00:44:01,681 --> 00:44:03,307
Resign! Resign!
599
00:44:03,391 --> 00:44:05,101
Say no to euthanasia!
600
00:44:05,268 --> 00:44:06,936
Say no! Say no!
601
00:44:09,564 --> 00:44:11,232
A doctor here killed a patient.
602
00:44:11,315 --> 00:44:13,359
Sign a petition against euthanasia.
603
00:44:13,442 --> 00:44:15,153
NO TO CHA YO-HAN'S APPOINTMENT
604
00:44:15,236 --> 00:44:17,363
A doctor here killed a patient.
605
00:44:18,948 --> 00:44:21,450
I think it's about his brain, not his eye.
606
00:44:21,534 --> 00:44:24,287
He could have MS
or ophthalmoneuromyelitis.
607
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
You must take a brain MRI to check.
608
00:44:26,122 --> 00:44:28,332
Do you think we didn't do anything?
609
00:44:28,875 --> 00:44:31,294
We persuaded him to get a brain MRI.
610
00:44:31,377 --> 00:44:33,629
-What were the results?
-We just got it back.
611
00:44:33,713 --> 00:44:34,964
There are no lesions.
612
00:44:37,842 --> 00:44:40,595
If you're satisfied now,
go see the patient.
613
00:44:41,637 --> 00:44:44,098
-Can I see him?
-He wants to see you.
614
00:44:44,182 --> 00:44:46,392
-He has something to tell you.
-Me?
615
00:44:46,475 --> 00:44:47,560
Yes.
616
00:45:05,786 --> 00:45:07,288
You wanted to see me?
617
00:45:07,705 --> 00:45:09,665
-Say no! Say no!
-Say no! Say no!
618
00:45:13,252 --> 00:45:15,504
-Say no to euthanasia!
-Say no! Say no!
619
00:45:16,714 --> 00:45:17,632
Mr. Joo.
620
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Do you often
621
00:45:21,302 --> 00:45:24,096
-come see my matches?
-Yes.
622
00:45:25,097 --> 00:45:27,141
That's my only hobby.
623
00:45:36,275 --> 00:45:39,028
Violence is definitely addictive.
624
00:45:39,987 --> 00:45:42,531
Both for the fighters and viewers.
625
00:45:43,115 --> 00:45:46,243
I'm sorry, but I don't attend
matches to see violence.
626
00:45:46,953 --> 00:45:49,872
-Then what do you see?
-What accompanies violence?
627
00:45:50,539 --> 00:45:51,749
Spectators.
628
00:45:52,333 --> 00:45:54,627
Enthusiasm. Shouting.
629
00:45:54,752 --> 00:45:55,836
And me.
630
00:45:55,962 --> 00:45:56,879
That's right.
631
00:45:58,381 --> 00:46:00,174
And then there is
632
00:46:01,342 --> 00:46:02,385
your pain.
633
00:46:06,055 --> 00:46:08,683
Even if you get broken bones,
torn muscles,
634
00:46:09,475 --> 00:46:11,102
or damaged central nerves,
635
00:46:12,353 --> 00:46:14,188
you have to continue fighting.
636
00:46:15,231 --> 00:46:16,899
I go there to see that pain.
637
00:46:17,942 --> 00:46:20,277
It's the best place for observing pain.
638
00:46:23,656 --> 00:46:25,950
We have something in common.
639
00:46:26,492 --> 00:46:28,119
I want to inflict pain,
640
00:46:29,036 --> 00:46:30,871
and you want to reduce pain.
641
00:46:31,205 --> 00:46:34,041
But we both think about pain all the time.
642
00:46:34,125 --> 00:46:38,587
Yes. I'd like to stop your pain.
643
00:46:39,005 --> 00:46:41,298
And you'd do anything to do that.
644
00:46:42,758 --> 00:46:43,801
Pardon?
645
00:46:44,552 --> 00:46:47,555
I fainted during a recent shoot
in South America.
646
00:46:48,848 --> 00:46:50,891
I woke up in a hospital
647
00:46:52,393 --> 00:46:55,354
and realized I was relying
on a machine to breathe.
648
00:46:55,438 --> 00:46:57,982
My sight was dim, and my limbs felt weak.
649
00:46:58,816 --> 00:47:00,943
My whole body was fixed to machines.
650
00:47:01,569 --> 00:47:04,488
I'd had full control over my body
all my life.
651
00:47:04,572 --> 00:47:08,826
That horror of being helplessly locked up
was immense.
652
00:47:11,787 --> 00:47:13,456
Why are you telling me this?
653
00:47:14,498 --> 00:47:15,833
I heard
654
00:47:17,460 --> 00:47:19,879
you performed euthanasia three years ago.
655
00:47:22,465 --> 00:47:25,176
If I stop breathing or moving
on my own again
656
00:47:26,552 --> 00:47:29,472
and have to stay that way
for the rest of my life,
657
00:47:31,682 --> 00:47:32,975
can you kill me too?
658
00:47:36,771 --> 00:47:38,689
A fighter without sight and limbs
659
00:47:38,773 --> 00:47:42,151
is better off dead than
staying alive relying on machines.
660
00:47:43,360 --> 00:47:46,822
What I can stop is the patients' pain,
661
00:47:47,948 --> 00:47:50,284
not the hardships in their lives.
662
00:47:50,367 --> 00:47:53,412
That kind of life is sheer pain.
You can't even call that life.
663
00:47:53,496 --> 00:47:55,748
You feel pain because you're alive.
664
00:47:56,332 --> 00:47:59,251
-Without life, there's no pain.
-To me, pain is…
665
00:48:01,295 --> 00:48:02,713
something I put up with.
666
00:48:04,757 --> 00:48:07,968
Whatever is torn, broken, or burst,
I put up with it.
667
00:48:09,970 --> 00:48:11,931
That's what a fight is all about.
668
00:48:13,974 --> 00:48:16,769
I've been putting up with my pain
to be able to keep fighting.
669
00:48:19,355 --> 00:48:20,523
If I can't fight anymore,
670
00:48:22,733 --> 00:48:25,945
there's no reason for me
to put up with my pain either.
671
00:48:48,717 --> 00:48:51,679
Dismiss the euthanizer!
672
00:48:51,762 --> 00:48:53,180
Dismiss the euthanizer!
673
00:48:53,806 --> 00:48:56,767
-Say no to euthanasia!
-Say no! Say no!
674
00:48:56,851 --> 00:48:59,103
-Say no! Say no!
-Say no! Say no!
675
00:48:59,186 --> 00:49:02,106
Dismiss the euthanizer!
676
00:49:10,030 --> 00:49:12,366
DIAGNOSING ISN'T A COMPETITION
677
00:49:14,368 --> 00:49:16,912
Did you see the protesters?
The protesters.
678
00:49:17,079 --> 00:49:18,789
What if they come in here?
679
00:49:19,915 --> 00:49:24,003
This is just so, so upsetting.
680
00:49:26,297 --> 00:49:28,549
Why isn't Dr. Cha here yet?
It's time to go home.
681
00:49:29,008 --> 00:49:30,259
It's such a shame.
682
00:49:40,186 --> 00:49:41,478
What's with her?
683
00:49:43,939 --> 00:49:47,067
-Mr. Joo went into respiratory arrest.
-What?
684
00:49:47,484 --> 00:49:49,737
He said he'd signed a DNR.
685
00:49:50,404 --> 00:49:51,864
-Mr. Joo?
-Yes.
686
00:49:52,072 --> 00:49:54,158
Goodness. Can we even intubate him?
687
00:49:54,533 --> 00:49:58,329
-We should. He's not a terminal patient.
-We don't know that yet.
688
00:50:00,080 --> 00:50:03,792
That's why we should intubate him.
He hasn't been diagnosed yet.
689
00:50:13,010 --> 00:50:14,595
Is Cha Yo-han in?
690
00:50:14,678 --> 00:50:16,138
Cha Yo-han! Resign!
691
00:50:16,639 --> 00:50:18,224
Resign! Resign!
692
00:50:18,307 --> 00:50:20,100
Say no to euthanasia!
693
00:50:20,476 --> 00:50:22,269
Say no! Say no!
694
00:50:24,897 --> 00:50:26,899
No, he's not.
695
00:50:31,237 --> 00:50:32,655
Are you a resident here?
696
00:50:33,948 --> 00:50:35,449
-Yes.
-Then…
697
00:50:35,532 --> 00:50:39,119
-you must be under Cha Yo-han.
-What about it?
698
00:50:42,331 --> 00:50:43,749
Are the residents here
699
00:50:44,291 --> 00:50:47,962
aware that Cha Yo-han
performed euthanasia?
700
00:50:48,712 --> 00:50:51,090
Yes, we are.
701
00:50:53,717 --> 00:50:55,511
But not all of it, I guess.
702
00:51:02,184 --> 00:51:04,979
-My goodness.
-His respiratory rate is dropping.
703
00:51:05,271 --> 00:51:07,147
-Get ready for intubation.
-Yes.
704
00:51:07,231 --> 00:51:08,857
Pull the bed a little.
705
00:51:15,322 --> 00:51:16,240
Is he okay?
706
00:51:16,740 --> 00:51:18,826
-What happened?
-Respiratory arrest.
707
00:51:20,244 --> 00:51:22,454
Here's the intubation kit. Excuse me.
708
00:51:25,541 --> 00:51:27,626
I haven't done this in a long time.
709
00:51:30,421 --> 00:51:34,258
Also, he has malocclusion and
a short lower jaw. It won't be easy.
710
00:51:36,510 --> 00:51:37,386
Take a look.
711
00:51:38,345 --> 00:51:39,471
He's your patient.
712
00:51:39,596 --> 00:51:42,725
-Why? He was admitted for his eye injury.
-So what?
713
00:51:43,017 --> 00:51:45,519
I've never done an intubation
even during my internship.
714
00:51:45,602 --> 00:51:48,981
-They called the ER. Wait just a second.
-He can't last that long.
715
00:51:49,064 --> 00:51:52,735
Are you telling me to take
responsibility for this whole thing?
716
00:51:54,611 --> 00:51:56,780
Right. According to the ER,
717
00:51:56,864 --> 00:51:59,241
this patient signed a DNR.
718
00:51:59,325 --> 00:52:02,411
He wanted the doctors
to be notified in an emergency.
719
00:52:10,753 --> 00:52:11,920
Excuse me.
720
00:52:15,966 --> 00:52:18,052
-Excuse me.
-What's going on?
721
00:52:18,135 --> 00:52:20,763
-Give me a laryngoscope.
-What are you doing?
722
00:52:25,100 --> 00:52:26,560
What are you doing?
723
00:52:27,227 --> 00:52:29,480
He signed a DNR.
724
00:52:32,316 --> 00:52:35,319
-Tube.
-Who says you can do this?
725
00:52:35,527 --> 00:52:37,946
He's not a terminal patient,
so the DNR doesn't count.
726
00:52:38,072 --> 00:52:39,031
Legally speaking, no.
727
00:52:39,573 --> 00:52:41,241
But as soon as he's intubated,
728
00:52:41,325 --> 00:52:44,453
he might be tied to machines
for the rest of his life.
729
00:52:44,953 --> 00:52:46,080
Ambu bag.
730
00:52:46,747 --> 00:52:48,540
Hold on. Dr. Cha,
731
00:52:49,166 --> 00:52:51,668
will you take full responsibility
for this?
732
00:53:03,263 --> 00:53:04,223
Is he alive?
733
00:53:04,556 --> 00:53:07,810
According to the law,
for the patient's DNR to work,
734
00:53:07,893 --> 00:53:11,271
the patient must have no chance of
recovering and show no improvement.
735
00:53:11,355 --> 00:53:14,525
Also, the patient must deteriorate
rapidly and be facing death,
736
00:53:14,691 --> 00:53:16,985
which has to be medically judged
737
00:53:17,194 --> 00:53:19,822
by the attending doctor and a specialist.
738
00:53:21,115 --> 00:53:23,742
We don't know what his disease is
and how bad it is yet.
739
00:53:24,243 --> 00:53:26,745
What if his disease has progressed so much
740
00:53:27,204 --> 00:53:30,999
-that he's facing death?
-Can you be sure that he's facing death?
741
00:53:33,085 --> 00:53:34,086
Can any of you be sure
742
00:53:34,169 --> 00:53:38,173
that he's a terminal patient
who can't recover?
743
00:53:40,968 --> 00:53:44,221
Until we can be sure of that,
every patient has the right to be treated,
744
00:53:44,304 --> 00:53:47,558
and the medical staff is obligated
to provide the best treatment.
745
00:53:50,227 --> 00:53:51,895
Three years ago, Yoon Seong-kyu…
746
00:53:54,064 --> 00:53:55,107
wanted to live.
747
00:53:59,736 --> 00:54:02,698
He was determined to live
to the day he died.
748
00:54:07,161 --> 00:54:09,955
What do you mean?
749
00:54:10,622 --> 00:54:13,917
A new drug for anal cancer
had just been developed.
750
00:54:14,293 --> 00:54:16,879
Yoon Seong-kyu even signed a consent form
751
00:54:17,212 --> 00:54:20,632
-to participate in the clinical trial.
-Yoon Seong-kyu did?
752
00:54:22,342 --> 00:54:23,260
Yes.
753
00:54:24,470 --> 00:54:25,429
I was
754
00:54:26,346 --> 00:54:28,098
his nurse when he signed it.
755
00:54:31,143 --> 00:54:32,603
THREE YEARS AGO
756
00:54:32,686 --> 00:54:34,188
YOON SEONG-KYU
757
00:54:48,118 --> 00:54:49,745
The day he signed it,
758
00:54:50,829 --> 00:54:51,955
he was found…
759
00:54:54,875 --> 00:54:56,585
dead.
760
00:55:04,927 --> 00:55:08,639
Despite his will to live,
Dr. Cha euthanized him.
761
00:55:09,723 --> 00:55:10,641
That was…
762
00:55:12,392 --> 00:55:14,061
murder.
763
00:55:19,650 --> 00:55:21,985
He killed a patient who wanted to live.
764
00:55:22,861 --> 00:55:25,072
He saved a patient who wanted to die.
765
00:55:32,663 --> 00:55:33,789
Dr. Cha.
766
00:55:35,624 --> 00:55:36,959
What kind of doctor…
767
00:55:38,126 --> 00:55:39,419
are you?
768
00:56:18,083 --> 00:56:21,420
A PATIENT WHO WANTED TO LIVE,
A DOCTOR WHO EUTHANIZED HIM
769
00:56:21,503 --> 00:56:24,339
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
770
00:56:24,423 --> 00:56:27,092
WHO BENEFITTED FROM THIS DEATH?
771
00:56:41,273 --> 00:56:43,859
A PATIENT WHO WANTED TO LIVE,
A DOCTOR WHO EUTHANIZED HIM
772
00:56:43,942 --> 00:56:46,361
WHO BENEFITTED FROM THIS DEATH?
773
00:56:52,159 --> 00:56:54,620
WHO BENEFITTED FROM THIS DEATH?
774
00:56:58,790 --> 00:57:00,626
-Are you getting off work?
-Yes.
775
00:57:04,171 --> 00:57:07,090
"A patient who wanted to live".
776
00:57:08,425 --> 00:57:10,052
Do you know what she means?
777
00:57:11,553 --> 00:57:13,055
I have a guess.
778
00:57:13,764 --> 00:57:16,266
Is it about that?
779
00:57:17,184 --> 00:57:19,102
The clinical trial consent form.
780
00:57:27,861 --> 00:57:30,155
Your first day at work was hectic.
781
00:57:30,572 --> 00:57:34,493
-Is that a compliment or a criticism?
-I heard about Joo Hyung-woo.
782
00:57:35,077 --> 00:57:37,913
The Chief of Anesthesiology
called the legal team
783
00:57:38,413 --> 00:57:41,249
and asked if it was okay.
You need to be careful.
784
00:57:41,333 --> 00:57:44,419
If you're the lawyer of the legal team,
you should react differently.
785
00:57:44,503 --> 00:57:47,339
-Did I do something against the law?
-No, you didn't.
786
00:57:47,422 --> 00:57:49,424
But there's no need to cause a scene.
787
00:57:49,508 --> 00:57:52,260
You made a comeback after three years.
I wanted to ask you.
788
00:57:52,344 --> 00:57:54,262
Who recommended me to this hospital?
789
00:57:56,098 --> 00:57:57,307
It's me.
790
00:57:57,391 --> 00:58:00,268
Who's the man responsible for
creating big changes in your life?
791
00:58:00,352 --> 00:58:01,478
It's me.
792
00:58:01,812 --> 00:58:03,772
You were willing to receive
any punishment.
793
00:58:03,855 --> 00:58:06,274
I volunteered to defend you
and reduced your sentence.
794
00:58:06,358 --> 00:58:09,444
Hospitals were hesitant to hire you,
yet here we are.
795
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Haven't we become closer
through these hardships?
796
00:58:14,574 --> 00:58:17,577
Of course, I did ask someone
more powerful for help.
797
00:58:17,995 --> 00:58:20,122
But connections can only do so much.
798
00:58:20,205 --> 00:58:23,250
It's all up to you how long
you can manage here.
799
00:58:23,875 --> 00:58:24,960
Do you get me?
800
00:58:27,504 --> 00:58:28,797
Gosh.
801
00:58:31,758 --> 00:58:33,135
I became curious
802
00:58:33,677 --> 00:58:37,222
about Cha Yo-han, so I looked
through his trial records.
803
00:58:38,932 --> 00:58:41,685
That's when I found out
about the consent form.
804
00:58:42,185 --> 00:58:44,271
I can guess your thoughts.
805
00:58:44,813 --> 00:58:46,940
"Was he aware of that or not?"
806
00:58:50,652 --> 00:58:52,279
I wasn't aware of it.
807
00:58:53,447 --> 00:58:55,240
I became aware of the consent form
808
00:58:57,034 --> 00:58:59,119
the day after the patient had died.
809
00:58:59,995 --> 00:59:01,288
The great Cha Yo-han
810
00:59:01,580 --> 00:59:04,833
made a mistake by overlooking
the patient's information.
811
00:59:05,042 --> 00:59:06,710
He made a mistake?
812
00:59:09,838 --> 00:59:12,758
-I doubt it was a mistake, though.
-Then?
813
00:59:13,050 --> 00:59:15,260
Are you saying he did that knowingly?
814
00:59:15,343 --> 00:59:16,887
He probably trusted his judgment.
815
00:59:16,970 --> 00:59:20,348
He probably believed that for a patient
who was experiencing too much pain,
816
00:59:20,432 --> 00:59:24,603
it was better to end his life than to give
him useless hope through clinical trials.
817
00:59:24,686 --> 00:59:27,064
What's important is that
he put his personal judgment
818
00:59:27,147 --> 00:59:28,523
before the patient's wishes.
819
00:59:28,774 --> 00:59:31,401
Do you want to believe
that it was a mistake?
820
00:59:32,694 --> 00:59:36,281
Or do you think he punished
the victim for being an abductor?
821
00:59:36,364 --> 00:59:39,868
Cha Yo-han isn't the type
who's lax about vocational ethics.
822
00:59:42,454 --> 00:59:44,748
Let go.
823
00:59:54,925 --> 00:59:56,551
What if he was terrified?
824
00:59:58,303 --> 01:00:01,890
If the victim writhed in pain
and begged him to end him,
825
01:00:03,475 --> 01:00:05,143
even if it was him,
826
01:00:05,894 --> 01:00:07,646
I'm sure he was terrified.
827
01:00:09,356 --> 01:00:12,150
When you're terrified, you feel fear.
828
01:00:12,275 --> 01:00:13,902
So he did that in a hurry?
829
01:00:15,195 --> 01:00:16,196
Cha Yo-han?
830
01:00:18,615 --> 01:00:20,075
The Cha Yo-han I saw at the jail
831
01:00:20,158 --> 01:00:22,369
performed surgeries
outside of the operating room
832
01:00:22,452 --> 01:00:25,080
and didn't hesitate to perform
surgeries from other fields.
833
01:00:25,163 --> 01:00:27,582
Why do you think he's so reckless?
834
01:00:29,459 --> 01:00:31,378
It's because he's fearless.
835
01:00:33,296 --> 01:00:35,215
That's the kind of doctor he is.
836
01:00:35,882 --> 01:00:37,509
He's fearless and thorough.
837
01:00:41,221 --> 01:00:44,391
If you can't cure pain,
you should stop it.
838
01:00:44,683 --> 01:00:48,353
If the doctor does nothing,
the patient's torment doesn't stop.
839
01:00:51,606 --> 01:00:52,941
Even in this moment,
840
01:00:55,235 --> 01:00:57,028
the patient feels pain.
841
01:01:00,407 --> 01:01:04,035
DO DOCTORS HAVE THE RIGHT
TO DECIDE WHO LIVES AND WHO DIES?
842
01:01:05,036 --> 01:01:07,664
DO DOCTORS HAVE THE RIGHT
TO DECIDE WHO LIVES AND WHO DIES?
843
01:01:08,874 --> 01:01:14,045
Can any of you be sure that he's
a terminal patient who can't recover?
844
01:01:16,506 --> 01:01:18,550
Dr. Cha, don't you think
you're going too far?
845
01:01:18,967 --> 01:01:22,345
This is along the same lines
as the case three years ago.
846
01:01:22,554 --> 01:01:25,432
You say you're helping the patient,
but you're making decisions
847
01:01:25,515 --> 01:01:27,517
not caring what the patient wants.
848
01:01:27,601 --> 01:01:28,727
ARBITRARY DECISION
849
01:01:28,810 --> 01:01:31,062
DOCTOR'S ARROGANCE
850
01:01:32,230 --> 01:01:33,982
Do you want to learn from me?
851
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Don't learn this.
852
01:01:52,083 --> 01:01:54,586
I heard Joo Hyung-woo hasn't
regained consciousness yet.
853
01:01:55,253 --> 01:01:56,922
-Has he been diagnosed?
-Not yet.
854
01:01:57,005 --> 01:01:58,715
Have any of you seen Dr. Cha?
855
01:02:00,717 --> 01:02:03,595
I didn't see him at the conference.
Did he not come to work?
856
01:02:24,991 --> 01:02:28,245
It's not that he didn't come to work.
He didn't leave yesterday.
857
01:02:28,328 --> 01:02:30,538
-Did he pull an all-nighter?
-No way.
858
01:02:33,375 --> 01:02:38,421
Joo Hyung-woo's
spinal scans from the ICU turned out fine.
859
01:02:38,964 --> 01:02:41,466
His spinal fluids weren't infected either.
860
01:02:42,384 --> 01:02:45,971
The most likely illness that he has
is myasthenia gravis.
861
01:02:46,221 --> 01:02:47,639
What do you think?
862
01:02:53,770 --> 01:02:54,729
No one?
863
01:02:57,065 --> 01:02:59,693
-You're right.
-Are you bragging?
864
01:02:59,776 --> 01:03:02,362
Not something to be ashamed about.
This isn't Neurology.
865
01:03:02,445 --> 01:03:04,364
We should hand him over to them.
866
01:03:07,701 --> 01:03:10,120
-Get ready to see our patients.
-Yes, sir.
867
01:03:11,788 --> 01:03:12,998
Second-year.
868
01:03:14,082 --> 01:03:14,1000
Yes?
869
01:03:16,668 --> 01:03:20,088
Go get his blood from the ICU
and conduct an antibody test.
870
01:03:24,676 --> 01:03:26,303
He's still unconscious.
871
01:03:31,474 --> 01:03:33,935
He banned you from approaching him.
872
01:03:34,644 --> 01:03:38,189
I don't think it's right to do
any tests without his consent.
873
01:03:44,779 --> 01:03:45,905
You may leave.
874
01:03:46,948 --> 01:03:47,782
Yes, sir.
875
01:04:06,259 --> 01:04:08,094
I came back, thanks to you.
876
01:04:13,391 --> 01:04:15,727
I believed I had no right
to treat patients anymore.
877
01:04:15,810 --> 01:04:20,523
I was overcome with shame.
But you told me to save that patient.
878
01:04:21,691 --> 01:04:23,109
You trusted me.
879
01:04:24,486 --> 01:04:25,945
And I trusted you.
880
01:04:27,197 --> 01:04:28,031
But?
881
01:04:32,535 --> 01:04:34,037
About Yoon Seong-kyu…
882
01:04:37,707 --> 01:04:41,086
I heard he wanted to live
until the moment he died.
883
01:04:43,505 --> 01:04:45,590
You euthanized that patient.
884
01:04:46,883 --> 01:04:49,511
Yesterday, you saved a man
who wanted to die.
885
01:04:49,886 --> 01:04:51,012
I believed…
886
01:04:52,305 --> 01:04:54,808
that you put your patient before anything.
887
01:04:56,226 --> 01:04:59,187
But Yoon Seong-kyu…
888
01:05:00,105 --> 01:05:02,273
If he really wanted to live, why did you--
889
01:05:02,357 --> 01:05:03,316
Do you want to know?
890
01:05:05,193 --> 01:05:06,194
Yes.
891
01:05:11,574 --> 01:05:12,575
Too bad.
892
01:05:13,910 --> 01:05:14,911
Right now,
893
01:05:16,746 --> 01:05:19,582
I'm Joo Hyung-woo's doctor,
not Yoon Seong-kyu's.
894
01:05:22,961 --> 01:05:26,047
My patient is lying in bed
without a diagnosis.
895
01:05:26,172 --> 01:05:30,093
If you're confused about what I am,
stop caring about me.
896
01:05:44,524 --> 01:05:46,234
SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN
897
01:06:00,623 --> 01:06:05,003
I thought Dr. Cha needed plenty of time
and demanded 10 years in prison, not 3.
898
01:06:05,503 --> 01:06:08,506
-Does he want to be killed?
-He hasn't regained consciousness yet.
899
01:06:08,590 --> 01:06:11,468
Test him and if I'm right,
take him off the antibiotics.
900
01:06:11,551 --> 01:06:14,304
Dr. Cha, haven't you heard
you're off his case?
901
01:06:14,387 --> 01:06:16,890
I can't confirm anything.
There's no definite diagnosis.
902
01:06:16,973 --> 01:06:19,434
-We don't need one.
-That drug could put him in danger.
903
01:06:19,517 --> 01:06:22,270
Mr. Joo. I'll test if I'm right.
Do you give consent?
904
01:06:22,353 --> 01:06:25,482
Sometimes he solves the problem
leading to death?
905
01:06:27,108 --> 01:06:28,276
-Dad.
-I am…
906
01:06:29,319 --> 01:06:31,404
not a doctor that takes lives.
69184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.