All language subtitles for BoJack.Horseman.S05E12.WEB.STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,512 --> 00:00:04,835 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:09,548 --> 00:00:11,383 [Todd] You shut down production?! 3 00:00:11,550 --> 00:00:14,719 - Just for a couple of days. - What is going on over there? 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,474 - It's a minor injury issue. - A stunt went slightly awry. 5 00:00:18,557 --> 00:00:19,474 Again? 6 00:00:19,475 --> 00:00:21,185 And one of our stars got a little strangled. 7 00:00:21,268 --> 00:00:22,935 - What? - Just a little strangled. 8 00:00:22,936 --> 00:00:24,730 Like, the minimum amount of strangled. 9 00:00:24,813 --> 00:00:27,983 Everyone's fine now. It's like it didn't even happen. 10 00:00:28,067 --> 00:00:30,027 - Except... - Except what? 11 00:00:30,110 --> 00:00:32,571 Some crew members might have taken some video 12 00:00:32,572 --> 00:00:35,032 of the incident that could leak to the press at any moment. 13 00:00:35,115 --> 00:00:37,492 - But that's it. - Okay, I'm pulling the plug! 14 00:00:37,493 --> 00:00:38,409 - [Flip] What? - No! 15 00:00:38,410 --> 00:00:40,371 It's too dangerous! We gotta cut our losses. 16 00:00:40,454 --> 00:00:43,165 Cut your losses? Philbert is a monster hit! 17 00:00:43,248 --> 00:00:44,874 We put your site on the map, boy-o, 18 00:00:44,875 --> 00:00:47,044 so don't get squeamish now about sunk cost. 19 00:00:47,127 --> 00:00:49,338 Face it: You need us like a fish needs a bicycle 20 00:00:49,421 --> 00:00:51,882 in Portland, Austin, Boulder, or Minneapolis, Saint Paul! 21 00:00:51,965 --> 00:00:54,121 - You are out of order. - Fine. 22 00:00:54,156 --> 00:00:56,553 Switch Boulder and Austin and move the Twin Cities to the front. 23 00:00:56,637 --> 00:00:59,598 Now, can you give me a chance to get everything under control? 24 00:00:59,681 --> 00:01:01,099 [Henry slams door] Yes! Yes! Yes! 25 00:01:01,100 --> 00:01:03,227 [Todd sighs] You have one more chance. 26 00:01:03,310 --> 00:01:05,354 Do you promise me you can take care of this? 27 00:01:05,437 --> 00:01:08,273 I'm clearing my docket. This is my only priority. 28 00:01:08,357 --> 00:01:10,776 Good, because my boss has made it very clear 29 00:01:10,859 --> 00:01:16,214 that if we let him down, he will, quote, "eat my ass for dinner." 30 00:01:16,490 --> 00:01:19,034 [theme music playing] 31 00:02:06,429 --> 00:02:09,471 5x12 - The Stopped Show 32 00:02:10,627 --> 00:02:13,422 - [high-pitched ringing] - [ringtone playing] 33 00:02:18,552 --> 00:02:19,760 - [phone beeps] - Hello? 34 00:02:19,761 --> 00:02:22,055 Hey, buddy, well, how ya feeling today? 35 00:02:22,139 --> 00:02:24,683 Weird. Am I supposed to be on set right now? 36 00:02:24,766 --> 00:02:27,060 You just stay right there. I'm coming over. 37 00:02:27,144 --> 00:02:28,686 - Okay. - Do me a favor, though? 38 00:02:28,687 --> 00:02:30,856 Maybe don't watch any TV, or go on the Internet, 39 00:02:30,939 --> 00:02:33,734 or take any phone calls from anybody else until I get there, okay? 40 00:02:33,817 --> 00:02:34,984 - What? - [touch tones beeping] 41 00:02:34,985 --> 00:02:36,110 - Ugh. - [line ringing] 42 00:02:36,111 --> 00:02:37,361 - Stuart. - What up? 43 00:02:37,362 --> 00:02:41,199 Draft an email to Biscuits Braxby. I wanna set up an interview for... 44 00:02:41,200 --> 00:02:44,870 - Hold on, I'm getting another call. - You want that part in the email? 45 00:02:44,953 --> 00:02:46,997 - Hello? - Princess Carolyn! It's Sadie. 46 00:02:47,080 --> 00:02:49,270 Remember me? You wanted my baby, and you came down 47 00:02:49,271 --> 00:02:51,460 to Eden, then you thought about your past a lot, 48 00:02:51,461 --> 00:02:53,170 and I decided not to give you my baby? 49 00:02:53,253 --> 00:02:55,192 Of course I remember you, Sadie. 50 00:02:55,193 --> 00:02:58,592 - Unfortunately, this isn't a great time. - Anyway, I got to thinking... 51 00:02:58,627 --> 00:03:00,219 I interviewed a lot of people for adoption. 52 00:03:00,302 --> 00:03:02,221 After I said I wasn't gonna give them the baby, 53 00:03:02,304 --> 00:03:05,432 They all went cold or nasty. Except you. You were still nice. 54 00:03:05,516 --> 00:03:07,518 - [tires screech] - I think that's a sign. [grunts] 55 00:03:07,601 --> 00:03:09,561 - How fast can you get to Eden? - Why? 56 00:03:09,645 --> 00:03:11,480 My boyfriend left me, my mama stole my truck, 57 00:03:11,563 --> 00:03:13,899 - and I don't want this baby no more. - Oh, fish, Sadie. 58 00:03:13,982 --> 00:03:15,817 I'm kind of in the middle of something now. 59 00:03:15,943 --> 00:03:17,610 You're in the middle of something? 60 00:03:17,611 --> 00:03:19,738 I'm about as deep in contractions as an apostrophe! 61 00:03:20,030 --> 00:03:22,950 - [panting] - I know. This is all just coming so fast. 62 00:03:23,033 --> 00:03:24,325 I... Let me call you back. 63 00:03:24,326 --> 00:03:26,912 Okay, but if this baby pops out and you're not here, 64 00:03:26,995 --> 00:03:28,956 - I'm putting it in a dumpster. - [gasps] 65 00:03:29,039 --> 00:03:32,918 I'm kidding, I'm giving it to someone else. [grunts] 66 00:03:36,755 --> 00:03:38,339 - Hey. - Hi. 67 00:03:38,340 --> 00:03:41,260 I always forget how tiny and Dickensian this place is. 68 00:03:41,343 --> 00:03:44,846 It's really great how you don't need nice things to be happy. 69 00:03:44,972 --> 00:03:47,349 - Yes, I agree. What do you want? - [door closes] 70 00:03:47,432 --> 00:03:49,643 For the last couple months, I've had work to distract me, 71 00:03:49,726 --> 00:03:53,772 but now that we're on strangle hiatus, I can't stop thinking about that "thing" 72 00:03:53,855 --> 00:03:55,649 that happened in the prepiere of the Philbert. 73 00:03:55,732 --> 00:03:57,651 - "Strangle hiatus?" - Diane, stay on topic. 74 00:03:58,068 --> 00:04:00,195 - You know what "thing" I'm talking about? - Yes. 75 00:04:00,279 --> 00:04:01,654 - The thing between us? - Got it. 76 00:04:01,655 --> 00:04:02,655 When we had sex? 77 00:04:02,656 --> 00:04:05,033 I was on top and then briefly on bottom. Human-y style? 78 00:04:05,117 --> 00:04:06,033 Yep, I remember. 79 00:04:06,034 --> 00:04:09,413 Pickles has no idea, and I've never felt so guilty in my life. 80 00:04:09,496 --> 00:04:10,955 I hate keeping secrets from people. 81 00:04:10,956 --> 00:04:13,125 It's like Rob Schneider's surprise party all over again. 82 00:04:13,208 --> 00:04:14,908 You cheating on your girlfriend 83 00:04:14,918 --> 00:04:17,629 is not the same as Rob Schneider's surprise party. 84 00:04:17,713 --> 00:04:20,465 You're right, this is much less sad and involves more people. 85 00:04:20,549 --> 00:04:25,220 - Just tell Pickles the truth. - Oh, I'm not good at giving bad news. 86 00:04:25,304 --> 00:04:27,556 - Could you do it? - What? No! 87 00:04:27,639 --> 00:04:31,351 But you're so good at bumming people out. I'm more of a "good news" guy. 88 00:04:31,435 --> 00:04:33,729 You want your ex-wife to explain the fact 89 00:04:33,812 --> 00:04:36,940 that you cheated with your ex-wife to your current girlfriend? 90 00:04:37,024 --> 00:04:40,611 Well, of course every idea sounds stupid if you describe what it is. 91 00:04:40,694 --> 00:04:43,196 You're not the only one who feels gross about that night. 92 00:04:43,280 --> 00:04:46,241 Do you have any idea how shitty I felt after you left? 93 00:04:46,325 --> 00:04:48,118 So I made you feel gross, and now... 94 00:04:48,201 --> 00:04:51,455 No, you didn't make me anything! I am gross. 95 00:04:51,538 --> 00:04:54,333 I feel, all the time, like a garbage fire. 96 00:04:54,416 --> 00:04:56,835 And not a cozy dumpster in a quaint alley, 97 00:04:56,918 --> 00:05:00,547 but a barge, floating out to sea, with no rudder. 98 00:05:00,631 --> 00:05:03,675 I am a rudderless burning large garbage barge. 99 00:05:03,759 --> 00:05:06,386 Well, I'm sorry that you feel that way all the time, 100 00:05:06,470 --> 00:05:09,431 but I don't usually, and now, for the first time ever, I do, 101 00:05:09,514 --> 00:05:11,516 and I don't know what to do with that feeling! 102 00:05:11,600 --> 00:05:14,227 - Good! You should feel bad! - Well, I do! 103 00:05:14,311 --> 00:05:16,271 - Great! Me, too! - Great! 104 00:05:16,355 --> 00:05:18,055 Great! 105 00:05:18,315 --> 00:05:22,694 [both moaning, kissing] 106 00:05:26,198 --> 00:05:29,701 So, what, exactly, do you think happened last night? 107 00:05:29,951 --> 00:05:31,118 Uh... 108 00:05:31,119 --> 00:05:33,664 I don't know. We shot some stuff? 109 00:05:34,456 --> 00:05:37,084 There was an accident on set and Gina got injured. 110 00:05:37,167 --> 00:05:38,867 - Oh, my God, she did? - She's fine. 111 00:05:39,127 --> 00:05:41,838 - But some footage has gotten out. - Footage? 112 00:05:41,922 --> 00:05:43,632 And because of how it looks, 113 00:05:43,715 --> 00:05:47,219 some people might get the impression that you were trying to hurt Gina. 114 00:05:47,302 --> 00:05:50,055 - They're gonna get the impression. - Right. 115 00:05:50,222 --> 00:05:52,099 - But I wasn't. - Of course not. 116 00:05:52,182 --> 00:05:53,099 What did happen? 117 00:05:53,100 --> 00:05:57,938 So, the two of you are gonna do a sit-down interview with Biscuits Braxby. 118 00:05:58,021 --> 00:05:59,313 [chuckles] She makes news fun! 119 00:05:59,314 --> 00:06:02,484 Yes. All you need to say is that you know the footage looks bad, 120 00:06:02,567 --> 00:06:04,068 but you and Gina are actors. 121 00:06:04,069 --> 00:06:05,653 You performed a convincing scene, 122 00:06:05,654 --> 00:06:08,031 and you can't wait for everyone to see the new season. 123 00:06:09,616 --> 00:06:12,077 Well, it seems like you've got everything under control. 124 00:06:12,577 --> 00:06:15,831 [sighs] I'm sorry things got so messy with the show. 125 00:06:15,914 --> 00:06:18,291 I didn't always look out for you as much as I should have. 126 00:06:18,375 --> 00:06:20,877 I can take care of myself. I know you've got a lot on your plate. 127 00:06:20,961 --> 00:06:23,588 It's just been so crazy, this adoption process, 128 00:06:23,672 --> 00:06:27,384 but I think once I get a baby, my life will be less hectic, you know? 129 00:06:28,135 --> 00:06:29,051 Oh, sure. 130 00:06:29,052 --> 00:06:31,722 That is why new mothers always seem so chilled-out and well-rested. 131 00:06:31,805 --> 00:06:32,722 Okay, buddy. 132 00:06:32,723 --> 00:06:35,267 Why don't you save your funny jokes for the interview? 133 00:06:36,101 --> 00:06:38,228 But please don't make jokes at the interview. 134 00:06:39,730 --> 00:06:41,355 [both sigh] 135 00:06:41,356 --> 00:06:43,650 Sorry I broke every piece of furniture you own. 136 00:06:43,734 --> 00:06:47,279 - Will 20 dollars cover it? - Don't worry about it. But, yes. 137 00:06:47,362 --> 00:06:49,197 - So, what happens now? - I don't know. 138 00:06:49,281 --> 00:06:50,991 - I have to tell Pickles. - Yeah. 139 00:06:51,450 --> 00:06:54,244 - I'll tell her you and I had a talk. - Okay. 140 00:06:54,327 --> 00:06:56,371 - And we're getting back together. - Wait, what? 141 00:06:56,455 --> 00:06:58,415 - But she's a great girl. - No, no. 142 00:06:58,498 --> 00:07:00,459 But she is a great girl. You just don't know her. 143 00:07:00,542 --> 00:07:01,917 No, Mr. Peanutbutter. 144 00:07:01,918 --> 00:07:04,254 I don't want to get back together with you. 145 00:07:04,379 --> 00:07:06,548 - What? - I think you misunderstood. 146 00:07:06,631 --> 00:07:10,385 - Then why do you keep doing this? - Why do you keep doing this? 147 00:07:10,469 --> 00:07:11,969 - Because I love you! - Don't say that. 148 00:07:11,970 --> 00:07:14,014 It's true. I never stopped loving you. 149 00:07:14,097 --> 00:07:17,267 No. We can't do this ever again. 150 00:07:17,350 --> 00:07:19,102 - I'm sorry. - [sighs] 151 00:07:19,186 --> 00:07:22,189 See? I told you you were great at giving bad news. 152 00:07:22,272 --> 00:07:24,107 That is not what I wanted to hear. 153 00:07:28,445 --> 00:07:30,447 BoJack, Biscuits. Biscuits, BoJack. 154 00:07:30,530 --> 00:07:34,326 This interview's gonna go down smooth, like a 1995 Zinfandel. 155 00:07:34,409 --> 00:07:37,287 You ever try one of those '95 zins? Good year for Zinfandels. 156 00:07:37,370 --> 00:07:39,456 Bad year for Oklahoma federal buildings. 157 00:07:41,291 --> 00:07:43,210 - M'kay. - Here's how it's gonna go down. 158 00:07:43,293 --> 00:07:44,494 Red light on the camera goes bloop! 159 00:07:44,495 --> 00:07:46,296 I go, "Hey!" You go, "Hey!" I go, "Video?" 160 00:07:46,379 --> 00:07:47,630 You go, "Nah!" I go, "Really?" 161 00:07:47,631 --> 00:07:49,841 You go, "Well..." and you roll me through the rigamarole. 162 00:07:49,925 --> 00:07:51,802 - Oh, don't... - Don't forget to plug your show. 163 00:07:51,885 --> 00:07:54,429 Then I go, "Wow. This has been so illuminating. Thank you so much." 164 00:07:54,513 --> 00:07:57,057 Red light goes boo-de-de-boop, we'll be out of here before Traffic. 165 00:07:57,140 --> 00:07:59,935 And, yes, I'm talking about the Stephen Soderbergh movie Traffic. 166 00:08:00,018 --> 00:08:02,938 It's playing on FX tonight, and I'm hoping to catch it. 167 00:08:03,021 --> 00:08:04,721 Love me some Cheadle. 168 00:08:05,941 --> 00:08:07,776 Am I crazy or was she kind of hitting on me? 169 00:08:07,859 --> 00:08:10,799 Yeah. You guys have a real flirty energy, like Matt Lauer 170 00:08:10,800 --> 00:08:13,740 and those magazine cut-outs he now interviews in his kitchen. 171 00:08:13,824 --> 00:08:16,451 - This should be fun. - Now that's the spirit! 172 00:08:16,910 --> 00:08:18,160 You gotta show me this video. 173 00:08:18,161 --> 00:08:19,861 No, I really don't think that's necessary. 174 00:08:19,871 --> 00:08:22,290 I'll look like an idiot if I don't know what I'm talking about. 175 00:08:22,374 --> 00:08:24,376 Just let me see it. How bad could it be? 176 00:08:24,459 --> 00:08:26,231 Cut to: "Ooh, it's really bad!" 177 00:08:26,232 --> 00:08:28,004 But, no, seriously, can I see it? 178 00:08:28,421 --> 00:08:30,121 [sighs] 179 00:08:30,131 --> 00:08:32,384 - [BoJack grunting in video] - Hey, wow, look at me go. 180 00:08:32,467 --> 00:08:34,511 - [Princess Carolyn's voice] BoJack! - Oh. Oh! 181 00:08:34,594 --> 00:08:36,555 Oh, look out, I'm getting really, um... 182 00:08:36,972 --> 00:08:40,215 - Well, this looks like... - Yeah. 183 00:08:40,308 --> 00:08:42,901 Because I'm actually... [music] 184 00:08:43,395 --> 00:08:45,095 Yeah. 185 00:08:51,278 --> 00:08:54,072 Diane! What have you been up to? Tell me everything. 186 00:08:54,155 --> 00:08:56,116 Well, actually, I've been working on a book of essays... 187 00:08:56,199 --> 00:08:57,899 Okay, I was obviously asking to be polite, 188 00:08:57,909 --> 00:08:59,744 and it's very rude of you to assume that I care. 189 00:08:59,828 --> 00:09:02,372 I have news that's actually interesting. 190 00:09:02,455 --> 00:09:07,043 Girl Croosh is pivoting to video, and I want you to be the face. 191 00:09:07,168 --> 00:09:08,627 - The face? - Of the site. 192 00:09:08,628 --> 00:09:11,756 Every woman under 40 will tune in to hear what you have to say. 193 00:09:11,882 --> 00:09:14,175 And possibly women over 40, but we have no way of knowing 194 00:09:14,259 --> 00:09:16,219 because they're invisible to our site metrics. 195 00:09:16,303 --> 00:09:17,845 Stefani... no. 196 00:09:17,846 --> 00:09:20,307 I don't understand. My parents never said no to me growing up, 197 00:09:20,390 --> 00:09:23,268 so I'm literally incapable of processing it as a concept. 198 00:09:23,476 --> 00:09:27,522 I'm a hypocrite. I'm miserable and I make other people miserable. 199 00:09:27,606 --> 00:09:30,942 I don't know what I'm doing. I can't be a trusted news source, 200 00:09:31,026 --> 00:09:34,279 or an authority, or a role model for anybody. 201 00:09:34,362 --> 00:09:36,865 Uh, no one called you a "role model." Settle down. 202 00:09:36,948 --> 00:09:38,992 - Oh. Um... - You know what your problem is? 203 00:09:39,075 --> 00:09:41,661 You hold everyone to an impossible standard, 204 00:09:41,745 --> 00:09:43,580 including yourself. 205 00:09:43,663 --> 00:09:46,583 It's super helpful for writing hot-take shakedowns, 206 00:09:46,666 --> 00:09:49,836 and clickbait take-downs, but totally toxic for your personal life 207 00:09:49,920 --> 00:09:52,339 and internalized sense of self-worth, girl. 208 00:09:52,422 --> 00:09:54,507 But shouldn't we be asking more of ourselves 209 00:09:54,591 --> 00:09:58,637 - and of the people in our lives? - Of course. But we all fail, Diane. 210 00:09:58,720 --> 00:10:00,889 The world is unforgiving enough as it is. 211 00:10:00,972 --> 00:10:05,018 The least we could do is find ways to forgive each other and ourselves. 212 00:10:05,101 --> 00:10:08,271 Well, then maybe we should be more forgiving in our content, 213 00:10:08,355 --> 00:10:10,899 and maybe not publish so many take-downs? 214 00:10:10,982 --> 00:10:12,682 Oh, Diane. 215 00:10:15,528 --> 00:10:18,073 - All right, let's bring in the talent. - [mumbling] 216 00:10:18,156 --> 00:10:19,908 - [gasps] - Hey, is this a good time to talk? 217 00:10:19,991 --> 00:10:23,453 No, Stuart. This is a very bad time. We're about to shoot the interview. 218 00:10:23,536 --> 00:10:26,039 Oh, sorry, I haven't memorized your schedule. 219 00:10:26,122 --> 00:10:28,750 - You could write it down. - With what, a quill? 220 00:10:28,833 --> 00:10:31,169 - Okay, Elbridge Gerry. - What? 221 00:10:31,252 --> 00:10:33,713 Anyway, this lady showed up at the office 222 00:10:33,797 --> 00:10:36,549 and she was being super annoying, so I brought her here. 223 00:10:36,633 --> 00:10:38,175 - What lady? [gasps] - Hey. 224 00:10:38,176 --> 00:10:41,012 Why aren't you answering your phone? Why aren't you in North Carolina? 225 00:10:41,096 --> 00:10:42,806 We're having a bit of a PR crisis. 226 00:10:42,889 --> 00:10:45,725 As soon as this is settled I will take the first plane there, 227 00:10:45,809 --> 00:10:47,560 but this is just not the best time. 228 00:10:47,644 --> 00:10:50,689 Look, if you can't do this, don't do it. 229 00:10:50,772 --> 00:10:53,942 My mom worked all the time and she never made time for me. 230 00:10:54,025 --> 00:10:55,902 I felt so alone growing up, 231 00:10:55,986 --> 00:10:58,655 especially because I never knew my dad or my twin brother 232 00:10:58,738 --> 00:11:00,991 because our parents broke up when we were babies, 233 00:11:01,074 --> 00:11:03,034 and wouldn't even talk to each other. 234 00:11:03,118 --> 00:11:05,578 Oh, Tracy, I had no idea. 235 00:11:05,662 --> 00:11:06,787 My whole life, 236 00:11:06,788 --> 00:11:11,084 all I had was this half of a medallion with part of a family crest on it. 237 00:11:11,167 --> 00:11:14,004 The crest of a family I'll never know. 238 00:11:14,087 --> 00:11:15,922 - Boring. - Ex-squeeze me? 239 00:11:16,006 --> 00:11:17,589 Sorry, but your story sucks. 240 00:11:17,590 --> 00:11:20,552 I mean, who wasn't separated from their family as a baby 241 00:11:20,635 --> 00:11:22,470 and still wears their half of a medallion 242 00:11:22,554 --> 00:11:25,974 in the hopes of one day being reunited with their long-lost twin? 243 00:11:26,057 --> 00:11:28,977 That exact thing happened to me and you don't see me bitching about it. 244 00:11:29,144 --> 00:11:31,896 - God, get over yourself. - Get over yourself. 245 00:11:31,980 --> 00:11:34,024 I didn't realize it was a common thing. 246 00:11:34,107 --> 00:11:37,986 Well, obviously it is, so can you get to your point already? 247 00:11:38,069 --> 00:11:41,656 I was getting to it if you'd quit talking already. 248 00:11:41,740 --> 00:11:45,660 My point is, not every woman is supposed to be a mother. 249 00:11:45,744 --> 00:11:46,827 Maybe you'd be happier 250 00:11:46,828 --> 00:11:49,080 if you freed yourself from that expectation, 251 00:11:49,164 --> 00:11:52,584 and just lived the life you'd clearly rather be living. 252 00:11:52,667 --> 00:11:53,667 Two minutes to air! 253 00:11:53,668 --> 00:11:57,255 No, that's not... I'm not... I can't even deal with this right now. 254 00:11:57,338 --> 00:11:59,799 - You need to leave. - All right, let's go. 255 00:11:59,883 --> 00:12:01,175 She's in one of her moods. 256 00:12:01,176 --> 00:12:04,846 I still think it's pretty nutty we both have the left half of a medallion. 257 00:12:04,929 --> 00:12:06,305 Like, what are the odds? 258 00:12:06,306 --> 00:12:09,601 Nah, it's a completely different thing with me. Mine is the right half. 259 00:12:09,684 --> 00:12:11,561 - So... - Oh, okay. 260 00:12:15,106 --> 00:12:16,806 [exhales] 261 00:12:18,276 --> 00:12:19,976 [clears throat] Hey. 262 00:12:20,320 --> 00:12:22,989 - Hello, BoJack. - Are you okay? You look good. 263 00:12:23,073 --> 00:12:24,615 Yeah, makeup covered the bruises. 264 00:12:24,616 --> 00:12:27,118 - Gina, I'm so sorry. - Let's just do the interview, okay? 265 00:12:27,202 --> 00:12:29,245 - I'm gonna come clean about everything. - What? 266 00:12:29,329 --> 00:12:30,829 Everyone needs to know what I did. 267 00:12:30,830 --> 00:12:32,665 - [bell rings] - [man] Please get in positions. 268 00:12:32,749 --> 00:12:33,707 No. Don't do that. 269 00:12:33,708 --> 00:12:36,795 Gina, what I did to you... I saw the video and it looked pretty bad. 270 00:12:36,878 --> 00:12:38,212 I'll say it was pretty bad. 271 00:12:38,213 --> 00:12:39,546 - It was assault. - Yeah. 272 00:12:39,547 --> 00:12:41,048 You physically overpowered me, 273 00:12:41,049 --> 00:12:43,927 and if there were any justice, you would be in jail right now. 274 00:12:44,010 --> 00:12:44,927 Okay, so... 275 00:12:44,928 --> 00:12:45,844 But my career, 276 00:12:45,845 --> 00:12:49,099 after so many failed attempts, is finally starting to take off. 277 00:12:49,182 --> 00:12:51,518 I am getting offers, and fan mail, 278 00:12:51,601 --> 00:12:54,270 and magazine columns about what a good actor I am. 279 00:12:54,354 --> 00:12:56,523 People know me because of my acting. 280 00:12:56,815 --> 00:12:59,359 And all that goes away if I'm just 281 00:12:59,442 --> 00:13:01,236 the girl who got choked by BoJack Horseman. 282 00:13:01,319 --> 00:13:02,361 I can't lie about this. 283 00:13:02,362 --> 00:13:05,949 I don't want you to be the most notable thing that ever happened to me. 284 00:13:06,032 --> 00:13:08,451 I don't want you to be the question I get asked in interviews 285 00:13:08,535 --> 00:13:09,618 for the rest of my life. 286 00:13:09,619 --> 00:13:12,122 - Gina, I... - You need to do this for me, okay? 287 00:13:12,205 --> 00:13:13,747 Because I just want this to be over. 288 00:13:13,748 --> 00:13:15,959 Can we talk about it, maybe after the interview? 289 00:13:16,084 --> 00:13:18,878 No. I will be civil to you on set when we have scenes together, 290 00:13:18,962 --> 00:13:22,006 but otherwise, I never wanna think about you again. 291 00:13:22,090 --> 00:13:25,176 - Hey, guys, how are we doing? - So good, Biscuits. 292 00:13:25,260 --> 00:13:27,720 We're so excited to be here, aren't we, BoJack? 293 00:13:28,012 --> 00:13:29,889 - Um, yeah. - [buzzer blares] 294 00:13:30,807 --> 00:13:33,518 I'm here with BoJack Horseman and Gina Cazador, 295 00:13:33,601 --> 00:13:35,854 stars of the hit show Philbert. 296 00:13:35,937 --> 00:13:38,106 Let's cut to the chase. That video. 297 00:13:38,189 --> 00:13:41,151 [chuckles] Oh, my God, it's so embarrassing. 298 00:13:42,152 --> 00:13:45,905 - This is all a misunderstanding. - I mean, it's kind of hilarious. 299 00:13:45,989 --> 00:13:47,991 We've actually been laughing about it here on set! 300 00:13:48,074 --> 00:13:49,951 [both chuckling] 301 00:13:50,034 --> 00:13:53,037 Really? BoJack looks so angry in the video. 302 00:13:53,121 --> 00:13:55,206 And Gina, you look terrified. 303 00:13:55,290 --> 00:13:57,584 Biscuits, we're actors. It's what we do. 304 00:13:57,667 --> 00:14:00,170 - Oh, thank God. - Yep, actors. 305 00:14:00,253 --> 00:14:03,590 Okay, I gotta ask. Is the story true? Are you two an item? 306 00:14:03,673 --> 00:14:05,215 [laughs] Busted! 307 00:14:05,216 --> 00:14:07,468 Oh, boy. Looks like you got your scoop! 308 00:14:07,552 --> 00:14:09,052 Can you give us a kiss? 309 00:14:09,053 --> 00:14:10,753 - Uh... - Sure thing. 310 00:14:11,097 --> 00:14:12,556 [kisses] 311 00:14:12,557 --> 00:14:15,935 - What's it like dating your co-star? - It's so great. 312 00:14:16,019 --> 00:14:18,646 I'll bet sometimes, though, you wanna strangle each other, right? 313 00:14:18,730 --> 00:14:19,730 Oh, you bet! 314 00:14:19,731 --> 00:14:22,233 - [BoJack chuckles] - [Gina growling] 315 00:14:22,692 --> 00:14:26,237 Okay, you two. This has been illuminating. 316 00:14:26,321 --> 00:14:28,573 - Thank you so much. - [bell rings] 317 00:14:28,656 --> 00:14:31,159 - [man] That's a cut! - That was amazing. 318 00:14:31,242 --> 00:14:32,942 [Gina] Mm-hmm. 319 00:14:33,453 --> 00:14:35,153 [sighs] 320 00:14:38,958 --> 00:14:40,658 You wanted to see me, Mr. Fondle? 321 00:14:42,128 --> 00:14:44,422 [Henry] I must make love to you. 322 00:14:44,505 --> 00:14:48,259 [chuckles] You mean to my brain, because I have such good ideas. 323 00:14:48,343 --> 00:14:51,054 Thanks for the encouragement. I never got that at my last job. 324 00:14:51,137 --> 00:14:52,429 [Henry] Nice boobs. 325 00:14:52,430 --> 00:14:53,972 That's exactly right. 326 00:14:53,973 --> 00:14:56,768 Those guys were nice, but they were total boobs. 327 00:14:56,851 --> 00:14:59,062 Anyway, I'm gonna go review the third quarter budget 328 00:14:59,145 --> 00:15:00,312 with our diagnostics team. 329 00:15:00,313 --> 00:15:03,107 - [Henry] Insufficient power. - To review the budget? 330 00:15:03,191 --> 00:15:04,984 - [panel beeping] - [Henry] Insufficient power. 331 00:15:05,068 --> 00:15:08,404 Are you saying I don't have the authority to do my job? 332 00:15:08,488 --> 00:15:10,240 [Henry] Now entering sleep mode. 333 00:15:10,323 --> 00:15:11,865 You wanna sleep with me? 334 00:15:11,866 --> 00:15:14,452 That is not a mode I'm comfortable with, Mr. Fondle. 335 00:15:14,535 --> 00:15:16,496 [Henry] Please connect to power source! 336 00:15:16,579 --> 00:15:18,279 [gasps] 337 00:15:18,748 --> 00:15:20,708 So first, he said I had insufficient power... 338 00:15:20,792 --> 00:15:21,708 Wow. 339 00:15:21,709 --> 00:15:23,544 Which I have never heard him say to a man. 340 00:15:23,628 --> 00:15:26,422 And then he asked me to "connect" to his "power source." 341 00:15:26,506 --> 00:15:29,759 Did you feel physically threatened? Was there any implication of assault? 342 00:15:29,842 --> 00:15:33,388 Not assault, but he did make a mention of "low battery". 343 00:15:33,471 --> 00:15:36,641 It is never acceptable to threaten an employee with battery at any level. 344 00:15:37,225 --> 00:15:38,809 What time is it right now? 345 00:15:38,810 --> 00:15:41,354 For female employees of one popular website, 346 00:15:41,437 --> 00:15:44,148 the answer is Sexual Harassment O'Clock! 347 00:15:44,232 --> 00:15:47,318 What started with the allegations of one junior executive 348 00:15:47,402 --> 00:15:50,571 has quickly snowballed into an avalanche of accusation, 349 00:15:50,655 --> 00:15:52,907 as women at every level have come forward 350 00:15:52,991 --> 00:15:55,827 with their own harrowing stories of what happens 351 00:15:55,910 --> 00:15:58,913 when the big hand meets the little hand. 352 00:15:59,914 --> 00:16:04,043 He said he wanted to "...get all up in my guts with his penis 353 00:16:04,127 --> 00:16:05,878 and ejaculate inside me." 354 00:16:05,962 --> 00:16:08,715 At the time, I just thought it was typical corporate banter, 355 00:16:08,798 --> 00:16:11,926 but now I'm like, uh... 356 00:16:12,176 --> 00:16:13,510 Look, obviously, 357 00:16:13,511 --> 00:16:17,348 men should not be engaging in predatory behavior at the office, 358 00:16:17,432 --> 00:16:21,019 but I'm worried now the pendulum's gonna swing too far in the other extreme 359 00:16:21,102 --> 00:16:24,397 where they'll be held accountable for that behavior, and that's not ideal. 360 00:16:24,772 --> 00:16:27,692 Uh, Henry Fondle is a sex robot, 361 00:16:27,775 --> 00:16:31,612 and he should not be a CEO of any company. 362 00:16:31,696 --> 00:16:35,325 [reporter] When you say "sex robot," you're speaking metaphorically, right? 363 00:16:36,367 --> 00:16:37,868 No. 364 00:16:37,869 --> 00:16:41,873 The board has taken decisive action to remove Henry Fondle 365 00:16:41,956 --> 00:16:44,334 by placing him on an indefinite paid leave. 366 00:16:44,417 --> 00:16:48,212 Meanwhile, we will be scaling back, canceling our slate of streaming series 367 00:16:48,296 --> 00:16:51,799 and refocusing on our original mission of being a website you can go to 368 00:16:51,883 --> 00:16:54,844 if you don't know what time it is, that also doesn't harass anyone. 369 00:16:54,927 --> 00:16:57,305 This is a great day for the women of this company, 370 00:16:57,388 --> 00:16:59,307 many of whom will be laid off. 371 00:16:59,390 --> 00:17:01,476 - [reporters clamoring] - [camera shutter clicking] 372 00:17:01,851 --> 00:17:05,396 So, you got a call from your dentist; no cavities. 373 00:17:05,480 --> 00:17:08,524 Emily Van Camp wants to move your four o'clock to five. 374 00:17:08,608 --> 00:17:12,904 And also, Todd wanted me to let you know that the network folded, 375 00:17:12,987 --> 00:17:15,740 everyone got fired... [yawns] And your show is canceled. 376 00:17:15,823 --> 00:17:18,201 - What? - It's over. It's all over. 377 00:17:18,284 --> 00:17:20,453 What are you talking about? It's not over. 378 00:17:20,536 --> 00:17:22,663 We just have to find our baby another home. 379 00:17:22,747 --> 00:17:24,624 Maybe What Time Is It Right Now is gone, 380 00:17:24,707 --> 00:17:26,959 but there are like a billion other websites, right? 381 00:17:27,043 --> 00:17:30,088 What about that website you go to, to pay your parking tickets? 382 00:17:30,171 --> 00:17:32,924 Or if we're really desperate, TNT? 383 00:17:33,007 --> 00:17:35,843 The point is we're just getting started, Princess Carolyn! 384 00:17:35,927 --> 00:17:37,845 - [door grinds] - Princess Carolyn? 385 00:17:37,929 --> 00:17:40,056 - [phone rings] - She's gone. 386 00:17:40,390 --> 00:17:42,090 Unless... 387 00:17:42,225 --> 00:17:45,311 I was Princess Carolyn the whole time. 388 00:17:47,730 --> 00:17:49,064 Mm. 389 00:17:49,065 --> 00:17:50,817 [in female voice] Oh, fish! 390 00:17:53,236 --> 00:17:56,572 Well, this is it, Henry Fondle. The end of the line. 391 00:17:56,656 --> 00:17:57,906 [man] Hiya, hotshot. 392 00:17:57,907 --> 00:18:01,452 I've been following your career pretty closely and I like what I see. 393 00:18:01,536 --> 00:18:04,914 How'd you like a corner office at Disney-Fox-AT&T-AOL- 394 00:18:04,997 --> 00:18:08,709 Time-Warner- Pepsico-Viacom-Halliburton- Skynet-Toyota-Trader-Joe's? 395 00:18:08,793 --> 00:18:10,001 [Henry] Give it to me! 396 00:18:10,002 --> 00:18:14,173 Uh, you know this guy just got fired for sexual harassment, right? 397 00:18:14,257 --> 00:18:17,885 Yeah, so he's learned his lesson and he's ready to reenter the workforce. 398 00:18:17,969 --> 00:18:19,887 [Henry] I have many penises. 399 00:18:19,971 --> 00:18:22,557 [chuckles] You said it, buddy. Give us a call. 400 00:18:25,184 --> 00:18:28,312 Do you wanna take a ride? There's something I wanna show you. 401 00:18:28,396 --> 00:18:30,440 [Henry] Oh, yeah! Oh, yeah! 402 00:18:32,525 --> 00:18:34,225 [knocking on door] 403 00:18:35,528 --> 00:18:37,321 Oh, hello. 404 00:18:37,405 --> 00:18:40,158 Shouldn't you be out "not really strangling" someone? 405 00:18:40,241 --> 00:18:41,575 The last time I saw you, 406 00:18:41,576 --> 00:18:44,078 you said you still believed I could be a better person. 407 00:18:44,162 --> 00:18:46,372 - Do you still believe that? - I do. 408 00:18:46,456 --> 00:18:48,416 I need you to write one of your take-downs. 409 00:18:48,499 --> 00:18:49,541 - About me. - What? 410 00:18:49,542 --> 00:18:52,462 You can't write anything about Gina, but... the other stuff. 411 00:18:52,545 --> 00:18:54,045 Everything. I need to get it out. 412 00:18:54,046 --> 00:18:58,759 No. I'm done writing about you, or for you, or with you. 413 00:18:58,843 --> 00:19:00,469 Diane, please, I need this. 414 00:19:00,470 --> 00:19:02,388 I'm a bad guy and the world needs to know. 415 00:19:02,472 --> 00:19:06,142 There's no such thing as "bad guys" or "good guys." 416 00:19:06,225 --> 00:19:07,809 We're all just... guys... 417 00:19:07,810 --> 00:19:11,397 who do good stuff sometimes and bad stuff sometimes. 418 00:19:11,481 --> 00:19:15,610 And all we can do is try to do less bad stuff and more good stuff, 419 00:19:15,693 --> 00:19:19,113 but you're never going to be good. Because you're not bad. 420 00:19:19,197 --> 00:19:21,449 So, you need to stop using that as an excuse. 421 00:19:21,532 --> 00:19:23,618 I am asking to be held accountable. 422 00:19:23,701 --> 00:19:25,786 And I'm telling you it's not gonna happen. 423 00:19:25,870 --> 00:19:29,832 Whatever you put in that story, no one is gonna "hold you accountable." 424 00:19:29,916 --> 00:19:32,001 You need to take responsibility for yourself. 425 00:19:32,084 --> 00:19:33,710 I don't know how to do that! 426 00:19:33,711 --> 00:19:34,628 [Diane sighs] 427 00:19:34,629 --> 00:19:36,339 [BoJack grunting] 428 00:19:37,632 --> 00:19:39,332 [sighs] 429 00:19:40,259 --> 00:19:42,720 This is it. My special thinking spot. 430 00:19:42,803 --> 00:19:46,057 [Henry] Let us put on a Lionel Richie album, 431 00:19:46,140 --> 00:19:48,309 and finger each other's holes. 432 00:19:48,392 --> 00:19:52,396 Shh. Henry, no. There'll be time for that later. 433 00:19:52,605 --> 00:19:55,233 [Henry] I love it when you call me Father. 434 00:19:55,316 --> 00:19:57,016 That's right. 435 00:19:57,568 --> 00:19:59,268 - [Henry] I... I... - [grunts] 436 00:19:59,278 --> 00:20:04,450 [Henry] I love you, Fatheeeeeer... [powers down] 437 00:20:04,534 --> 00:20:08,913 Shh. It's okay. It's over now. It's all over. [pants] 438 00:20:09,622 --> 00:20:11,322 Oh, man. 439 00:20:13,751 --> 00:20:15,001 [grunts] 440 00:20:15,002 --> 00:20:16,702 Okay. 441 00:20:19,715 --> 00:20:21,174 [Princess Carolyn chuckles] Aw. 442 00:20:21,175 --> 00:20:23,761 She's beautiful. What are you gonna call her? 443 00:20:23,844 --> 00:20:26,389 Untitled Princess Carolyn Project. 444 00:20:27,348 --> 00:20:29,048 But not really, though, right? 445 00:20:31,894 --> 00:20:35,565 Hey, do you think my cactus is gonna be okay if I'm not there for six weeks? 446 00:20:35,648 --> 00:20:38,442 Yeah, I think your cactus is gonna be okay. 447 00:20:39,569 --> 00:20:41,946 - Is this a mistake? - No. 448 00:20:46,367 --> 00:20:48,953 Wow, it feels so weird to be eating here. 449 00:20:49,036 --> 00:20:51,122 So, this is what it's like from the other side. 450 00:20:51,205 --> 00:20:52,872 Pickles, I took you here 451 00:20:52,873 --> 00:20:55,585 because I wanted you to be somewhere you felt comfortable. 452 00:20:55,668 --> 00:20:57,795 Aw, that's so sweet, Mister. 453 00:20:57,878 --> 00:21:00,464 Because I need to talk to you about something. 454 00:21:00,548 --> 00:21:03,259 Oh, no, this is really bad. Why would you do this to me? 455 00:21:03,342 --> 00:21:04,676 I didn't tell you what it is. 456 00:21:04,677 --> 00:21:07,138 No one ever "needs to talk" about something good! 457 00:21:07,221 --> 00:21:09,515 No one ever says, "I need to talk to you: Happy Birthday" 458 00:21:09,599 --> 00:21:12,184 or, "I need to talk to you: Felicity Jones hired a new stylist 459 00:21:12,268 --> 00:21:14,520 and her red carpet looks this season are to die for!" 460 00:21:14,604 --> 00:21:17,690 Well, good news first: Felicity Jones did hire a new stylist, 461 00:21:17,773 --> 00:21:20,818 but sadly, her fashion choices just aren't popping. 462 00:21:20,901 --> 00:21:24,739 Oh, no! This is bad news! Well, thank you for telling me. 463 00:21:24,822 --> 00:21:26,657 That isn't the thing I was going to tell you. 464 00:21:26,741 --> 00:21:28,199 There's more bad news? 465 00:21:28,200 --> 00:21:30,745 Is it worse or not as bad as the Felicity Jones thing? 466 00:21:30,828 --> 00:21:32,830 Well, it's different... 467 00:21:32,913 --> 00:21:35,708 Whatever it is, we're going to get through it together. 468 00:21:36,167 --> 00:21:40,254 Whatever it is, I love you, and nothing's going to change that. 469 00:21:40,338 --> 00:21:43,758 Nothing you say is going to make me stop loving you, no matter what. 470 00:21:43,841 --> 00:21:45,760 Pickles... I... 471 00:21:46,427 --> 00:21:48,127 What is it? 472 00:21:49,013 --> 00:21:51,182 - [grunts] Will you marry me? - [squeals] 473 00:21:56,228 --> 00:21:58,522 What do I say... when I go in? 474 00:21:58,606 --> 00:22:03,319 You say, "Hello. I am BoJack. Horseman, obviously. 475 00:22:03,402 --> 00:22:05,237 You've probably heard of me. I'm very famous. 476 00:22:05,321 --> 00:22:07,615 So... Sober me up, please!" 477 00:22:07,698 --> 00:22:09,492 What if I get sober... 478 00:22:09,575 --> 00:22:12,745 and I'm still the same awful person I've always been, 479 00:22:12,828 --> 00:22:14,538 only more... sober? 480 00:22:14,622 --> 00:22:17,208 I think that is a very real possibility. 481 00:22:17,291 --> 00:22:18,917 - Don't be shitty. - I'm not. 482 00:22:18,918 --> 00:22:22,296 Rehab is not a cure-all that's gonna suddenly make you not an asshole. 483 00:22:22,380 --> 00:22:24,674 Then why are we doing this? Let's turn around and go home. 484 00:22:24,757 --> 00:22:26,132 - You wanna go home? - Is that okay? 485 00:22:26,133 --> 00:22:27,717 Look, you have two options. 486 00:22:27,718 --> 00:22:29,929 You can go back home and try to do things your way, 487 00:22:30,012 --> 00:22:31,712 like you've been doing all your life, 488 00:22:32,139 --> 00:22:34,392 or you can see what these guys have to offer. 489 00:22:36,852 --> 00:22:39,397 I don't understand why you're being so nice to me. 490 00:22:39,480 --> 00:22:42,316 After everything you know about me, all the shit I put you through. 491 00:22:43,484 --> 00:22:46,821 When I was in high school, I had this friend. Abby. 492 00:22:46,904 --> 00:22:49,740 She was my only friend and we did everything together, 493 00:22:49,824 --> 00:22:53,703 until she got adopted by the cool kids and then she turned on me... 494 00:22:53,994 --> 00:22:55,203 so fast. 495 00:22:55,204 --> 00:22:58,666 She used every secret she knew about me, every vulnerability. 496 00:22:58,749 --> 00:23:02,002 She made me miserable my entire sophomore year. 497 00:23:02,253 --> 00:23:06,674 But then that summer when her mom got sick, like really sick, 498 00:23:06,757 --> 00:23:10,136 and all her cool friends were off vacationing in Martha's Vineyard, 499 00:23:10,219 --> 00:23:12,680 - I was there for her. - Why? 500 00:23:12,763 --> 00:23:17,059 Because I'm an idiot. And it was Abby. 501 00:23:17,143 --> 00:23:20,730 And I hated her, and I will never forgive her, 502 00:23:20,813 --> 00:23:25,067 but she needed me and... she was my best friend and I loved her. 503 00:23:26,026 --> 00:23:30,448 And now... you're here, and I hate you, 504 00:23:30,823 --> 00:23:34,702 but you're my best friend, and you need me. 505 00:23:35,453 --> 00:23:37,153 [inhales, exhales] 506 00:23:37,955 --> 00:23:40,541 You know what you're gonna say? You wanna practice? 507 00:23:41,000 --> 00:23:44,336 I'm gonna say, "Hello. I am BoJack Horseman. 508 00:23:44,420 --> 00:23:46,172 Obviously, you know who I am, 509 00:23:46,255 --> 00:23:49,258 because I'm very famous, and also we called ahead. 510 00:23:50,259 --> 00:23:53,554 And I am here because... I need help." 511 00:24:00,352 --> 00:24:02,052 [chuckles] 512 00:24:11,238 --> 00:24:12,938 [door opens, closes] 513 00:24:20,539 --> 00:24:22,040 [car door closes] 514 00:24:22,041 --> 00:24:24,518 [sighs] 515 00:24:25,519 --> 00:24:28,995 [music playing] 516 00:24:52,212 --> 00:24:56,990 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 43137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.