All language subtitles for Angry.Birds.2016.MULTi.COMPLETE.BLURAY-COJONUDO.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,406 --> 00:01:12,657 Allez, vite, vite. 2 00:01:14,868 --> 00:01:16,619 Bon sang. En avant, petit. 3 00:01:16,703 --> 00:01:18,288 Plus vite. 4 00:01:39,184 --> 00:01:40,059 Je te tiens. 5 00:01:48,193 --> 00:01:49,861 Pas cool ! 6 00:02:02,874 --> 00:02:03,583 Bec ! 7 00:02:03,708 --> 00:02:04,375 Aile ! 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,210 Queue ! 9 00:02:05,376 --> 00:02:06,169 CĂŽtes ! 10 00:02:06,795 --> 00:02:07,837 Boulettes ! 11 00:02:12,717 --> 00:02:13,551 Je vole ! 12 00:02:13,635 --> 00:02:14,552 Je vole pas. 13 00:02:17,722 --> 00:02:19,516 Je le crois pas. 14 00:02:20,642 --> 00:02:21,476 Inspire. 15 00:02:25,688 --> 00:02:26,940 Nettoyeur de fond... 16 00:02:27,565 --> 00:02:28,775 ƒuf sautĂ© ! 17 00:02:36,699 --> 00:02:37,575 Non ! 18 00:02:38,284 --> 00:02:39,452 Je suis juste un clown. 19 00:02:40,870 --> 00:02:43,623 Bon sang. Quel boucan... 20 00:02:43,748 --> 00:02:46,626 Je te fais peur. Approche. Non ? OK. 21 00:02:47,377 --> 00:02:48,545 Bon Ă©cloversaire ! 22 00:02:48,628 --> 00:02:49,504 Salut, l'ami ! 23 00:02:49,587 --> 00:02:53,675 Tu dois t'en vouloir d'avoir un retard pareil. 24 00:02:53,967 --> 00:02:55,969 Je suis pas en retard. Regarde l'heure. 25 00:02:56,427 --> 00:02:57,929 Je devais livrer avant midi. 26 00:03:01,266 --> 00:03:02,350 LĂ , t'es en retard. 27 00:03:02,809 --> 00:03:04,269 OĂč t'Ă©tais ? 28 00:03:04,435 --> 00:03:06,437 - Figure-toi que... - Tu as ratĂ© la fĂȘte. 29 00:03:06,563 --> 00:03:07,313 C'est quoi, ça ? 30 00:03:07,605 --> 00:03:08,606 Ça ? 31 00:03:08,731 --> 00:03:10,441 Je suis tombĂ© sur la boĂźte. 32 00:03:10,859 --> 00:03:12,944 L'Ă©cureuil, c'est cadeau. 33 00:03:13,444 --> 00:03:16,364 J'ai fait tampon entre le sol et la boĂźte. 34 00:03:16,447 --> 00:03:17,740 Je dois avoir une rougeur. 35 00:03:17,824 --> 00:03:19,242 Tu vois rien ? 36 00:03:19,784 --> 00:03:23,329 T'entends, chĂ©rie ? Le clown payĂ© pour ĂȘtre Ă  l'heure 37 00:03:23,454 --> 00:03:25,290 a Ă©crasĂ© le gĂąteau d'Ă©cloversaire. 38 00:03:25,415 --> 00:03:28,334 La fĂȘte de notre fils est fichue. 39 00:03:28,918 --> 00:03:31,921 À ta prochaine plantade, raconte pas d'histoires. 40 00:03:32,005 --> 00:03:34,924 Assume tes responsabilitĂ©s. 41 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 C'Ă©taient pas des histoires. 42 00:03:37,302 --> 00:03:40,805 "Je suis un boulet. En retard. J'ai Ă©crabouillĂ© ton truc !" 43 00:03:41,598 --> 00:03:43,850 SĂ©rieux. J'ai failli me noyer. 44 00:03:44,392 --> 00:03:47,270 C'est rĂ©glĂ©. La facture est pour ta pomme. 45 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 Pardon ? Ma pomme ? 46 00:03:55,528 --> 00:03:56,946 Qui d'autre ? 47 00:04:01,326 --> 00:04:02,994 Ça va pas te plaire, 48 00:04:03,536 --> 00:04:04,787 mais puisque tu insistes, 49 00:04:05,288 --> 00:04:09,042 plutĂŽt que pour ma pomme, il est... 50 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 pour ta poire ! 51 00:04:13,963 --> 00:04:15,423 Tu veux une histoire ? 52 00:04:15,506 --> 00:04:17,008 Je me suis cassĂ© le croupion 53 00:04:17,508 --> 00:04:20,011 pour ton gĂąteau "sans gluten". 54 00:04:20,345 --> 00:04:21,554 C'est quoi, le gluten ? 55 00:04:21,721 --> 00:04:23,806 Je veux dire, ça existe ? 56 00:04:23,932 --> 00:04:25,600 Qui es-tu ? 57 00:04:25,683 --> 00:04:26,434 Dehors ! 58 00:04:26,684 --> 00:04:29,395 DĂ©jĂ  ? T'es le seul Ă  y avoir goĂ»tĂ© ! 59 00:04:30,980 --> 00:04:32,315 Il est top. 60 00:04:32,398 --> 00:04:34,609 Qui veut goĂ»ter son papa ou son mari ? 61 00:04:34,692 --> 00:04:36,861 Ce type a une tronche d'assiette ! 62 00:04:37,862 --> 00:04:39,697 Minute, j'allais oublier. 63 00:04:39,989 --> 00:04:42,825 Je suis censĂ© faire une enquĂȘte de satisfaction. 64 00:04:43,993 --> 00:04:47,830 D'une Ă  trois Ă©toiles, veuillez noter mes services. 65 00:04:47,914 --> 00:04:50,500 Et n'oubliez pas l'Ă©cureuil gratuit ! 66 00:04:55,088 --> 00:04:57,423 Au temps pour moi ! 67 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Ma faute ! 68 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 FĂ©licitations ! 69 00:05:16,109 --> 00:05:17,402 C'est un garçon ! 70 00:05:36,587 --> 00:05:38,089 AIGLE VAILLANT 71 00:05:47,140 --> 00:05:48,933 Sourcils ! 72 00:05:55,106 --> 00:05:56,107 Sourcils ! 73 00:06:58,753 --> 00:07:00,546 OBJETS TROUVÉS 74 00:07:06,719 --> 00:07:07,762 M. le juge, 75 00:07:07,845 --> 00:07:10,932 notre famille pratique 76 00:07:11,015 --> 00:07:12,183 l'Ă©closion naturelle. 77 00:07:12,517 --> 00:07:16,145 On craignait d'avoir un bĂ©bĂ© brouillĂ©. 78 00:07:16,229 --> 00:07:17,939 On voulait de la musique. 79 00:07:18,022 --> 00:07:21,150 Un nid plein de belles fleurs fraĂźches. 80 00:07:22,902 --> 00:07:25,154 On voulait qu'il naisse en voyant... 81 00:07:25,238 --> 00:07:27,240 les visages aimants de sa mĂšre 82 00:07:27,532 --> 00:07:28,533 et de son pĂšre. 83 00:07:31,536 --> 00:07:33,704 On ne nous rendra pas ce moment. 84 00:07:34,831 --> 00:07:38,084 Je voulais pas qu'il naisse en voyant mon visage. 85 00:07:38,209 --> 00:07:41,212 Pourquoi se prendre le bec ? Il doit m'avoir oubliĂ©. 86 00:07:42,171 --> 00:07:43,131 Papa ! 87 00:07:43,631 --> 00:07:44,507 Non. 88 00:07:44,590 --> 00:07:45,216 Tais-toi. 89 00:07:45,550 --> 00:07:46,217 Tais-toi. 90 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 Du calme. 91 00:07:49,554 --> 00:07:52,014 Mesdames, messieurs, suis-je un oiseau fougueux ? 92 00:07:52,098 --> 00:07:53,057 Oui. 93 00:07:53,224 --> 00:07:54,559 J'avoue. 94 00:07:54,642 --> 00:07:56,686 C'Ă©tait un gĂąteau de luxe. 95 00:07:56,769 --> 00:07:59,272 J'en ai bavĂ© pour le livrer ici. 96 00:07:59,564 --> 00:08:00,731 À temps ! 97 00:08:01,149 --> 00:08:04,569 Et il voulait mĂȘme pas le goĂ»ter. 98 00:08:04,735 --> 00:08:05,820 M. Red, 99 00:08:05,903 --> 00:08:09,615 nous sommes une joyeuse communautĂ© d'oiseaux. 100 00:08:09,907 --> 00:08:12,118 Sous la protection d'Aigle Vaillant... 101 00:08:12,869 --> 00:08:13,786 nous travaillons, 102 00:08:13,911 --> 00:08:15,746 jouons, rions, 103 00:08:15,830 --> 00:08:17,707 aimons et vivons 104 00:08:17,790 --> 00:08:19,876 loin des conflits et querelles. 105 00:08:19,959 --> 00:08:22,170 Et nous aimons nous Ă©couter parler. 106 00:08:22,587 --> 00:08:24,088 Vous connaissez la blague ? 107 00:08:24,172 --> 00:08:26,632 Pourquoi les oiseaux ne volent pas ? VoilĂ  pourquoi. 108 00:08:27,300 --> 00:08:29,927 OĂč voulez-vous qu'on aille ? 109 00:08:32,889 --> 00:08:34,182 Nulle, sa blague. 110 00:08:34,265 --> 00:08:37,685 Alors... que faire de quelqu'un comme vous ? 111 00:08:37,977 --> 00:08:40,897 Nous avons un problĂšme rĂ©current. 112 00:08:41,272 --> 00:08:42,607 La colĂšre. 113 00:08:42,982 --> 00:08:45,693 C'est pas mon problĂšme, c'est le vĂŽtre. 114 00:08:47,236 --> 00:08:49,071 La colĂšre 115 00:08:49,155 --> 00:08:53,242 est une mauvaise herbe dans notre jardin. 116 00:08:53,326 --> 00:08:55,203 Et que fait-on 117 00:08:55,286 --> 00:08:56,829 des mauvaises herbes ? 118 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 J'en sais rien. Vous allez me le dire. 119 00:08:59,165 --> 00:09:00,917 On les arrache ! 120 00:09:01,125 --> 00:09:02,752 Oh mon Dieu. 121 00:09:03,127 --> 00:09:07,882 M. Red, quand vous avez dĂ©mĂ©nagĂ© hors du village, avez-vous remarquĂ© 122 00:09:07,965 --> 00:09:10,134 qu'on ne vous a pas retenu ? 123 00:09:10,635 --> 00:09:12,887 Les oiseaux vous sourient dans la rue, 124 00:09:12,970 --> 00:09:16,140 mais ça ne veut pas dire qu'ils vous aiment. 125 00:09:18,976 --> 00:09:20,353 J'ai une question. 126 00:09:20,645 --> 00:09:23,981 Vous savez que votre robe ne trompe personne ? 127 00:09:24,315 --> 00:09:28,277 On vous voit vous pavaner dans la rue, M. le juge ! 128 00:09:28,361 --> 00:09:30,821 Et vous n'ĂȘtes pas plus haut... 129 00:09:30,905 --> 00:09:31,864 qu'un asticot ! 130 00:09:32,323 --> 00:09:33,241 Que faites-vous ? 131 00:09:38,037 --> 00:09:39,163 Papa ! 132 00:09:39,747 --> 00:09:40,665 M. Red, 133 00:09:40,790 --> 00:09:44,710 la gravitĂ© de vos crimes m'oblige 134 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 Ă  vous infliger la peine maximale 135 00:09:47,380 --> 00:09:49,298 prĂ©vue par la loi. 136 00:09:50,007 --> 00:09:53,010 Un stage de gestion de la colĂšre. 137 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 Je suis plumĂ©. 138 00:09:58,641 --> 00:10:00,184 Vers frais du jour. 139 00:10:00,268 --> 00:10:01,894 La vie est belle, Red ? 140 00:10:02,019 --> 00:10:03,062 Épouvantable. 141 00:10:03,813 --> 00:10:04,981 Ravie de te voir ! 142 00:10:05,064 --> 00:10:06,816 Pas moi. 143 00:10:07,358 --> 00:10:08,067 Hop-lĂ  ! 144 00:10:10,027 --> 00:10:10,987 Merci. 145 00:10:15,950 --> 00:10:17,034 Allez-y. 146 00:10:18,744 --> 00:10:20,204 Ça va, Susie ? 147 00:10:20,913 --> 00:10:22,290 Ne courez pas. 148 00:10:24,250 --> 00:10:25,209 Je rĂȘve. 149 00:10:26,043 --> 00:10:28,754 Vous faites la sieste alternĂ©e ? 150 00:10:29,005 --> 00:10:29,714 Bon sang. 151 00:10:30,381 --> 00:10:32,383 Et la contraclosion ? 152 00:10:34,010 --> 00:10:35,094 Gauche, droite. 153 00:10:35,219 --> 00:10:36,345 Allez-y. 154 00:10:49,400 --> 00:10:50,234 VoilĂ . 155 00:10:51,694 --> 00:10:52,737 Allez, Shirley. 156 00:10:52,862 --> 00:10:53,696 Courage. 157 00:10:53,779 --> 00:10:55,740 Ne tombez pas. Prenez votre temps. 158 00:10:56,782 --> 00:10:57,825 Allons-y. 159 00:11:00,953 --> 00:11:01,954 Tu t'en sors bien. 160 00:11:03,247 --> 00:11:04,206 SĂ©rieux ? 161 00:11:04,290 --> 00:11:05,458 J'y suis presque. 162 00:11:08,294 --> 00:11:10,171 CÂLINERIE 163 00:11:10,254 --> 00:11:12,048 PREMIER CÂLIN GRATUIT 164 00:11:15,217 --> 00:11:17,053 EXTENSIONS DE PLUMES 165 00:11:26,020 --> 00:11:27,229 Posture du pigeon. 166 00:11:28,814 --> 00:11:30,399 Posture de la grue. 167 00:11:31,067 --> 00:11:33,444 Bon, qui veut un yaourt glacĂ© ? 168 00:11:34,987 --> 00:11:36,072 "Aigle Vaillant, 169 00:11:36,155 --> 00:11:38,282 "vole vers les sommets, dĂ©fenseur de nos foyers..." 170 00:11:38,949 --> 00:11:39,950 Red ! 171 00:11:40,076 --> 00:11:41,744 Y en a un Ă  toi ? 172 00:11:42,787 --> 00:11:44,789 Quand les oiseaux voleront. 173 00:11:44,872 --> 00:11:46,791 Aigle Vaillant est une lĂ©gende. 174 00:11:51,837 --> 00:11:53,798 BIENVENUE OISEAUX EN COLÈRE 175 00:12:32,128 --> 00:12:33,212 Tu trouves ça drĂŽle ? 176 00:12:33,337 --> 00:12:34,380 Ça, c'est drĂŽle ! 177 00:12:56,944 --> 00:12:57,862 Quoi ? 178 00:13:17,923 --> 00:13:19,258 Ne regarde pas, Bobby. 179 00:13:19,884 --> 00:13:22,136 Sa colĂšre est peut-ĂȘtre contagieuse. 180 00:13:22,219 --> 00:13:23,137 Viens. 181 00:13:23,888 --> 00:13:24,555 Il a commencĂ©. 182 00:13:24,889 --> 00:13:26,432 Ne te retourne pas ! 183 00:13:28,142 --> 00:13:29,018 VoilĂ . 184 00:13:29,101 --> 00:13:30,060 SOURIEZ 185 00:13:43,324 --> 00:13:44,408 Super ! 186 00:13:44,492 --> 00:13:46,535 Ça va ĂȘtre l'horreur. 187 00:13:48,496 --> 00:13:50,623 Ça doit ĂȘtre de l'art. 188 00:13:50,956 --> 00:13:52,291 C'est pourri. 189 00:13:52,416 --> 00:13:53,834 Et ça... 190 00:13:54,376 --> 00:13:55,920 c'est "exotique". 191 00:13:58,672 --> 00:13:59,965 "Poulets plein zen" ? 192 00:14:00,257 --> 00:14:00,966 Salut ! 193 00:14:01,425 --> 00:14:04,845 Bienvenue dans le groupe d'infinie acceptation. 194 00:14:04,929 --> 00:14:06,472 Je suis Matilda, 195 00:14:06,597 --> 00:14:11,310 et j'ai super hĂąte de faire ce voyage avec toi. 196 00:14:11,644 --> 00:14:14,772 Tu vas te fendre le bec. Je suis ultra marrante. 197 00:14:14,897 --> 00:14:16,649 Tout le monde le dit. 198 00:14:16,941 --> 00:14:20,277 Les amis... dites bonjour Ă  Red. 199 00:14:22,863 --> 00:14:24,949 Salut, oiseaux de passage. 200 00:14:25,449 --> 00:14:28,327 Quelqu'un ignore la ponctualitĂ©. 2 min de retard. 201 00:14:28,452 --> 00:14:29,411 IntolĂ©rable. 202 00:14:29,495 --> 00:14:32,706 Chuck. Ça dĂ©marre mal. Mais je t'aime dĂ©jĂ . 203 00:14:34,416 --> 00:14:38,379 Red, veux-tu partager ton histoire avec nous ? 204 00:14:38,462 --> 00:14:39,547 Pas vraiment. 205 00:14:39,630 --> 00:14:44,969 Le juge a mentionnĂ© un accĂšs de colĂšre Ă  un anniversaire. 206 00:14:45,386 --> 00:14:46,971 Il est long, ce cours ? 207 00:14:47,304 --> 00:14:49,473 Ça dĂ©pend de toi. 208 00:14:49,598 --> 00:14:51,350 C'est vrai ? Cool. 209 00:14:51,475 --> 00:14:52,643 Messieurs, 210 00:14:52,726 --> 00:14:55,062 ravi de vous avoir presque connus. 211 00:14:55,354 --> 00:14:58,482 Surtout de ne pas vous avoir connus, bizarrement. 212 00:14:58,607 --> 00:15:00,359 Bon, je vais repartir, 213 00:15:00,484 --> 00:15:04,071 repasser devant ces statues craignos, et... 214 00:15:04,989 --> 00:15:05,990 Reste ici. 215 00:15:06,073 --> 00:15:08,075 J'ai le temps de m'asseoir. 216 00:15:09,034 --> 00:15:11,078 Autrement dit, tu es ici 217 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 jusqu'Ă  ce que je dise au juge 218 00:15:13,539 --> 00:15:16,333 que tu maĂźtrises ta colĂšre. 219 00:15:17,501 --> 00:15:18,502 Bon sang. 220 00:15:18,627 --> 00:15:21,005 Chuck ! Partage ton histoire avec Red. 221 00:15:21,338 --> 00:15:24,550 Moi ? J'ai rien Ă  faire ici. Simple excĂšs de vitesse. 222 00:15:24,675 --> 00:15:28,554 J'ai rĂ©pondu au juge : "HonnĂȘtement ? J'avoue. 223 00:15:28,679 --> 00:15:29,471 "Vous me tenez." 224 00:15:29,555 --> 00:15:31,098 Je ne suis pas colĂ©reux. 225 00:15:31,390 --> 00:15:35,686 Je devrais ĂȘtre en gestion d'honnĂȘtetĂ©. Faut gĂ©rer mon honnĂȘtetĂ©. 226 00:15:36,979 --> 00:15:38,606 Un seul problĂšme. 227 00:15:38,689 --> 00:15:41,692 Ce n'est pas la mĂȘme histoire que la derniĂšre fois. 228 00:16:07,635 --> 00:16:09,053 C'est ma tournĂ©e ! 229 00:16:17,353 --> 00:16:18,646 Chuck ? 230 00:16:18,729 --> 00:16:20,731 C'Ă©tait peut-ĂȘtre pas de la glace. 231 00:16:20,856 --> 00:16:22,733 Merci, Chuck. On a compris. 232 00:16:22,858 --> 00:16:25,486 Et voici Terence. 233 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 Terreur, plutĂŽt. 234 00:16:29,865 --> 00:16:32,451 Il est Ă©crit, sur ce petit dossier... 235 00:16:45,047 --> 00:16:47,925 Terence semble avoir eu... 236 00:16:48,676 --> 00:16:49,718 un incident. 237 00:16:50,928 --> 00:16:53,430 Bomb est avec nous depuis 2 semaines. 238 00:16:53,514 --> 00:16:55,140 Raconte-toi, Bomb. 239 00:16:56,975 --> 00:17:00,020 Des fois, quand je suis contrariĂ©, 240 00:17:00,729 --> 00:17:02,773 j'ai tendance Ă ... 241 00:17:03,440 --> 00:17:04,108 exploser. 242 00:17:04,775 --> 00:17:06,944 Genre, tu pĂštes un cĂąble ? 243 00:17:07,695 --> 00:17:10,114 Non, je saute littĂ©ralement. 244 00:17:10,614 --> 00:17:11,657 J'explose... 245 00:17:11,782 --> 00:17:13,075 comme une bombe. 246 00:17:17,621 --> 00:17:19,123 D'oĂč mon nom. 247 00:17:21,959 --> 00:17:23,502 Surprise ! 248 00:17:27,965 --> 00:17:30,092 DĂ©solĂ©. Rabat-Oie. 249 00:17:33,470 --> 00:17:34,596 Fais-le ! 250 00:17:34,680 --> 00:17:37,474 Impossible. J'ai fait boum-boum avant le cours. 251 00:17:37,558 --> 00:17:42,479 Écoute, ça me consolerait d'ĂȘtre ici, alors, sois sympa. Explose. 252 00:17:42,604 --> 00:17:43,814 Tu ne peux pas ? 253 00:17:43,897 --> 00:17:46,525 Si, mais j'ai un problĂšme de dos. 254 00:17:47,776 --> 00:17:49,069 Une prochaine fois. 255 00:17:49,945 --> 00:17:52,114 - Fais-le ! - Ni ici, ni maintenant. 256 00:17:52,656 --> 00:17:54,116 Ils sont tous cinglĂ©s, mon grand. 257 00:17:57,494 --> 00:17:59,997 On communique par tĂ©lĂ©pathie, ou... ? 258 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Bien parlĂ©. 259 00:18:04,626 --> 00:18:06,086 Chouette conversation. 260 00:18:06,754 --> 00:18:09,798 Aujourd'hui, nous allons gĂ©rer notre colĂšre 261 00:18:09,882 --> 00:18:11,133 par le mouvement. 262 00:18:12,009 --> 00:18:15,554 Commençons par la posture du danseur. 263 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Bravo, Terence. 264 00:18:18,015 --> 00:18:19,975 Aigle, hĂ©ron, paon, guerrier, 265 00:18:20,058 --> 00:18:22,519 arbre, lapin, criquet, pigeon royal. 266 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Et bien sĂ»r, canard tĂȘte en bas. 267 00:18:26,523 --> 00:18:28,192 Pardon, Baba pas cool. 268 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 PĂ©tard-Man va gerber. 269 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 Tu as dĂ©jĂ  fait ça ? 270 00:18:31,779 --> 00:18:33,864 Oui, mais rarement gratuitement. 271 00:18:34,573 --> 00:18:35,574 J'en Ă©tais sĂ»re. 272 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Tout va bien, Bomb ? 273 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 À merveille. J'Ă©tire Ă  fond. 274 00:18:40,537 --> 00:18:45,083 N'oublie pas, respire des plumes aux griffes. 275 00:18:45,667 --> 00:18:47,044 NamastĂ©. 276 00:18:53,634 --> 00:18:55,093 GĂ©nial. 277 00:18:56,220 --> 00:19:00,724 Je comprends pas. Je prenais la pose, j'Ă©tais zen... 278 00:19:00,808 --> 00:19:02,684 Matilda kiffait... 279 00:19:02,768 --> 00:19:06,146 et j'ai perdu pied. J'ai foirĂ©, ça m'a Ă©chappĂ©. 280 00:19:06,230 --> 00:19:07,231 OĂč on va ? 281 00:19:07,731 --> 00:19:09,191 Pardon ? "On" ? 282 00:19:09,274 --> 00:19:13,320 Oui. Y a une nouvelle expo, au musĂ©e du Bonheur ! 283 00:19:13,612 --> 00:19:15,656 Je meurs d'envie de la voir. 284 00:19:16,114 --> 00:19:18,659 En fait, j'ai dĂ©jĂ  un truc. 285 00:19:18,742 --> 00:19:19,576 Un truc ? 286 00:19:19,868 --> 00:19:21,036 Une maladie ? 287 00:19:21,578 --> 00:19:24,581 Grippe aviaire ? Strepto-coq ? Bec de perroquet ? 288 00:19:24,665 --> 00:19:26,583 Non, un "truc", genre... 289 00:19:26,667 --> 00:19:28,085 pas envie de sortir. 290 00:19:28,252 --> 00:19:29,044 Avec toi. 291 00:19:31,088 --> 00:19:33,841 Bon, d'accord. Ça vaut peut-ĂȘtre mieux. 292 00:19:33,924 --> 00:19:35,676 J'ai aussi un truc. 293 00:19:36,301 --> 00:19:40,806 Comment j'ai pu oublier ? T'aurais dit oui, j'aurais pas pu. 294 00:19:41,098 --> 00:19:43,308 Je suis pris aussi. 295 00:19:44,184 --> 00:19:45,352 J'ai... 296 00:19:45,769 --> 00:19:46,895 un... 297 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 rendez-vous d'affaires qui... 298 00:19:50,774 --> 00:19:52,818 Laisse tomber, Bomb, t'es nul. 299 00:19:52,943 --> 00:19:55,988 C'est charmant au dĂ©but. LĂ , c'est pathĂ©tique. 300 00:19:57,114 --> 00:19:58,824 C'est un pote ! 301 00:19:59,283 --> 00:20:00,742 Il lance... 302 00:20:00,826 --> 00:20:03,120 une nouvelle... trĂšs sĂ©lecte... 303 00:20:04,121 --> 00:20:05,873 rĂ©union d'anciens. 304 00:20:06,123 --> 00:20:07,833 OK. Bien. 305 00:20:09,626 --> 00:20:12,754 Il reste que nous. On casse la graine ? 306 00:20:12,838 --> 00:20:16,800 Et ta "rĂ©union d'anciens" de "rendez-vous d'affaires" ? 307 00:20:18,969 --> 00:20:21,847 Je mentais, Chuck. Pardon si t'as gobĂ©. 308 00:20:28,061 --> 00:20:29,313 Non, c'est non. 309 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 AmĂšne-toi ! 310 00:20:39,323 --> 00:20:41,408 Salut, gros-bec. 311 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 Quoi de neuf ? 312 00:20:51,335 --> 00:20:53,003 Un coup de patte ! 313 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 Voici le lĂ©gendaire Aigle Vaillant, 314 00:21:14,816 --> 00:21:19,071 notre protecteur et hĂ©ros. Mais on ne l'a pas vu depuis des annĂ©es. 315 00:21:19,738 --> 00:21:22,199 Aigle Vaillant a disparu. 316 00:21:22,407 --> 00:21:24,451 Quand est-ce qu'il revient ? 317 00:21:24,952 --> 00:21:27,871 Sourcils, tes parents t'ont pas dit 318 00:21:27,955 --> 00:21:29,247 qu'il existait pas ? 319 00:21:29,831 --> 00:21:31,166 Il en sait rien. 320 00:21:31,249 --> 00:21:33,377 Il a pas de parents. 321 00:21:34,169 --> 00:21:36,046 Pas d'amis non plus. 322 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 EurĂȘka ! 323 00:22:31,351 --> 00:22:33,186 Dites au revoir Ă  papa ! 324 00:22:34,062 --> 00:22:35,230 Au revoir, poussins. 325 00:22:35,856 --> 00:22:37,149 Bonne journĂ©e ! 326 00:22:37,899 --> 00:22:39,985 - Bonjour. - Bonjour, M. le juge. 327 00:22:41,403 --> 00:22:42,821 VoilĂ . 328 00:22:44,031 --> 00:22:44,781 À tes souhaits. 329 00:22:52,289 --> 00:22:53,957 Au revoir ! Papa fera Ă  dĂźner. 330 00:22:54,458 --> 00:22:56,043 Si je m'appelais Bobby 331 00:22:56,126 --> 00:22:58,462 Tu me demanderais mon hobby ? 332 00:22:58,962 --> 00:23:02,299 Si je m'appelais Judas Tu me parlerais de mon agenda ? 333 00:23:04,301 --> 00:23:07,054 J'aime, je hais, je ris, je pleure 334 00:23:07,137 --> 00:23:09,890 Je suis tellement plus 335 00:23:09,973 --> 00:23:11,433 qu'un dĂ©tonateur 336 00:23:12,017 --> 00:23:13,310 Pensez-y. 337 00:23:14,352 --> 00:23:15,937 C'Ă©tait trĂšs beau. 338 00:23:16,354 --> 00:23:17,481 Tu me fais pleurer. 339 00:23:18,106 --> 00:23:20,358 C'Ă©tait finement symbolique. 340 00:23:21,485 --> 00:23:23,403 Red ! Écoutons ton poĂšme. 341 00:23:23,487 --> 00:23:24,863 J'en ai pas. 342 00:23:25,155 --> 00:23:26,281 Pourquoi ? 343 00:23:26,364 --> 00:23:27,991 Parce que... 344 00:23:28,075 --> 00:23:29,326 j'en ai pas Ă©crit. 345 00:23:30,869 --> 00:23:32,496 Et pour quelle raison ? 346 00:23:32,829 --> 00:23:36,083 J'allais le faire, et je me suis dit... 347 00:23:36,166 --> 00:23:39,211 "Quelle perte de temps !" Alors, je l'ai pas fait. 348 00:23:40,295 --> 00:23:42,047 Inspire, inspire. 349 00:23:44,841 --> 00:23:46,510 Et nous revoilĂ . 350 00:23:46,843 --> 00:23:49,471 Chuck ! Tu lĂšves la main depuis une Ă©ternitĂ©. 351 00:23:51,181 --> 00:23:53,975 J'ai un poĂšme sur un crime de haine. 352 00:24:00,357 --> 00:24:02,567 Y a vraiment de ces tarĂ©s. 353 00:24:03,068 --> 00:24:07,030 Comment t'ai-je fait un jour ? 354 00:24:07,155 --> 00:24:08,865 Je t'ai fait par amour 355 00:24:08,990 --> 00:24:12,327 Mais pas la peine ! Le destin t'entraĂźne 356 00:24:12,410 --> 00:24:16,540 Un vrai malade t'a dĂ©truit par haine 357 00:24:19,376 --> 00:24:22,087 Pourquoi a-t-il tant de mĂ©pris 358 00:24:22,212 --> 00:24:24,381 Pour ton sourire, tes yeux qui rient ? 359 00:24:25,882 --> 00:24:28,260 Ton Ăąme Ă©tait pure, ton cƓur, exquis 360 00:24:29,052 --> 00:24:31,471 Quelqu'un dĂ©testait ça 361 00:24:31,972 --> 00:24:33,306 Mais qui ? 362 00:24:44,442 --> 00:24:45,986 Je l'ai pas volĂ©. 363 00:24:46,611 --> 00:24:50,323 Billy s'est Ă©levĂ© au-delĂ  de la conscience. 364 00:24:51,158 --> 00:24:52,492 Joignez les ailes. 365 00:24:53,368 --> 00:24:55,662 Faisons-lui nos adieux. 366 00:24:55,954 --> 00:24:58,081 Je veux aussi lui dire adieu. 367 00:25:00,584 --> 00:25:03,253 OK, je ferai mon deuil d'ici. Peu importe. 368 00:25:03,378 --> 00:25:05,380 Billy dĂ©testait les adieux. 369 00:25:05,463 --> 00:25:07,257 Qu'est-ce qui se passe ? 370 00:25:09,050 --> 00:25:10,177 Fin du cours. 371 00:25:12,304 --> 00:25:13,388 TrĂšs Ă©mouvant. 372 00:25:14,681 --> 00:25:16,183 OĂč ils vont tous ? 373 00:25:16,266 --> 00:25:17,934 Y a un truc qui arrive ! 374 00:25:18,018 --> 00:25:20,312 Le dernier Ă  la plage est un Ɠuf pourri ! 375 00:25:21,438 --> 00:25:22,439 Pardon ! 376 00:25:30,947 --> 00:25:32,073 Encore ? 377 00:25:32,407 --> 00:25:34,534 Tous Ă  la plage ! 378 00:25:37,537 --> 00:25:38,496 Quoi ? 379 00:25:47,047 --> 00:25:49,299 Pardon d'avoir explosĂ© la photo. 380 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 C'est quoi, ce machin ? 381 00:25:52,969 --> 00:25:56,348 On dirait un OVNI, un Objet Voguant Non IdentifiĂ©. 382 00:25:56,973 --> 00:25:58,183 Papa ! 383 00:25:58,475 --> 00:26:00,352 ArrĂȘte. Je suis pas ton papa. 384 00:26:01,603 --> 00:26:03,271 - C'est quoi ? - C'est grand ! 385 00:26:03,355 --> 00:26:04,606 OĂč il va ? 386 00:26:04,689 --> 00:26:06,983 J'en sais rien, mais il s'arrĂȘte pas. 387 00:26:10,612 --> 00:26:11,696 Ma maison ! 388 00:26:13,114 --> 00:26:14,991 Ralentissez ! Stop ! 389 00:26:31,007 --> 00:26:32,050 Quoi ? 390 00:26:35,720 --> 00:26:38,223 J'ai mis 5 ans Ă  la construire. 391 00:26:39,224 --> 00:26:43,186 C'est moche, quand quelqu'un dĂ©molit ce qu'on a créé. 392 00:26:44,354 --> 00:26:46,022 Mesdames, messieurs. 393 00:26:47,691 --> 00:26:50,193 Voici votre invitĂ© d'honneur. 394 00:26:51,194 --> 00:26:56,157 Il est vert, c'est une machine marine. Et il est tout sauf mĂ©chant ! 395 00:26:56,366 --> 00:26:58,702 Applaudissez Ă  tire-d'aile... 396 00:26:59,202 --> 00:27:01,079 LĂ©onard ! 397 00:27:03,248 --> 00:27:04,249 Merci de tout cƓur. 398 00:27:04,666 --> 00:27:06,543 ArrĂȘtez d'applaudir. 399 00:27:07,377 --> 00:27:10,338 Salutations de mon monde ! 400 00:27:10,422 --> 00:27:13,091 Le monde des cochons. 401 00:27:13,216 --> 00:27:14,342 C'est quoi, un cochon ? 402 00:27:14,718 --> 00:27:17,053 Je suis un cochon. 403 00:27:22,225 --> 00:27:23,351 Je le crois pas. 404 00:27:26,438 --> 00:27:28,565 OĂč on va ? Dans l'autre sens. 405 00:27:28,815 --> 00:27:30,608 C'est tout cassĂ©. 406 00:27:31,609 --> 00:27:34,070 On a rĂ©pĂ©tĂ© cent fois. Donne. 407 00:27:35,572 --> 00:27:36,823 On refait l'entrĂ©e. 408 00:27:37,115 --> 00:27:38,158 NavrĂ©. 409 00:27:41,453 --> 00:27:43,163 Je m'appelle LĂ©onard. 410 00:27:43,538 --> 00:27:45,290 Le Blagueur pour les intimes. 411 00:27:45,832 --> 00:27:48,168 TrĂšs gĂ©nĂ©reux. Merci. 412 00:27:48,418 --> 00:27:50,337 Nous sommes des gens bons. 413 00:27:50,420 --> 00:27:53,757 En apercevant votre Ăźle, on s'est dit : 414 00:27:54,591 --> 00:27:56,259 "Ils font quoi ?" 415 00:27:56,343 --> 00:27:58,511 Mais il n'y a rien, au-delĂ  d'ici. 416 00:27:58,595 --> 00:28:01,598 Si, et nous en venons. 417 00:28:01,806 --> 00:28:03,808 Nous l'appelons l'Île des Cochons. 418 00:28:06,269 --> 00:28:08,355 L'Î-L-E... 419 00:28:08,605 --> 00:28:09,647 des Cochons. 420 00:28:09,773 --> 00:28:11,107 Y a qui, lĂ -bas ? 421 00:28:11,191 --> 00:28:14,152 Mon second, Ross, et moi, avons Ă©cumĂ© les mers. 422 00:28:14,277 --> 00:28:17,113 Un brave face Ă  l'ocĂ©an... 423 00:28:17,238 --> 00:28:18,490 et Ross. 424 00:28:18,865 --> 00:28:22,577 Vous venez dĂ©truire toutes nos maisons, ou juste la mienne ? 425 00:28:24,579 --> 00:28:28,291 On veut un panier garni ? Je vous en prie, n'ayez pas peur. 426 00:28:28,792 --> 00:28:32,295 Mon associĂ© et moi serions honorĂ©s de votre amitiĂ©. 427 00:28:32,379 --> 00:28:34,297 Ross, fais-leur voir. 428 00:28:34,631 --> 00:28:36,841 Pas de panique, il est vaccinĂ©. 429 00:28:37,133 --> 00:28:38,760 Salut, les amis. 430 00:28:42,472 --> 00:28:43,264 Pas cĂąlin. 431 00:28:45,642 --> 00:28:48,144 Bienvenue sur l'Île des Oiseaux. 432 00:28:48,311 --> 00:28:51,272 Bienvenue Ă  nos nouveaux amis, les cochons. 433 00:28:51,523 --> 00:28:53,566 Il faut fĂȘter ça ! 434 00:28:53,817 --> 00:28:54,651 Tope lĂ . 435 00:28:54,734 --> 00:28:55,819 Bienvenue. 436 00:28:56,569 --> 00:28:57,320 DĂ©solĂ©. 437 00:28:57,445 --> 00:28:58,822 Sabot dans l'aile. 438 00:28:59,155 --> 00:29:02,158 Levons le rideau en l'honneur des cochons ! 439 00:29:06,413 --> 00:29:07,330 Gare ! 440 00:29:07,414 --> 00:29:08,915 Je me secoue la couenne ! 441 00:29:09,207 --> 00:29:10,333 Pas de plumes. 442 00:29:10,417 --> 00:29:13,503 Ils se baladent Ă  poil, et ils s'exhibent. 443 00:29:13,628 --> 00:29:15,296 Je vois tout leur bazar. 444 00:29:15,505 --> 00:29:17,674 Et c'est impressionnant. 445 00:29:17,799 --> 00:29:20,844 Bienvenue Ă  nos invitĂ©s d'honneur, les cochons ! 446 00:29:21,511 --> 00:29:22,554 Super. 447 00:29:22,846 --> 00:29:25,682 Merci de votre gentillesse et de votre hospitalitĂ©. 448 00:29:25,807 --> 00:29:27,600 Notre roi vous adresse ses hommages. 449 00:29:28,268 --> 00:29:29,269 Roi ? 450 00:29:29,352 --> 00:29:33,731 Vous nous avez fait partager les merveilles de votre Ăźle pittoresque. 451 00:29:33,857 --> 00:29:35,358 La banniĂšre, Ross ! 452 00:29:37,652 --> 00:29:41,865 À nous de partager humblement les merveilles de notre monde. 453 00:29:42,532 --> 00:29:44,200 Humblement, mon croupion. 454 00:29:44,325 --> 00:29:45,368 Sois poli. 455 00:29:45,493 --> 00:29:48,204 Dans un siĂšcle, tout le monde demandera : 456 00:29:48,288 --> 00:29:51,749 "Comment est nĂ©e l'amitiĂ© entre cochons et oiseaux ?" 457 00:29:52,292 --> 00:29:53,793 On s'en cogne ! 458 00:29:54,752 --> 00:29:57,380 Il est temps de mettre le feu ! 459 00:30:00,675 --> 00:30:01,968 Nom d'une pintade ! 460 00:30:06,723 --> 00:30:09,517 Ils ont encore dĂ©truit des trucs durs Ă  construire. 461 00:30:09,601 --> 00:30:11,352 Il y a plus ! 462 00:30:11,436 --> 00:30:13,563 La gravitĂ© s'affole ? 463 00:30:13,646 --> 00:30:15,440 Non ! Encore mieux. 464 00:30:15,565 --> 00:30:18,443 Vos amis cochons sont fiers de vous offrir... 465 00:30:18,735 --> 00:30:20,904 le trampoline ! 466 00:30:22,447 --> 00:30:23,615 Mes assistants, 467 00:30:23,740 --> 00:30:26,409 Jean Bombeur et Jean Bonnot ! 468 00:30:26,576 --> 00:30:29,537 Minute. Je croyais qu'ils n'Ă©taient que deux. 469 00:30:29,746 --> 00:30:30,997 Adorables ! 470 00:30:31,581 --> 00:30:33,750 Regardez gigoter ces gorets ! 471 00:30:34,417 --> 00:30:37,921 Ce n'est pas tout. On a amĂ©liorĂ© le lancer. 472 00:30:38,379 --> 00:30:39,881 Dites bonjour Ă ... 473 00:30:40,340 --> 00:30:42,300 la fronde ! 474 00:30:43,843 --> 00:30:45,470 C'est dingue ! 475 00:30:45,720 --> 00:30:49,682 Vous voulez dĂ©placer des choses, les doigts dans le groin ? 476 00:30:50,975 --> 00:30:52,268 Vous pouvez ! 477 00:30:52,894 --> 00:30:55,396 Serveurs, prenez votre soirĂ©e. 478 00:30:55,480 --> 00:30:57,774 Profitez-en pour rĂ©parer ma maison ! 479 00:30:58,274 --> 00:30:59,567 Encore lui... 480 00:31:00,777 --> 00:31:04,656 La fronde fait tout ça en deux temps, trois mouvements. 481 00:31:04,781 --> 00:31:05,615 PrĂȘts ? 482 00:31:05,698 --> 00:31:06,908 En joue... 483 00:31:07,450 --> 00:31:07,951 feu ! 484 00:31:08,326 --> 00:31:09,035 Je l'ai ! 485 00:31:09,327 --> 00:31:10,537 Incroyable ! 486 00:31:11,287 --> 00:31:13,414 - EnvoyĂ© tout frais ! - Je veux un fruit ! 487 00:31:13,873 --> 00:31:17,418 C'est le mĂȘme fruit que dans vos assiettes. 488 00:31:17,794 --> 00:31:18,962 Gare Ă  l'ananas. 489 00:31:20,922 --> 00:31:23,299 À prĂ©sent, notre dernier cadeau. 490 00:31:23,383 --> 00:31:25,510 Ferme-la et rĂ©pare ma maison ! 491 00:31:25,802 --> 00:31:26,719 On le connaĂźt pas. 492 00:31:27,845 --> 00:31:31,975 Je vais faire appel Ă  un volontaire dans le public. 493 00:31:33,560 --> 00:31:35,979 Qui choisir ? Qui ? 494 00:31:36,479 --> 00:31:37,730 Le rougeaud 495 00:31:37,814 --> 00:31:39,482 aux Ă©normes sourcils ! 496 00:31:40,066 --> 00:31:40,817 Moi ? 497 00:31:43,820 --> 00:31:44,904 Si, toi. 498 00:31:44,988 --> 00:31:47,490 Monte sur scĂšne. C'est ton jour de chance. 499 00:31:47,615 --> 00:31:50,702 Mais y a des centaines d'oiseaux qui lĂšvent les ailes ! 500 00:31:51,369 --> 00:31:53,413 Allez, Red ! Amuse-toi ! 501 00:31:56,499 --> 00:31:57,667 Il est timide. 502 00:31:57,750 --> 00:31:59,669 Tu entends ? Ils t'encouragent ! 503 00:31:59,752 --> 00:32:01,462 Je le crois pas. 504 00:32:01,879 --> 00:32:03,464 Le rougeaud aux sourcils ! 505 00:32:03,548 --> 00:32:06,384 Je me serais mis au premier rang, si j'avais su. 506 00:32:06,884 --> 00:32:07,844 Quoi encore ? 507 00:32:07,969 --> 00:32:09,596 Applaudissez-le. 508 00:32:10,555 --> 00:32:12,849 DĂ©tends-toi. Courage. 509 00:32:12,932 --> 00:32:13,683 PrĂȘt ? 510 00:32:13,808 --> 00:32:14,976 Moi ? PrĂȘt ? 511 00:32:15,059 --> 00:32:16,769 - En joue. - En quoi ? 512 00:32:16,853 --> 00:32:18,479 Tout le monde avec moi ! 513 00:32:18,563 --> 00:32:19,439 Feu ! 514 00:32:21,691 --> 00:32:23,818 Les oiseaux ne volent pas ? 515 00:32:23,901 --> 00:32:25,695 C'est contre nature ! 516 00:32:26,362 --> 00:32:27,697 Pourvu qu'il s'en tire. 517 00:32:36,080 --> 00:32:38,374 Pas de souci, ça va. 518 00:32:38,541 --> 00:32:39,876 Merci pour la balade ! 519 00:32:39,959 --> 00:32:42,128 Ils auraient dĂ» le faire plus tĂŽt. 520 00:32:47,634 --> 00:32:49,802 Tu veux fouiller leur bateau. 521 00:32:49,886 --> 00:32:51,679 Quoi ? Pas du tout. 522 00:32:52,555 --> 00:32:53,890 Si, tu as raison. 523 00:32:54,849 --> 00:32:56,059 Bomb arrive. 524 00:32:58,728 --> 00:33:00,396 Venez, suivez-moi. 525 00:33:01,397 --> 00:33:03,399 Et surtout, pas de bruit. 526 00:33:09,989 --> 00:33:11,866 Impressionnant, ce bateau ! 527 00:33:11,949 --> 00:33:13,951 Voix intĂ©rieure. 528 00:33:14,410 --> 00:33:15,703 DĂ©solĂ©. 529 00:33:17,914 --> 00:33:18,873 Cochon-fitness. 530 00:33:23,086 --> 00:33:25,755 CINQUANTE NUANCES DE VERT 531 00:33:32,762 --> 00:33:33,888 TrĂšs Ă©trange. 532 00:33:39,185 --> 00:33:40,520 C'est qui, ces tarĂ©s ? 533 00:33:47,443 --> 00:33:50,947 ArrĂȘte ! On fouine, on n'a pas louĂ© le bateau. 534 00:33:51,656 --> 00:33:52,949 On peut le louer ? 535 00:33:53,074 --> 00:33:54,158 Donne ça ! 536 00:33:59,497 --> 00:34:00,540 Les gars ! 537 00:34:03,501 --> 00:34:06,003 Y a des cochonneries, en bas. 538 00:34:11,592 --> 00:34:12,677 On se cachait. 539 00:34:16,973 --> 00:34:18,808 Je fais : "Eh !", vous faites : "Oh !" 540 00:34:23,229 --> 00:34:24,147 Y en a d'autres ! 541 00:34:27,316 --> 00:34:28,526 Oui, me revoilĂ . 542 00:34:29,986 --> 00:34:31,195 Tout le monde s'amuse bien ? 543 00:34:31,320 --> 00:34:34,699 Pendant que vous vous Ă©clatez, 544 00:34:34,824 --> 00:34:36,576 j'ai explorĂ© leur bateau. 545 00:34:36,826 --> 00:34:38,327 Qu'est-ce qu'il dit ? 546 00:34:39,162 --> 00:34:40,663 Et regardez ce que j'ai trouvĂ©. 547 00:34:41,831 --> 00:34:44,751 Ils sont plus nombreux que prĂ©vu. 548 00:34:45,001 --> 00:34:46,169 MystĂ©rieux et louche, non ? 549 00:34:48,004 --> 00:34:49,046 Salut. 550 00:34:49,922 --> 00:34:51,299 Ça va, poulette ? 551 00:34:51,591 --> 00:34:54,177 Il a dit qu'il y avait que deux cochons Ă  bord, 552 00:34:54,302 --> 00:34:56,596 mais il mentait, c'est Ă©vident. 553 00:34:57,972 --> 00:35:00,641 Et y a des engins suspects. 554 00:35:00,725 --> 00:35:03,311 Il se passe des trucs pas clairs. 555 00:35:03,603 --> 00:35:05,021 À quel point ? MystĂšre. 556 00:35:05,104 --> 00:35:07,940 PrĂ©cisĂ©ment ? MystĂšre aussi. Des questions ? 557 00:35:10,151 --> 00:35:11,652 GĂ©nial. 558 00:35:11,861 --> 00:35:14,030 Vous avez fouillĂ© leur bateau ? 559 00:35:14,113 --> 00:35:15,740 Pas besoin de rĂ©compense. 560 00:35:15,865 --> 00:35:19,035 Si vous y rĂ©flĂ©chissiez, laissez tomber. 561 00:35:19,827 --> 00:35:20,912 Oui, huez-les ! 562 00:35:22,997 --> 00:35:24,624 C'est pour eux ou pour moi ? 563 00:35:24,707 --> 00:35:25,750 Moi. 564 00:35:26,042 --> 00:35:27,126 Je peux vous expliquer. 565 00:35:28,085 --> 00:35:31,255 Mes cousins sont des gens simples. 566 00:35:31,714 --> 00:35:32,632 Regardez. 567 00:35:32,715 --> 00:35:35,218 A, B, C... ? 568 00:35:36,219 --> 00:35:37,970 Rien. Voyez ? 569 00:35:38,221 --> 00:35:41,849 Je ne voulais pas risquer leur vie avant d'ĂȘtre sĂ»r 570 00:35:41,933 --> 00:35:43,601 d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ©. 571 00:35:43,726 --> 00:35:45,895 On allait faire un show de cow-boys pour vous. 572 00:35:46,687 --> 00:35:48,356 En selle, les gars ! 573 00:35:56,155 --> 00:35:57,782 Fin de la chanson. 574 00:35:57,907 --> 00:35:59,158 Foi de cochon. 575 00:35:59,242 --> 00:36:01,702 Le sort n'en a pas voulu ainsi. 576 00:36:02,870 --> 00:36:06,666 On devrait ĂȘtre copains comme cochons. 577 00:36:06,958 --> 00:36:11,128 Mais si on a franchi les bornes des limites... 578 00:36:14,090 --> 00:36:18,803 M. Red, vous ĂȘtes un zĂ©ro pour toute votre communautĂ©. 579 00:36:19,095 --> 00:36:20,054 Y a erreur. 580 00:36:20,137 --> 00:36:22,765 Vous avez dit "zĂ©ro" au lieu de "hĂ©ros". 581 00:36:23,099 --> 00:36:25,434 Je vous ai obligĂ© Ă  suivre des soins. 582 00:36:25,726 --> 00:36:27,937 Clairement, il en faut d'autres. 583 00:36:29,772 --> 00:36:32,358 N'importunez plus nos honorables invitĂ©s. 584 00:36:33,776 --> 00:36:37,905 Mes amis, nous serons ravis d'assister Ă  votre show de cow-boys. 585 00:36:37,989 --> 00:36:40,283 Merci. Merci pour tout. 586 00:36:41,701 --> 00:36:43,786 Tapez tous dans les ailes ! 587 00:36:44,453 --> 00:36:46,163 Tant pis. M'Ă©coutez pas. 588 00:36:46,372 --> 00:36:48,124 La chenille redĂ©marre ! 589 00:36:51,878 --> 00:36:55,673 C'est fou d'ĂȘtre lĂ , cĂŽte Ă  cĂŽte 590 00:36:56,132 --> 00:36:58,843 Qui se ressemble se rassemble 591 00:36:58,968 --> 00:37:00,428 De mal en pis. 592 00:37:00,720 --> 00:37:04,140 Qui dit qu'on ne peut pas voler 593 00:37:04,473 --> 00:37:07,810 On est tous des desperados 594 00:37:08,978 --> 00:37:12,940 Qu'il pleuve, vente ou grĂȘle 595 00:37:13,900 --> 00:37:17,153 La poussiĂšre sous nos sabots 596 00:37:17,820 --> 00:37:21,741 Toi et moi, nous serons amis 597 00:37:22,450 --> 00:37:24,160 À califourcochon ? 598 00:37:25,077 --> 00:37:26,162 De pire en pire. 599 00:37:26,245 --> 00:37:27,955 Photo de groupe ! 600 00:37:28,748 --> 00:37:30,333 Tout le monde dit Cheese ! 601 00:37:30,833 --> 00:37:31,334 Omelette. 602 00:37:31,459 --> 00:37:33,210 Omelette fromage. Classique. 603 00:37:35,129 --> 00:37:36,130 Photo cochonne. 604 00:37:47,850 --> 00:37:49,018 Je meurs de faim. 605 00:38:14,168 --> 00:38:15,211 Et quoi encore ? 606 00:38:16,295 --> 00:38:17,505 Qui vous a invitĂ©s ? 607 00:38:19,382 --> 00:38:21,926 C'est ma brosse Ă  dents ! Sors-la de lĂ  ! 608 00:38:36,482 --> 00:38:40,403 Chers Ă©lĂšves, pensĂ©e du jour : l'eau, c'est doux. 609 00:38:40,486 --> 00:38:44,198 Mais ça pĂ©nĂštre les montagnes et la terre. 610 00:38:44,281 --> 00:38:46,784 Ma pensĂ©e du jour : c'est bientĂŽt fini ? 611 00:38:47,493 --> 00:38:51,580 Ce que la chenille appelle fin, le monde l'appelle papillon. 612 00:38:51,872 --> 00:38:55,167 J'ai le droit de dire que je pige rien Ă  ton charabia ? 613 00:39:02,425 --> 00:39:04,343 TrĂšs rĂ©aliste. 614 00:39:07,013 --> 00:39:08,431 Profond. 615 00:39:08,889 --> 00:39:10,516 Et Terence, fais voir ton... 616 00:39:12,309 --> 00:39:13,519 BontĂ© divine. 617 00:39:14,478 --> 00:39:16,564 J'ignorais que tu ressentais ça. 618 00:39:17,189 --> 00:39:18,482 Le cours est terminĂ©. 619 00:39:18,607 --> 00:39:22,111 Nous voilĂ  dans le prestigieux Palm Beach, 620 00:39:22,194 --> 00:39:25,114 oĂč tous les oiseaux s'Ă©battent 621 00:39:25,197 --> 00:39:27,116 parmi 8 sortes de fruits. 622 00:39:27,199 --> 00:39:28,325 Rentrez le ventre. 623 00:39:28,451 --> 00:39:29,452 Insta-Drame ! 624 00:39:30,369 --> 00:39:32,329 C'est ce que je crois ? 625 00:39:32,455 --> 00:39:35,291 C'est un Ɠuf. C'est ainsi que naissent nos enfants. 626 00:39:35,416 --> 00:39:37,084 Vous ne pondez pas ? 627 00:39:38,961 --> 00:39:40,296 Si seulement... 628 00:39:47,136 --> 00:39:50,181 Vous ĂȘtes dĂ©licieuse, trĂšs chĂšre. 629 00:40:02,068 --> 00:40:02,985 Nous voilĂ . 630 00:40:07,656 --> 00:40:09,450 Salut ! Excuse-moi ! Mon pote ? 631 00:40:10,868 --> 00:40:12,453 C'est fragile. Pose ça. 632 00:40:12,536 --> 00:40:13,579 C'est pas Ă  toi. 633 00:40:14,121 --> 00:40:15,664 Mon ami du banquet. 634 00:40:16,165 --> 00:40:18,501 Excellent tableau, excellent. 635 00:40:19,376 --> 00:40:23,339 Le thĂšme, c'Ă©tait "Peins ta douleur". Alors j'ai peint ta douleur. 636 00:40:24,215 --> 00:40:26,342 C'est le premier d'une sĂ©rie. 637 00:40:26,467 --> 00:40:27,468 Regarde. 638 00:40:27,927 --> 00:40:29,261 J'aime bien celui-lĂ . 639 00:40:29,428 --> 00:40:31,430 Je l'ai appelĂ© "T'es grillĂ©". 640 00:40:32,890 --> 00:40:36,018 Et celui-lĂ , "Bye-bye". 641 00:40:36,143 --> 00:40:37,520 TrĂšs ressemblant. 642 00:40:37,937 --> 00:40:40,981 Je croyais que vous cachiez vos Ɠufs fĂȘlĂ©s. 643 00:40:41,357 --> 00:40:42,525 CassĂ©. 644 00:40:43,150 --> 00:40:44,902 Alors ? Vous explorez ? 645 00:40:45,027 --> 00:40:46,153 Ou vous restez ? 646 00:40:46,237 --> 00:40:49,240 Parce que, si vous explorez, Alors pourquoi on est envahis ? 647 00:40:53,661 --> 00:40:55,329 Pas encore ma maison ! 648 00:40:55,412 --> 00:40:57,164 C'est mon foyer ! 649 00:40:57,373 --> 00:41:00,042 Et si vous restez, pourquoi ne pas le dire ? 650 00:41:00,126 --> 00:41:03,129 Pourquoi vous ĂȘtes partis ? Vous ĂȘtes des fugitifs ? 651 00:41:03,212 --> 00:41:06,048 Ils vont se sentir indĂ©sirables. 652 00:41:06,173 --> 00:41:08,217 C'est des questions basiques. 653 00:41:08,926 --> 00:41:11,637 Je vais ĂȘtre plus clair. On se passe de votre avis. 654 00:41:11,929 --> 00:41:14,306 Pourquoi ĂȘtre d'accord ? Vive la diffĂ©rence ! 655 00:41:14,390 --> 00:41:17,226 La colĂšre n'est pas la seule rĂ©ponse ! 656 00:41:17,726 --> 00:41:19,436 Continuez la visite. 657 00:41:19,728 --> 00:41:21,730 À l'eau, tout le monde. 658 00:41:22,189 --> 00:41:24,567 Ça s'est bien passĂ©. Pour moi. 659 00:41:26,068 --> 00:41:26,652 TĂȘte de lard. 660 00:41:31,532 --> 00:41:34,034 On aurait bien besoin de toi. 661 00:41:34,952 --> 00:41:36,120 Minute... 662 00:41:37,413 --> 00:41:39,665 Chuck, c'est Red ! AmĂšne-toi. 663 00:41:42,376 --> 00:41:45,254 Maman de Chuck, votre fils peut venir jouer ? 664 00:41:46,589 --> 00:41:49,300 Faut souffrir pour ĂȘtre beau. 665 00:41:51,594 --> 00:41:53,262 ABRI DE BOMB 666 00:41:54,096 --> 00:41:56,765 J'Ă©tais sous la douche. 667 00:41:57,057 --> 00:41:58,767 Trop d'info tue l'info. 668 00:41:59,268 --> 00:42:01,979 Il se trame quelque chose. 669 00:42:02,104 --> 00:42:02,730 Dans le mille ! 670 00:42:03,022 --> 00:42:04,732 À nous de dĂ©couvrir quoi. 671 00:42:05,191 --> 00:42:06,609 DĂ©couvrir quoi ? 672 00:42:06,734 --> 00:42:09,403 Ils sont peut-ĂȘtre juste inventifs. 673 00:42:09,528 --> 00:42:10,613 Embarquement ! 674 00:42:12,114 --> 00:42:13,490 Mais ça paraĂźt bizarre. 675 00:42:17,745 --> 00:42:18,454 Nickel ! 676 00:42:18,579 --> 00:42:20,080 Impeccable. 677 00:42:20,497 --> 00:42:22,416 Rien de tout ça ne vous surprend ? 678 00:42:23,709 --> 00:42:26,629 Si quelqu'un connaĂźt ces cochonneries, 679 00:42:26,712 --> 00:42:28,422 c'est Aigle Vaillant. 680 00:42:28,714 --> 00:42:31,258 Aigle Vaillant ! 681 00:42:43,646 --> 00:42:45,231 Prenez ça, arbres ! 682 00:42:45,689 --> 00:42:46,815 Quel pied ! 683 00:42:49,026 --> 00:42:50,110 DĂ©licieux ! 684 00:42:54,823 --> 00:42:56,784 Aigle Vaillant ! 685 00:42:58,827 --> 00:43:00,037 Coucou. 686 00:43:01,789 --> 00:43:04,250 Bonjour, Île des Oiseaux ! 687 00:43:09,838 --> 00:43:11,173 De rien. 688 00:43:12,466 --> 00:43:14,510 Aigle Vaillant vit toujours ? 689 00:43:14,635 --> 00:43:16,804 A-t-il vĂ©cu ? Et s'il a vĂ©cu, oĂč vit-il ? 690 00:43:17,096 --> 00:43:20,224 PrĂšs du lac de la Sagesse, dans l'arbre du Temps. 691 00:43:20,349 --> 00:43:23,477 Un conte de fĂ©es. J'ai parcouru l'Ăźle. OĂč il serait ? 692 00:43:23,644 --> 00:43:25,312 En hauteur. 693 00:43:27,731 --> 00:43:29,858 Le sommet est trĂšs loin. 694 00:43:30,693 --> 00:43:33,654 Et franchement... j'ai besoin de votre aide. 695 00:43:33,862 --> 00:43:35,698 Qu'est-ce que tu dis ? 696 00:43:36,240 --> 00:43:38,409 Je dis juste que j'ai besoin de votre aide. 697 00:43:38,534 --> 00:43:40,703 J'ai mal entendu Ă  cause de ton ego. 698 00:43:40,828 --> 00:43:42,705 Tu pourrais articuler ? 699 00:43:42,830 --> 00:43:43,872 J'ai besoin de votre aide. 700 00:43:45,207 --> 00:43:47,084 Fallait le dire. 701 00:43:47,209 --> 00:43:48,085 Bomb ? 702 00:43:48,294 --> 00:43:49,586 Allons-y ! 703 00:43:54,633 --> 00:43:58,762 S'il existe, pourquoi on n'entend jamais son cri de guerre ? 704 00:43:58,887 --> 00:44:01,265 - Aucune idĂ©e. - On l'a peut-ĂȘtre entendu. 705 00:44:01,390 --> 00:44:03,684 À quoi ça ressemblerait ? 706 00:44:03,767 --> 00:44:05,102 J'ai une idĂ©e. 707 00:44:05,227 --> 00:44:06,437 Un truc du genre... 708 00:44:08,689 --> 00:44:10,232 Non ! PlutĂŽt... 709 00:44:12,151 --> 00:44:14,653 Ça devrait ĂȘtre ça, scientifiquement. 710 00:44:14,737 --> 00:44:15,821 J'en ai un. 711 00:44:20,784 --> 00:44:22,411 Pas mal. Bonne imitation. 712 00:44:22,536 --> 00:44:25,247 Mais j'imagine plutĂŽt un... 713 00:44:33,172 --> 00:44:33,797 Ça sonne bien. 714 00:44:34,381 --> 00:44:36,425 Ça doit ĂȘtre plus subtil. 715 00:44:36,550 --> 00:44:38,677 Un peu plus majestueux, genre... 716 00:44:50,773 --> 00:44:53,150 Bonjour, monde ! 717 00:44:53,567 --> 00:44:55,819 Je t'appelle ! 718 00:44:56,195 --> 00:44:58,614 ArrĂȘtez de jouer Ă  Aigle Vaillant ! 719 00:44:59,156 --> 00:45:02,159 C'est comme gĂ©rer une crĂšche. De vrais gamins. 720 00:45:02,284 --> 00:45:05,454 Quelqu'un a un problĂšme de colĂšre. 721 00:45:11,293 --> 00:45:13,629 C'est pas la bonne montagne. 722 00:45:16,423 --> 00:45:18,300 J'ai les mollets en compote. 723 00:45:46,954 --> 00:45:49,498 Je le crois pas. 724 00:45:49,623 --> 00:45:51,375 Le lac de la Sagesse ! 725 00:45:55,337 --> 00:45:56,880 Vous traĂźnez la patte ? 726 00:45:59,466 --> 00:46:00,801 DĂ©pĂȘchez-vous ! 727 00:46:01,718 --> 00:46:04,263 C'est comme maman disait ! 728 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 Franchement, j'ai l'air plus sage ? 729 00:46:15,315 --> 00:46:18,861 Bien plus. T'Ă©tais limite dĂ©bile. Je peux le dire, maintenant. 730 00:46:18,944 --> 00:46:20,529 C'est de la bonne. 731 00:46:20,612 --> 00:46:24,324 Je sens l'intelligence et la sagesse 732 00:46:24,408 --> 00:46:25,742 couler dans mes veines. 733 00:46:25,868 --> 00:46:27,327 Y a personne. 734 00:46:27,411 --> 00:46:28,954 Depuis des annĂ©es. 735 00:46:30,831 --> 00:46:32,374 Vous faites quoi ? 736 00:46:33,375 --> 00:46:34,668 Sortez de lĂ . 737 00:46:44,928 --> 00:46:46,680 Crache pas dans sa bouche. 738 00:46:46,763 --> 00:46:48,640 Renvoie pas ! 739 00:46:49,391 --> 00:46:50,559 N'avale pas. 740 00:47:05,491 --> 00:47:07,075 Sortez. Venez. 741 00:47:08,076 --> 00:47:09,703 Bomb. Prends ton temps. 742 00:47:09,786 --> 00:47:12,873 - J'ai dĂ©couvert le sens de la vie. - Ferme ta boĂźte Ă  vers. 743 00:47:36,063 --> 00:47:37,022 C'est lui. 744 00:48:02,339 --> 00:48:03,340 Je le crois pas. 745 00:48:16,812 --> 00:48:19,606 Ça vire au cauchemar. L'horreur. 746 00:48:36,832 --> 00:48:39,710 C'est pas le lac de la Sagesse, c'est le lac Pipi-Caca. 747 00:48:39,835 --> 00:48:41,712 Êtes-vous seulement venus 748 00:48:41,837 --> 00:48:42,879 me regarder ? 749 00:48:43,922 --> 00:48:46,508 Ou aviez-vous quelque chose Ă  dire ? 750 00:48:47,092 --> 00:48:48,468 Il a dĂ» nous voir. 751 00:48:48,552 --> 00:48:49,678 Sans blague ? 752 00:48:51,555 --> 00:48:53,682 Vous avez rĂ©ussi le premier test. 753 00:48:54,558 --> 00:48:55,851 Vous m'avez trouvĂ©. 754 00:48:56,059 --> 00:48:57,060 Gaffe. 755 00:48:57,853 --> 00:48:59,813 Contemplez, admirez... 756 00:49:01,523 --> 00:49:03,984 Aigle Vaillant ! 757 00:49:08,989 --> 00:49:12,200 Je vois tout et je sais tout. 758 00:49:12,492 --> 00:49:13,619 Vous ĂȘtes ? 759 00:49:13,702 --> 00:49:16,622 Si tu sais tout, pourquoi tu le sais pas ? 760 00:49:17,706 --> 00:49:19,416 Je sais trĂšs bien qui vous ĂȘtes. 761 00:49:20,709 --> 00:49:22,044 Des Ăąmes perdues 762 00:49:22,127 --> 00:49:24,755 en quĂȘte de sagesse. 763 00:49:26,131 --> 00:49:27,507 On peut en avoir ? 764 00:49:27,591 --> 00:49:31,470 La sagesse n'est pas une chose qu'on offre. 765 00:49:31,553 --> 00:49:34,139 C'est une chose qu'on acquiert. 766 00:49:34,556 --> 00:49:36,183 Bon. Salut. 767 00:49:37,059 --> 00:49:39,811 Vous aiderai-je Ă  l'acquĂ©rir ? 768 00:49:39,895 --> 00:49:40,896 Oui. 769 00:49:41,021 --> 00:49:42,689 Je le ferai. 770 00:49:43,732 --> 00:49:45,609 On a gravi cette montagne pour dĂ©couvrir... 771 00:49:45,734 --> 00:49:46,902 PrĂ©parez-vous... 772 00:49:47,986 --> 00:49:50,572 Ă  ĂȘtre chamboulĂ©s. 773 00:49:50,989 --> 00:49:51,990 Nom de... 774 00:49:52,532 --> 00:49:54,618 Il est fort. 775 00:49:54,826 --> 00:49:58,080 Bienvenue dans le hall de l'HĂ©roĂŻsme. 776 00:49:58,705 --> 00:50:00,749 C'est fou de te rencontrer. 777 00:50:00,874 --> 00:50:02,626 J'ai dĂ©jĂ  ton poster dans... 778 00:50:02,918 --> 00:50:07,005 ProtĂ©gez vos yeux de l'Ă©clat de ces trophĂ©es. 779 00:50:07,089 --> 00:50:07,839 Combien ? 780 00:50:07,923 --> 00:50:09,925 Aucune idĂ©e. Des tas, Ă  coup sĂ»r. 781 00:50:10,050 --> 00:50:10,842 13. 782 00:50:10,926 --> 00:50:13,804 C'est mieux que mon hall de la LĂąchetĂ©. 783 00:50:14,179 --> 00:50:16,181 Muy caliente, pouletta. 784 00:50:16,848 --> 00:50:18,100 SĂ©rieux ? 785 00:50:29,194 --> 00:50:30,904 Pas trĂšs branchĂ©. 786 00:50:37,119 --> 00:50:37,911 Quoi ? 787 00:50:45,627 --> 00:50:49,089 Il est frappadingue. Mais peut-ĂȘtre sage. 788 00:50:52,175 --> 00:50:55,220 Marre de gonfler vos ballons Ă  l'air ? 789 00:50:55,512 --> 00:50:57,556 On a un meilleur moyen. 790 00:50:57,639 --> 00:50:58,682 L'hĂ©lium. 791 00:50:58,807 --> 00:51:00,100 Ça gaze. 792 00:51:01,017 --> 00:51:04,730 Oublie ton ballon. Il se posera sur l'ocĂ©an. 793 00:51:05,105 --> 00:51:06,648 Les poissons adorent. 794 00:51:06,815 --> 00:51:08,525 C'est bon pour leur bidon. 795 00:51:12,821 --> 00:51:14,156 FĂȘte gratuite ! 796 00:51:14,239 --> 00:51:16,032 Elle sera porc-midable. 797 00:51:17,617 --> 00:51:19,828 Grande fĂȘte, samedi ! 798 00:51:19,995 --> 00:51:21,747 En avant, mon cochon ! 799 00:51:22,664 --> 00:51:24,291 Ça, c'est de l'artisanat. 800 00:51:24,374 --> 00:51:26,251 M. le juge, je vous arrĂȘte. 801 00:51:26,334 --> 00:51:28,044 ExcĂšs de sveltesse ! 802 00:51:28,170 --> 00:51:29,337 Et moi ? 803 00:51:29,629 --> 00:51:31,173 Je peux inviter quelqu'un ? 804 00:51:32,090 --> 00:51:33,341 Faites voir. 805 00:51:34,551 --> 00:51:35,844 Un tout mouillĂ©. 806 00:51:48,732 --> 00:51:51,109 J'y suis presque. Ne me bousculez pas ! 807 00:51:53,195 --> 00:51:54,863 Inspire, inspire. 808 00:51:56,323 --> 00:51:57,991 Et nous revoilĂ . 809 00:51:58,784 --> 00:52:01,077 - Chute contrĂŽlĂ©e ! - Je te tiens ! 810 00:52:02,579 --> 00:52:03,330 À l'aide. 811 00:52:05,707 --> 00:52:09,628 Aigle Vaillant, vole vers les sommets 812 00:52:09,711 --> 00:52:13,840 DĂ©fenseur de nos foyers et de la libertĂ© 813 00:52:14,132 --> 00:52:16,051 TĂ©mĂ©ritĂ©, humilitĂ© 814 00:52:17,177 --> 00:52:18,762 Et honnĂȘtetĂ© 815 00:52:18,887 --> 00:52:22,057 Vous avez dĂ» chanter ça Ă  l'Ă©cole. 816 00:52:23,934 --> 00:52:26,144 Oui. SĂ»rement. 817 00:52:29,064 --> 00:52:32,025 Aigle Vaillant 818 00:52:32,818 --> 00:52:35,028 Sauve-moi 819 00:52:35,695 --> 00:52:37,781 À vous pour le 2e couplet. 820 00:52:39,032 --> 00:52:39,908 Allez ! 821 00:52:39,991 --> 00:52:40,992 Moi ? 822 00:52:41,827 --> 00:52:42,869 Vas-y. 823 00:52:43,245 --> 00:52:44,329 Vas-y. 824 00:52:44,412 --> 00:52:47,833 Aigle Vaillant, bats des ailes 825 00:52:48,917 --> 00:52:51,920 Remplis ta caverne de choses qui Ă©tincellent 826 00:52:52,003 --> 00:52:52,712 C'est ça. 827 00:52:52,921 --> 00:52:54,673 Politesse, sportivitĂ© 828 00:52:54,756 --> 00:52:55,340 C'est pas moi. 829 00:52:55,423 --> 00:52:56,842 CapacitĂ© de concentration 830 00:52:57,759 --> 00:52:59,803 Aigle Vaillant 831 00:53:01,805 --> 00:53:03,348 À toi, Charles. 832 00:53:03,765 --> 00:53:07,686 HĂ©roĂŻque Aigle Vaillant 833 00:53:07,769 --> 00:53:11,439 Au plumage plus fin qu'un goĂ©land 834 00:53:11,773 --> 00:53:12,357 Chante. 835 00:53:17,112 --> 00:53:20,323 Ambidextrie, poterie, pĂ©nurie 836 00:53:24,828 --> 00:53:25,787 On harmonise. 837 00:53:25,871 --> 00:53:28,290 Sauve-moi 838 00:53:36,381 --> 00:53:38,466 Vous la connaissez mieux que moi. 839 00:53:38,842 --> 00:53:40,385 Bon, l'autre jour, 840 00:53:40,468 --> 00:53:42,721 ces cochons se sont ramenĂ©s. 841 00:53:43,305 --> 00:53:45,223 Ça a Ă©veillĂ© mes soupçons. 842 00:53:45,473 --> 00:53:47,058 Et il sort. 843 00:53:48,018 --> 00:53:49,436 Incroyable. Je pige pas. 844 00:53:49,728 --> 00:53:52,981 Ce type est assis sur son croupion, tout seul, cloĂźtrĂ© ici. 845 00:53:53,106 --> 00:53:56,192 Il fait du vent, mais il s'intĂ©resse qu'Ă  son nombril. 846 00:53:56,318 --> 00:53:57,903 On dirait toi. 847 00:53:57,986 --> 00:54:00,822 Merci pour ton avis, Chuck. 848 00:54:05,118 --> 00:54:06,244 Coucou... 849 00:54:06,328 --> 00:54:08,079 Salut, Aigle Vaillant. 850 00:54:08,663 --> 00:54:09,456 Tu fais quoi ? 851 00:54:10,332 --> 00:54:11,958 J'observe les oiseaux. 852 00:54:13,543 --> 00:54:15,003 Rince-toi l'Ɠil. 853 00:54:18,381 --> 00:54:19,633 Tu es dĂ©goĂ»tant. 854 00:54:20,634 --> 00:54:22,177 Tu nous aides, ou pas ? 855 00:54:22,636 --> 00:54:24,179 Je vous aide ! 856 00:54:24,304 --> 00:54:27,682 En espionnant des vieilles Ă  la jumelle... 857 00:54:28,016 --> 00:54:29,059 KĂ©zako ? 858 00:54:30,352 --> 00:54:31,519 Minute... 859 00:54:33,146 --> 00:54:35,190 Nom d'un... 860 00:54:37,150 --> 00:54:38,360 J'avais raison. 861 00:54:38,568 --> 00:54:39,694 Je le savais ! 862 00:54:40,195 --> 00:54:41,404 Bomb, Chuck, venez vite ! 863 00:54:43,073 --> 00:54:44,157 Aigle Vaillant, 864 00:54:44,240 --> 00:54:45,533 emmĂšne-nous en bas. 865 00:54:51,373 --> 00:54:52,248 Pardon, quoi ? 866 00:54:52,374 --> 00:54:54,459 C'est fini, je suis Ă  la retraite. 867 00:54:54,542 --> 00:54:56,044 Et plein d'arthrite. 868 00:54:56,127 --> 00:54:57,504 DĂ©brouillez-vous. 869 00:54:58,171 --> 00:55:00,215 Je vous ai prĂ©parĂ©s pour ça. 870 00:55:00,382 --> 00:55:03,343 Tu nous as prĂ©parĂ©s ? J'ai zappĂ© ou quoi ? 871 00:55:03,426 --> 00:55:05,053 Voyons voir mes notes. 872 00:55:05,136 --> 00:55:05,720 DĂ©lire, 873 00:55:06,012 --> 00:55:07,681 vantardise, dĂ©lire, karaokĂ©. 874 00:55:07,973 --> 00:55:10,392 Je vois rien d'utile, lĂ -dedans. 875 00:55:11,184 --> 00:55:13,645 Le monde entier, tous nos proches, sont en danger. 876 00:55:13,728 --> 00:55:15,188 En effet. 877 00:55:15,271 --> 00:55:16,314 Alors, foncez ! 878 00:55:16,606 --> 00:55:17,983 Tu sais quoi ? 879 00:55:19,150 --> 00:55:20,694 Tu Ă©tais mon idole. 880 00:55:22,404 --> 00:55:23,738 Quand j'Ă©tais petit, 881 00:55:24,072 --> 00:55:26,574 je ne craignais rien, grĂące Ă  toi. 882 00:55:27,283 --> 00:55:30,578 Maintenant, le destin du monde dĂ©pend d'idiots comme moi. 883 00:55:31,496 --> 00:55:32,580 Et ça, mon cher, 884 00:55:33,415 --> 00:55:35,083 ça file la chair de poule. 885 00:55:36,084 --> 00:55:38,003 Il est temps que tu partes. 886 00:55:38,253 --> 00:55:42,298 Lamentable. Toi seul peux voler et tu as trop peur. 887 00:55:45,093 --> 00:55:47,178 Allez, on se casse. C'est pas un hĂ©ros. 888 00:55:47,429 --> 00:55:51,016 Je fais une fĂȘte, mardi. Tu ferais une apparition ? 889 00:55:51,099 --> 00:55:51,683 AmĂšne-toi ! 890 00:55:56,604 --> 00:55:58,189 Courez plus vite ! 891 00:56:04,696 --> 00:56:06,448 Allez, allez, en route. 892 00:56:11,286 --> 00:56:12,662 J'adore cette chanson ! 893 00:56:17,459 --> 00:56:21,296 Je vous condamne tous Ă  4 h de tƓuf ! 894 00:56:24,090 --> 00:56:25,592 Attention en bas ! 895 00:56:28,094 --> 00:56:29,804 - Ils volent les Ɠufs ! - Suivez-les. 896 00:56:36,811 --> 00:56:38,271 Bon sang ! 897 00:56:46,821 --> 00:56:48,156 Pile Ă  l'heure. 898 00:56:48,239 --> 00:56:50,200 C'est l'Ɠuforie ! 899 00:56:52,368 --> 00:56:54,329 Chuck, arrĂȘte cette fĂȘte. 900 00:56:54,412 --> 00:56:57,207 Je sais seulement les commencer ! 901 00:56:57,332 --> 00:56:58,500 - Fonce ! - OK. 902 00:56:58,583 --> 00:57:00,126 Faut les arrĂȘter. 903 00:57:05,507 --> 00:57:07,217 Plus vite ! 904 00:57:10,804 --> 00:57:12,514 Chuck Choc ! 905 00:57:13,598 --> 00:57:14,849 Remontez Ă  bord ! 906 00:57:16,851 --> 00:57:18,269 DĂ©gagez ! 907 00:57:19,521 --> 00:57:20,522 Attrape ! 908 00:57:23,608 --> 00:57:25,652 Pourriez-vous arrĂȘter la fĂȘte ? 909 00:57:25,735 --> 00:57:27,529 Ils nous volent nos Ɠufs ! 910 00:57:30,657 --> 00:57:33,535 Matilda, aide-nous. Les cochons volent nos Ɠufs ! 911 00:57:33,701 --> 00:57:34,786 Je ballonne ! 912 00:57:34,869 --> 00:57:36,830 Faut retourner au village ! 913 00:57:37,539 --> 00:57:40,416 ArrĂȘtez de danser, courez ! 914 00:57:40,875 --> 00:57:42,627 Je suis friand des friands. 915 00:57:43,628 --> 00:57:45,463 EmballĂ©, c'est pesĂ© ! 916 00:57:45,880 --> 00:57:48,133 Il faut reprendre ces Ɠufs. 917 00:57:48,216 --> 00:57:49,509 Tout le monde Ă  bord ! 918 00:57:49,592 --> 00:57:51,302 Servez-vous des trampolines ! 919 00:57:51,386 --> 00:57:52,178 Sautez ! 920 00:57:53,346 --> 00:57:54,472 Tu peux grimper ? 921 00:57:54,556 --> 00:57:56,141 Des intrus. 922 00:57:56,266 --> 00:57:57,892 Qu'est-ce qu'ils trafiquent ? 923 00:57:58,226 --> 00:58:00,270 DĂ©tachez les cordes, jetez les Ɠufs Ă  l'eau. 924 00:58:00,395 --> 00:58:02,647 DĂ©barrassez-vous d'eux ! 925 00:58:03,773 --> 00:58:05,608 La chaĂźne est trop solide. 926 00:58:06,568 --> 00:58:07,610 Fais-la sauter. 927 00:58:08,653 --> 00:58:09,696 Faites-les tomber ! 928 00:58:11,573 --> 00:58:13,324 T'es de la bombe. 929 00:58:15,869 --> 00:58:17,245 Allez, tu l'auras ! 930 00:58:17,328 --> 00:58:18,246 Explose ! 931 00:58:18,454 --> 00:58:21,291 - Faut me mettre en pĂ©tard. - OK. Comment ? 932 00:58:21,583 --> 00:58:23,459 Essaie des insultes personnelles. 933 00:58:25,211 --> 00:58:26,796 Ton poĂšme est nul ! 934 00:58:26,921 --> 00:58:29,340 Tu es mauvais, et tu le sais. 935 00:58:29,757 --> 00:58:31,467 Je sais, je sais ! 936 00:58:32,427 --> 00:58:33,803 Une douche ? 937 00:58:42,270 --> 00:58:44,272 DĂ©solĂ©, j'ai pas pu. 938 00:58:44,397 --> 00:58:46,482 N'abandonne pas ! C'est pas fini ! 939 00:58:46,941 --> 00:58:48,568 Merci de votre hospitalitĂ© ! 940 00:58:52,655 --> 00:58:54,574 Cap sur l'Île des Cochons ! 941 00:59:28,816 --> 00:59:29,943 On les retrouvera. 942 00:59:34,489 --> 00:59:35,573 Ils sont tous partis. 943 00:59:36,824 --> 00:59:37,951 CRÈCHE 944 00:59:40,495 --> 00:59:41,663 Ça va aller. 945 00:59:48,503 --> 00:59:49,379 M. Red ! 946 00:59:55,969 --> 00:59:57,762 Et maintenant ? 947 00:59:58,888 --> 01:00:00,390 Vous me le demandez ? 948 01:00:00,515 --> 01:00:01,683 Vous saviez. 949 01:00:01,766 --> 01:00:04,769 Vous nous avez prĂ©venus, mais on n'a pas Ă©coutĂ©. 950 01:00:05,853 --> 01:00:08,022 Je n'ai pas Ă©coutĂ©. 951 01:00:10,692 --> 01:00:12,568 - Il nous faut un chef. - On fait quoi ? 952 01:00:13,403 --> 01:00:15,029 Mais je suis pas un chef. 953 01:00:15,530 --> 01:00:17,532 Des cochons ont volĂ© nos enfants. 954 01:00:17,657 --> 01:00:19,492 Vous passez pour des idiots. 955 01:00:19,575 --> 01:00:20,785 Vous savez quoi ? 956 01:00:20,868 --> 01:00:23,288 On va les remplacer. 957 01:00:24,372 --> 01:00:26,666 Au boulot, les filles ! 958 01:00:26,749 --> 01:00:28,835 Ça va pondre, ce soir ! 959 01:00:30,712 --> 01:00:33,381 On ne va pas les remplacer. On va les rĂ©cupĂ©rer. 960 01:00:34,424 --> 01:00:35,550 Comment on va faire ? 961 01:00:35,883 --> 01:00:38,052 Les cochons nous ont montrĂ© comment. 962 01:00:38,720 --> 01:00:40,555 Ils sont partis par lĂ , 963 01:00:40,638 --> 01:00:42,974 et c'est par lĂ  qu'on ira. 964 01:00:43,308 --> 01:00:45,059 Mais comment aller d'ici Ă  lĂ  ? 965 01:00:45,351 --> 01:00:47,312 Je ne suis pas amphibie. 966 01:00:47,437 --> 01:00:48,479 Eh bien... 967 01:00:49,564 --> 01:00:51,065 on va se construire un bateau. 968 01:00:53,067 --> 01:00:54,569 Ils ont volĂ© vos enfants. 969 01:00:54,652 --> 01:00:56,654 Non, nos enfants. 970 01:00:56,738 --> 01:00:58,614 Qui peut faire ça ? 971 01:00:58,740 --> 01:01:01,409 Vous avez dĂ©jĂ  volĂ© les enfants d'un autre ? 972 01:01:02,035 --> 01:01:03,077 Hein ? 973 01:01:04,579 --> 01:01:05,747 Toi, t'as la tĂȘte Ă  ça. 974 01:01:05,872 --> 01:01:07,790 Et je suis un peu en colĂšre. 975 01:01:08,499 --> 01:01:09,083 Correction. 976 01:01:09,417 --> 01:01:10,752 Je suis trĂšs en colĂšre. 977 01:01:11,336 --> 01:01:12,962 Et je crois pas ĂȘtre le seul. 978 01:01:13,421 --> 01:01:15,923 On est des oiseaux, on descend des dinosaures ! 979 01:01:17,091 --> 01:01:18,426 On n'est pas des gentils. 980 01:01:25,016 --> 01:01:26,100 Joli. 981 01:01:26,392 --> 01:01:27,435 Qui est en colĂšre ? 982 01:01:27,560 --> 01:01:28,770 - Moi ! - Oui, vous. 983 01:01:29,854 --> 01:01:31,773 On va rĂ©cupĂ©rer nos petits. 984 01:01:31,856 --> 01:01:35,401 Et je ne veux pas d'oiseaux calmes et sereins. 985 01:01:35,610 --> 01:01:37,570 Ça ne servira Ă  rien. Inutile. 986 01:01:37,653 --> 01:01:40,990 Il me faut des piafs en colĂšre ! 987 01:01:41,115 --> 01:01:42,784 Compris ? Qui est en colĂšre ? 988 01:01:44,452 --> 01:01:44,994 Allons-y ! 989 01:01:46,037 --> 01:01:47,830 Apportez-moi tout ce qui flotte. 990 01:01:48,623 --> 01:01:49,665 Oui. Parfait. 991 01:02:00,635 --> 01:02:02,720 J'y laisserai ma derniĂšre plume, 992 01:02:02,804 --> 01:02:06,933 mais aucun de ces Ɠufs ne sera arrachĂ© Ă  ses parents. 993 01:02:16,025 --> 01:02:18,152 Chuck, attache ces caisses. 994 01:02:19,946 --> 01:02:21,447 Fait et fait. 995 01:02:21,531 --> 01:02:22,740 Un peu d'aide ? 996 01:02:23,116 --> 01:02:24,033 Plus vite ! 997 01:02:24,450 --> 01:02:25,868 Poussez avec les Ă©paules. 998 01:02:26,452 --> 01:02:28,496 J'ai pas d'Ă©paules ! 999 01:02:29,122 --> 01:02:31,082 Ils piaffent, les piafs. 1000 01:02:45,513 --> 01:02:48,766 Quand je dis : "Gobez", vous dites : "Les Ɠufs" ! 1001 01:02:52,562 --> 01:02:53,604 Quelle rĂ©ception ! 1002 01:02:54,772 --> 01:02:55,773 Groins en l'air ! 1003 01:02:57,692 --> 01:02:59,652 Un escalier de groins ! 1004 01:02:59,735 --> 01:03:00,987 Il est gĂ©nial ! 1005 01:03:03,739 --> 01:03:07,118 Bienvenue, roi Barbebouse ! 1006 01:03:10,496 --> 01:03:14,208 Mon pĂšre, le pĂšre de mon pĂšre et ma drĂŽle de tante Chloe 1007 01:03:14,500 --> 01:03:16,586 ont tous cherchĂ© les Ɠufs ! 1008 01:03:16,711 --> 01:03:18,129 Mais moi seul, 1009 01:03:18,880 --> 01:03:20,631 roi Barbebouse, 1010 01:03:20,715 --> 01:03:21,841 les ai trouvĂ©s. 1011 01:03:21,924 --> 01:03:24,510 Je vous prĂ©sente les Ɠufs ! 1012 01:03:28,473 --> 01:03:29,849 Dis adieu Ă  Harvey ! 1013 01:03:29,932 --> 01:03:30,683 Un festin ! 1014 01:03:31,934 --> 01:03:34,479 Je proclame un festin dans deux nuits ! 1015 01:03:37,773 --> 01:03:40,193 On va se faire cuire un Ɠuf ! 1016 01:03:49,577 --> 01:03:52,038 J'ai le trac, mais c'est normal, non ? 1017 01:03:52,121 --> 01:03:53,498 Je suppose. 1018 01:03:56,042 --> 01:03:58,878 Qui d'autre a des papillons dans l'estomac ? 1019 01:03:59,545 --> 01:04:01,672 Vous avez mangĂ© trop de chenilles. 1020 01:04:04,217 --> 01:04:05,927 LĂąchez vos noix et suivez-moi ! 1021 01:04:07,720 --> 01:04:09,055 En route ! 1022 01:04:18,773 --> 01:04:20,274 Je m'y attendais pas. 1023 01:04:23,611 --> 01:04:24,779 Une seconde. 1024 01:04:25,279 --> 01:04:27,615 Ce type est le roi ? 1025 01:04:27,907 --> 01:04:30,201 Les Ɠufs doivent ĂȘtre dans son chĂąteau. 1026 01:04:30,576 --> 01:04:32,745 - C'est quoi, un chĂąteau ? - LĂ  oĂč on va. 1027 01:04:32,870 --> 01:04:35,706 Vous vous souvenez de mon cours ? 1028 01:04:36,916 --> 01:04:37,792 Quel cours ? 1029 01:04:37,875 --> 01:04:40,836 Eh bien, oubliez tout. Il est temps de vous lĂącher. 1030 01:04:41,003 --> 01:04:42,880 Tant mieux. J'avais rien appris. 1031 01:04:42,964 --> 01:04:44,590 Je venais me faire des amis. 1032 01:04:44,799 --> 01:04:47,802 Je venais pour les en-cas. T'en as pas ? 1033 01:04:48,094 --> 01:04:49,720 Inspire, inspire. 1034 01:04:50,304 --> 01:04:52,807 Comment escalader ces murailles ? 1035 01:04:54,934 --> 01:04:57,645 Je vais vous le dire. On va voler. 1036 01:04:58,896 --> 01:05:02,149 La cible, c'est le chĂąteau. 1037 01:05:02,233 --> 01:05:04,902 - Qui veut passer le premier ? - Ici ! 1038 01:05:05,653 --> 01:05:06,946 Bien, Matilda. 1039 01:05:07,196 --> 01:05:08,739 C'est trop injuste. 1040 01:05:08,823 --> 01:05:11,701 Gardez les ailes et les pattes dans la fronde... 1041 01:05:11,826 --> 01:05:12,702 Allez-y. 1042 01:05:13,202 --> 01:05:14,287 Feu ! 1043 01:05:18,332 --> 01:05:19,166 À la une... 1044 01:05:19,750 --> 01:05:20,918 Franco de porc ! 1045 01:05:21,002 --> 01:05:22,253 En approche ! 1046 01:05:23,629 --> 01:05:25,339 Boum, baby ! 1047 01:05:25,923 --> 01:05:28,718 Ça alors. Ma prof a le feu aux fesses. 1048 01:05:28,843 --> 01:05:31,262 Toi ! Hal ? Je t'ai vu faire des trucs bizarres. 1049 01:05:31,762 --> 01:05:34,265 - Je sais jouer... - On s'en tape. Envoyez. 1050 01:05:34,348 --> 01:05:35,349 ... du bongo ! 1051 01:05:37,018 --> 01:05:37,893 Il s'en sort bien. 1052 01:05:39,020 --> 01:05:40,229 Il va rĂ©ussir ! 1053 01:05:41,147 --> 01:05:43,774 Incroyable. L'Histoire en train de s'Ă©crire. 1054 01:05:44,317 --> 01:05:45,693 Il revient. 1055 01:05:45,818 --> 01:05:46,986 Il arrive. 1056 01:05:47,069 --> 01:05:47,862 Baissez-vous ! 1057 01:05:51,157 --> 01:05:52,199 On a gagnĂ© ? 1058 01:05:52,325 --> 01:05:55,202 Pas encore. Toujours match nul. 1059 01:05:55,286 --> 01:05:57,121 On a de la glace pour Hal ? 1060 01:05:57,204 --> 01:05:57,955 Docteur ! 1061 01:05:58,039 --> 01:05:59,624 À qui le tour ? 1062 01:06:00,041 --> 01:06:01,667 Tu feras quoi ? 1063 01:06:04,670 --> 01:06:06,005 Mouchoir ? 1064 01:06:15,640 --> 01:06:18,893 À qui le tour ? Faut voler, pas mimer ! 1065 01:06:19,393 --> 01:06:22,313 Fais-leur voir. Extermime-les. 1066 01:06:23,314 --> 01:06:25,274 BontĂ© divine ! 1067 01:06:25,858 --> 01:06:27,860 On fait la fĂȘte On mange les Ɠufs 1068 01:06:27,943 --> 01:06:31,405 Une super fĂȘte On va manger tous les Ɠufs 1069 01:06:34,742 --> 01:06:35,743 De quoi ? 1070 01:06:39,121 --> 01:06:40,081 Feu ! 1071 01:06:40,206 --> 01:06:41,916 Encore lui. 1072 01:06:42,208 --> 01:06:44,210 Citoyens de l'Île des Cochons, 1073 01:06:45,419 --> 01:06:48,339 si des oiseaux dĂ©truisent votre quartier, 1074 01:06:48,422 --> 01:06:49,757 merci de les capturer. 1075 01:06:49,840 --> 01:06:50,716 Il a dit quoi ? 1076 01:06:50,800 --> 01:06:52,426 Changement de programme. 1077 01:06:52,760 --> 01:06:55,221 On mangera les Ɠufs au dĂ©jeuner. 1078 01:06:55,429 --> 01:06:57,973 Il a dit "Manger les Ɠufs" ? 1079 01:07:09,276 --> 01:07:12,405 Roule-toi en boule. Rends-toi aĂ©rodynamique. 1080 01:07:13,197 --> 01:07:14,448 Comme ça ? 1081 01:07:14,740 --> 01:07:15,783 À gauche ! 1082 01:07:15,866 --> 01:07:17,243 Laissez-les-moi ! 1083 01:07:20,913 --> 01:07:23,207 Faut pas gonfler Bubbles ! 1084 01:07:24,917 --> 01:07:26,168 Capturez-le ! 1085 01:07:28,921 --> 01:07:31,382 J'ai dit, faut pas me gonfler ! 1086 01:07:31,465 --> 01:07:33,134 Il manque pas d'air. 1087 01:07:33,217 --> 01:07:34,468 C'est un compliment. 1088 01:07:34,802 --> 01:07:35,845 À gauche ! 1089 01:07:35,970 --> 01:07:38,013 Ma gauche, ou ta gauche ? 1090 01:07:38,139 --> 01:07:41,225 C'est pareil. On regarde dans la mĂȘme direction. 1091 01:07:41,308 --> 01:07:42,393 Bien vu. 1092 01:07:42,476 --> 01:07:45,479 Regardez oĂč est allĂ© le dernier, et ajustez. 1093 01:07:45,813 --> 01:07:47,481 - Je vais assurer ! - Parfait. 1094 01:08:06,292 --> 01:08:08,377 C'est loin, mais pas assez. 1095 01:08:09,128 --> 01:08:10,504 Capturez-la ! 1096 01:08:10,838 --> 01:08:12,757 Faut se rapprocher. 1097 01:08:13,883 --> 01:08:15,217 Super Juge ! 1098 01:08:21,015 --> 01:08:22,767 L'Ă©preuve du feu ! 1099 01:08:22,850 --> 01:08:25,936 Il a vraiment pris feu. Aidez-le. 1100 01:08:37,031 --> 01:08:39,366 Aigle Vaillant ! 1101 01:08:47,792 --> 01:08:49,126 Terence ! J'ai une idĂ©e. 1102 01:08:49,919 --> 01:08:51,879 Tu peux tirer assez loin 1103 01:08:51,962 --> 01:08:53,964 pour atteindre ces rochers ? 1104 01:08:54,215 --> 01:08:55,257 Envoie-moi 1105 01:08:55,382 --> 01:08:57,051 au sommet de ce truc. 1106 01:09:00,805 --> 01:09:01,555 PrĂȘt ? 1107 01:09:03,307 --> 01:09:05,226 Sans mentir, 1108 01:09:05,351 --> 01:09:08,062 tu vas trop me manquer quand tu seras mort. 1109 01:09:08,187 --> 01:09:10,815 Repose en paix, l'ami. 1110 01:09:11,315 --> 01:09:13,400 Évitons les flonflons. 1111 01:09:13,484 --> 01:09:14,819 PrĂȘt ? Feu ! 1112 01:09:23,410 --> 01:09:25,079 Ça va faire mal. 1113 01:09:26,205 --> 01:09:27,289 C'Ă©tait quoi ? 1114 01:09:29,083 --> 01:09:30,167 Mon toit ! 1115 01:09:30,876 --> 01:09:31,418 Il a rĂ©ussi ? 1116 01:09:32,127 --> 01:09:33,128 J'espĂšre qu'il n'a rien. 1117 01:09:34,380 --> 01:09:35,464 J'y suis ! 1118 01:09:35,923 --> 01:09:37,007 Je le savais. 1119 01:09:39,426 --> 01:09:41,512 Envoyez tout le monde ! 1120 01:09:41,595 --> 01:09:42,972 Gardes ! 1121 01:09:43,097 --> 01:09:45,391 Il y a un oiseau rouge dans ces murs. 1122 01:09:45,474 --> 01:09:47,142 Amenez-le-moi. 1123 01:09:47,560 --> 01:09:48,894 Oui, patron. 1124 01:09:51,230 --> 01:09:53,983 Pas dans les murs, dans le chĂąteau ! 1125 01:09:54,108 --> 01:09:55,484 SĂ©rieux, les gars. 1126 01:09:55,609 --> 01:09:57,027 Ici, le zozio ! 1127 01:10:01,574 --> 01:10:03,117 TransfĂ©rez les Ɠufs ! 1128 01:10:08,873 --> 01:10:09,999 PAS D'ƒUFS ICI 1129 01:10:10,541 --> 01:10:13,168 Lance-moi exactement comme Red ! 1130 01:10:13,919 --> 01:10:15,296 J'Ă©tais pas prĂȘt ! 1131 01:10:16,130 --> 01:10:17,381 Plus vite ! 1132 01:10:33,397 --> 01:10:34,523 Chuck, c'est toi ? 1133 01:10:34,940 --> 01:10:37,151 C'est le palais des horreurs ! 1134 01:10:37,276 --> 01:10:39,069 T'as l'air un peu... 1135 01:10:39,153 --> 01:10:40,154 T'as l'air bien. 1136 01:10:40,321 --> 01:10:41,572 Bomb arrive. 1137 01:10:50,664 --> 01:10:52,499 Appelle la Royal Air Porc ! 1138 01:10:53,375 --> 01:10:54,501 C'est quoi ? 1139 01:10:56,921 --> 01:10:58,005 Loyaux sujets, 1140 01:10:58,130 --> 01:11:01,550 les oiseaux perfides nous remercient de notre amitiĂ© 1141 01:11:01,675 --> 01:11:03,969 par un acte d'agression gratuite. 1142 01:11:04,553 --> 01:11:06,221 Leur attaque Ă©chouera ! 1143 01:11:06,680 --> 01:11:08,682 Nous avons du verre, du bois 1144 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 et du TNT. 1145 01:11:11,060 --> 01:11:13,270 On voulait les tuer en douceur, 1146 01:11:13,979 --> 01:11:15,397 et il va falloir... 1147 01:11:16,023 --> 01:11:17,191 vous savez quoi. 1148 01:11:17,483 --> 01:11:18,359 Fuyez ! 1149 01:11:20,986 --> 01:11:22,196 À qui le tour ? 1150 01:11:29,119 --> 01:11:30,412 Visez la rampe ! 1151 01:11:47,429 --> 01:11:49,098 Pas d'Ɠufs ici. 1152 01:11:50,224 --> 01:11:51,392 Je m'en charge. 1153 01:11:54,019 --> 01:11:55,521 Red mort. 1154 01:11:57,231 --> 01:11:58,315 Oubliez. 1155 01:12:00,734 --> 01:12:02,236 Moteur auxiliaire ! 1156 01:12:07,116 --> 01:12:08,492 Une seconde. 1157 01:12:08,575 --> 01:12:10,202 Je connais ce croupion. C'est Bomb ! 1158 01:12:10,411 --> 01:12:13,080 C'est pas son croupion, c'est son visage. 1159 01:12:13,205 --> 01:12:16,417 - DĂ©solĂ©. - Pas grave. On s'y tromperait. 1160 01:12:16,625 --> 01:12:17,626 Merci de m'avoir libĂ©rĂ©. 1161 01:12:18,168 --> 01:12:20,587 On veut des Ɠufs ! 1162 01:12:26,427 --> 01:12:28,512 Il Ă©tait cuit, on l'a pas cru. 1163 01:12:29,263 --> 01:12:31,140 "Pas d'Ɠufs ic..." 1164 01:12:31,348 --> 01:12:32,516 FutĂ©s, ces cochons. 1165 01:12:32,599 --> 01:12:35,102 Je m'attaque au cochon de gauche. 1166 01:12:35,227 --> 01:12:38,188 Bomb, t'en prends deux. Chuck, je sais pas trop. 1167 01:12:38,272 --> 01:12:41,442 Il faut qu'on entre dans cette piĂšce ! 1168 01:12:49,616 --> 01:12:50,576 FACE DE PET 1169 01:13:01,295 --> 01:13:02,671 Une idĂ©e de gĂ©nie ? 1170 01:13:08,719 --> 01:13:10,637 Tu vas nous le payer ! 1171 01:13:11,764 --> 01:13:13,140 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 1172 01:13:13,265 --> 01:13:15,350 DĂ©solĂ©. Tu disais ? 1173 01:13:15,809 --> 01:13:17,561 Nous y voilĂ ... 1174 01:13:17,644 --> 01:13:18,937 On les a trouvĂ©s ! 1175 01:13:19,605 --> 01:13:20,689 C'est pas vrai ! 1176 01:13:24,985 --> 01:13:25,986 Venez, les gars ! 1177 01:13:26,111 --> 01:13:27,029 Suis-le ! 1178 01:13:27,863 --> 01:13:30,157 Ça va brouiller ! 1179 01:13:31,867 --> 01:13:34,203 C'est moi. Ça va aller, on va vous sauver. 1180 01:13:34,495 --> 01:13:35,871 Vite, Bomb ! 1181 01:13:36,497 --> 01:13:37,790 Restez avec moi ! 1182 01:13:38,165 --> 01:13:39,958 Ce cauchemar finira jamais ? 1183 01:13:41,502 --> 01:13:43,170 On veut des Ɠufs ! 1184 01:13:44,254 --> 01:13:47,174 Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ? C'est un banquet civilisĂ© ! 1185 01:13:54,932 --> 01:13:57,601 N'Ă©closez pas, n'Ă©closez pas. 1186 01:13:57,684 --> 01:13:59,937 Pas de tache rouge sur mes Ɠufs ! 1187 01:14:01,855 --> 01:14:03,607 - Ça va ? - J'ai vu mieux. 1188 01:14:05,901 --> 01:14:07,528 Je prends de l'Ă©lan. 1189 01:14:09,154 --> 01:14:10,197 Chuck Choc ! 1190 01:14:12,199 --> 01:14:13,992 Faites-le bouillir aussi ! 1191 01:14:14,284 --> 01:14:15,869 Ça va ĂȘtre une boucherie ! 1192 01:14:16,203 --> 01:14:18,705 C'est entre toi et moi, saucisse ! 1193 01:14:18,831 --> 01:14:20,124 ConfisquĂ© ! 1194 01:14:30,259 --> 01:14:32,010 Red ! On arrive. 1195 01:14:32,219 --> 01:14:33,262 Inspire. 1196 01:14:38,767 --> 01:14:39,726 J'y suis ! 1197 01:14:39,852 --> 01:14:41,603 C'est classe, ici. 1198 01:14:43,647 --> 01:14:44,565 Y a quelqu'un ? 1199 01:14:44,648 --> 01:14:46,567 Aigle Vaillant ! OĂč il va ? 1200 01:14:46,692 --> 01:14:48,318 Dire que je vais faire ça... 1201 01:14:51,572 --> 01:14:52,698 Mon cri de guerre ? 1202 01:14:55,868 --> 01:14:57,119 J'arrive ! 1203 01:14:57,744 --> 01:14:59,580 Aigle Vaillant ! 1204 01:15:16,096 --> 01:15:18,265 Aigle Vaillant, rĂ©veille-toi. 1205 01:15:18,765 --> 01:15:19,933 Il pue du bec. 1206 01:15:20,058 --> 01:15:23,103 Laisse-moi dormir, maman. J'ai pas Ă©cole. 1207 01:15:23,228 --> 01:15:26,773 Faites-les bouillir aussi. Je prends la grosse dinde. 1208 01:15:32,654 --> 01:15:33,322 J'ai ratĂ© quoi ? 1209 01:15:33,697 --> 01:15:36,283 - Envole-toi avec ces Ɠufs. - Compris. 1210 01:15:36,366 --> 01:15:37,743 C'est parti ! 1211 01:15:48,670 --> 01:15:49,713 Mes Ɠufs ! 1212 01:15:49,796 --> 01:15:51,798 - N'oublie pas Chuck et Bomb ! - Qui ? 1213 01:15:52,132 --> 01:15:52,966 Ces types. 1214 01:15:53,091 --> 01:15:54,134 OK ! 1215 01:15:55,302 --> 01:15:56,136 Je te tiens ! 1216 01:16:03,060 --> 01:16:04,811 Tu t'en tireras pas comme ça. 1217 01:16:14,988 --> 01:16:16,782 - Sauvez-vous ! - Accroche-toi ! 1218 01:16:16,865 --> 01:16:19,326 - Je vais sauver cet Ɠuf ! - Ne joue pas au hĂ©ros ! 1219 01:16:26,833 --> 01:16:29,127 Quittez tous la ville ! Attention ! 1220 01:16:31,838 --> 01:16:34,967 - Ils sont trop nombreux pour nous ! - Combien ? 1221 01:16:35,050 --> 01:16:39,346 Pas tant que ça, juste ce qu'il faut. Te retourne pas, vole ! 1222 01:16:40,347 --> 01:16:41,765 Je prends ça. 1223 01:16:41,848 --> 01:16:42,975 Pas question ! 1224 01:16:43,392 --> 01:16:44,351 Donne ! 1225 01:16:48,021 --> 01:16:49,856 Tu sais pas t'arrĂȘter, hein ? 1226 01:16:49,982 --> 01:16:51,400 RĂ©ponse en deux mots. 1227 01:16:52,276 --> 01:16:55,320 Ta fronde prend fin ici. 1228 01:16:55,737 --> 01:16:56,989 - Donne ! - Des clous ! 1229 01:17:03,120 --> 01:17:04,329 Hors de mon chemin ! 1230 01:17:06,456 --> 01:17:08,834 Chaque cochon pour soi ! 1231 01:17:13,755 --> 01:17:16,383 Je sais. Faut que j'explose la rampe. 1232 01:17:16,466 --> 01:17:19,303 Bon plan, Ă  condition de savoir exploser. 1233 01:17:19,386 --> 01:17:23,056 Faut bloquer l'aĂ©roporc. M'oublie jamais, Chuck ! 1234 01:17:23,140 --> 01:17:24,933 Bombe larguĂ©e ! 1235 01:17:31,189 --> 01:17:33,483 - Salut ! - La folle du yoga. 1236 01:17:34,067 --> 01:17:35,736 Ce petit cochon a sautĂ© ! 1237 01:17:35,861 --> 01:17:37,946 Ce petit cochon a explosĂ© ! 1238 01:17:38,071 --> 01:17:42,242 Et ce petit cochon a dit : "Ouin ! Je veux ma maman !" 1239 01:17:45,495 --> 01:17:47,497 Allez, Bomb, tu peux le faire. 1240 01:17:47,789 --> 01:17:48,415 Explose ! 1241 01:17:57,257 --> 01:17:58,759 PensĂ©es explosives. 1242 01:17:58,884 --> 01:18:00,135 Surboum ! 1243 01:18:01,303 --> 01:18:02,804 Postures de yoga ! 1244 01:18:04,514 --> 01:18:05,932 Cochons volants ! 1245 01:18:11,897 --> 01:18:14,191 J'ai explosĂ© ! Sur commande ! 1246 01:18:15,025 --> 01:18:17,194 T'as dĂ©moli ma maison. T'es malade ? 1247 01:18:17,277 --> 01:18:19,780 - T'as dĂ©moli la mienne. - Elle Ă©tait moche ! 1248 01:18:19,905 --> 01:18:20,864 On est quittes. 1249 01:18:25,285 --> 01:18:26,286 SPORC 1250 01:18:32,167 --> 01:18:33,460 Fuyez ! 1251 01:18:36,505 --> 01:18:37,422 Attention ! 1252 01:18:40,175 --> 01:18:41,927 N'approchez pas. 1253 01:18:47,808 --> 01:18:48,850 Terence ? 1254 01:18:49,476 --> 01:18:52,020 Mettez vos ceintures. Croyez-moi. 1255 01:18:58,902 --> 01:19:00,320 C'est de la dynamite. 1256 01:19:08,370 --> 01:19:09,162 Te voilĂ . 1257 01:19:09,287 --> 01:19:11,039 Non, par les poils de mon menton ! 1258 01:19:15,252 --> 01:19:17,546 Le joli neuneuf ! 1259 01:19:18,046 --> 01:19:19,297 Ça se mange pas ! 1260 01:19:19,381 --> 01:19:21,007 Je suis fin gourmet ! 1261 01:19:24,845 --> 01:19:25,470 C'est terminĂ©. 1262 01:19:25,846 --> 01:19:27,389 Fini, Sourcils. 1263 01:19:28,014 --> 01:19:29,975 Sourcils ! 1264 01:19:30,058 --> 01:19:32,060 Quelqu'un a un problĂšme de colĂšre. 1265 01:19:32,227 --> 01:19:35,063 La colĂšre n'est pas la seule rĂ©ponse ! 1266 01:19:37,524 --> 01:19:40,444 En fait, je crois que tu as gagnĂ©. 1267 01:19:43,029 --> 01:19:44,990 C'Ă©tait un super plan. 1268 01:19:45,073 --> 01:19:46,158 DĂ©tonant ! 1269 01:19:47,117 --> 01:19:47,993 Vraiment ? 1270 01:19:48,076 --> 01:19:49,327 Merci. 1271 01:19:49,995 --> 01:19:51,163 C'est du boulot 1272 01:19:51,246 --> 01:19:53,915 de pondre un plan sinistre. 1273 01:19:55,917 --> 01:19:57,878 Ton plan Ă©tait gĂ©nial. 1274 01:19:57,961 --> 01:19:59,880 Mais il reste en plan ! 1275 01:20:17,314 --> 01:20:20,484 Tu m'as embĂȘtĂ© pour la derniĂšre fois ! 1276 01:20:25,655 --> 01:20:26,907 Plus vite ! 1277 01:20:39,127 --> 01:20:40,921 J'ai une crampe ! 1278 01:20:42,589 --> 01:20:43,632 Ça alors ! 1279 01:20:43,924 --> 01:20:45,133 Vous voyez ce que je vois ? 1280 01:20:45,258 --> 01:20:46,927 C'est Aigle Vaillant ? 1281 01:20:47,427 --> 01:20:49,638 Il ressemble pas Ă  sa statue. 1282 01:20:50,263 --> 01:20:51,264 Nos Ɠufs ! 1283 01:21:05,445 --> 01:21:06,279 Ça va ? 1284 01:21:06,404 --> 01:21:09,366 Chuck, mon ami. Tu as vu ce que j'ai fait ? 1285 01:21:13,286 --> 01:21:15,163 Cet Ɠuf est ton portrait crachĂ©. 1286 01:21:15,288 --> 01:21:16,706 Sain et sauf. 1287 01:21:26,132 --> 01:21:27,425 OĂč est-il ? 1288 01:21:41,064 --> 01:21:42,649 Il est peut-ĂȘtre mort. 1289 01:21:57,455 --> 01:21:58,748 Papa ! 1290 01:21:59,749 --> 01:22:01,167 Il est vivant ! 1291 01:22:01,668 --> 01:22:02,711 Il est vivant ! 1292 01:22:23,648 --> 01:22:27,193 Tu es vivant ! Je te croyais mort ! Ou du cĂŽtĂ© cochon ! 1293 01:22:27,319 --> 01:22:29,195 Mon pote. Super non-mort. 1294 01:22:30,280 --> 01:22:32,073 Content de vous revoir. 1295 01:22:48,590 --> 01:22:50,383 Monsieur. Madame. 1296 01:22:52,218 --> 01:22:54,054 Je crois qu'ils sont Ă  vous. 1297 01:23:02,062 --> 01:23:03,229 Merci. 1298 01:23:05,190 --> 01:23:07,067 Écarlate, Woody, Cendres. 1299 01:23:07,567 --> 01:23:09,194 - Qui ? - Il nous parle ? 1300 01:23:09,277 --> 01:23:11,529 Vous avez appris votre leçon. 1301 01:23:11,613 --> 01:23:13,281 Approchez. 1302 01:23:14,157 --> 01:23:16,660 - Je suis pas tactile. - Viens lĂ . 1303 01:23:17,744 --> 01:23:20,497 Personne ne trouve qu'il va trop loin ? 1304 01:23:23,083 --> 01:23:24,709 Mes meilleurs Ă©lĂšves. 1305 01:23:24,793 --> 01:23:26,127 Meilleurs quoi ? 1306 01:23:26,252 --> 01:23:27,420 Ne voyez-vous pas ? 1307 01:23:27,545 --> 01:23:32,425 Vous deviez cesser de croire en moi pour apprendre Ă  croire en vous. 1308 01:23:32,509 --> 01:23:34,219 Ça ressemblait pas Ă  ça. 1309 01:23:34,302 --> 01:23:35,261 Dis-leur, Rosy ! 1310 01:23:35,387 --> 01:23:37,555 Je crois pas que c'Ă©tait ça. 1311 01:23:37,847 --> 01:23:39,432 Regardez. Il rougit ! 1312 01:23:40,767 --> 01:23:42,727 Je rougis pas, je suis rouge. 1313 01:23:47,857 --> 01:23:49,442 Qui veut un autographe ? 1314 01:24:01,454 --> 01:24:02,580 GĂ©nial ! 1315 01:24:11,798 --> 01:24:14,718 Grande rĂ©ouverture ! Demandez vos vers. 1316 01:24:19,597 --> 01:24:21,641 À AIGLE VAILLANT POUR AVOIR SAUVÉ LES ƒUFS 1317 01:24:21,725 --> 01:24:23,560 C'est toi, lĂ  ? 1318 01:24:23,852 --> 01:24:24,811 OĂč ça ? 1319 01:24:24,894 --> 01:24:26,312 C'Ă©tait pas... 1320 01:24:27,814 --> 01:24:30,900 Je me rappelle pas avoir pleurnichĂ© Ă  genoux. 1321 01:24:31,192 --> 01:24:32,861 Mais c'est sympa. 1322 01:24:33,778 --> 01:24:36,573 Ils attribuent tout le mĂ©rite Ă  Aigle Vaillant. 1323 01:24:36,656 --> 01:24:39,492 Ils l'ont fait bien plus beau que toi. 1324 01:24:39,701 --> 01:24:43,830 Quand j'Ă©tais en colĂšre, ça m'aurait titillĂ©. 1325 01:24:43,913 --> 01:24:45,707 Laisse tomber. 1326 01:24:45,832 --> 01:24:47,917 On devrait retourner au village. 1327 01:24:48,209 --> 01:24:51,212 Je serais ravi d'aller avec vous, mais j'ai ce truc 1328 01:24:51,337 --> 01:24:53,757 et d'autres trucs aprĂšs ce truc, alors... 1329 01:24:53,840 --> 01:24:55,216 Regarde ça. 1330 01:24:58,178 --> 01:24:59,304 Mais que... ? 1331 01:25:20,700 --> 01:25:24,496 M. Red, heureux de vous revoir au village. 1332 01:25:53,983 --> 01:25:57,779 Vaillant Red, tu m'as sauvĂ© 1333 01:25:58,446 --> 01:26:02,242 DĂ©fenseur de nos foyers et de notre libertĂ© 1334 01:26:03,576 --> 01:26:04,410 TĂ©mĂ©ritĂ© 1335 01:26:04,536 --> 01:26:05,745 HumilitĂ© 1336 01:26:05,870 --> 01:26:07,413 ColĂšritĂ© 1337 01:26:37,652 --> 01:26:38,653 Mon Dieu ! 1338 01:26:48,955 --> 01:26:51,040 Comment vous avez pu faire ça ? 1339 01:26:51,332 --> 01:26:53,418 C'Ă©tait pour ça, le pĂ©dicure ? 1340 01:26:53,501 --> 01:26:56,796 - Non, parce qu'on le vaut bien. - J'ai des faux ongles. 1341 01:26:56,880 --> 01:27:00,300 Vous ĂȘtes uniques. La vue de la plage me manquera. 1342 01:27:00,425 --> 01:27:04,053 Elle sera lĂ , mais pas Ă  la fenĂȘtre, au rĂ©veil. 1343 01:27:04,721 --> 01:27:06,931 Tu nous verras, Bomb et moi. 1344 01:27:08,474 --> 01:27:09,809 Y a du pour et du contre. 1345 01:27:10,560 --> 01:27:11,769 À plus tard. 1346 01:27:15,648 --> 01:27:17,317 C'est embarrassant. 1347 01:27:17,442 --> 01:27:18,985 Quel goujat ! 1348 01:27:19,736 --> 01:27:21,070 On casse la graine ? 1349 01:27:21,362 --> 01:27:23,740 Laisse tomber. Rentrons. 1350 01:27:27,035 --> 01:27:27,869 Les mecs ! 1351 01:27:27,994 --> 01:27:29,621 Je plaisantais. 1352 01:27:29,871 --> 01:27:31,331 Entrez ! 1353 01:27:33,666 --> 01:27:35,084 - Je le savais ! - Soyons colocs. 1354 01:27:35,376 --> 01:27:37,462 J'ai hĂąte de faire le planning du mĂ©nage ! 1355 01:27:37,545 --> 01:27:40,965 Je me garde le nid de maĂźtre. Bomb, prends le bain d'amis. 1356 01:27:41,049 --> 01:27:44,093 - On fait des nids superposĂ©s ? - Ce sera parfait ! 1357 01:27:59,984 --> 01:28:01,444 Ça groove. 1358 01:28:02,528 --> 01:28:03,905 Attention les Ɠufs ! 1359 01:29:06,759 --> 01:29:08,219 Allez, LĂ©onard ! 1360 01:29:08,511 --> 01:29:10,096 LĂ©onard ne danse pas. 1361 01:29:10,221 --> 01:29:12,598 Il pond un nouveau plan. 1362 01:29:19,814 --> 01:29:21,816 Je danse une seconde. 1363 01:29:27,822 --> 01:29:29,449 Fais-leur voir, Red ! 1364 01:29:29,615 --> 01:29:31,117 Bouge, Rouge ! 1365 01:29:31,951 --> 01:29:33,077 Bien essayĂ©. 1366 01:30:17,163 --> 01:30:18,998 On fait quoi, lĂ  ? 1367 01:30:23,294 --> 01:30:24,545 Attention ! 1368 01:36:57,938 --> 01:36:58,898 Adaptation : Philippe Videcoq-GagĂ© 1369 01:36:58,981 --> 01:36:59,940 Sous-titrage : HIVENTY 89688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.