All language subtitles for Chicago.Fire.S07E16.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,112 --> 00:00:06,070 - How's that going with the chaplain? 2 00:00:06,114 --> 00:00:07,724 - Incredible. We click. 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,291 What was that for? 4 00:00:09,334 --> 00:00:12,120 - You just look all cute there. 5 00:00:12,163 --> 00:00:14,339 - I know things have been tense between us 6 00:00:14,383 --> 00:00:17,081 but if there's anything you need, 7 00:00:17,125 --> 00:00:18,735 say the word. 8 00:00:18,778 --> 00:00:22,347 - Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 9 00:00:22,391 --> 00:00:24,306 - Or he's trying to cover his political hide. 10 00:00:24,349 --> 00:00:26,830 - Apparently there's some interdepartmental unit 11 00:00:26,873 --> 00:00:28,527 that's trying to tarnish CFD's image 12 00:00:28,571 --> 00:00:30,877 and I need you to make sure it doesn't stick. 13 00:00:43,238 --> 00:00:46,154 - Commissioner? 14 00:00:46,197 --> 00:00:48,678 Come in, Come in. 15 00:00:48,721 --> 00:00:50,375 You looking for Severide? 16 00:00:50,419 --> 00:00:52,029 - I am. 17 00:00:52,073 --> 00:00:56,512 - Well, I will see you at the firehouse. 18 00:00:59,471 --> 00:01:01,560 - Commissioner. 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,084 - Kelly. 20 00:01:03,127 --> 00:01:05,086 - Want some coffee? 21 00:01:05,129 --> 00:01:09,916 No, I just wanted to catch you before your next shift. 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,354 This job, there's-- there's so much red tape 23 00:01:12,397 --> 00:01:16,184 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 24 00:01:16,227 --> 00:01:18,011 The danger for me used to be a burning building 25 00:01:18,055 --> 00:01:20,797 or a frozen road, now it's some bean counter 26 00:01:20,840 --> 00:01:22,625 hiding behind a computer. 27 00:01:22,668 --> 00:01:24,105 - Okay. 28 00:01:26,237 --> 00:01:29,545 - I just want you to know that I have an agenda. 29 00:01:29,588 --> 00:01:32,243 Things your father and I used to talk about. 30 00:01:32,287 --> 00:01:34,419 To make things better for all smoke-eaters. 31 00:01:34,463 --> 00:01:36,117 It may not seem like it because you don't see 32 00:01:36,160 --> 00:01:38,597 all the minutiae but believe me, it's there. 33 00:01:41,687 --> 00:01:43,776 - What do you want, Griss? 34 00:01:45,648 --> 00:01:47,606 - The mayor's office is coming after me. 35 00:01:49,042 --> 00:01:51,523 I've been giving the budget hawks hell all year long 36 00:01:51,567 --> 00:01:53,656 on behalf of rank and file firefighters 37 00:01:53,699 --> 00:01:56,311 and now they want to burn me at the stake. 38 00:01:56,354 --> 00:02:01,185 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 39 00:02:03,187 --> 00:02:06,234 They put together a performance review task force 40 00:02:06,277 --> 00:02:09,150 to visit firehouses and 51 is on the list. 41 00:02:10,238 --> 00:02:12,718 - You want us to talk you up? 42 00:02:12,762 --> 00:02:16,331 - I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 43 00:02:16,374 --> 00:02:18,594 - For you, you mean. 44 00:02:21,553 --> 00:02:23,425 - Don't let anyone ever tell you 45 00:02:23,468 --> 00:02:25,122 you're not your father's son. 46 00:02:36,133 --> 00:02:38,657 - Just got a call from headquarters 47 00:02:38,701 --> 00:02:40,006 about this task force. 48 00:02:40,050 --> 00:02:42,313 They're coming next shift. 49 00:02:42,357 --> 00:02:43,445 - Grissom thinks they're looking 50 00:02:43,488 --> 00:02:45,142 for an excuse to replace him. 51 00:02:45,186 --> 00:02:47,405 - We have had our differences. 52 00:02:47,449 --> 00:02:50,495 That said, I do believe that he has been demanding 53 00:02:50,539 --> 00:02:53,019 positive change for our firefighters. 54 00:02:53,063 --> 00:02:55,239 So he may have gotten the position through politicking, 55 00:02:55,283 --> 00:02:58,024 but now that he's there, 56 00:02:58,068 --> 00:03:01,550 it feels like he's going back to his firefighting roots. 57 00:03:03,421 --> 00:03:07,338 - Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 58 00:03:07,382 --> 00:03:09,645 - Oh, yeah? What didn't I win? 59 00:03:09,688 --> 00:03:12,952 - Ah. Looks like Bartowski over at 48 60 00:03:12,996 --> 00:03:14,519 won the hot tub Trudy wanted. 61 00:03:14,563 --> 00:03:17,043 - Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 62 00:03:17,087 --> 00:03:19,132 - Some guy named Clemens? 53? 63 00:03:19,176 --> 00:03:21,874 - Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 64 00:03:21,918 --> 00:03:24,790 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 65 00:03:24,834 --> 00:03:28,794 He's probably just gonna donate all that money right back. 66 00:03:31,754 --> 00:03:33,625 Gin. So sorry. 67 00:03:33,669 --> 00:03:35,279 - Today's three times in a row! 68 00:03:35,323 --> 00:03:37,716 - Whoa-ho! Check it out! 69 00:03:37,760 --> 00:03:41,894 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 70 00:03:41,938 --> 00:03:45,071 Congratulations... 71 00:03:45,115 --> 00:03:47,030 Otis. You won third prize. 72 00:03:47,073 --> 00:03:48,727 - Really? 73 00:03:48,771 --> 00:03:49,772 That's a good one, Mouch. 74 00:03:49,815 --> 00:03:51,426 - Mm-mm. 75 00:03:51,469 --> 00:03:53,906 - Wait, really? - Mm-hmm. 76 00:03:53,950 --> 00:03:54,907 - What did I win? 77 00:03:54,951 --> 00:03:56,605 - Uh, not sure. 78 00:03:56,648 --> 00:03:58,476 All it says is sports package. 79 00:03:58,520 --> 00:04:01,784 Sports package. 80 00:04:03,307 --> 00:04:06,397 - Truck 81, police assist. 772 Preston. 81 00:04:06,441 --> 00:04:08,094 - Otis, if you don't make it back, 82 00:04:08,138 --> 00:04:09,357 can I claim your prize? 83 00:04:09,400 --> 00:04:10,575 - You don't even know what it is. 84 00:04:10,619 --> 00:04:12,838 - It's free. What else do I gotta know? 85 00:04:23,153 --> 00:04:24,415 - What are we looking at? 86 00:04:24,459 --> 00:04:27,418 - Homeowner calls 911 talking about suicide, 87 00:04:27,462 --> 00:04:30,465 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 88 00:04:30,508 --> 00:04:31,596 - Anyone go inside yet? 89 00:04:31,640 --> 00:04:33,294 - That's why we called you. 90 00:04:33,337 --> 00:04:35,470 Doors are barricaded, the windows are barred. 91 00:04:35,513 --> 00:04:38,124 - Otis, Mouch, let's go. 92 00:04:42,390 --> 00:04:44,043 Let's pull the door, see what we're up against. 93 00:04:44,087 --> 00:04:45,958 - You got it, Captain. 94 00:04:56,969 --> 00:04:58,667 - Got it. 95 00:05:02,845 --> 00:05:04,325 - Here. 96 00:05:08,111 --> 00:05:09,547 - Fire department! 97 00:05:14,117 --> 00:05:15,814 All yours. 98 00:05:20,993 --> 00:05:22,255 - Clear. 99 00:05:22,299 --> 00:05:24,040 - Stairs. 100 00:05:28,697 --> 00:05:30,612 - Clear. 101 00:05:32,091 --> 00:05:33,571 All clear. 102 00:05:41,623 --> 00:05:43,407 - Guy shot himself, just like we thought. 103 00:05:43,451 --> 00:05:44,756 We'll let dispatch know. 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,629 Thanks for your help. - Anytime. 105 00:06:06,343 --> 00:06:07,605 - Whoa, whoa, whoa! 106 00:06:07,649 --> 00:06:09,651 - He wouldn't listen. I warned him. 107 00:06:09,694 --> 00:06:11,392 I told him what would happen. 108 00:06:22,228 --> 00:06:24,448 - Put the gun down. Let's talk. 109 00:06:24,492 --> 00:06:27,538 - You won't listen. No one cares! 110 00:06:37,026 --> 00:06:38,462 - Let me see your hands! 111 00:06:38,506 --> 00:06:40,072 Put 'em up! 112 00:06:41,944 --> 00:06:44,381 On the ground! Hands behind your back. 113 00:06:44,425 --> 00:06:45,643 Don't you move. 114 00:06:47,950 --> 00:06:49,821 Got him? - I got him. 115 00:06:53,477 --> 00:06:54,696 - Captain? 116 00:06:57,655 --> 00:06:59,744 - You hurt? 117 00:06:59,788 --> 00:07:01,137 - No. 118 00:07:02,834 --> 00:07:04,532 No, I'm good. 119 00:07:19,590 --> 00:07:22,680 - That was a close one, huh? 120 00:07:22,724 --> 00:07:24,247 Do you just get bored, you know, 121 00:07:24,290 --> 00:07:25,596 nobody's tried to kill you lately 122 00:07:25,640 --> 00:07:27,424 so you go looking for it? 123 00:07:27,468 --> 00:07:29,121 - Not as fun as it looks. 124 00:07:33,735 --> 00:07:34,823 - Thought you cleared the house! 125 00:07:34,866 --> 00:07:36,346 - They figured it was a suicide. 126 00:07:36,389 --> 00:07:38,827 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 127 00:07:38,870 --> 00:07:40,132 I should have called for assistance 128 00:07:40,176 --> 00:07:41,569 when I clocked movement in the kitchen. 129 00:07:41,612 --> 00:07:44,702 - We're really sorry, Captain. 130 00:07:44,746 --> 00:07:45,877 - You get an ID on the guy? 131 00:07:45,921 --> 00:07:47,226 - Victim's brother. 132 00:07:47,270 --> 00:07:50,099 Turns out the 911 call came from him. 133 00:07:51,709 --> 00:07:53,929 Looks like murder. 134 00:07:53,972 --> 00:07:55,539 - We good to go? - Yeah. 135 00:07:55,583 --> 00:07:59,021 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 136 00:07:59,064 --> 00:08:00,588 - They know where to find me. 137 00:08:00,631 --> 00:08:02,720 You heard him. Let's go, 81. 138 00:08:10,946 --> 00:08:13,601 - Got a delivery for Firehouse 51. 139 00:08:13,644 --> 00:08:15,298 Got new helmets, Halligans, 140 00:08:15,341 --> 00:08:18,910 turnout coats, pants and hoods. 141 00:08:18,954 --> 00:08:20,477 - We didn't order this. 142 00:08:20,521 --> 00:08:22,131 - Someone did. 143 00:08:23,785 --> 00:08:25,874 - Griss sent it. 144 00:08:25,917 --> 00:08:29,181 - It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 145 00:08:29,225 --> 00:08:31,314 - Thanks. - All right. 146 00:08:35,492 --> 00:08:37,755 - Hey, how'd it go? 147 00:08:37,799 --> 00:08:39,496 - Fine. 148 00:08:39,540 --> 00:08:42,325 - Don't take it personally. He just got shot at. 149 00:08:42,368 --> 00:08:44,327 - What? 150 00:08:44,370 --> 00:08:45,937 - Casey kicked the dude's ass though. 151 00:08:45,981 --> 00:08:47,635 He's fine. 152 00:08:55,077 --> 00:08:57,645 - Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 153 00:08:57,688 --> 00:09:00,865 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 154 00:09:00,909 --> 00:09:03,128 - Uh... 155 00:09:03,172 --> 00:09:05,696 I don't know. Ask Mouch. 156 00:09:05,740 --> 00:09:07,306 - Copy that. 157 00:09:11,006 --> 00:09:13,748 Are you okay? 158 00:09:13,791 --> 00:09:15,488 - I'm good. 159 00:09:17,316 --> 00:09:19,057 - Did something happen on the call? 160 00:09:23,148 --> 00:09:25,498 - They told you what happened? 161 00:09:27,675 --> 00:09:29,938 - Yeah, they did. 162 00:09:29,981 --> 00:09:33,506 Um... look. 163 00:09:33,550 --> 00:09:37,946 Last year, I had a really rough one myself. 164 00:09:37,989 --> 00:09:40,818 I watched a woman die. 165 00:09:40,862 --> 00:09:42,515 A mother of two young girls 166 00:09:42,559 --> 00:09:45,867 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 167 00:09:45,910 --> 00:09:48,652 pleading for me to help her, and... 168 00:09:48,696 --> 00:09:50,785 I couldn't. 169 00:09:52,177 --> 00:09:55,746 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 170 00:09:55,790 --> 00:09:58,183 and that memory will never 171 00:09:58,227 --> 00:10:00,795 completely go away. 172 00:10:00,838 --> 00:10:03,667 Talking to someone about what happened 173 00:10:03,711 --> 00:10:07,410 instead of suffering alone 174 00:10:07,453 --> 00:10:08,759 would have helped. 175 00:10:11,066 --> 00:10:13,590 - Thanks, Brett. 176 00:10:13,634 --> 00:10:15,374 I'll probably do that. 177 00:10:18,551 --> 00:10:20,205 - Well, if you wake up at 3:00 a.m. 178 00:10:20,249 --> 00:10:23,469 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 179 00:10:23,513 --> 00:10:25,558 - Good. 180 00:10:39,050 --> 00:10:41,183 - What's with all the boxes of new gear out there? 181 00:10:41,226 --> 00:10:42,750 Is that for us? 182 00:10:42,793 --> 00:10:44,708 - Uh, Severide says it's a bribe from the commissioner 183 00:10:44,752 --> 00:10:47,537 to keep our mouths shut. - Hey, I'll tell this taskforce 184 00:10:47,580 --> 00:10:48,930 that Grissom is the second coming 185 00:10:48,973 --> 00:10:51,019 if I can get a new helmet out of this. 186 00:10:51,062 --> 00:10:52,673 Mine is old as Ritter. 187 00:10:52,716 --> 00:10:54,370 - Oh, hey. 188 00:10:54,413 --> 00:10:57,199 It's from the public relations department about your prize. 189 00:10:57,242 --> 00:11:00,071 - Oh, well, what's it say? 190 00:11:01,812 --> 00:11:04,946 - Oh, wow. - Mouch, man, come on-- 191 00:11:04,989 --> 00:11:06,774 - What's it say? 192 00:11:06,817 --> 00:11:10,212 - You get to shoot the puck between periods 193 00:11:10,255 --> 00:11:11,692 at a Blackhawks game. 194 00:11:11,735 --> 00:11:13,345 - Oh, my God. That's amazing! 195 00:11:13,389 --> 00:11:15,565 - Very cool! - Whoa! 196 00:11:15,608 --> 00:11:18,786 For a chance to win $10,000. 197 00:11:18,829 --> 00:11:21,136 - That is what I'm talking about! 198 00:11:22,703 --> 00:11:25,053 - Otis, what is it? This is great. 199 00:11:25,096 --> 00:11:26,532 - I don't play hockey. 200 00:11:26,576 --> 00:11:29,013 - Hey, you're Russian. It's in your blood. 201 00:11:29,057 --> 00:11:31,015 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 202 00:11:31,059 --> 00:11:33,888 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 203 00:11:33,931 --> 00:11:36,020 The whole crowd boos at you 204 00:11:36,064 --> 00:11:37,979 if you miss but it should be fun. 205 00:11:38,022 --> 00:11:40,590 - Hey, my kids have got a goal and some sticks 206 00:11:40,633 --> 00:11:41,896 collecting dust in the garage. 207 00:11:41,939 --> 00:11:44,768 You come over, you practice--no sweat. 208 00:11:44,812 --> 00:11:46,204 - I got faith in you, Otis. 209 00:11:46,248 --> 00:11:49,773 So much faith that I am willing to wager 210 00:11:49,817 --> 00:11:52,254 20 bucks on you making it. 211 00:11:52,297 --> 00:11:53,908 - Any takers? - Oh, absolutely. 212 00:11:53,951 --> 00:11:57,433 - You don't gotta ask me twice. 213 00:11:57,476 --> 00:11:59,304 - I'll still help you practice. 214 00:12:02,264 --> 00:12:05,006 - Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 215 00:12:06,616 --> 00:12:08,357 Thank you. 216 00:12:08,400 --> 00:12:11,708 Commissioner, this is Kelly. 217 00:12:11,752 --> 00:12:13,971 Listen, you wanna buy praise from 51, 218 00:12:14,015 --> 00:12:16,452 maybe try and not be so obvious about it. 219 00:12:16,495 --> 00:12:18,280 You want rank and file to support you? 220 00:12:18,323 --> 00:12:20,282 You can try getting them the equipment they need 221 00:12:20,325 --> 00:12:22,937 before your ass is on the line. 222 00:12:22,980 --> 00:12:26,331 No need to call me back, I'll see you next shift. 223 00:12:26,375 --> 00:12:27,637 - Commissioner? 224 00:12:27,680 --> 00:12:28,943 - Yeah, his voicemail. 225 00:12:28,986 --> 00:12:32,337 - Hmm. Kelly, I ordered the equipment. 226 00:12:34,600 --> 00:12:36,515 - Yeah. 227 00:12:36,559 --> 00:12:38,474 Meant to tell you but looks like 228 00:12:38,517 --> 00:12:40,824 I didn't get down here fast enough. 229 00:12:40,868 --> 00:12:42,608 Look, whatever your personal feelings 230 00:12:42,652 --> 00:12:44,001 toward Commissioner Grissom, 231 00:12:44,045 --> 00:12:46,917 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 232 00:12:46,961 --> 00:12:49,137 When that task force shows up, 233 00:12:49,180 --> 00:12:52,444 this firehouse is gonna be gleaming. 234 00:12:52,488 --> 00:12:55,534 They may find fault in him, 235 00:12:55,578 --> 00:12:57,841 but they're not gonna find it here. 236 00:13:05,457 --> 00:13:07,155 - Hey. - Hey, you. 237 00:13:07,198 --> 00:13:08,939 - Got your message. 238 00:13:08,983 --> 00:13:11,159 I came as soon as I could. - Aww. 239 00:13:11,202 --> 00:13:12,421 Um... 240 00:13:14,553 --> 00:13:15,859 It's Casey. 241 00:13:15,903 --> 00:13:17,905 He had a really bad call this morning. 242 00:13:17,948 --> 00:13:21,256 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 243 00:13:21,299 --> 00:13:23,649 - Oh, man. How's he-- how's he holding up? 244 00:13:23,693 --> 00:13:24,868 - I mean, you know firemen. 245 00:13:24,912 --> 00:13:27,262 He won't admit it, but he's shaken. 246 00:13:27,305 --> 00:13:28,741 - I'll talk to him. 247 00:13:28,785 --> 00:13:31,701 - Good. Thank you, that'd be great. 248 00:13:31,744 --> 00:13:33,311 - I have to get back to the hospital though. 249 00:13:33,355 --> 00:13:35,487 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 250 00:13:35,531 --> 00:13:37,533 but if you think I could-- 251 00:13:37,576 --> 00:13:39,709 - Oh, no, no. He's just-- 252 00:13:39,752 --> 00:13:41,885 - I'll call him as soon as I'm done. 253 00:13:41,929 --> 00:13:43,495 - Thank you. You're the best. 254 00:13:44,932 --> 00:13:47,108 - Ambulance 61, person injured, 105. 255 00:13:47,151 --> 00:13:48,544 - That's me. 256 00:13:48,587 --> 00:13:50,198 - Dinner on Friday? - Uh, yes. 257 00:13:50,241 --> 00:13:51,721 There's a new Thai place in Evanston 258 00:13:51,764 --> 00:13:53,114 I've been wanting to check out. 259 00:13:53,157 --> 00:13:55,725 - Done. Text me the name, I'll make a reservation. 260 00:14:02,819 --> 00:14:05,430 - Hurry, hurry. My husband, Frank. 261 00:14:05,474 --> 00:14:07,041 He got bit, it's really bad. 262 00:14:07,084 --> 00:14:08,390 - Bit by what? 263 00:14:08,433 --> 00:14:09,739 - One got out. 264 00:14:09,782 --> 00:14:11,393 - One of what got out? 265 00:14:19,096 --> 00:14:22,099 - Um, is the spider that was out back in? 266 00:14:22,143 --> 00:14:25,668 - Don't worry, she's right here. 267 00:14:25,711 --> 00:14:27,409 - Okay. - Uh-huh. 268 00:14:27,452 --> 00:14:30,673 Could you--can you-- can you move the giant spider? 269 00:14:30,716 --> 00:14:32,414 - Sure. 270 00:14:32,457 --> 00:14:33,589 She's perfectly harmless. 271 00:14:33,632 --> 00:14:35,765 - I think Frank would disagree. 272 00:14:35,808 --> 00:14:37,941 - It's my fault. 273 00:14:37,985 --> 00:14:40,291 I left her cage open, passed out on the couch. 274 00:14:40,335 --> 00:14:43,729 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 275 00:14:45,166 --> 00:14:46,689 - Ugh. 276 00:14:46,732 --> 00:14:48,517 - Eyes and lips are puffy. 277 00:14:48,560 --> 00:14:50,954 - Your hand doesn't look great either. 278 00:14:50,998 --> 00:14:53,043 - You having trouble breathing? 279 00:14:53,087 --> 00:14:54,958 My throat's a little scratchy, too. 280 00:14:55,002 --> 00:14:57,787 - I don't get it. Her venom can't hurt humans. 281 00:14:57,830 --> 00:14:59,832 - If you're allergic to it, it can. 282 00:14:59,876 --> 00:15:02,270 Good news is, we have a great antihistamine 283 00:15:02,313 --> 00:15:04,402 that will relieve all your symptoms. 284 00:15:04,446 --> 00:15:07,449 - We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 285 00:15:11,366 --> 00:15:13,063 - You play hockey, Frank? 286 00:15:13,107 --> 00:15:15,413 - In a league. Yeah. 287 00:15:17,285 --> 00:15:18,286 Why? 288 00:15:22,116 --> 00:15:24,335 - Hey, so we treated this guy I think you should meet. 289 00:15:24,379 --> 00:15:26,033 - You know I have a girlfriend, right? 290 00:15:26,076 --> 00:15:27,556 - It's not like that. He's a hockey player. 291 00:15:27,599 --> 00:15:29,123 - Oh. 292 00:15:29,166 --> 00:15:30,820 - Said he could help you with your slap shot, or whatever. 293 00:15:30,863 --> 00:15:32,256 - Yeah, people say all kinds of things 294 00:15:32,300 --> 00:15:33,997 when they're being saved. He didn't mean it. 295 00:15:34,041 --> 00:15:37,653 - He gave me his number, said you should call him. 296 00:15:37,696 --> 00:15:40,003 - Thanks, but, I got it covered. 297 00:15:40,047 --> 00:15:42,397 I've been watching online tutorials and Herrmann's 298 00:15:42,440 --> 00:15:45,008 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 299 00:15:46,270 --> 00:15:48,403 - Really? That's your plan? 300 00:15:48,446 --> 00:15:50,405 - Yeah. It's like... 301 00:15:50,448 --> 00:15:51,928 mini golf on ice. 302 00:15:53,408 --> 00:15:55,976 - All right, then, well, when you whiff in front of 303 00:15:56,019 --> 00:15:59,283 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 304 00:16:03,200 --> 00:16:04,201 - Yo. 305 00:16:05,898 --> 00:16:06,987 You okay? 306 00:16:07,030 --> 00:16:08,379 - Bit of a headache. 307 00:16:08,423 --> 00:16:10,425 - Yeah, I heard you caught a bad one. 308 00:16:10,468 --> 00:16:12,557 - No more than usual. 309 00:16:12,601 --> 00:16:16,039 - Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 310 00:16:16,083 --> 00:16:17,736 from 85. Do you know them? 311 00:16:17,780 --> 00:16:19,347 - No. 312 00:16:19,390 --> 00:16:22,089 - Well, they're both union reps now. 313 00:16:22,132 --> 00:16:24,830 Just trying to get insight into this whole 314 00:16:24,874 --> 00:16:27,007 task force thing. 315 00:16:27,050 --> 00:16:28,965 - You think Griss is really on his way out? 316 00:16:29,009 --> 00:16:31,054 - Sounds like it. 317 00:16:31,098 --> 00:16:33,056 - That a bad thing? - No, that's why, 318 00:16:33,100 --> 00:16:34,797 you know, trying to get a handle on it. 319 00:16:34,840 --> 00:16:35,885 See if you wanted to come with. 320 00:16:35,928 --> 00:16:37,365 - Can't. 321 00:16:37,408 --> 00:16:38,975 I'm gonna put a wet towel on my head, 322 00:16:39,019 --> 00:16:42,065 turn off the lights in my room, close my eyes. 323 00:16:42,109 --> 00:16:44,285 - Yeah, I get it. 324 00:17:00,866 --> 00:17:02,346 - Hey, Chaplain. 325 00:17:02,390 --> 00:17:03,565 - Hey, Matt. 326 00:17:03,608 --> 00:17:05,306 Hope you don't mind me dropping by like this. 327 00:17:05,349 --> 00:17:06,394 I tried calling. 328 00:17:07,830 --> 00:17:09,353 Mind if I come in? 329 00:17:10,398 --> 00:17:11,703 - Okay. 330 00:17:18,841 --> 00:17:20,799 - What can I do for you, Chaplain? 331 00:17:20,843 --> 00:17:24,890 - Well, uh, I heard you had a rough shift. 332 00:17:24,934 --> 00:17:27,023 Thought I'd see how you're doing. 333 00:17:28,938 --> 00:17:31,288 - I'll get over it. Always do. 334 00:17:33,116 --> 00:17:34,857 - Well, I won't pretend to understand what it's like 335 00:17:34,900 --> 00:17:36,728 to walk in your shoes, 336 00:17:36,772 --> 00:17:38,121 the traumatic events you must witness, 337 00:17:38,165 --> 00:17:40,428 what it feels like to be shot at. 338 00:17:40,471 --> 00:17:43,692 But it's my duty to check in on you. 339 00:17:43,735 --> 00:17:45,563 It's why I became a fire chaplain. 340 00:17:48,000 --> 00:17:49,393 - All right then. 341 00:17:51,830 --> 00:17:53,136 - Start from the beginning, 342 00:17:53,180 --> 00:17:55,747 when you first showed up on the call. 343 00:17:55,791 --> 00:17:57,706 - You read the report. 344 00:17:57,749 --> 00:18:00,143 - Uh, no. I'd rather hear it from you. 345 00:18:01,449 --> 00:18:04,539 - Then how did you know I was shot at? 346 00:18:04,582 --> 00:18:06,149 PD tell you? 347 00:18:06,193 --> 00:18:09,457 - Brett mentioned it to me yesterday. 348 00:18:09,500 --> 00:18:11,676 She's worried about you. 349 00:18:11,720 --> 00:18:13,025 - Brett? 350 00:18:14,505 --> 00:18:15,811 - Yeah. 351 00:18:19,075 --> 00:18:22,731 - You know, I... 352 00:18:22,774 --> 00:18:26,169 I think it's a bad idea, 353 00:18:26,213 --> 00:18:29,825 dwelling on things. 354 00:18:29,868 --> 00:18:31,827 - Well, I can assure you, whatever you say 355 00:18:31,870 --> 00:18:32,828 stays between us. 356 00:18:32,871 --> 00:18:33,872 - Of course. 357 00:18:35,744 --> 00:18:37,485 Look, it-- 358 00:18:37,528 --> 00:18:40,314 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 359 00:18:40,357 --> 00:18:42,751 I'd prefer to put this whole thing behind me. 360 00:18:45,101 --> 00:18:46,842 - I shouldn't have brought Brett into this. 361 00:18:46,885 --> 00:18:49,323 - No, no. It's-- 362 00:18:49,366 --> 00:18:52,674 it's all good. Really. 363 00:18:55,242 --> 00:18:57,679 - If you won't talk to me, 364 00:18:57,722 --> 00:18:59,681 talk to someone. Anyone. 365 00:19:02,162 --> 00:19:04,294 I promise you it'll help. 366 00:19:41,157 --> 00:19:43,377 - Hey, Otis! 367 00:19:43,420 --> 00:19:45,988 It is time 368 00:19:46,031 --> 00:19:47,163 for your first practice. 369 00:19:47,207 --> 00:19:49,078 - What? Here? 370 00:19:49,121 --> 00:19:50,645 Now? - Yep. 371 00:19:50,688 --> 00:19:53,865 It is a slow night and we need some entertainment. 372 00:19:53,909 --> 00:19:56,259 - Definitely. - We'll clear a path. 373 00:19:58,218 --> 00:20:02,134 - Ladies, mind if we move your table back a few feet? 374 00:20:02,178 --> 00:20:03,484 - What are you doing? 375 00:20:03,527 --> 00:20:06,487 - Oh, trust me, it's for your own safety. 376 00:20:06,530 --> 00:20:08,880 - Oh, yeah. Let's move it. 377 00:20:10,447 --> 00:20:12,014 - Okay, so, 378 00:20:12,057 --> 00:20:15,496 the key is to push it out, not to the side. 379 00:20:15,539 --> 00:20:16,845 All right? - Got it. 380 00:20:16,888 --> 00:20:18,890 - All right, it's gonna feel different 381 00:20:18,934 --> 00:20:20,849 when you're on the ice, but it's the same motion. 382 00:20:20,892 --> 00:20:23,678 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 383 00:20:29,423 --> 00:20:32,513 - Sorry, ladies. Yeah. 384 00:20:35,124 --> 00:20:38,214 Okay, you got it, you got it, you got it. 385 00:20:41,043 --> 00:20:42,523 Oh, sorry, Gary! 386 00:20:42,566 --> 00:20:43,611 Okay, all right. 387 00:20:43,654 --> 00:20:45,743 So hey, that's enough for today. 388 00:20:45,787 --> 00:20:47,919 Let's go back behind the bar. Come on. 389 00:20:50,052 --> 00:20:52,054 - Poor guy doesn't stand a chance. 390 00:20:52,097 --> 00:20:53,708 - Bite your tongue. 391 00:20:53,751 --> 00:20:55,753 - Care to up it to 50 bucks? 392 00:20:55,797 --> 00:20:58,582 - You're on. - Oh, I want in on that. 393 00:21:08,984 --> 00:21:10,028 - Allen. 394 00:21:10,072 --> 00:21:11,726 - Hey. - Greg. 395 00:21:11,769 --> 00:21:13,554 - Kelly. - You get my email? 396 00:21:13,597 --> 00:21:15,817 - Yep, and I was able to pull 397 00:21:15,860 --> 00:21:17,732 the list of names on the taskforce. 398 00:21:17,775 --> 00:21:19,255 I got a friend at the mayor's office. 399 00:21:19,299 --> 00:21:20,778 - He's got friends everywhere. 400 00:21:20,822 --> 00:21:22,519 - These mean anything? 401 00:21:22,563 --> 00:21:24,652 - That's Eddie O'Neal. He's city manager, 402 00:21:24,695 --> 00:21:26,915 tough as nails, always trying to shrink our budget. 403 00:21:26,958 --> 00:21:29,831 - And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 404 00:21:29,874 --> 00:21:32,312 proposing significant changes to our retirement plan. 405 00:21:32,355 --> 00:21:34,705 - There's not a single name on this list from the CFD. 406 00:21:34,749 --> 00:21:37,534 - Guess the mayor wants an independent counsel. 407 00:21:37,578 --> 00:21:38,970 - Or a hit squad. 408 00:21:40,624 --> 00:21:42,147 They turned on him pretty quick. 409 00:21:42,191 --> 00:21:43,540 Any idea why? 410 00:21:43,584 --> 00:21:45,542 - My guess, suits thought they had a ringer 411 00:21:45,586 --> 00:21:47,152 but Grissom isn't playing ball. 412 00:21:47,196 --> 00:21:51,331 - If I were a betting man, I'd say his time is short. 413 00:21:53,028 --> 00:21:55,378 - Hmm. 414 00:21:55,422 --> 00:21:56,771 Thanks, guys. 415 00:22:00,209 --> 00:22:03,038 - Yup, make it shine. 416 00:22:03,081 --> 00:22:05,954 - It's like the in-laws are coming. 417 00:22:05,997 --> 00:22:08,173 - At least we're not on drain duty. 418 00:22:09,784 --> 00:22:13,178 Not sure why third shift isn't doing this. 419 00:22:13,222 --> 00:22:16,268 - Hey, uh, when the task force get here, I'm told 420 00:22:16,312 --> 00:22:19,359 they wanna speak to each officer individually. 421 00:22:19,402 --> 00:22:21,839 - No problems there, Chief. 422 00:22:21,883 --> 00:22:23,232 - Hey, you're early. 423 00:22:23,275 --> 00:22:26,801 - Thought I'd stop by and say my hellos first. 424 00:22:26,844 --> 00:22:29,847 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 425 00:22:29,891 --> 00:22:32,241 Kelly, I got your message. I'm not sure what-- 426 00:22:32,284 --> 00:22:34,591 - No, that was... 427 00:22:34,635 --> 00:22:36,767 my bad. I was confused. 428 00:22:38,378 --> 00:22:39,553 - Where's your ambulance? 429 00:22:39,596 --> 00:22:41,337 - Out on a run. 430 00:22:41,381 --> 00:22:43,208 Wellness check or something. 431 00:22:46,647 --> 00:22:49,606 - Griss, you wanna meet Tuesday? 432 00:22:49,650 --> 00:22:53,044 - Huh? - She's our, uh, firehouse dog. 433 00:22:53,088 --> 00:22:55,177 - I heard that Pam Neto who is on the task force 434 00:22:55,220 --> 00:22:57,484 is also on the board of an animal shelter: 435 00:22:57,527 --> 00:22:59,224 Paw Prints Chicago. 436 00:22:59,268 --> 00:23:00,965 - Dog lover? 437 00:23:01,009 --> 00:23:01,966 - Yeah. 438 00:23:02,010 --> 00:23:03,925 - Then let's meet the pooch. 439 00:23:03,968 --> 00:23:06,493 Come on. 440 00:23:13,500 --> 00:23:15,023 - Knock, knock. 441 00:23:15,066 --> 00:23:16,720 - Brett, hi. 442 00:23:16,764 --> 00:23:18,200 I was just about to come see you. 443 00:23:18,243 --> 00:23:20,420 - Well, I guess I beat you to it. 444 00:23:20,463 --> 00:23:23,684 Foster and I just had a drop-off, so. 445 00:23:24,902 --> 00:23:26,687 - Is now a good time? 446 00:23:26,730 --> 00:23:29,820 - No--ah, I mean, yeah, yeah, we need to talk. 447 00:23:29,864 --> 00:23:32,475 Please, grab a seat. 448 00:23:35,260 --> 00:23:38,568 - Is it Casey? Did you see him last night? 449 00:23:38,612 --> 00:23:40,004 - I stopped by his place. 450 00:23:40,048 --> 00:23:43,530 He's, uh, he's having a hard time right now. 451 00:23:43,573 --> 00:23:45,575 - So he talked to you? 452 00:23:45,619 --> 00:23:49,492 - He started to, and then he kicked me out. 453 00:23:49,536 --> 00:23:51,059 - What? Why? 454 00:23:51,102 --> 00:23:52,887 - Yeah, uh-- 455 00:23:52,930 --> 00:23:54,236 - Chaplain Sheffield, 456 00:23:54,279 --> 00:23:55,977 you're needed in the emergency room. 457 00:23:56,020 --> 00:23:58,283 There's a family with a sick child. 458 00:23:58,327 --> 00:23:59,589 - I'll be right there. 459 00:23:59,633 --> 00:24:02,113 - He's taking a turn for the worse. 460 00:24:03,506 --> 00:24:05,116 - I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 461 00:24:05,160 --> 00:24:07,467 - No, I-I actually have to get back. 462 00:24:07,510 --> 00:24:09,643 There's a taskforce committee at the firehouse. 463 00:24:09,686 --> 00:24:11,427 It's a whole thing, but, 464 00:24:11,471 --> 00:24:13,255 Kyle, what's wrong? 465 00:24:13,298 --> 00:24:15,083 - I'll call you, okay? 466 00:24:27,791 --> 00:24:29,532 - You okay? 467 00:24:29,576 --> 00:24:31,099 - Not sure. 468 00:24:31,142 --> 00:24:32,448 - Hey, good. You're here. 469 00:24:32,492 --> 00:24:34,015 Step on it. 470 00:24:34,058 --> 00:24:36,191 - Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 471 00:24:36,234 --> 00:24:39,194 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 472 00:24:39,237 --> 00:24:41,109 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 473 00:24:41,152 --> 00:24:43,764 We've been through quite a bit together over the years. 474 00:24:43,807 --> 00:24:45,766 - Um, here to answer all your questions, 475 00:24:45,809 --> 00:24:47,115 help anyway we can. 476 00:24:47,158 --> 00:24:49,596 - Thank you for having us. - Sure. 477 00:24:49,639 --> 00:24:52,642 - And who is this darling thing? 478 00:24:52,686 --> 00:24:55,471 - That is Tuesday, Ma'am. 479 00:24:55,515 --> 00:24:56,777 - Tuesday. 480 00:24:56,820 --> 00:24:58,779 - We thought we'd start with a tour 481 00:24:58,822 --> 00:25:00,563 and then give y'all a chance to meet everyone. 482 00:25:00,607 --> 00:25:02,173 That sound like a plan? 483 00:25:02,217 --> 00:25:03,218 - Right this way. 484 00:25:05,220 --> 00:25:07,788 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61-- 485 00:25:07,831 --> 00:25:11,008 - All units, let's go, let's go, let's go. 486 00:25:11,052 --> 00:25:13,489 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 487 00:25:13,533 --> 00:25:15,535 - Not a problem. 488 00:25:17,188 --> 00:25:20,931 - Uh, commissioner, would you like to ride with us? 489 00:25:20,975 --> 00:25:22,585 - Lead the way. 490 00:25:55,923 --> 00:25:57,185 - What do we got? 491 00:25:57,228 --> 00:26:00,405 - First floor, fire is in the rear. 492 00:26:02,190 --> 00:26:04,279 - Hey, we got two kids stuck on the top floor. 493 00:26:05,628 --> 00:26:07,195 - Okay, Truck, let's get an aerial up there. 494 00:26:07,238 --> 00:26:09,676 51, let's get a line through the front door. 495 00:26:09,719 --> 00:26:11,025 - Squad, primary search. 496 00:26:11,068 --> 00:26:12,504 - Yeah, we're on it. 497 00:26:14,071 --> 00:26:16,944 - Hey, run a crosslay to the rear. 498 00:26:16,987 --> 00:26:19,468 We got two kids on three! 499 00:26:20,687 --> 00:26:22,384 - It's okay, we're coming! 500 00:26:26,040 --> 00:26:29,521 - Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 501 00:26:29,565 --> 00:26:30,653 Capp, you're with me. 502 00:26:30,697 --> 00:26:32,699 - Copy that. 503 00:26:39,619 --> 00:26:41,621 - Hang on, kids. We're coming. 504 00:26:45,712 --> 00:26:48,628 - Fire Department, call out! 505 00:26:48,671 --> 00:26:51,674 - Help! Over here! 506 00:26:51,718 --> 00:26:53,937 - Come on! 507 00:26:53,981 --> 00:26:55,678 - My kids, my kids! 508 00:26:55,722 --> 00:26:56,984 - They're good, let's go! 509 00:26:57,027 --> 00:26:59,682 - Wait, wait, my wife! She's in the basement. 510 00:26:59,726 --> 00:27:01,336 - I'll get her. 511 00:27:01,379 --> 00:27:02,772 Capp, get him out! 512 00:27:02,816 --> 00:27:06,080 - All right. Come on! Let's go! 513 00:27:06,123 --> 00:27:08,691 - All right, stay calm, guys. 514 00:27:08,735 --> 00:27:09,736 Gonna get you out one at a time. 515 00:27:09,779 --> 00:27:10,954 This your brother? 516 00:27:10,998 --> 00:27:12,869 Okay, he's gonna come with me. Come on. 517 00:27:18,745 --> 00:27:19,920 - Fire Department! 518 00:27:19,963 --> 00:27:21,661 - Help! 519 00:27:23,271 --> 00:27:25,447 - Fire Department, call out! 520 00:27:25,490 --> 00:27:27,405 - Help! 521 00:27:42,594 --> 00:27:47,338 - Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 522 00:27:47,382 --> 00:27:50,515 The stairs are out. Need an assist. 523 00:27:50,559 --> 00:27:52,822 - Cruz, what's your location? 524 00:27:54,911 --> 00:27:57,131 Squad 3, come in! 525 00:28:22,243 --> 00:28:24,245 - Severide, call out! 526 00:28:24,288 --> 00:28:25,725 - In the basement, Chief! 527 00:28:25,768 --> 00:28:27,161 - Got him! 528 00:28:30,338 --> 00:28:32,557 Severide, up here! 529 00:28:32,601 --> 00:28:34,168 - She's unconscious, 530 00:28:34,211 --> 00:28:36,866 you're gonna have to pull her up! 531 00:28:38,955 --> 00:28:40,740 - Here's a line! 532 00:28:46,833 --> 00:28:50,837 - Okay! - Ready and pull! 533 00:28:50,880 --> 00:28:52,795 Pull! 534 00:28:52,839 --> 00:28:55,406 Pull! 535 00:28:55,450 --> 00:28:56,799 Pull! 536 00:28:58,366 --> 00:29:00,411 Let's go. 537 00:29:00,455 --> 00:29:03,675 - We got her, chief. 538 00:29:06,243 --> 00:29:08,289 - Severide. 539 00:29:17,428 --> 00:29:18,603 - All right, let's go! 540 00:29:18,647 --> 00:29:21,781 - Ready, pull! 541 00:29:21,824 --> 00:29:24,087 Pull! 542 00:29:24,131 --> 00:29:25,872 Pull! 543 00:29:27,308 --> 00:29:29,832 - Give me your hand! - Go get him! 544 00:29:31,312 --> 00:29:32,617 - You okay? 545 00:29:32,661 --> 00:29:34,271 - I'm okay, yeah. 546 00:29:49,286 --> 00:29:52,159 - You're good? - Hold on a second. 547 00:29:54,901 --> 00:29:56,337 - Here she is. 548 00:30:12,266 --> 00:30:13,484 - Diminished breath sounds. 549 00:30:13,528 --> 00:30:15,443 - All right, let's check her CO2 levels 550 00:30:15,486 --> 00:30:17,227 and secure an airway. 551 00:30:38,509 --> 00:30:40,250 - That was amazing. 552 00:30:41,904 --> 00:30:43,166 - Just glad they're safe. 553 00:30:43,210 --> 00:30:45,908 - So, uh, would you like to continue the tour 554 00:30:45,952 --> 00:30:47,997 or we can reconvene. - Uh, 555 00:30:48,041 --> 00:30:50,521 I think we've seen all we need to see. 556 00:30:50,565 --> 00:30:52,132 - Before you guys go, 557 00:30:52,175 --> 00:30:54,961 I'd like to say something about the commissioner. 558 00:30:56,440 --> 00:30:58,268 He didn't have to pitch in back there. 559 00:30:58,312 --> 00:31:00,531 Most political types wouldn't. 560 00:31:00,575 --> 00:31:03,230 But Commissioner Grissom, 561 00:31:03,273 --> 00:31:05,275 he isn't a type. 562 00:31:05,319 --> 00:31:06,798 He's a firefighter. 563 00:31:08,539 --> 00:31:09,976 And what he's doing for this department, 564 00:31:10,019 --> 00:31:13,066 he does it because he loves this job. 565 00:31:14,981 --> 00:31:17,897 He always has. 566 00:31:17,940 --> 00:31:19,028 - Thank you. 567 00:31:19,072 --> 00:31:21,074 - Yes, thank you. 568 00:31:35,131 --> 00:31:36,437 - Are you good? 569 00:31:38,352 --> 00:31:40,963 - All good. 570 00:31:41,007 --> 00:31:42,225 Thanks. 571 00:31:58,372 --> 00:32:00,243 - Hi. 572 00:32:00,287 --> 00:32:01,984 Um, I am so sorry. 573 00:32:02,028 --> 00:32:04,552 It has been crazy here the past few days. 574 00:32:04,595 --> 00:32:08,469 - And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 575 00:32:08,512 --> 00:32:10,297 especially the ones last night 576 00:32:10,340 --> 00:32:12,560 after three vodka tonics. 577 00:32:12,603 --> 00:32:14,127 - Well, you didn't say anything wrong. 578 00:32:14,170 --> 00:32:15,780 - Really? 579 00:32:15,824 --> 00:32:17,913 I didn't threaten to have you paged over the intercom 580 00:32:17,957 --> 00:32:19,567 until you called me back? 581 00:32:19,610 --> 00:32:20,611 - Happens all the time. 582 00:32:20,655 --> 00:32:23,440 - Hm. - Hm. 583 00:32:23,484 --> 00:32:26,487 - I was worried about you. 584 00:32:26,530 --> 00:32:28,750 You seemed so 585 00:32:28,793 --> 00:32:31,883 not you the other day after you went to see Casey. 586 00:32:33,363 --> 00:32:36,149 Yeah. 587 00:32:36,192 --> 00:32:37,759 - Kyle, what's going on? 588 00:32:40,022 --> 00:32:41,676 - I can't see you anymore. 589 00:32:44,722 --> 00:32:48,813 - I don't-- I'm not sure that I-- 590 00:32:48,857 --> 00:32:52,730 - I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 591 00:32:52,774 --> 00:32:55,342 You--you're an amazing person 592 00:32:55,385 --> 00:32:56,821 in every possible way. 593 00:32:56,865 --> 00:32:59,346 - And so are you. 594 00:32:59,389 --> 00:33:02,044 - But I-I-I can't do my job. 595 00:33:02,088 --> 00:33:03,611 I'm here to counsel rescue workers, 596 00:33:03,654 --> 00:33:05,787 doctors, patients, 597 00:33:05,830 --> 00:33:08,050 I'm supposed to be a safe place for them to go, 598 00:33:08,094 --> 00:33:10,487 a shoulder for them to lean on, and, 599 00:33:10,531 --> 00:33:13,403 by dating a colleague there's-- 600 00:33:13,447 --> 00:33:16,798 there's no inherent sense of trust. 601 00:33:16,841 --> 00:33:19,757 - Well, you would never share what anyone says. 602 00:33:19,801 --> 00:33:23,718 - No, no, I-I wouldn't, but-- 603 00:33:23,761 --> 00:33:26,895 but they can't know that for sure and so they won't-- 604 00:33:26,938 --> 00:33:29,637 they won't open up to me. 605 00:33:29,680 --> 00:33:31,334 - Is that what happened with Casey? 606 00:33:33,989 --> 00:33:36,209 - Please don't blame him for this. 607 00:33:39,603 --> 00:33:41,649 I don't. 608 00:33:41,692 --> 00:33:44,043 I understand, actually. 609 00:33:44,086 --> 00:33:47,394 I mean, you're-- you're good at your job. 610 00:33:47,437 --> 00:33:49,700 I mean... 611 00:33:49,744 --> 00:33:51,615 really good at it. 612 00:33:51,659 --> 00:33:54,923 And we need you here, and I don't want 613 00:33:54,966 --> 00:33:57,404 to get in the way of that. 614 00:33:59,623 --> 00:34:01,277 - You are amazing. 615 00:34:04,324 --> 00:34:07,675 And I'm so sorry, I just-- 616 00:34:07,718 --> 00:34:08,980 - Uh, no. 617 00:34:09,024 --> 00:34:12,245 Um, you're doing the right thing. 618 00:34:45,495 --> 00:34:47,193 - Hey, we'll see you this weekend. 619 00:34:47,236 --> 00:34:49,499 We're rooting for you, buddy! 620 00:34:49,543 --> 00:34:50,979 - You guys don't have to come. 621 00:34:51,022 --> 00:34:52,589 - Are you kidding? Wouldn't miss it. 622 00:34:52,633 --> 00:34:55,375 - Oh, yeah. Hey, nice stick. 623 00:34:57,507 --> 00:34:59,248 - Thank you so much for doing this. 624 00:34:59,292 --> 00:35:00,771 - No problem. 625 00:35:00,815 --> 00:35:02,251 - I know you said you don't want any help 626 00:35:02,295 --> 00:35:03,992 but I need the money, so 627 00:35:04,035 --> 00:35:06,908 this is Frank, the hockey coach. 628 00:35:06,951 --> 00:35:08,779 - Thank you so much for not listening to me. 629 00:35:08,823 --> 00:35:10,520 I am terrible at this. 630 00:35:10,564 --> 00:35:12,131 - Well, who told you to practice 631 00:35:12,174 --> 00:35:14,785 on concrete with a Wiffle ball? 632 00:35:14,829 --> 00:35:18,180 - Someone who's betting against me. 633 00:35:18,224 --> 00:35:19,703 Yeah... 634 00:35:19,747 --> 00:35:22,141 - Rink down the street agreed to clear the ice for us. 635 00:35:22,184 --> 00:35:25,231 Let's go. - Really? Oh. 636 00:35:25,274 --> 00:35:27,058 - First piece of advice? - Yeah? 637 00:35:27,102 --> 00:35:29,191 - That's a left-handed stick. 638 00:35:29,235 --> 00:35:31,889 - Herrmann! 639 00:35:36,981 --> 00:35:39,288 - Oh, my God, look at him. 640 00:35:39,332 --> 00:35:41,116 - Looks like you're up. 641 00:35:41,160 --> 00:35:43,205 - Here we go. 642 00:35:43,249 --> 00:35:45,599 - All right. - You got it. 643 00:35:45,642 --> 00:35:47,427 - Try not to hurt anybody, all right? 644 00:35:47,470 --> 00:35:49,864 - Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 645 00:35:49,907 --> 00:35:52,301 - Oh, please. Don't listen to him, Otis. 646 00:35:52,345 --> 00:35:53,433 You got this. 647 00:35:53,476 --> 00:35:55,609 - Ah, go get 'em. 648 00:35:55,652 --> 00:35:57,524 - Don't slap. Just don't slap. 649 00:35:57,567 --> 00:36:00,744 - Oh, he so does not got this. 650 00:36:00,788 --> 00:36:02,833 - And now, ladies and gentlemen, 651 00:36:02,877 --> 00:36:04,444 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 652 00:36:04,487 --> 00:36:07,142 - Whoo! - Let's go, Otis! 653 00:36:07,186 --> 00:36:10,276 - Our first contender from the Chicago Fire department, 654 00:36:10,319 --> 00:36:13,627 please welcome Brian Zvonecek. 655 00:36:17,021 --> 00:36:20,416 - His name is Otis! - Otis! 656 00:36:20,460 --> 00:36:22,984 - Each participant will get three attempts. 657 00:36:23,027 --> 00:36:26,857 First person to score a goal is the winner! 658 00:36:31,862 --> 00:36:33,473 - Ooh! 659 00:36:33,516 --> 00:36:35,170 - Okay, come on, Otis. You got this. 660 00:36:35,214 --> 00:36:36,389 - Just focus, focus. 661 00:36:44,266 --> 00:36:45,528 - Oh! 662 00:36:45,572 --> 00:36:47,661 - Oh! Come on, come on. You got it! 663 00:36:47,704 --> 00:36:49,271 - You were so close! - You got it! 664 00:36:49,315 --> 00:36:50,838 This is the one, this is the one! 665 00:37:04,721 --> 00:37:06,114 - Otis! 666 00:37:06,157 --> 00:37:08,116 - Otis! Whoo! - I told you! 667 00:37:23,000 --> 00:37:26,177 - Hey, Griss. - Kelly. 668 00:37:26,221 --> 00:37:28,267 - Meant to tell you, you looked good out there the other day, 669 00:37:28,310 --> 00:37:29,877 with your turnout coat on. 670 00:37:29,920 --> 00:37:32,140 - You came all the way out here just to tell me that? 671 00:37:32,183 --> 00:37:34,577 - Ah, I was in the area. 672 00:37:36,492 --> 00:37:38,625 - Well, it looks like I'll be sticking around a while. 673 00:37:38,668 --> 00:37:40,409 The task force gave me their blessing. 674 00:37:40,453 --> 00:37:43,194 - That's great. 675 00:37:43,238 --> 00:37:46,154 - I appreciate what you said to them. 676 00:37:46,197 --> 00:37:47,808 - I meant it. 677 00:37:47,851 --> 00:37:51,507 - You know, the politics, I was never interested in it, 678 00:37:51,551 --> 00:37:53,727 but I was willing to hold my nose and dive in 679 00:37:53,770 --> 00:37:57,034 because it's what I had to do to help this department. 680 00:37:57,078 --> 00:37:59,210 To go to bat for firefighters. 681 00:37:59,254 --> 00:38:02,170 No different than risking your neck to save a victim. 682 00:38:02,213 --> 00:38:03,737 It's part of the job description. 683 00:38:03,780 --> 00:38:05,521 - Hey, if you're gonna pontificate, 684 00:38:05,565 --> 00:38:07,958 can I at least have a drink? 685 00:38:10,352 --> 00:38:11,397 Well, there's this bottle of Macallan 686 00:38:11,440 --> 00:38:12,441 I've been itching to open. 687 00:38:12,485 --> 00:38:13,921 - That's perfect. 688 00:38:37,205 --> 00:38:39,120 - Casey. - Chief. 689 00:38:39,163 --> 00:38:41,296 Is this an okay time? 690 00:38:41,340 --> 00:38:43,603 - Yeah, of course. Come on in. 691 00:38:50,218 --> 00:38:51,828 What's on your mind? 692 00:38:51,872 --> 00:38:54,309 - Uh... 693 00:38:54,353 --> 00:38:57,965 you saw the report from the suicide call? 694 00:38:58,008 --> 00:39:02,230 - Yeah, uh, a guy murdered his brother, faked a suicide. 695 00:39:02,273 --> 00:39:04,841 Took a shot at you? 696 00:39:07,409 --> 00:39:10,543 - There's something I left out of the report. 697 00:39:15,112 --> 00:39:18,507 Nobody did anything wrong, it's just something 698 00:39:18,551 --> 00:39:20,466 I can't get out of my head. 699 00:39:22,729 --> 00:39:24,644 Almost called Gabby about it 700 00:39:24,687 --> 00:39:28,735 and I hadn't talked to her in months, but... 701 00:39:28,778 --> 00:39:31,955 I can't go there. 702 00:39:31,999 --> 00:39:35,002 Almost broke me trying to move on. 703 00:39:35,045 --> 00:39:37,439 Can't go backwards now. 704 00:39:37,483 --> 00:39:40,094 - Tell me what happened, Matt? 705 00:39:43,227 --> 00:39:46,187 The shot that missed me, 706 00:39:46,230 --> 00:39:50,626 that was the second time he pulled the trigger. 707 00:39:50,670 --> 00:39:54,282 First time, I was staring down the barrel 708 00:39:54,325 --> 00:39:56,284 and the gun jammed. 709 00:40:00,114 --> 00:40:03,465 That's the only reason I'm alive right now. 710 00:40:05,641 --> 00:40:08,731 1 in 1,000 chance. 711 00:40:11,038 --> 00:40:15,434 I left it out of my report because I can't explain it. 712 00:40:17,697 --> 00:40:20,047 Why didn't it go off the first time? 713 00:40:22,397 --> 00:40:24,834 How am I still here? 714 00:40:27,054 --> 00:40:28,708 - Hey. 715 00:40:28,751 --> 00:40:32,538 You go left instead of right inside of a burning building, 716 00:40:32,581 --> 00:40:34,322 that could be the difference. 717 00:40:37,194 --> 00:40:39,980 - It didn't go off, Matt, because it's not your time. 718 00:40:41,895 --> 00:40:43,505 - It can't be that simple. 719 00:40:43,549 --> 00:40:44,811 - It has to be, 720 00:40:44,854 --> 00:40:46,552 otherwise you don't go left or right, 721 00:40:46,595 --> 00:40:49,076 you're just stuck there, frozen. 722 00:40:49,119 --> 00:40:52,514 And then the roof falls in on your head. 723 00:40:52,558 --> 00:40:54,342 Matt. 724 00:40:59,478 --> 00:41:02,437 You have just got to keep moving. 50654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.