Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:46,085 --> 00:00:49,805
Tell the Pale Father
that Carlos thanks him personally.
2
00:00:50,165 --> 00:00:51,165
Yes.
3
00:00:53,685 --> 00:00:54,685
Yes.
4
00:00:58,045 --> 00:00:59,085
Well, then...
5
00:01:02,285 --> 00:01:04,605
Hey, Israeli guy!
6
00:01:15,205 --> 00:01:16,205
What is it, Don Carlos?
7
00:01:16,605 --> 00:01:17,925
Where are you going?
8
00:01:19,645 --> 00:01:20,685
Here.
9
00:01:21,365 --> 00:01:22,365
Look at me.
10
00:01:22,845 --> 00:01:24,045
Look at me.
11
00:01:26,205 --> 00:01:27,565
$500.
12
00:01:28,485 --> 00:01:31,245
The thing that you shot into your veins
this week was costs $500.
13
00:01:33,245 --> 00:01:35,405
Don Carlos, you know me.
14
00:01:36,405 --> 00:01:39,765
I'll cover all my debt.
I'll pay it all back.
15
00:02:24,565 --> 00:02:25,565
Hey, man.
16
00:02:26,205 --> 00:02:27,205
Do you need cash?
17
00:02:28,165 --> 00:02:29,285
No, I don't need anything.
18
00:02:29,565 --> 00:02:32,445
- I asked if you need cash.
- I don't need anything.
19
00:02:33,765 --> 00:02:35,285
Next time, he'll cut your dick off.
20
00:02:51,445 --> 00:02:52,645
Not now, sweetie.
21
00:02:56,685 --> 00:02:58,565
Happy anniversary, honey.
22
00:02:59,885 --> 00:03:00,885
What's that?
23
00:03:01,525 --> 00:03:03,605
Today, you celebrate
your fifth anniversary.
24
00:03:05,525 --> 00:03:07,085
You still keep track of that?
25
00:03:08,005 --> 00:03:09,205
It's yours, remember?
26
00:03:09,765 --> 00:03:10,765
Mine?
27
00:03:11,485 --> 00:03:13,445
You gave it to me the day we met.
28
00:03:15,485 --> 00:03:18,405
I told you I would return it to you
when times are better.
29
00:03:19,205 --> 00:03:20,485
I feel those times have arrived.
30
00:03:55,485 --> 00:03:58,085
WHEN HEROES FLY
31
00:03:59,085 --> 00:04:02,045
THE SERIES IS BASED ON THE BOOK
WHEN HEROES FLY BY AMIR GUTFREUND
32
00:04:04,925 --> 00:04:07,925
EMBASSY OF ISRAEL
BOGOTA
33
00:04:11,925 --> 00:04:13,165
What are those?
34
00:04:13,565 --> 00:04:15,645
Those are forms.
35
00:04:17,045 --> 00:04:19,325
Fill them out,
and we can start working on your request.
36
00:04:20,485 --> 00:04:21,485
Are you serious?
37
00:04:22,765 --> 00:04:25,205
We just told you,
her life might be in danger.
38
00:04:25,485 --> 00:04:28,965
- Didn't you listen to a word we said?
- I did. It's a pretty amazing story.
39
00:04:29,565 --> 00:04:30,565
It is.
40
00:04:31,325 --> 00:04:33,685
If you don't mind,
and I don't mean to offend,
41
00:04:34,245 --> 00:04:35,885
it sounds like a movie plot, but...
42
00:04:36,045 --> 00:04:37,965
fill out the forms,
and we'll move on from there.
43
00:04:40,045 --> 00:04:42,325
Ronen, our scanner is broken,
may I use yours?
44
00:04:46,005 --> 00:04:49,925
Say, Ronen, about the Orphans cult
we talked about on the phone...
45
00:04:50,245 --> 00:04:52,445
Yes, about the cult,
46
00:04:52,645 --> 00:04:57,085
I looked into it, I mean, I tried to,
but nobody has ever heard of them.
47
00:04:58,485 --> 00:05:00,245
I don't know
where you guys heard about them,
48
00:05:00,325 --> 00:05:03,525
but in any case,
fill out the forms, so we can move on.
49
00:05:03,605 --> 00:05:06,845
Could you cut the bureaucracy bullshit?
What's going on?
50
00:05:07,405 --> 00:05:11,325
- What do you expect?
- We expect you to help us find my sister.
51
00:05:11,605 --> 00:05:14,525
Okay, so start by filling out
the forms, it's protocol.
52
00:05:14,605 --> 00:05:16,325
We'll send them to Israel and see...
53
00:05:16,405 --> 00:05:19,525
No way! He's going to send them to Israel?
54
00:05:19,605 --> 00:05:21,085
- Aviv.
- Are you insane?
55
00:05:21,645 --> 00:05:23,405
Don't get mad, I'm on your side.
56
00:05:24,485 --> 00:05:27,725
I get what's going on here.
Do you have a boss we can talk to?
57
00:05:27,805 --> 00:05:32,165
Listen, this is getting out of hand.
You guys seem really nice,
58
00:05:32,765 --> 00:05:37,125
but anyone else who hears this story
would think you're kidding.
59
00:05:37,205 --> 00:05:40,325
- Your story is hard to believe, okay?
- I pay your salary,
60
00:05:40,405 --> 00:05:42,765
- and you throw these forms at me?
- Call security!
61
00:05:42,885 --> 00:05:45,765
- You're calling security? You loser!
- What do you want from me?
62
00:05:45,845 --> 00:05:49,005
- All I can do is follow protocol.
- Ronen, I know it sounds unbelievable,
63
00:05:49,085 --> 00:05:51,325
we just need your help finding my sister.
64
00:05:52,365 --> 00:05:54,045
Don't touch me! I'll let myself out.
65
00:05:55,885 --> 00:05:57,125
- Is everything fine now?
- Yes.
66
00:06:26,285 --> 00:06:29,245
- What can I say? He pissed me off.
- For a change...
67
00:06:29,325 --> 00:06:31,285
You heard the way he spoke to me.
68
00:06:38,765 --> 00:06:40,645
- Dov?
- Yes, who is this?
69
00:06:41,205 --> 00:06:43,765
Hey, my name is Hila,
the one who came into Ronen's office.
70
00:06:44,405 --> 00:06:46,805
You and your friend
really messed up his desk.
71
00:06:46,885 --> 00:06:49,605
- Who gave you my number?
- The receptionist.
72
00:06:50,165 --> 00:06:54,165
There's something that I think you should
know about that cult, the Orphans.
73
00:06:54,245 --> 00:06:56,125
Wait, I'll put you on speaker, okay?
74
00:06:57,685 --> 00:06:58,685
Go ahead.
75
00:06:59,125 --> 00:07:00,965
A few weeks ago, some hysterical mom
76
00:07:02,165 --> 00:07:03,205
called us from Israel.
77
00:07:03,565 --> 00:07:05,365
A local hostel contacted her
78
00:07:06,005 --> 00:07:08,485
after her son thrashed his room,
ran naked around the lobby,
79
00:07:08,565 --> 00:07:09,965
and made a big mess.
80
00:07:10,805 --> 00:07:14,525
She said that he spoke about
that cult the last time he called her.
81
00:07:15,085 --> 00:07:19,245
But Ronen just told us
that he never heard about that cult.
82
00:07:19,485 --> 00:07:21,301
After that incident,
the embassy gave a warning
83
00:07:21,325 --> 00:07:22,885
that we can't talk about it.
84
00:07:23,565 --> 00:07:25,365
Is there any way we can contact that guy?
85
00:07:27,725 --> 00:07:28,725
Hila?
86
00:07:28,965 --> 00:07:31,805
Well, a few days after
he returned to Israel,
87
00:07:32,325 --> 00:07:33,525
he killed himself.
88
00:07:36,205 --> 00:07:37,285
Do you remember his name?
89
00:07:38,645 --> 00:07:41,885
Yes. Nevo Moreno.
I also know which hostel he stayed in.
90
00:07:43,845 --> 00:07:47,245
Let's go celebrate tonight at Matiz.
91
00:07:47,925 --> 00:07:49,445
- Shall we?
- One second, sweetie.
92
00:07:51,885 --> 00:07:54,285
- Where are you?
- At the embassy.
93
00:07:54,525 --> 00:07:55,645
They weren't any help to us.
94
00:07:56,405 --> 00:07:59,565
- The embassy? When did you go there?
- We left the hostel early.
95
00:07:59,725 --> 00:08:01,485
Himmler stayed in. He didn't feel well.
96
00:08:01,765 --> 00:08:04,285
Anyway, we're on our way
to a hostel in La Candelaria.
97
00:08:05,365 --> 00:08:07,965
An Israeli guy who may be related
to the cult stayed there.
98
00:08:08,045 --> 00:08:09,205
We're going to check it out.
99
00:08:09,605 --> 00:08:11,365
No, come here. Let's go together.
100
00:08:11,605 --> 00:08:13,245
- Are you sure, man?
- Yes, come over.
101
00:08:15,725 --> 00:08:16,725
Sweetie,
102
00:08:16,965 --> 00:08:18,885
tonight is not a good time.
103
00:08:19,805 --> 00:08:20,805
How about tomorrow?
104
00:09:41,525 --> 00:09:42,525
Dollars.
105
00:09:45,605 --> 00:09:46,965
A lot of dollars.
106
00:09:58,645 --> 00:09:59,885
Where did you get this?
107
00:10:01,085 --> 00:10:02,085
What?
108
00:10:02,525 --> 00:10:03,805
This passport.
109
00:10:05,365 --> 00:10:06,845
I don't know, man.
110
00:10:59,525 --> 00:11:01,805
- Hey, what's up?
- What's up, man?
111
00:11:02,405 --> 00:11:03,605
Say...
112
00:11:04,485 --> 00:11:07,765
Do you have any more of those joints?
113
00:11:08,325 --> 00:11:10,005
You want to smoke, man?
114
00:11:10,965 --> 00:11:14,205
I have a splitting headache
I can't get rid of.
115
00:11:14,485 --> 00:11:17,365
Come in, man. We have miracle drugs here.
116
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
Yes?
117
00:11:56,325 --> 00:11:57,965
I need you to check something out for me.
118
00:14:16,885 --> 00:14:19,285
- What's up, Dubi? Are you hungry?
- I am. Always.
119
00:14:19,885 --> 00:14:22,245
- Should I whip up some shakshuka?
- No, we should head out.
120
00:14:22,565 --> 00:14:24,805
- Are you sure?
- Yes. I want to check out the hostel
121
00:14:24,885 --> 00:14:26,245
where that Israeli guy stayed.
122
00:14:28,525 --> 00:14:31,285
Sweetie, I'm going out with the guys.
123
00:14:32,605 --> 00:14:34,605
- I want to join you.
- You don't have to.
124
00:14:35,005 --> 00:14:37,765
- I want to.
- Can Maria tag along?
125
00:14:38,125 --> 00:14:39,965
Sure, it's even better if she does.
126
00:14:40,045 --> 00:14:41,925
It's more likely
they'll talk to her than to us.
127
00:14:42,285 --> 00:14:44,405
- Cool.
- Cool?
128
00:14:45,325 --> 00:14:46,365
Cool.
129
00:14:53,045 --> 00:14:54,485
How's your head?
130
00:14:55,565 --> 00:14:56,605
Perfect, man.
131
00:14:58,925 --> 00:15:00,165
This is some powerful stuff.
132
00:15:00,925 --> 00:15:02,925
It's not the crap you have in Israel.
133
00:15:06,485 --> 00:15:07,565
You got that right.
134
00:15:09,245 --> 00:15:10,365
So what are you doing here?
135
00:15:13,725 --> 00:15:14,765
Smoking.
136
00:15:15,325 --> 00:15:16,845
I mean, in Colombia, man.
137
00:15:18,045 --> 00:15:20,805
Midlife crisis?
138
00:15:21,565 --> 00:15:23,325
Why? Do I look 40 to you?
139
00:15:25,165 --> 00:15:26,165
I don't know.
140
00:15:56,325 --> 00:15:59,165
- Good afternoon.
- What room are the Israelis staying in?
141
00:15:59,645 --> 00:16:00,645
That one.
142
00:16:20,125 --> 00:16:21,605
So what do you do?
143
00:16:22,085 --> 00:16:23,085
I make money.
144
00:16:24,205 --> 00:16:25,205
A lot of money.
145
00:16:25,485 --> 00:16:26,525
For real?
146
00:16:27,605 --> 00:16:28,845
How?
147
00:16:31,365 --> 00:16:32,645
I was born right.
148
00:16:34,445 --> 00:16:35,725
Married? Any children?
149
00:16:37,325 --> 00:16:40,845
Oh, man. You're the chattiest
pothead I've ever met.
150
00:16:41,285 --> 00:16:43,765
Smoke and shut up,
what's up with the questions?
151
00:16:44,565 --> 00:16:46,085
Well, I'm interested in people.
152
00:16:47,445 --> 00:16:48,965
No, I'm not married.
153
00:16:51,205 --> 00:16:52,645
Adopt Dan-dan.
154
00:16:53,445 --> 00:16:55,045
He would love to have a rich dad.
155
00:16:55,525 --> 00:16:56,565
Dan-dan.
156
00:16:57,485 --> 00:16:58,925
Do you want me to adopt you?
157
00:16:59,685 --> 00:17:00,685
Sure.
158
00:17:05,365 --> 00:17:06,365
What about you?
159
00:17:06,765 --> 00:17:08,285
What do you plan to do with your life?
160
00:17:08,805 --> 00:17:12,124
I had a dream of owning a small farm.
161
00:17:12,445 --> 00:17:14,485
You know, taking care of
sheep and chickens,
162
00:17:16,045 --> 00:17:17,685
and growing my own food.
163
00:17:20,765 --> 00:17:22,364
- Go for it.
- Are you kidding?
164
00:17:23,364 --> 00:17:26,965
My dad will disown me
if I tell him I want to be a farmer.
165
00:17:30,885 --> 00:17:32,685
What were you like when you were 22?
166
00:17:33,285 --> 00:17:34,405
When I was 22?
167
00:17:35,845 --> 00:17:37,445
I thought I was king of the world.
168
00:17:40,165 --> 00:17:41,165
And then what?
169
00:17:43,485 --> 00:17:44,725
Then reality kicked in.
170
00:17:47,645 --> 00:17:51,205
Come on. It sounds to me
like your life is perfect.
171
00:17:53,965 --> 00:17:55,125
Do you want to hear a clich�?
172
00:17:55,885 --> 00:17:56,885
Shoot.
173
00:17:57,885 --> 00:18:00,845
You only live once.
There's no second chance.
174
00:18:01,925 --> 00:18:04,365
- That's heavy words, dude.
- Listen to me, kid.
175
00:18:05,485 --> 00:18:08,245
Twenty years from now,
you'll find yourself married,
176
00:18:08,325 --> 00:18:11,605
with a little pot belly,
sitting in your apartment in Modi'in
177
00:18:12,165 --> 00:18:14,965
without Dan-Dan
or that fringe on your head.
178
00:18:15,605 --> 00:18:16,965
You'll only be with your wife,
179
00:18:18,085 --> 00:18:20,205
with her short haircut and cellulite,
180
00:18:20,805 --> 00:18:23,365
thinking back at the time
you smoked in Colombia
181
00:18:23,445 --> 00:18:24,845
with some millionaire from Herzliya
182
00:18:25,925 --> 00:18:27,485
who told you to screw it all,
183
00:18:28,725 --> 00:18:32,325
but you didn't listen to him.
184
00:18:33,325 --> 00:18:34,525
That's what's going to happen.
185
00:18:36,085 --> 00:18:37,085
And it would suck.
186
00:18:40,365 --> 00:18:41,725
Because you only live once, man.
187
00:18:44,365 --> 00:18:45,405
And sometimes,
188
00:18:47,885 --> 00:18:48,885
it would be "game over."
189
00:18:50,085 --> 00:18:51,085
Just like that.
190
00:18:52,805 --> 00:18:54,165
And nobody prepares you for that.
191
00:18:59,205 --> 00:19:00,285
Modi'in.
192
00:19:22,005 --> 00:19:23,005
Good morning.
193
00:19:23,405 --> 00:19:24,405
Good morning.
194
00:19:24,885 --> 00:19:27,045
Could you help us with something?
195
00:19:27,765 --> 00:19:28,765
Sure. What is it?
196
00:19:28,925 --> 00:19:32,445
Our Israeli friend, Nevo Moreno,
197
00:19:33,005 --> 00:19:34,725
stayed here once, do you remember him?
198
00:19:35,565 --> 00:19:37,005
- He's your friend?
- Yes.
199
00:19:37,485 --> 00:19:40,125
He destroyed his room.
He still owes us money.
200
00:19:40,685 --> 00:19:42,285
Please tell him that's no way to behave.
201
00:19:43,525 --> 00:19:45,365
Look, Nevo is dead.
202
00:19:47,525 --> 00:19:49,965
We were curious, did you ever
get a chance to speak with him?
203
00:19:50,685 --> 00:19:52,485
Do you know what he was doing in Bogota?
204
00:19:53,245 --> 00:19:54,245
How did he die?
205
00:19:55,725 --> 00:19:56,925
Suicide.
206
00:19:58,765 --> 00:19:59,965
I'm sorry.
207
00:20:01,565 --> 00:20:03,325
I kept his stuff as collateral,
208
00:20:03,405 --> 00:20:06,765
hoping he would be back to pay
for the damages, but I didn't know...
209
00:20:06,845 --> 00:20:09,125
- His stuff?
- His mochila bag.
210
00:20:10,125 --> 00:20:12,405
He left it here
the day the police took him.
211
00:21:23,205 --> 00:21:24,365
I found it.
212
00:22:49,725 --> 00:22:52,925
WHERE ARE YOU GUYS?
213
00:23:41,565 --> 00:23:44,405
AT A HOSTEL ON THE OTHER SIDE OF TOWN.
I'LL SEND THE ADDRESS.
214
00:23:44,485 --> 00:23:45,925
COOL, I'LL BE THERE.
215
00:24:10,405 --> 00:24:12,405
Follow him.
216
00:25:31,805 --> 00:25:32,805
Yakir?
217
00:25:34,885 --> 00:25:36,125
What's up, Yaeli?
218
00:25:40,485 --> 00:25:41,725
What are you doing here?
219
00:25:43,285 --> 00:25:44,405
Give me a hug.
220
00:25:49,605 --> 00:25:50,765
It's good to see you.
221
00:25:54,165 --> 00:25:55,965
This is crazy. Where did you find this?
222
00:25:57,165 --> 00:25:58,325
On the street.
223
00:26:01,325 --> 00:26:02,365
How did you track me down?
224
00:26:03,485 --> 00:26:07,645
There are several
Israeli hostels in Bogota.
225
00:26:08,125 --> 00:26:09,445
It was a lucky shot.
226
00:26:13,085 --> 00:26:14,165
Thank you.
227
00:26:14,885 --> 00:26:15,925
You saved me.
228
00:26:17,005 --> 00:26:19,125
I made phone calls, went to the embassy,
229
00:26:19,205 --> 00:26:21,285
and tried to get
a temporary passport, but...
230
00:26:22,205 --> 00:26:23,365
I couldn't.
231
00:26:26,125 --> 00:26:29,725
I was supposed to take a trip tomorrow,
outside Colombia.
232
00:26:32,125 --> 00:26:35,045
- Well, now you can.
- Yes.
233
00:26:40,165 --> 00:26:41,965
So, how are things, Yaeli?
234
00:26:47,045 --> 00:26:48,125
Terrible.
235
00:26:50,405 --> 00:26:51,405
What about you?
236
00:26:51,965 --> 00:26:53,125
I'm fine.
237
00:26:54,005 --> 00:26:55,005
Just chilling.
238
00:26:57,005 --> 00:26:58,405
What are you doing here in Bogota?
239
00:26:59,045 --> 00:27:01,325
Weren't you supposed to be
in Los Angeles? Dubi said...
240
00:27:01,405 --> 00:27:03,965
I went there.
I just rolled from place to place,
241
00:27:04,405 --> 00:27:05,405
and now I'm here.
242
00:27:11,685 --> 00:27:13,965
- Are you okay?
- Yes.
243
00:27:15,405 --> 00:27:16,725
Why? Do I look like I'm not okay?
244
00:27:17,525 --> 00:27:18,645
I'm fine.
245
00:27:22,005 --> 00:27:23,245
You're all alike.
246
00:27:27,205 --> 00:27:28,285
What do you mean?
247
00:27:28,925 --> 00:27:29,925
Liars.
248
00:27:33,285 --> 00:27:34,325
Just like Aviv.
249
00:27:36,565 --> 00:27:39,685
He lied to himself so much
that he started believing his own lies.
250
00:27:41,645 --> 00:27:43,685
How is Aviv doing?
251
00:27:45,285 --> 00:27:46,285
You don't know?
252
00:27:47,725 --> 00:27:48,725
No.
253
00:27:49,365 --> 00:27:50,725
I've lost touch with those guys.
254
00:27:54,885 --> 00:27:56,205
Aviv had a breakdown, Benda.
255
00:27:59,245 --> 00:28:01,645
I tried to help him,
but he didn't want it.
256
00:28:03,165 --> 00:28:05,205
He didn't want me.
He didn't want us to be together.
257
00:28:06,605 --> 00:28:07,925
I didn't know what to do.
258
00:28:13,485 --> 00:28:14,645
I'm worried about him.
259
00:28:16,685 --> 00:28:18,485
Every time I get a call from Israel,
260
00:28:18,565 --> 00:28:20,325
I get scared that
there's bad news about him.
261
00:28:33,445 --> 00:28:34,885
Well, I...
262
00:28:37,285 --> 00:28:38,965
I've got to pack up for my trip now.
263
00:28:40,085 --> 00:28:41,085
Thanks for the passport.
264
00:28:50,125 --> 00:28:51,525
Go home, Benda.
265
00:28:53,085 --> 00:28:54,085
Stop lying.
266
00:28:56,245 --> 00:28:57,245
Stop running away.
267
00:29:37,965 --> 00:29:38,965
Check this out.
268
00:29:39,565 --> 00:29:40,845
What's that?
269
00:29:41,165 --> 00:29:42,285
It looks like a diary.
270
00:29:58,365 --> 00:29:59,365
"Padre Palido."
271
00:30:10,085 --> 00:30:11,405
"Padre Palido..."
272
00:30:12,245 --> 00:30:15,165
The Pale Father.
He talked about him all the time.
273
00:30:15,485 --> 00:30:17,205
- Who?
- Your friend.
274
00:30:18,245 --> 00:30:20,925
At first, I thought he was
talking about his own father.
275
00:30:21,485 --> 00:30:22,885
He would yell, "Father!"
276
00:30:24,085 --> 00:30:26,565
But then, I realized it's someone
who's part of some cult.
277
00:30:35,445 --> 00:30:36,605
The photographer said that.
278
00:30:42,445 --> 00:30:44,125
Anything else you can tell us about him?
279
00:30:44,605 --> 00:30:45,725
No.
280
00:30:45,885 --> 00:30:47,645
I've never heard that name before.
281
00:30:47,885 --> 00:30:50,285
No, she says she has
never heard that name before.
282
00:30:50,925 --> 00:30:52,245
I have.
283
00:30:53,645 --> 00:30:54,765
What?
284
00:30:55,525 --> 00:30:56,805
I've heard of that name before.
285
00:30:59,485 --> 00:31:02,685
It's dangerous, Benda,
you know you can't go there alone.
286
00:31:03,405 --> 00:31:04,685
It will be all right.
287
00:31:04,805 --> 00:31:07,525
I'm just going there to talk to him.
He might be able to help us.
288
00:31:08,005 --> 00:31:09,925
- Let me come with you.
- Forget it, my love.
289
00:31:10,525 --> 00:31:12,685
- Please...
- I don't want you to go back there.
290
00:31:12,885 --> 00:31:14,805
There's no way you can come.
Do you hear me?
291
00:31:18,005 --> 00:31:20,405
It will be all right. Okay?
292
00:31:20,765 --> 00:31:21,765
Okay.
293
00:31:37,925 --> 00:31:38,925
What's up?
294
00:31:55,725 --> 00:31:57,365
How did you know this man, Carlos?
295
00:31:59,685 --> 00:32:00,685
I just do.
296
00:32:01,125 --> 00:32:02,125
Why does it matter?
297
00:32:05,085 --> 00:32:06,085
I'll go in alone.
298
00:32:07,685 --> 00:32:09,725
You guys stay in the car
and keep a low profile.
299
00:32:30,085 --> 00:32:31,765
Nothing has changed here.
300
00:32:34,605 --> 00:32:35,925
What is this place?
301
00:32:36,445 --> 00:32:38,325
Are you sure you don't want me
to come with you?
302
00:32:38,685 --> 00:32:39,685
I'm sure.
303
00:32:39,965 --> 00:32:40,965
I know him.
304
00:32:41,405 --> 00:32:44,165
If he sees a group of four guys,
he won't be nice.
305
00:32:44,845 --> 00:32:45,845
It will be fine.
306
00:34:48,925 --> 00:34:52,684
We're continuing the news broadcast.
The police are still searching for...
307
00:34:52,845 --> 00:34:53,885
Let go!
308
00:34:54,204 --> 00:34:56,925
You son of a bitch!
309
00:34:58,005 --> 00:34:59,565
It's mine! Give it back!
310
00:34:59,644 --> 00:35:01,285
You loser, give it already!
311
00:35:01,965 --> 00:35:04,045
Leave me alone!
312
00:35:05,845 --> 00:35:10,485
- You bastard!
- You bastard, scram!
313
00:35:15,965 --> 00:35:17,845
Are you okay?
314
00:35:19,245 --> 00:35:20,525
Are you okay?
315
00:35:28,925 --> 00:35:30,005
I want that.
316
00:35:30,645 --> 00:35:32,405
Here's my ring in exchange.
It's worth a lot.
317
00:35:35,965 --> 00:35:36,965
Look.
318
00:35:41,525 --> 00:35:42,525
Okay?
319
00:36:05,405 --> 00:36:09,965
Good afternoon.
So far, we know of three casualties.
320
00:36:10,245 --> 00:36:12,885
Two more are still missing
following the fatal accident
321
00:36:13,045 --> 00:36:15,085
that occurred outside
the town of La Esperanza.
322
00:36:15,645 --> 00:36:18,765
The victims are presumed
to be Israeli tourists.
323
00:36:19,725 --> 00:36:23,285
The search for
the two missing people is ongoing.
324
00:36:28,285 --> 00:36:29,645
MISSING
325
00:36:35,365 --> 00:36:36,365
Are you okay?
326
00:36:38,925 --> 00:36:39,965
Is it because of the ring?
327
00:37:10,325 --> 00:37:11,325
Hello.
328
00:37:12,925 --> 00:37:13,925
What do you want?
329
00:37:14,645 --> 00:37:15,805
Is Carlos here?
330
00:37:19,525 --> 00:37:21,805
- Get lost.
- Hey, calm down.
331
00:37:22,125 --> 00:37:23,285
He knows me.
332
00:37:23,885 --> 00:37:25,125
I just came to say hi.
333
00:37:29,085 --> 00:37:31,565
Tell him I want to talk to him
about the Pale Father.
334
00:38:21,365 --> 00:38:22,845
How are you doing, Don Carlos?
335
00:38:25,045 --> 00:38:27,685
I'm sorry for showing up uninvited.
336
00:38:28,005 --> 00:38:29,605
I need to talk with you.
337
00:38:31,925 --> 00:38:32,925
That's it.
338
00:38:36,045 --> 00:38:37,045
Aviv!
339
00:38:37,885 --> 00:38:39,701
- What are you doing?
- I can't just stay here.
340
00:38:39,725 --> 00:38:43,565
- You heard what Benda said.
- Yes. But I have a bad feeling about this.
341
00:38:46,045 --> 00:38:47,925
Himmler, turn the car around,
facing the street.
342
00:38:49,285 --> 00:38:50,485
Do you remember me?
343
00:38:51,805 --> 00:38:53,245
Benda, the Israeli.
344
00:38:53,725 --> 00:38:55,525
I used to hang out here a lot
a few years ago.
345
00:38:56,565 --> 00:38:57,685
What do you want?
346
00:38:58,525 --> 00:38:59,965
I need help.
347
00:39:02,005 --> 00:39:03,525
I'm looking for the Pale Father.
348
00:39:36,805 --> 00:39:37,965
The Pale Father?
349
00:39:38,565 --> 00:39:39,565
Yes.
350
00:39:43,605 --> 00:39:46,725
- No, Carlos.
- You know something about the Pale Father?
351
00:39:46,805 --> 00:39:48,525
Don't shoot. Please, don't shoot!
352
00:39:51,325 --> 00:39:54,165
Carlos, please. Don't shoot! Please!
353
00:39:56,125 --> 00:39:58,365
I swear, I'm not a cop!
354
00:39:58,445 --> 00:40:01,045
- What do you know about the Pale Father?
- I don't know anything!
355
00:40:01,525 --> 00:40:03,565
- Nothing?
- Nothing, I don't know anything!
356
00:40:03,645 --> 00:40:04,981
- Tell me!
- I don't know anything!
357
00:40:05,005 --> 00:40:06,525
- What do you know?
- Nothing, I swear!
358
00:40:07,045 --> 00:40:08,325
- What do you know?
- Nothing!
359
00:40:22,605 --> 00:40:23,605
Everything is cool.
360
00:40:30,485 --> 00:40:31,525
Benda!
361
00:40:46,165 --> 00:40:47,605
- What's going on?
- Fuck.
362
00:41:00,525 --> 00:41:03,445
- Benda! Are you all right?
- Yes, man.
363
00:41:03,525 --> 00:41:04,845
- Is that Carlos?
- Yes.
364
00:41:06,005 --> 00:41:07,485
Aviv, watch out!
365
00:41:10,325 --> 00:41:11,605
Benda, let's get out of here!
366
00:41:20,125 --> 00:41:22,605
Get in the car!
367
00:41:22,685 --> 00:41:24,405
Drive, Himmler!
368
00:41:31,805 --> 00:41:33,285
- Are you all right, Benda?
- Yes.
369
00:41:33,365 --> 00:41:35,325
- What?
- I'm fine!
370
00:41:35,405 --> 00:41:37,181
- What was the shooting about?
- I don't know.
371
00:41:37,205 --> 00:41:38,965
- What happened?
- They shot Carlos.
372
00:41:39,045 --> 00:41:40,765
- Who did?
- I don't know!
373
00:41:40,845 --> 00:41:42,285
Aviv.
374
00:41:55,725 --> 00:41:57,805
Subtitle translation by Hagit Harel
26488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.