All language subtitles for When.heroes.fly.S01E03.WEBRip&WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:46,085 --> 00:00:49,805 Tell the Pale Father that Carlos thanks him personally. 2 00:00:50,165 --> 00:00:51,165 Yes. 3 00:00:53,685 --> 00:00:54,685 Yes. 4 00:00:58,045 --> 00:00:59,085 Well, then... 5 00:01:02,285 --> 00:01:04,605 Hey, Israeli guy! 6 00:01:15,205 --> 00:01:16,205 What is it, Don Carlos? 7 00:01:16,605 --> 00:01:17,925 Where are you going? 8 00:01:19,645 --> 00:01:20,685 Here. 9 00:01:21,365 --> 00:01:22,365 Look at me. 10 00:01:22,845 --> 00:01:24,045 Look at me. 11 00:01:26,205 --> 00:01:27,565 $500. 12 00:01:28,485 --> 00:01:31,245 The thing that you shot into your veins this week was costs $500. 13 00:01:33,245 --> 00:01:35,405 Don Carlos, you know me. 14 00:01:36,405 --> 00:01:39,765 I'll cover all my debt. I'll pay it all back. 15 00:02:24,565 --> 00:02:25,565 Hey, man. 16 00:02:26,205 --> 00:02:27,205 Do you need cash? 17 00:02:28,165 --> 00:02:29,285 No, I don't need anything. 18 00:02:29,565 --> 00:02:32,445 - I asked if you need cash. - I don't need anything. 19 00:02:33,765 --> 00:02:35,285 Next time, he'll cut your dick off. 20 00:02:51,445 --> 00:02:52,645 Not now, sweetie. 21 00:02:56,685 --> 00:02:58,565 Happy anniversary, honey. 22 00:02:59,885 --> 00:03:00,885 What's that? 23 00:03:01,525 --> 00:03:03,605 Today, you celebrate your fifth anniversary. 24 00:03:05,525 --> 00:03:07,085 You still keep track of that? 25 00:03:08,005 --> 00:03:09,205 It's yours, remember? 26 00:03:09,765 --> 00:03:10,765 Mine? 27 00:03:11,485 --> 00:03:13,445 You gave it to me the day we met. 28 00:03:15,485 --> 00:03:18,405 I told you I would return it to you when times are better. 29 00:03:19,205 --> 00:03:20,485 I feel those times have arrived. 30 00:03:55,485 --> 00:03:58,085 WHEN HEROES FLY 31 00:03:59,085 --> 00:04:02,045 THE SERIES IS BASED ON THE BOOK WHEN HEROES FLY BY AMIR GUTFREUND 32 00:04:04,925 --> 00:04:07,925 EMBASSY OF ISRAEL BOGOTA 33 00:04:11,925 --> 00:04:13,165 What are those? 34 00:04:13,565 --> 00:04:15,645 Those are forms. 35 00:04:17,045 --> 00:04:19,325 Fill them out, and we can start working on your request. 36 00:04:20,485 --> 00:04:21,485 Are you serious? 37 00:04:22,765 --> 00:04:25,205 We just told you, her life might be in danger. 38 00:04:25,485 --> 00:04:28,965 - Didn't you listen to a word we said? - I did. It's a pretty amazing story. 39 00:04:29,565 --> 00:04:30,565 It is. 40 00:04:31,325 --> 00:04:33,685 If you don't mind, and I don't mean to offend, 41 00:04:34,245 --> 00:04:35,885 it sounds like a movie plot, but... 42 00:04:36,045 --> 00:04:37,965 fill out the forms, and we'll move on from there. 43 00:04:40,045 --> 00:04:42,325 Ronen, our scanner is broken, may I use yours? 44 00:04:46,005 --> 00:04:49,925 Say, Ronen, about the Orphans cult we talked about on the phone... 45 00:04:50,245 --> 00:04:52,445 Yes, about the cult, 46 00:04:52,645 --> 00:04:57,085 I looked into it, I mean, I tried to, but nobody has ever heard of them. 47 00:04:58,485 --> 00:05:00,245 I don't know where you guys heard about them, 48 00:05:00,325 --> 00:05:03,525 but in any case, fill out the forms, so we can move on. 49 00:05:03,605 --> 00:05:06,845 Could you cut the bureaucracy bullshit? What's going on? 50 00:05:07,405 --> 00:05:11,325 - What do you expect? - We expect you to help us find my sister. 51 00:05:11,605 --> 00:05:14,525 Okay, so start by filling out the forms, it's protocol. 52 00:05:14,605 --> 00:05:16,325 We'll send them to Israel and see... 53 00:05:16,405 --> 00:05:19,525 No way! He's going to send them to Israel? 54 00:05:19,605 --> 00:05:21,085 - Aviv. - Are you insane? 55 00:05:21,645 --> 00:05:23,405 Don't get mad, I'm on your side. 56 00:05:24,485 --> 00:05:27,725 I get what's going on here. Do you have a boss we can talk to? 57 00:05:27,805 --> 00:05:32,165 Listen, this is getting out of hand. You guys seem really nice, 58 00:05:32,765 --> 00:05:37,125 but anyone else who hears this story would think you're kidding. 59 00:05:37,205 --> 00:05:40,325 - Your story is hard to believe, okay? - I pay your salary, 60 00:05:40,405 --> 00:05:42,765 - and you throw these forms at me? - Call security! 61 00:05:42,885 --> 00:05:45,765 - You're calling security? You loser! - What do you want from me? 62 00:05:45,845 --> 00:05:49,005 - All I can do is follow protocol. - Ronen, I know it sounds unbelievable, 63 00:05:49,085 --> 00:05:51,325 we just need your help finding my sister. 64 00:05:52,365 --> 00:05:54,045 Don't touch me! I'll let myself out. 65 00:05:55,885 --> 00:05:57,125 - Is everything fine now? - Yes. 66 00:06:26,285 --> 00:06:29,245 - What can I say? He pissed me off. - For a change... 67 00:06:29,325 --> 00:06:31,285 You heard the way he spoke to me. 68 00:06:38,765 --> 00:06:40,645 - Dov? - Yes, who is this? 69 00:06:41,205 --> 00:06:43,765 Hey, my name is Hila, the one who came into Ronen's office. 70 00:06:44,405 --> 00:06:46,805 You and your friend really messed up his desk. 71 00:06:46,885 --> 00:06:49,605 - Who gave you my number? - The receptionist. 72 00:06:50,165 --> 00:06:54,165 There's something that I think you should know about that cult, the Orphans. 73 00:06:54,245 --> 00:06:56,125 Wait, I'll put you on speaker, okay? 74 00:06:57,685 --> 00:06:58,685 Go ahead. 75 00:06:59,125 --> 00:07:00,965 A few weeks ago, some hysterical mom 76 00:07:02,165 --> 00:07:03,205 called us from Israel. 77 00:07:03,565 --> 00:07:05,365 A local hostel contacted her 78 00:07:06,005 --> 00:07:08,485 after her son thrashed his room, ran naked around the lobby, 79 00:07:08,565 --> 00:07:09,965 and made a big mess. 80 00:07:10,805 --> 00:07:14,525 She said that he spoke about that cult the last time he called her. 81 00:07:15,085 --> 00:07:19,245 But Ronen just told us that he never heard about that cult. 82 00:07:19,485 --> 00:07:21,301 After that incident, the embassy gave a warning 83 00:07:21,325 --> 00:07:22,885 that we can't talk about it. 84 00:07:23,565 --> 00:07:25,365 Is there any way we can contact that guy? 85 00:07:27,725 --> 00:07:28,725 Hila? 86 00:07:28,965 --> 00:07:31,805 Well, a few days after he returned to Israel, 87 00:07:32,325 --> 00:07:33,525 he killed himself. 88 00:07:36,205 --> 00:07:37,285 Do you remember his name? 89 00:07:38,645 --> 00:07:41,885 Yes. Nevo Moreno. I also know which hostel he stayed in. 90 00:07:43,845 --> 00:07:47,245 Let's go celebrate tonight at Matiz. 91 00:07:47,925 --> 00:07:49,445 - Shall we? - One second, sweetie. 92 00:07:51,885 --> 00:07:54,285 - Where are you? - At the embassy. 93 00:07:54,525 --> 00:07:55,645 They weren't any help to us. 94 00:07:56,405 --> 00:07:59,565 - The embassy? When did you go there? - We left the hostel early. 95 00:07:59,725 --> 00:08:01,485 Himmler stayed in. He didn't feel well. 96 00:08:01,765 --> 00:08:04,285 Anyway, we're on our way to a hostel in La Candelaria. 97 00:08:05,365 --> 00:08:07,965 An Israeli guy who may be related to the cult stayed there. 98 00:08:08,045 --> 00:08:09,205 We're going to check it out. 99 00:08:09,605 --> 00:08:11,365 No, come here. Let's go together. 100 00:08:11,605 --> 00:08:13,245 - Are you sure, man? - Yes, come over. 101 00:08:15,725 --> 00:08:16,725 Sweetie, 102 00:08:16,965 --> 00:08:18,885 tonight is not a good time. 103 00:08:19,805 --> 00:08:20,805 How about tomorrow? 104 00:09:41,525 --> 00:09:42,525 Dollars. 105 00:09:45,605 --> 00:09:46,965 A lot of dollars. 106 00:09:58,645 --> 00:09:59,885 Where did you get this? 107 00:10:01,085 --> 00:10:02,085 What? 108 00:10:02,525 --> 00:10:03,805 This passport. 109 00:10:05,365 --> 00:10:06,845 I don't know, man. 110 00:10:59,525 --> 00:11:01,805 - Hey, what's up? - What's up, man? 111 00:11:02,405 --> 00:11:03,605 Say... 112 00:11:04,485 --> 00:11:07,765 Do you have any more of those joints? 113 00:11:08,325 --> 00:11:10,005 You want to smoke, man? 114 00:11:10,965 --> 00:11:14,205 I have a splitting headache I can't get rid of. 115 00:11:14,485 --> 00:11:17,365 Come in, man. We have miracle drugs here. 116 00:11:55,125 --> 00:11:56,125 Yes? 117 00:11:56,325 --> 00:11:57,965 I need you to check something out for me. 118 00:14:16,885 --> 00:14:19,285 - What's up, Dubi? Are you hungry? - I am. Always. 119 00:14:19,885 --> 00:14:22,245 - Should I whip up some shakshuka? - No, we should head out. 120 00:14:22,565 --> 00:14:24,805 - Are you sure? - Yes. I want to check out the hostel 121 00:14:24,885 --> 00:14:26,245 where that Israeli guy stayed. 122 00:14:28,525 --> 00:14:31,285 Sweetie, I'm going out with the guys. 123 00:14:32,605 --> 00:14:34,605 - I want to join you. - You don't have to. 124 00:14:35,005 --> 00:14:37,765 - I want to. - Can Maria tag along? 125 00:14:38,125 --> 00:14:39,965 Sure, it's even better if she does. 126 00:14:40,045 --> 00:14:41,925 It's more likely they'll talk to her than to us. 127 00:14:42,285 --> 00:14:44,405 - Cool. - Cool? 128 00:14:45,325 --> 00:14:46,365 Cool. 129 00:14:53,045 --> 00:14:54,485 How's your head? 130 00:14:55,565 --> 00:14:56,605 Perfect, man. 131 00:14:58,925 --> 00:15:00,165 This is some powerful stuff. 132 00:15:00,925 --> 00:15:02,925 It's not the crap you have in Israel. 133 00:15:06,485 --> 00:15:07,565 You got that right. 134 00:15:09,245 --> 00:15:10,365 So what are you doing here? 135 00:15:13,725 --> 00:15:14,765 Smoking. 136 00:15:15,325 --> 00:15:16,845 I mean, in Colombia, man. 137 00:15:18,045 --> 00:15:20,805 Midlife crisis? 138 00:15:21,565 --> 00:15:23,325 Why? Do I look 40 to you? 139 00:15:25,165 --> 00:15:26,165 I don't know. 140 00:15:56,325 --> 00:15:59,165 - Good afternoon. - What room are the Israelis staying in? 141 00:15:59,645 --> 00:16:00,645 That one. 142 00:16:20,125 --> 00:16:21,605 So what do you do? 143 00:16:22,085 --> 00:16:23,085 I make money. 144 00:16:24,205 --> 00:16:25,205 A lot of money. 145 00:16:25,485 --> 00:16:26,525 For real? 146 00:16:27,605 --> 00:16:28,845 How? 147 00:16:31,365 --> 00:16:32,645 I was born right. 148 00:16:34,445 --> 00:16:35,725 Married? Any children? 149 00:16:37,325 --> 00:16:40,845 Oh, man. You're the chattiest pothead I've ever met. 150 00:16:41,285 --> 00:16:43,765 Smoke and shut up, what's up with the questions? 151 00:16:44,565 --> 00:16:46,085 Well, I'm interested in people. 152 00:16:47,445 --> 00:16:48,965 No, I'm not married. 153 00:16:51,205 --> 00:16:52,645 Adopt Dan-dan. 154 00:16:53,445 --> 00:16:55,045 He would love to have a rich dad. 155 00:16:55,525 --> 00:16:56,565 Dan-dan. 156 00:16:57,485 --> 00:16:58,925 Do you want me to adopt you? 157 00:16:59,685 --> 00:17:00,685 Sure. 158 00:17:05,365 --> 00:17:06,365 What about you? 159 00:17:06,765 --> 00:17:08,285 What do you plan to do with your life? 160 00:17:08,805 --> 00:17:12,124 I had a dream of owning a small farm. 161 00:17:12,445 --> 00:17:14,485 You know, taking care of sheep and chickens, 162 00:17:16,045 --> 00:17:17,685 and growing my own food. 163 00:17:20,765 --> 00:17:22,364 - Go for it. - Are you kidding? 164 00:17:23,364 --> 00:17:26,965 My dad will disown me if I tell him I want to be a farmer. 165 00:17:30,885 --> 00:17:32,685 What were you like when you were 22? 166 00:17:33,285 --> 00:17:34,405 When I was 22? 167 00:17:35,845 --> 00:17:37,445 I thought I was king of the world. 168 00:17:40,165 --> 00:17:41,165 And then what? 169 00:17:43,485 --> 00:17:44,725 Then reality kicked in. 170 00:17:47,645 --> 00:17:51,205 Come on. It sounds to me like your life is perfect. 171 00:17:53,965 --> 00:17:55,125 Do you want to hear a clich�? 172 00:17:55,885 --> 00:17:56,885 Shoot. 173 00:17:57,885 --> 00:18:00,845 You only live once. There's no second chance. 174 00:18:01,925 --> 00:18:04,365 - That's heavy words, dude. - Listen to me, kid. 175 00:18:05,485 --> 00:18:08,245 Twenty years from now, you'll find yourself married, 176 00:18:08,325 --> 00:18:11,605 with a little pot belly, sitting in your apartment in Modi'in 177 00:18:12,165 --> 00:18:14,965 without Dan-Dan or that fringe on your head. 178 00:18:15,605 --> 00:18:16,965 You'll only be with your wife, 179 00:18:18,085 --> 00:18:20,205 with her short haircut and cellulite, 180 00:18:20,805 --> 00:18:23,365 thinking back at the time you smoked in Colombia 181 00:18:23,445 --> 00:18:24,845 with some millionaire from Herzliya 182 00:18:25,925 --> 00:18:27,485 who told you to screw it all, 183 00:18:28,725 --> 00:18:32,325 but you didn't listen to him. 184 00:18:33,325 --> 00:18:34,525 That's what's going to happen. 185 00:18:36,085 --> 00:18:37,085 And it would suck. 186 00:18:40,365 --> 00:18:41,725 Because you only live once, man. 187 00:18:44,365 --> 00:18:45,405 And sometimes, 188 00:18:47,885 --> 00:18:48,885 it would be "game over." 189 00:18:50,085 --> 00:18:51,085 Just like that. 190 00:18:52,805 --> 00:18:54,165 And nobody prepares you for that. 191 00:18:59,205 --> 00:19:00,285 Modi'in. 192 00:19:22,005 --> 00:19:23,005 Good morning. 193 00:19:23,405 --> 00:19:24,405 Good morning. 194 00:19:24,885 --> 00:19:27,045 Could you help us with something? 195 00:19:27,765 --> 00:19:28,765 Sure. What is it? 196 00:19:28,925 --> 00:19:32,445 Our Israeli friend, Nevo Moreno, 197 00:19:33,005 --> 00:19:34,725 stayed here once, do you remember him? 198 00:19:35,565 --> 00:19:37,005 - He's your friend? - Yes. 199 00:19:37,485 --> 00:19:40,125 He destroyed his room. He still owes us money. 200 00:19:40,685 --> 00:19:42,285 Please tell him that's no way to behave. 201 00:19:43,525 --> 00:19:45,365 Look, Nevo is dead. 202 00:19:47,525 --> 00:19:49,965 We were curious, did you ever get a chance to speak with him? 203 00:19:50,685 --> 00:19:52,485 Do you know what he was doing in Bogota? 204 00:19:53,245 --> 00:19:54,245 How did he die? 205 00:19:55,725 --> 00:19:56,925 Suicide. 206 00:19:58,765 --> 00:19:59,965 I'm sorry. 207 00:20:01,565 --> 00:20:03,325 I kept his stuff as collateral, 208 00:20:03,405 --> 00:20:06,765 hoping he would be back to pay for the damages, but I didn't know... 209 00:20:06,845 --> 00:20:09,125 - His stuff? - His mochila bag. 210 00:20:10,125 --> 00:20:12,405 He left it here the day the police took him. 211 00:21:23,205 --> 00:21:24,365 I found it. 212 00:22:49,725 --> 00:22:52,925 WHERE ARE YOU GUYS? 213 00:23:41,565 --> 00:23:44,405 AT A HOSTEL ON THE OTHER SIDE OF TOWN. I'LL SEND THE ADDRESS. 214 00:23:44,485 --> 00:23:45,925 COOL, I'LL BE THERE. 215 00:24:10,405 --> 00:24:12,405 Follow him. 216 00:25:31,805 --> 00:25:32,805 Yakir? 217 00:25:34,885 --> 00:25:36,125 What's up, Yaeli? 218 00:25:40,485 --> 00:25:41,725 What are you doing here? 219 00:25:43,285 --> 00:25:44,405 Give me a hug. 220 00:25:49,605 --> 00:25:50,765 It's good to see you. 221 00:25:54,165 --> 00:25:55,965 This is crazy. Where did you find this? 222 00:25:57,165 --> 00:25:58,325 On the street. 223 00:26:01,325 --> 00:26:02,365 How did you track me down? 224 00:26:03,485 --> 00:26:07,645 There are several Israeli hostels in Bogota. 225 00:26:08,125 --> 00:26:09,445 It was a lucky shot. 226 00:26:13,085 --> 00:26:14,165 Thank you. 227 00:26:14,885 --> 00:26:15,925 You saved me. 228 00:26:17,005 --> 00:26:19,125 I made phone calls, went to the embassy, 229 00:26:19,205 --> 00:26:21,285 and tried to get a temporary passport, but... 230 00:26:22,205 --> 00:26:23,365 I couldn't. 231 00:26:26,125 --> 00:26:29,725 I was supposed to take a trip tomorrow, outside Colombia. 232 00:26:32,125 --> 00:26:35,045 - Well, now you can. - Yes. 233 00:26:40,165 --> 00:26:41,965 So, how are things, Yaeli? 234 00:26:47,045 --> 00:26:48,125 Terrible. 235 00:26:50,405 --> 00:26:51,405 What about you? 236 00:26:51,965 --> 00:26:53,125 I'm fine. 237 00:26:54,005 --> 00:26:55,005 Just chilling. 238 00:26:57,005 --> 00:26:58,405 What are you doing here in Bogota? 239 00:26:59,045 --> 00:27:01,325 Weren't you supposed to be in Los Angeles? Dubi said... 240 00:27:01,405 --> 00:27:03,965 I went there. I just rolled from place to place, 241 00:27:04,405 --> 00:27:05,405 and now I'm here. 242 00:27:11,685 --> 00:27:13,965 - Are you okay? - Yes. 243 00:27:15,405 --> 00:27:16,725 Why? Do I look like I'm not okay? 244 00:27:17,525 --> 00:27:18,645 I'm fine. 245 00:27:22,005 --> 00:27:23,245 You're all alike. 246 00:27:27,205 --> 00:27:28,285 What do you mean? 247 00:27:28,925 --> 00:27:29,925 Liars. 248 00:27:33,285 --> 00:27:34,325 Just like Aviv. 249 00:27:36,565 --> 00:27:39,685 He lied to himself so much that he started believing his own lies. 250 00:27:41,645 --> 00:27:43,685 How is Aviv doing? 251 00:27:45,285 --> 00:27:46,285 You don't know? 252 00:27:47,725 --> 00:27:48,725 No. 253 00:27:49,365 --> 00:27:50,725 I've lost touch with those guys. 254 00:27:54,885 --> 00:27:56,205 Aviv had a breakdown, Benda. 255 00:27:59,245 --> 00:28:01,645 I tried to help him, but he didn't want it. 256 00:28:03,165 --> 00:28:05,205 He didn't want me. He didn't want us to be together. 257 00:28:06,605 --> 00:28:07,925 I didn't know what to do. 258 00:28:13,485 --> 00:28:14,645 I'm worried about him. 259 00:28:16,685 --> 00:28:18,485 Every time I get a call from Israel, 260 00:28:18,565 --> 00:28:20,325 I get scared that there's bad news about him. 261 00:28:33,445 --> 00:28:34,885 Well, I... 262 00:28:37,285 --> 00:28:38,965 I've got to pack up for my trip now. 263 00:28:40,085 --> 00:28:41,085 Thanks for the passport. 264 00:28:50,125 --> 00:28:51,525 Go home, Benda. 265 00:28:53,085 --> 00:28:54,085 Stop lying. 266 00:28:56,245 --> 00:28:57,245 Stop running away. 267 00:29:37,965 --> 00:29:38,965 Check this out. 268 00:29:39,565 --> 00:29:40,845 What's that? 269 00:29:41,165 --> 00:29:42,285 It looks like a diary. 270 00:29:58,365 --> 00:29:59,365 "Padre Palido." 271 00:30:10,085 --> 00:30:11,405 "Padre Palido..." 272 00:30:12,245 --> 00:30:15,165 The Pale Father. He talked about him all the time. 273 00:30:15,485 --> 00:30:17,205 - Who? - Your friend. 274 00:30:18,245 --> 00:30:20,925 At first, I thought he was talking about his own father. 275 00:30:21,485 --> 00:30:22,885 He would yell, "Father!" 276 00:30:24,085 --> 00:30:26,565 But then, I realized it's someone who's part of some cult. 277 00:30:35,445 --> 00:30:36,605 The photographer said that. 278 00:30:42,445 --> 00:30:44,125 Anything else you can tell us about him? 279 00:30:44,605 --> 00:30:45,725 No. 280 00:30:45,885 --> 00:30:47,645 I've never heard that name before. 281 00:30:47,885 --> 00:30:50,285 No, she says she has never heard that name before. 282 00:30:50,925 --> 00:30:52,245 I have. 283 00:30:53,645 --> 00:30:54,765 What? 284 00:30:55,525 --> 00:30:56,805 I've heard of that name before. 285 00:30:59,485 --> 00:31:02,685 It's dangerous, Benda, you know you can't go there alone. 286 00:31:03,405 --> 00:31:04,685 It will be all right. 287 00:31:04,805 --> 00:31:07,525 I'm just going there to talk to him. He might be able to help us. 288 00:31:08,005 --> 00:31:09,925 - Let me come with you. - Forget it, my love. 289 00:31:10,525 --> 00:31:12,685 - Please... - I don't want you to go back there. 290 00:31:12,885 --> 00:31:14,805 There's no way you can come. Do you hear me? 291 00:31:18,005 --> 00:31:20,405 It will be all right. Okay? 292 00:31:20,765 --> 00:31:21,765 Okay. 293 00:31:37,925 --> 00:31:38,925 What's up? 294 00:31:55,725 --> 00:31:57,365 How did you know this man, Carlos? 295 00:31:59,685 --> 00:32:00,685 I just do. 296 00:32:01,125 --> 00:32:02,125 Why does it matter? 297 00:32:05,085 --> 00:32:06,085 I'll go in alone. 298 00:32:07,685 --> 00:32:09,725 You guys stay in the car and keep a low profile. 299 00:32:30,085 --> 00:32:31,765 Nothing has changed here. 300 00:32:34,605 --> 00:32:35,925 What is this place? 301 00:32:36,445 --> 00:32:38,325 Are you sure you don't want me to come with you? 302 00:32:38,685 --> 00:32:39,685 I'm sure. 303 00:32:39,965 --> 00:32:40,965 I know him. 304 00:32:41,405 --> 00:32:44,165 If he sees a group of four guys, he won't be nice. 305 00:32:44,845 --> 00:32:45,845 It will be fine. 306 00:34:48,925 --> 00:34:52,684 We're continuing the news broadcast. The police are still searching for... 307 00:34:52,845 --> 00:34:53,885 Let go! 308 00:34:54,204 --> 00:34:56,925 You son of a bitch! 309 00:34:58,005 --> 00:34:59,565 It's mine! Give it back! 310 00:34:59,644 --> 00:35:01,285 You loser, give it already! 311 00:35:01,965 --> 00:35:04,045 Leave me alone! 312 00:35:05,845 --> 00:35:10,485 - You bastard! - You bastard, scram! 313 00:35:15,965 --> 00:35:17,845 Are you okay? 314 00:35:19,245 --> 00:35:20,525 Are you okay? 315 00:35:28,925 --> 00:35:30,005 I want that. 316 00:35:30,645 --> 00:35:32,405 Here's my ring in exchange. It's worth a lot. 317 00:35:35,965 --> 00:35:36,965 Look. 318 00:35:41,525 --> 00:35:42,525 Okay? 319 00:36:05,405 --> 00:36:09,965 Good afternoon. So far, we know of three casualties. 320 00:36:10,245 --> 00:36:12,885 Two more are still missing following the fatal accident 321 00:36:13,045 --> 00:36:15,085 that occurred outside the town of La Esperanza. 322 00:36:15,645 --> 00:36:18,765 The victims are presumed to be Israeli tourists. 323 00:36:19,725 --> 00:36:23,285 The search for the two missing people is ongoing. 324 00:36:28,285 --> 00:36:29,645 MISSING 325 00:36:35,365 --> 00:36:36,365 Are you okay? 326 00:36:38,925 --> 00:36:39,965 Is it because of the ring? 327 00:37:10,325 --> 00:37:11,325 Hello. 328 00:37:12,925 --> 00:37:13,925 What do you want? 329 00:37:14,645 --> 00:37:15,805 Is Carlos here? 330 00:37:19,525 --> 00:37:21,805 - Get lost. - Hey, calm down. 331 00:37:22,125 --> 00:37:23,285 He knows me. 332 00:37:23,885 --> 00:37:25,125 I just came to say hi. 333 00:37:29,085 --> 00:37:31,565 Tell him I want to talk to him about the Pale Father. 334 00:38:21,365 --> 00:38:22,845 How are you doing, Don Carlos? 335 00:38:25,045 --> 00:38:27,685 I'm sorry for showing up uninvited. 336 00:38:28,005 --> 00:38:29,605 I need to talk with you. 337 00:38:31,925 --> 00:38:32,925 That's it. 338 00:38:36,045 --> 00:38:37,045 Aviv! 339 00:38:37,885 --> 00:38:39,701 - What are you doing? - I can't just stay here. 340 00:38:39,725 --> 00:38:43,565 - You heard what Benda said. - Yes. But I have a bad feeling about this. 341 00:38:46,045 --> 00:38:47,925 Himmler, turn the car around, facing the street. 342 00:38:49,285 --> 00:38:50,485 Do you remember me? 343 00:38:51,805 --> 00:38:53,245 Benda, the Israeli. 344 00:38:53,725 --> 00:38:55,525 I used to hang out here a lot a few years ago. 345 00:38:56,565 --> 00:38:57,685 What do you want? 346 00:38:58,525 --> 00:38:59,965 I need help. 347 00:39:02,005 --> 00:39:03,525 I'm looking for the Pale Father. 348 00:39:36,805 --> 00:39:37,965 The Pale Father? 349 00:39:38,565 --> 00:39:39,565 Yes. 350 00:39:43,605 --> 00:39:46,725 - No, Carlos. - You know something about the Pale Father? 351 00:39:46,805 --> 00:39:48,525 Don't shoot. Please, don't shoot! 352 00:39:51,325 --> 00:39:54,165 Carlos, please. Don't shoot! Please! 353 00:39:56,125 --> 00:39:58,365 I swear, I'm not a cop! 354 00:39:58,445 --> 00:40:01,045 - What do you know about the Pale Father? - I don't know anything! 355 00:40:01,525 --> 00:40:03,565 - Nothing? - Nothing, I don't know anything! 356 00:40:03,645 --> 00:40:04,981 - Tell me! - I don't know anything! 357 00:40:05,005 --> 00:40:06,525 - What do you know? - Nothing, I swear! 358 00:40:07,045 --> 00:40:08,325 - What do you know? - Nothing! 359 00:40:22,605 --> 00:40:23,605 Everything is cool. 360 00:40:30,485 --> 00:40:31,525 Benda! 361 00:40:46,165 --> 00:40:47,605 - What's going on? - Fuck. 362 00:41:00,525 --> 00:41:03,445 - Benda! Are you all right? - Yes, man. 363 00:41:03,525 --> 00:41:04,845 - Is that Carlos? - Yes. 364 00:41:06,005 --> 00:41:07,485 Aviv, watch out! 365 00:41:10,325 --> 00:41:11,605 Benda, let's get out of here! 366 00:41:20,125 --> 00:41:22,605 Get in the car! 367 00:41:22,685 --> 00:41:24,405 Drive, Himmler! 368 00:41:31,805 --> 00:41:33,285 - Are you all right, Benda? - Yes. 369 00:41:33,365 --> 00:41:35,325 - What? - I'm fine! 370 00:41:35,405 --> 00:41:37,181 - What was the shooting about? - I don't know. 371 00:41:37,205 --> 00:41:38,965 - What happened? - They shot Carlos. 372 00:41:39,045 --> 00:41:40,765 - Who did? - I don't know! 373 00:41:40,845 --> 00:41:42,285 Aviv. 374 00:41:55,725 --> 00:41:57,805 Subtitle translation by Hagit Harel 26488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.