All language subtitles for 6yujj6yg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,794 --> 00:00:49,966 THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:57,557 --> 00:00:59,642 Your long-lasting rebellion 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 has finally come to an end. 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,396 Congratulations. 5 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 Only the Bato Tribe by the Notsan River is left. 6 00:01:05,815 --> 00:01:07,400 Saya will finish them well 7 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 along with Inaishingi. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 Have you really seen Inaishingi's face? 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 Yes, it's a face I'll never forget. 10 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 Get ready. 11 00:01:15,867 --> 00:01:17,952 We need to make him take off that ugly visor 12 00:01:18,036 --> 00:01:19,829 and show his face today. 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,419 Shall we go out? 14 00:01:26,503 --> 00:01:30,215 If Lord Saya sees his face... 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,675 he'll be very surprised. 16 00:01:32,759 --> 00:01:34,260 Have you ever seen the face 17 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 of Eunseom? 18 00:01:41,434 --> 00:01:43,019 Eunseom is Inaishingi. 19 00:01:43,103 --> 00:01:44,896 Did Eunseom see you? 20 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 He didn't. 21 00:01:48,149 --> 00:01:49,484 Inaishingi, hurry up. 22 00:01:51,194 --> 00:01:53,571 Because I hid like a fool. 23 00:01:54,155 --> 00:01:56,699 She's the only Neanthal in the world that uses swords. 24 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 What could beat her? 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 Can she beat Tagon's monstrous strength? 26 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 I'll send you into the palace as a servant. 27 00:02:06,709 --> 00:02:08,253 The owner of your name commands. 28 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 Help Eunseom. 29 00:02:09,462 --> 00:02:10,839 Save Eunseom. 30 00:02:10,922 --> 00:02:14,008 You don't know how Arthdal warriors fight on plains. 31 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 We won't fight on the plains. 32 00:02:16,177 --> 00:02:19,055 Do you know who you're fighting? 33 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Come back alive. 34 00:02:27,689 --> 00:02:28,731 What about Eunseom? 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 Don't kill him. 36 00:02:44,372 --> 00:02:48,835 WAR OF TWINS 37 00:02:55,258 --> 00:02:57,927 EUNSEOM 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,346 SAYA 39 00:03:18,740 --> 00:03:20,325 As the king said, 40 00:03:20,408 --> 00:03:23,077 it seems like most of the Ago Tribe's troops are here. 41 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Yes. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,040 The war could have lasted for more than 10 years, 43 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 but we're going to end it today. 44 00:03:31,127 --> 00:03:33,213 We might not even need Mubaek. 45 00:03:36,132 --> 00:03:38,176 Is this not mine? 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,804 Is the visor small or is your head big? 47 00:03:41,888 --> 00:03:44,140 The visor is small, obviously. 48 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 GREAT COMMANDER MUBAEK 49 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 Just do as you trained. 50 00:03:53,858 --> 00:03:55,276 - Don't be nervous. - Nervous? 51 00:03:56,653 --> 00:03:58,738 Who gets nervous going against beasts? 52 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 They'll pee their pants as soon as we fight them. 53 00:04:04,953 --> 00:04:08,706 Shall we start? 54 00:04:08,790 --> 00:04:10,875 The general of Arthdal commands. 55 00:04:11,376 --> 00:04:12,710 Commander Sodang of Division One! 56 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 Cavalry One! 57 00:04:16,881 --> 00:04:18,091 Charge! 58 00:04:18,174 --> 00:04:19,175 Let's go! 59 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 In the names 60 00:04:26,599 --> 00:04:28,559 of the waterfall and the Agoha Forest! 61 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 Under the name of Inaishingi! 62 00:04:32,689 --> 00:04:33,773 Let's go! 63 00:04:43,116 --> 00:04:46,119 Wipe out the Ago's beasts! 64 00:07:04,632 --> 00:07:05,633 Yeonbal. 65 00:07:06,551 --> 00:07:08,636 I think we need Mubaek. 66 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 Yes, General. 67 00:07:53,514 --> 00:07:54,849 Tachukan! Tae Maja! 68 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 Shoot the smoke arrows. 69 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 How pitiful. 70 00:09:24,397 --> 00:09:26,357 Inaishingi, we have to retreat. 71 00:09:26,440 --> 00:09:28,234 I'll lure them. Escape. 72 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 No. 73 00:09:29,694 --> 00:09:31,404 I'll kill the general of Arthdal. 74 00:09:31,487 --> 00:09:32,863 You can't. Eunseom. 75 00:09:33,906 --> 00:09:36,033 Arthdal will be fine even if he dies. 76 00:09:36,867 --> 00:09:38,661 But without you, it's the end of Ago. 77 00:09:50,923 --> 00:09:52,174 Retreat! 78 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 - Retreat! - Retreat! 79 00:09:55,052 --> 00:09:56,345 Retreat! 80 00:09:56,429 --> 00:09:57,471 Retreat! 81 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 Retreat! 82 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 Retreat. 83 00:10:01,225 --> 00:10:02,560 - Retreat. - Retreat. 84 00:10:03,311 --> 00:10:04,395 Retreat! 85 00:10:04,478 --> 00:10:06,230 - Retreat! - Retreat! 86 00:10:08,816 --> 00:10:10,526 Retreat! 87 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Hyah! 88 00:10:18,367 --> 00:10:20,745 It's meaningless if we don't capture Inaishingi. 89 00:10:21,495 --> 00:10:22,663 Capture Inaishingi! 90 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Go after them! 91 00:10:37,762 --> 00:10:39,472 He's going for Lord Saya. 92 00:10:40,056 --> 00:10:41,057 Chase him! 93 00:10:49,357 --> 00:10:51,192 What can you do alone? 94 00:11:05,331 --> 00:11:06,415 The horses... 95 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 The horses are acting strange. 96 00:11:08,834 --> 00:11:10,670 What's going on? 97 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 Mubaek! 98 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 What's wrong with the horses? 99 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 What's going on? 100 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 The horse won't move forward. 101 00:11:23,182 --> 00:11:24,433 Could it be Kanmoreu? 102 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Stop him! 103 00:12:34,628 --> 00:12:35,671 Got you. 104 00:12:54,732 --> 00:12:55,900 Catch him. 105 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 Catch him. 106 00:12:58,110 --> 00:12:59,403 Helper, now's the time. 107 00:13:07,077 --> 00:13:08,829 Helper, one more time. 108 00:13:22,593 --> 00:13:25,012 Mubaek, that's Kanmoreu. 109 00:13:35,064 --> 00:13:38,234 There's a saying from long ago that when Kanmoreu began to run, 110 00:13:38,317 --> 00:13:41,862 the enemy's horses all followed it. 111 00:13:45,449 --> 00:13:46,450 It's Kanmoreu. 112 00:14:00,422 --> 00:14:02,383 It's the whistle arrow of the Ago Tribe. 113 00:14:02,466 --> 00:14:04,301 AN ARROW THAT MAKES A SOUND 114 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 We don't have more cavalry now. 115 00:14:32,079 --> 00:14:33,080 General. 116 00:14:33,539 --> 00:14:34,874 You need to order a retreat. 117 00:14:36,125 --> 00:14:37,334 General, you must hurry. 118 00:14:54,226 --> 00:14:56,020 - General! - General. 119 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 General, are you okay? 120 00:15:32,431 --> 00:15:34,433 There's no news from the front line. 121 00:15:35,351 --> 00:15:36,352 We'll get one soon. 122 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 The general may be smart, 123 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 but he learned wars from books. 124 00:15:41,398 --> 00:15:42,608 I'm worried. 125 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 - Your Majesty. - Your Majesty. 126 00:15:51,617 --> 00:15:52,660 Your Majesty. 127 00:15:53,369 --> 00:15:56,872 The number of people petitioning about slaves is growing. 128 00:15:56,956 --> 00:15:58,248 Slaves? 129 00:15:58,332 --> 00:16:00,125 - What about the slaves? - Well. 130 00:16:00,209 --> 00:16:03,545 High Priest Tanya treats the slaves too well. 131 00:16:03,629 --> 00:16:05,297 That's right, Your Highness. 132 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 All the people inside and outside 133 00:16:06,799 --> 00:16:08,467 the castle are 134 00:16:08,550 --> 00:16:10,761 giving up their food for Arthdal's victory. 135 00:16:10,844 --> 00:16:14,098 But High Priest feeds and looks after slaves every day. 136 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 Furthermore, she forbade the slave owners from punishing the slaves 137 00:16:17,518 --> 00:16:19,144 and to feed them three times a day. 138 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 That's right. 139 00:16:23,857 --> 00:16:25,943 People can put up with their own hunger, 140 00:16:26,026 --> 00:16:28,570 but they cannot stand those under them eating well. 141 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 I see you bought that too. 142 00:16:33,951 --> 00:16:35,452 That bracelet. 143 00:16:35,536 --> 00:16:38,205 Your Highness. You can't buy this with riches. 144 00:16:38,288 --> 00:16:39,873 Only with sincerity and faith... 145 00:16:39,957 --> 00:16:41,291 But mostly, 146 00:16:41,375 --> 00:16:43,627 you must've given her riches, right? 147 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 Just how many people are wearing them? 148 00:16:46,338 --> 00:16:47,423 A lot of people want them. 149 00:16:48,048 --> 00:16:49,675 Both the rich and poor. 150 00:16:50,884 --> 00:16:52,052 She's pretty good. 151 00:16:53,554 --> 00:16:55,889 I'll ask the high priest about the slaves issue. 152 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Next. 153 00:16:57,057 --> 00:16:58,726 Due to the troops' food supply, 154 00:16:58,809 --> 00:17:00,310 the price of crops increased, 155 00:17:00,394 --> 00:17:03,397 people in the castle are starting to starve. 156 00:17:03,480 --> 00:17:04,648 The price increases 157 00:17:04,732 --> 00:17:07,985 because there are merchants who hoard the crops for themselves. 158 00:17:09,194 --> 00:17:10,904 Find them and punish them. 159 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Behead one or two to set an example. 160 00:17:14,491 --> 00:17:16,285 Yes, we will do as you say. 161 00:17:16,368 --> 00:17:18,412 But that's not enough to help those starving... 162 00:17:18,495 --> 00:17:19,705 Enough. 163 00:17:19,788 --> 00:17:22,291 The issue will be resolved as soon as the war's over. 164 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 Has the messenger arrived? 165 00:17:26,295 --> 00:17:29,465 Not yet, but the war should be over by now. 166 00:17:29,548 --> 00:17:30,549 Yes. 167 00:17:30,632 --> 00:17:31,717 How can those beasts 168 00:17:31,800 --> 00:17:34,762 fight against our troops on the plains? 169 00:17:53,947 --> 00:17:56,325 With the horse of the heaven, 170 00:17:56,408 --> 00:17:59,745 Inaishingi defeated Arthdal. 171 00:18:00,996 --> 00:18:01,997 Horse of the heaven. 172 00:18:02,081 --> 00:18:03,957 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 173 00:18:04,041 --> 00:18:05,834 Horse of the heaven! 174 00:18:05,918 --> 00:18:08,462 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 175 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 176 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Horse of the heaven! 177 00:18:11,882 --> 00:18:13,842 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 178 00:18:13,926 --> 00:18:15,260 Horse of the heaven. 179 00:18:15,344 --> 00:18:16,887 Horse of the heaven! 180 00:18:17,471 --> 00:18:19,389 Horse of the heaven! 181 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 Horse of the heaven! 182 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 SUHANA 183 00:18:38,617 --> 00:18:40,369 Horse of the heaven! 184 00:19:18,824 --> 00:19:20,284 It hurts. 185 00:19:30,460 --> 00:19:31,461 It was that horse. 186 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 The horse I saw in Iark. 187 00:19:33,964 --> 00:19:36,550 Mubaek, Mugwang, and I tried to chase after it. 188 00:19:37,926 --> 00:19:39,136 None of us could keep up. 189 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 Our horses refused to move forward. 190 00:19:42,764 --> 00:19:44,016 It's Kanmoreu. 191 00:19:44,641 --> 00:19:46,727 Why would Kanmoreu help the Ago Tribe? 192 00:19:46,810 --> 00:19:48,395 Aramun Haesulla is in Arthdal. 193 00:19:48,478 --> 00:19:51,398 THE LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 194 00:19:51,899 --> 00:19:53,275 Don't raise your voice. 195 00:19:58,071 --> 00:19:59,156 How bad is the damage? 196 00:19:59,781 --> 00:20:00,866 How many died? 197 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 I don't know. 198 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 The number keeps increasing. 199 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 Horses are another problem. 200 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 We lost too many horses. 201 00:20:07,998 --> 00:20:10,542 Did you send the messenger to Arthdal? 202 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 Well... 203 00:20:12,669 --> 00:20:15,005 The general told me not to send one. 204 00:20:24,431 --> 00:20:25,432 What are you doing? 205 00:20:25,515 --> 00:20:27,309 Don't stand there. Come and hold him. 206 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 Me? 207 00:20:32,940 --> 00:20:34,608 What are you waiting for? Go. 208 00:20:36,235 --> 00:20:37,319 Goodness. 209 00:20:48,455 --> 00:20:49,706 Wait... 210 00:20:54,336 --> 00:20:56,588 Here. 211 00:21:02,928 --> 00:21:03,929 What are you doing? 212 00:21:04,012 --> 00:21:05,764 Press it down until the bleeding stops. 213 00:21:06,974 --> 00:21:07,975 Okay. 214 00:21:13,730 --> 00:21:16,024 Does she really not know Mugwang? 215 00:21:17,484 --> 00:21:20,696 The General locked her up for a long time to investigate. 216 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 He would've been thorough. 217 00:21:23,615 --> 00:21:24,741 Where is General Saya? 218 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 After entering his barrack, 219 00:21:27,160 --> 00:21:28,704 he hasn't come out at all. 220 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 You stupid fool. 221 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 Are you crazy? 222 00:21:54,855 --> 00:21:56,732 Do you want them to find out you're an Igutu? 223 00:21:56,815 --> 00:21:58,376 HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM AND A NEANTHAL, THEIR BLOOD IS PURPLE 224 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 AND ARE PERSECUTED BEINGS IN ARTHDAL 225 00:22:03,238 --> 00:22:04,656 Get a grip. 226 00:22:04,740 --> 00:22:06,116 You know him too, right? 227 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Eunseom. 228 00:22:08,493 --> 00:22:11,413 - Why bring him up all of a sudden? - That Eunseom... 229 00:22:14,374 --> 00:22:15,459 is Inaishingi. 230 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 What... 231 00:22:18,545 --> 00:22:20,630 do you mean? Eunseom's what? 232 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 Dujeumsaeng of Iark. 233 00:22:21,798 --> 00:22:23,717 DEROGATORY NAME FOR THE IARKS 234 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 His clan was slaughtered or turned into slaves. 235 00:22:27,596 --> 00:22:30,515 He barely survived and escaped. 236 00:22:31,767 --> 00:22:32,976 Without getting injured... 237 00:22:35,479 --> 00:22:37,481 It would be a miracle if he's alive. 238 00:22:38,565 --> 00:22:40,484 - But... - No way. 239 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Is it really Eunseom? 240 00:22:44,196 --> 00:22:45,572 How... 241 00:22:50,660 --> 00:22:53,288 Yes. That Eunseom 242 00:22:53,372 --> 00:22:56,333 became the strongest warrior of the east of the continent. 243 00:22:58,001 --> 00:22:59,002 And today! 244 00:23:00,712 --> 00:23:02,756 He destroyed Arthdal's most elite troops. 245 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 Eunseom 246 00:23:07,677 --> 00:23:09,137 is Inaishingi? 247 00:23:09,221 --> 00:23:10,222 I... 248 00:23:10,972 --> 00:23:12,057 cannot forgive... 249 00:23:15,852 --> 00:23:17,229 I cannot forgive him. 250 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Did you see Inaishingi's face? 251 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 Since when did you know? 252 00:23:46,258 --> 00:23:47,926 There's no way I could've known. 253 00:23:48,844 --> 00:23:50,684 I saw him for the first time in today's battle. 254 00:23:56,601 --> 00:23:59,229 What should we do now? 255 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 Lord Saya. 256 00:24:01,773 --> 00:24:04,568 You said you would accept your mission. 257 00:24:05,068 --> 00:24:06,319 Sword and Mirror. 258 00:24:06,403 --> 00:24:08,613 You decided to be with your brother, Eunseom. 259 00:24:09,823 --> 00:24:11,867 Didn't you make a promise to Tanya Niruha? 260 00:24:15,287 --> 00:24:17,914 I didn't know he was the head of the Ago Tribe then. 261 00:24:17,998 --> 00:24:18,999 Actually, there was 262 00:24:20,041 --> 00:24:21,543 no reason for you two to fight. 263 00:24:22,794 --> 00:24:24,171 Forget it. 264 00:24:31,428 --> 00:24:33,763 How did you come in here? 265 00:24:35,098 --> 00:24:36,391 Speak now. 266 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 Who are you? 267 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 Answer me! 268 00:24:39,478 --> 00:24:41,771 How did you get in? Answer me now. 269 00:24:44,608 --> 00:24:45,609 What happened? 270 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Great Commander. 271 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 We found a child hidden in the barracks. 272 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 I was interrogating her. 273 00:24:51,573 --> 00:24:54,117 I thought she could be the Ago Tribe's yeomari. 274 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 A SPY 275 00:25:02,584 --> 00:25:04,669 A yeomari wouldn't have stolen crops. 276 00:25:12,010 --> 00:25:13,553 Are you hungry? 277 00:25:16,014 --> 00:25:17,891 Did you run away from Hanchoa Castle 278 00:25:17,974 --> 00:25:19,976 to avoid the battle? 279 00:25:23,730 --> 00:25:25,065 What about your parents? 280 00:25:28,401 --> 00:25:30,820 Take her to Chaeeun and tell her 281 00:25:31,821 --> 00:25:33,615 to feed her, wash her, 282 00:25:34,032 --> 00:25:35,992 - and give her fresh clothes. - Sir? 283 00:25:38,161 --> 00:25:39,412 From this war, 284 00:25:39,496 --> 00:25:41,998 how many children will become war orphans? 285 00:25:44,626 --> 00:25:45,961 I was a war orphan too. 286 00:26:22,372 --> 00:26:24,249 NEANTHAL 287 00:26:24,332 --> 00:26:27,669 I heard Inaishingi was an Igutu. 288 00:26:28,712 --> 00:26:30,714 We should check if he's Ragaz's son. 289 00:26:31,881 --> 00:26:33,675 We grew up together, 290 00:26:33,758 --> 00:26:36,136 but I don't understand Rottip. 291 00:26:37,470 --> 00:26:40,432 Imagine how it must be for me when even you can't. 292 00:26:41,016 --> 00:26:43,351 Good thing we came without Rottip. 293 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 I mean, what? 294 00:26:45,520 --> 00:26:46,646 It's meaningless? 295 00:26:47,230 --> 00:26:49,024 What's the point of checking now? 296 00:26:49,524 --> 00:26:52,319 If this is meaningless, what in this world has meaning? 297 00:26:52,861 --> 00:26:54,362 Why bother living? 298 00:26:55,655 --> 00:26:57,866 Nosunaho, I had this thought for a while. 299 00:26:58,783 --> 00:27:01,369 I think you and I click. 300 00:27:03,371 --> 00:27:05,582 You're much older than me. 301 00:27:05,665 --> 00:27:08,376 How could you just leave Rottip like that and come? 302 00:27:08,460 --> 00:27:10,503 We should've brought Rottip with us! 303 00:27:10,587 --> 00:27:13,632 Why bring up my age? 304 00:27:14,382 --> 00:27:15,592 We're not Saram. 305 00:27:23,016 --> 00:27:24,267 We might 306 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 scare them. 307 00:27:35,320 --> 00:27:38,448 I never saw any beings that didn't care about us at all 308 00:27:38,531 --> 00:27:39,574 like them. 309 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 They're the Children of Shahati. 310 00:27:42,494 --> 00:27:44,180 WHITE MOUNTAIN TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP 311 00:27:44,204 --> 00:27:45,372 What are they 312 00:27:46,915 --> 00:27:47,916 doing here? 313 00:27:55,215 --> 00:27:56,591 The reports you made. 314 00:27:56,675 --> 00:27:58,259 I was heedless. 315 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 Tanya was pretty good. 316 00:28:02,430 --> 00:28:06,142 Make a list of the people who donate a lot to the Great Shrine. 317 00:28:27,414 --> 00:28:29,332 The black hue is almost gone. 318 00:28:30,959 --> 00:28:32,252 I think it can end now. 319 00:28:34,421 --> 00:28:36,589 In the name of Aramun and the king of Arthdal, 320 00:28:37,590 --> 00:28:38,925 I end the punishment. 321 00:28:41,886 --> 00:28:43,346 Why are you so taken aback? 322 00:28:44,013 --> 00:28:45,265 Try speaking. 323 00:28:45,348 --> 00:28:46,850 Don't tell me you forgot how. 324 00:28:50,603 --> 00:28:51,980 It must still feel awkward. 325 00:28:52,522 --> 00:28:53,648 Speak when you want to. 326 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 Do you know what the last thing you said was? 327 00:28:59,988 --> 00:29:00,989 "Mom." 328 00:29:03,575 --> 00:29:05,243 Did you know how to smile? 329 00:29:07,370 --> 00:29:09,164 The war will end soon. 330 00:29:10,123 --> 00:29:12,041 You'll be able to see your mother again. 331 00:29:12,876 --> 00:29:14,377 She'll be very happy 332 00:29:15,837 --> 00:29:17,088 to see you smile. 333 00:29:18,047 --> 00:29:20,633 For such a long time in the foreign land of Ago, 334 00:29:20,717 --> 00:29:22,135 she went through so much. 335 00:29:24,095 --> 00:29:25,597 I'll definitely repay her. 336 00:29:48,328 --> 00:29:49,662 You found out nothing? 337 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 A prince of a kingdom nearly got murdered. 338 00:29:53,458 --> 00:29:55,210 But there's no evidence. 339 00:29:55,293 --> 00:29:57,629 Actually, we need to investigate Saya, 340 00:29:58,421 --> 00:29:59,672 but he's not here. 341 00:30:00,215 --> 00:30:01,508 When he comes back... 342 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 Yes. 343 00:30:03,718 --> 00:30:05,345 We should ask if he comes back. 344 00:30:06,513 --> 00:30:07,597 If he can come back. 345 00:30:10,016 --> 00:30:11,100 What about Hae Kkadak? 346 00:30:11,184 --> 00:30:13,228 Could you still not find him? 347 00:30:13,311 --> 00:30:16,356 Well... I think something's wrong. 348 00:30:16,940 --> 00:30:18,983 Mihol helped Hae Kkadak break out 349 00:30:19,067 --> 00:30:20,610 a very long time ago. 350 00:30:21,277 --> 00:30:23,238 If he knew what was happening in Arthdal, 351 00:30:23,321 --> 00:30:24,697 he should've come back already. 352 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 After Hae Alyeong passed away, 353 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 there's no bachi as skilled as Hae Kkadak. 354 00:30:29,577 --> 00:30:30,721 A CRAFTSMAN OR ENGINEER 355 00:30:30,745 --> 00:30:32,205 Please try harder, Minister. 356 00:30:34,499 --> 00:30:36,709 I will, Your Highness. 357 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 Where's Shahati? 358 00:30:46,302 --> 00:30:48,513 Pardon? Why all of a sudden... 359 00:30:49,514 --> 00:30:51,516 I told her to aim for it after the war. 360 00:30:52,141 --> 00:30:54,310 It might be over by now. 361 00:30:54,394 --> 00:30:56,312 What? What's over? 362 00:30:56,813 --> 00:30:59,107 What's happening? 363 00:31:01,025 --> 00:31:02,026 I mean, 364 00:31:02,777 --> 00:31:06,281 I'm nervous as it is already because the messenger hasn't come. 365 00:31:06,364 --> 00:31:09,993 I was wondering if you planned something again. 366 00:31:10,076 --> 00:31:11,911 Don't worry about the war. 367 00:31:11,995 --> 00:31:13,913 The moment the Ago came out on the plains, 368 00:31:14,622 --> 00:31:15,623 they were done for. 369 00:31:16,916 --> 00:31:18,084 What about Yeolson? 370 00:31:18,543 --> 00:31:19,836 Come on, Yeolson. 371 00:31:20,837 --> 00:31:24,924 Why would I secretly throw away iron scraps like these? 372 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 These aren't just iron scraps. 373 00:31:27,635 --> 00:31:29,888 They're iron ingots made of pure iron. 374 00:31:30,513 --> 00:31:31,514 Is that so? 375 00:31:32,432 --> 00:31:33,892 I can't tell. 376 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Look. Why are you acting like this? 377 00:31:36,936 --> 00:31:39,063 I'm asking to give you a big award. 378 00:31:41,482 --> 00:31:42,775 How did you make them? 379 00:31:43,276 --> 00:31:45,486 Did you add other ingredients? 380 00:31:48,072 --> 00:31:50,199 It's okay. Tell me. 381 00:31:53,745 --> 00:31:55,413 I want to meet High Priest Niruha. 382 00:31:56,623 --> 00:31:58,708 Then I'll decide whether to tell you or not. 383 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 You can't do that. 384 00:32:12,472 --> 00:32:13,473 What? 385 00:32:13,556 --> 00:32:14,682 Yeolson? 386 00:32:14,766 --> 00:32:15,767 Now? 387 00:32:37,288 --> 00:32:38,748 You're foolish. 388 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Are you doing this trusting your daughter will save you? 389 00:32:48,549 --> 00:32:50,677 Is he insane? 390 00:32:50,760 --> 00:32:53,429 Do I trust my daughter? 391 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 What I trust... 392 00:33:00,311 --> 00:33:01,688 isn't my poor daughter. 393 00:33:03,856 --> 00:33:04,857 It's iron! 394 00:33:10,488 --> 00:33:13,324 With enough riches to make these bronze chains, 395 00:33:13,408 --> 00:33:14,867 I can make enough iron chains 396 00:33:14,951 --> 00:33:17,912 to tie up all the bachis in the Fortress of Fire. 397 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 A scientist like you should know. 398 00:33:22,208 --> 00:33:23,543 With the knowledge in my head, 399 00:33:23,626 --> 00:33:25,545 history will change big time. 400 00:33:27,005 --> 00:33:28,089 But you want to kill me? 401 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Can you? 402 00:33:30,967 --> 00:33:32,427 Scientists 403 00:33:32,510 --> 00:33:34,762 can never kill another scientist 404 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 who is ahead of them. 405 00:33:37,015 --> 00:33:38,391 If you can do that, 406 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 you're not from the Hae Tribe 407 00:33:41,561 --> 00:33:42,937 nor a scientist. 408 00:33:59,370 --> 00:34:02,623 DWELLING OF HAE TRIBE MANAGED BY TAEALHA 409 00:34:07,086 --> 00:34:09,338 What in the world are you doing? 410 00:34:09,422 --> 00:34:12,842 The queen is in charge of everything that happens here. 411 00:34:13,718 --> 00:34:16,679 How dare mere guards come here? 412 00:34:17,638 --> 00:34:18,639 Just how... 413 00:34:18,723 --> 00:34:20,391 It's the king's order. 414 00:34:22,143 --> 00:34:24,479 Then the king should come here himself. 415 00:34:24,562 --> 00:34:26,022 Are you looking for me? 416 00:34:33,654 --> 00:34:37,033 Your Majesty. May the honor of Airuju be with you. 417 00:34:39,035 --> 00:34:41,329 I have something to ask Yeolson. 418 00:34:42,580 --> 00:34:43,706 Can I not? 419 00:34:44,999 --> 00:34:46,000 Well... 420 00:34:46,459 --> 00:34:48,294 Of course you can. 421 00:35:01,390 --> 00:35:03,184 Yeolson works in the Bronze Workshop. 422 00:35:03,267 --> 00:35:04,435 He's not from the Hae Tribe. 423 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 Our negotiation states 424 00:35:05,686 --> 00:35:08,731 Bronze Workshop, the Hae Tribe, and the secret of bronze are yours. 425 00:35:09,482 --> 00:35:10,817 Other than those, 426 00:35:10,900 --> 00:35:12,777 you can have nothing 427 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 that I do not allow in Arthdal. 428 00:35:15,279 --> 00:35:18,407 But how dare you torture the father of the high priest? 429 00:35:18,491 --> 00:35:19,492 Are you insane? 430 00:35:20,076 --> 00:35:23,121 The time has finally come to unify the continent Arth. 431 00:35:23,204 --> 00:35:25,289 But to handle whining people, 432 00:35:25,373 --> 00:35:27,708 I still need Tanya's divine powers. 433 00:35:27,792 --> 00:35:29,502 Even I, the god of Arthdal, 434 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 is putting up with Tanya. 435 00:35:33,965 --> 00:35:35,007 But how dare you... 436 00:35:35,091 --> 00:35:36,259 Yes. 437 00:35:36,342 --> 00:35:37,760 Yeolson is yours. 438 00:35:37,844 --> 00:35:39,387 Because you're the king. 439 00:35:41,639 --> 00:35:42,682 Fine, take him. 440 00:35:48,020 --> 00:35:49,355 I'll take him right away. 441 00:35:51,149 --> 00:35:52,191 But... 442 00:35:53,860 --> 00:35:55,945 what should we do about the thing... 443 00:35:57,196 --> 00:35:58,239 in his head? 444 00:36:02,118 --> 00:36:04,579 Over all those years, in my Bronze Workshop, 445 00:36:05,454 --> 00:36:06,789 in Pilgyeonggwan, 446 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 and in the Fortress of Fire! 447 00:36:10,001 --> 00:36:12,670 Incredible knowledge and skills Yeolson learned and picked up. 448 00:36:13,546 --> 00:36:14,797 Those are all mine. 449 00:36:15,423 --> 00:36:18,259 How can I get those back? 450 00:36:18,342 --> 00:36:21,095 It's just right if I give him back to you without those. 451 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 What should I do? 452 00:36:23,139 --> 00:36:24,223 That's right. 453 00:36:27,310 --> 00:36:28,436 I can kill him. 454 00:36:31,147 --> 00:36:33,149 I'll kill him right now. 455 00:36:33,232 --> 00:36:34,650 Take his body. 456 00:36:35,443 --> 00:36:36,527 That is clearly 457 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 yours. 458 00:36:44,368 --> 00:36:46,746 You're going to kill High Priest Niruha's father? 459 00:36:46,829 --> 00:36:47,830 Why? 460 00:36:48,623 --> 00:36:49,916 Do you think I can't do it? 461 00:36:50,499 --> 00:36:51,834 Since you're going this far, 462 00:36:51,918 --> 00:36:53,586 you must've found out something. 463 00:36:54,045 --> 00:36:55,129 Then think about it. 464 00:36:55,671 --> 00:36:58,883 Do you think I can do it or not? 465 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Fine, do it. 466 00:37:01,594 --> 00:37:03,387 I want to know what happens next. 467 00:37:03,471 --> 00:37:06,182 The people, the ministers, the White Peak Mountain, and Tanya... 468 00:37:07,475 --> 00:37:11,103 I wonder what they'll do to the queen who killed High Priest Niruha's father. 469 00:37:11,562 --> 00:37:13,689 Kill who? 470 00:37:23,866 --> 00:37:26,744 Since you want to know, I'll tell you. 471 00:37:27,662 --> 00:37:29,956 If my father Yeolson dies at the hands of the queen, 472 00:37:30,039 --> 00:37:32,291 I, Asa Tanya, in the name of Airuju, 473 00:37:32,375 --> 00:37:34,627 the beginning and the end of the world, 474 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 and the reincarnation of Asa Sin... 475 00:37:37,129 --> 00:37:39,465 Will you curse me, Niruha? 476 00:37:40,633 --> 00:37:42,009 No way. 477 00:37:42,093 --> 00:37:44,262 In the name of the god, 478 00:37:45,972 --> 00:37:47,014 I'll say Prince Arok... 479 00:37:47,682 --> 00:37:49,350 - Tanya. - Prince Arok... 480 00:37:50,101 --> 00:37:52,812 will be attacked by the countless lives his parents took. 481 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 That evil will turn into wrath 482 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 and that wrath 483 00:37:56,357 --> 00:37:59,235 will reach every people in Arthdal with children. 484 00:37:59,318 --> 00:38:00,569 So, 485 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 every mother and father... 486 00:38:02,863 --> 00:38:05,032 If you wet the Arth Forest with the blood 487 00:38:05,116 --> 00:38:06,867 from Prince Arok's eyes, 488 00:38:08,869 --> 00:38:10,037 your children will live. 489 00:38:12,415 --> 00:38:13,624 If I say that, 490 00:38:13,708 --> 00:38:16,502 someone might stab Prince Arok's eyes. 491 00:38:17,753 --> 00:38:19,839 It might be someone close to you. 492 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 A cursed prince won't be able to 493 00:38:24,260 --> 00:38:25,469 succeed Aramun either. 494 00:38:26,470 --> 00:38:27,638 If that happens, 495 00:38:28,764 --> 00:38:30,891 I won't sit still either. 496 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Me too. 497 00:38:32,560 --> 00:38:34,395 If you kill Arok, 498 00:38:35,271 --> 00:38:37,690 do you think I'll just sit by and do nothing? 499 00:38:37,773 --> 00:38:39,233 Yes, that's right. 500 00:38:39,317 --> 00:38:40,609 So... 501 00:38:40,693 --> 00:38:42,945 if you kill Yeolson, there'll be a catastrophe. 502 00:38:44,572 --> 00:38:46,532 Let my father go. Instead, 503 00:38:47,199 --> 00:38:48,743 when Prince Arok turns 10, 504 00:38:48,826 --> 00:38:50,244 I will give him divine powers. 505 00:38:53,581 --> 00:38:55,958 Of course, you would have to ask. 506 00:38:58,419 --> 00:38:59,420 Your Highness. 507 00:39:00,463 --> 00:39:02,965 My father will not reveal any knowledge 508 00:39:03,049 --> 00:39:04,842 or skill to the king. 509 00:39:05,301 --> 00:39:06,969 As a scientist, he must know that 510 00:39:07,636 --> 00:39:09,263 that is what's keeping him alive. 511 00:39:09,764 --> 00:39:10,973 He won't reveal it. 512 00:39:11,849 --> 00:39:13,017 What do you want to do? 513 00:39:14,101 --> 00:39:17,355 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 514 00:39:17,855 --> 00:39:18,898 One more. 515 00:39:20,483 --> 00:39:23,361 Appoint three people of the Asa Clan that I choose as Ministers. 516 00:39:23,444 --> 00:39:25,255 THE SACRED CLAN OF THE WHITE MOUNTAIN TRIBE 517 00:39:25,279 --> 00:39:26,614 What do you want to do? 518 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 Instead, I'll remove 519 00:39:31,994 --> 00:39:36,916 Hae Heulrip from the bang of Bronze Affiliation and appoint Yeolson. 520 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Do as you wish. 521 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 Everything is settled. 522 00:39:41,545 --> 00:39:43,381 I'll take Yeolson right now. 523 00:39:53,307 --> 00:39:54,892 It feels like I was under your thumb. 524 00:39:55,893 --> 00:39:58,562 What do you mean by that, Niruha? 525 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 A TITLE OF HONOR 526 00:40:00,189 --> 00:40:01,941 You told me on purpose. 527 00:40:02,024 --> 00:40:03,109 Did you not? 528 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 For me to come here. 529 00:40:05,444 --> 00:40:06,445 Me? 530 00:40:06,529 --> 00:40:09,490 "Even if I killed Yeolson, I cannot find out the secret." 531 00:40:09,573 --> 00:40:11,325 "Let's get the best out of it." 532 00:40:12,493 --> 00:40:13,494 Am I wrong? 533 00:40:15,079 --> 00:40:16,789 I see. Maybe... 534 00:40:18,165 --> 00:40:20,167 you already know something 535 00:40:21,043 --> 00:40:22,336 about the secret of iron. 536 00:40:25,631 --> 00:40:26,632 Niruha. 537 00:40:29,093 --> 00:40:31,804 It's been a long time since two of us met alone. 538 00:40:33,222 --> 00:40:35,766 May I give you a piece of advice like I did before? 539 00:40:36,684 --> 00:40:37,768 Go ahead. 540 00:40:38,727 --> 00:40:39,728 You... 541 00:40:43,107 --> 00:40:44,942 are just like Asa Ron. 542 00:40:45,025 --> 00:40:46,610 THE EX-HIGH PRIEST 543 00:40:46,694 --> 00:40:48,362 You're like an old snake. 544 00:40:50,906 --> 00:40:53,659 I don't deserve that praise yet. 545 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 Your Highness. 546 00:41:09,383 --> 00:41:12,094 What was the thing that Yeolson hid? 547 00:41:12,178 --> 00:41:13,179 It was charcoal. 548 00:41:15,014 --> 00:41:17,266 And I looked into the powder he threw away. 549 00:41:17,766 --> 00:41:19,268 It was crushed shells. 550 00:41:20,686 --> 00:41:21,687 Shells? 551 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Shells... 552 00:41:25,816 --> 00:41:26,984 It means it's lime. 553 00:41:27,067 --> 00:41:29,403 We don't know in what ratio they're used 554 00:41:29,487 --> 00:41:31,864 and at what timing yet, 555 00:41:31,947 --> 00:41:35,117 but since we found out the ingredients, it's just a matter of time. 556 00:41:41,999 --> 00:41:43,709 The days of monopoly are over. 557 00:41:44,376 --> 00:41:45,669 It's a competition now. 558 00:41:45,753 --> 00:41:47,796 We need to make better iron. 559 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 Everyone. 560 00:41:50,424 --> 00:41:51,509 Put your lives on the line. 561 00:41:52,134 --> 00:41:54,053 Yes, Your Highness. 562 00:42:03,854 --> 00:42:05,523 Why did you choose me? 563 00:42:05,606 --> 00:42:09,485 Even if you have me, you won't take away my skill. 564 00:42:12,947 --> 00:42:13,948 It's light. 565 00:42:14,907 --> 00:42:16,200 How strong is it? 566 00:42:16,283 --> 00:42:17,743 It's still lacking. 567 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 I couldn't make pure iron. 568 00:42:19,745 --> 00:42:21,038 But I will be able to soon. 569 00:42:21,121 --> 00:42:23,123 Something this light will become 570 00:42:23,207 --> 00:42:24,792 stronger than a bronze sword? 571 00:42:24,875 --> 00:42:25,876 Yes. 572 00:42:25,960 --> 00:42:28,754 But its strength isn't what makes iron swords scary. 573 00:42:28,837 --> 00:42:30,130 It's cheap and common. 574 00:42:31,298 --> 00:42:33,717 If you can arm 1,000 soldiers with bronze, 575 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 you can arm 10,000 soldiers with iron. 576 00:42:36,011 --> 00:42:39,682 In the Iron Age, tens of thousands of people will fight in a battlefield. 577 00:42:40,808 --> 00:42:42,101 Only I can do it. 578 00:42:43,143 --> 00:42:45,229 What will you do for me, Your Majesty? 579 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Go meet your daughter. 580 00:42:55,614 --> 00:42:56,615 Father. 581 00:43:02,162 --> 00:43:03,163 Yes. 582 00:43:08,335 --> 00:43:09,336 Minister? 583 00:43:09,795 --> 00:43:12,590 I'll become the minister of the bang of Bronze Affiliation? 584 00:43:12,673 --> 00:43:13,799 Yes. 585 00:43:13,882 --> 00:43:15,467 That's what the king said. 586 00:43:15,551 --> 00:43:17,845 - So if you don't want... - What do you mean? 587 00:43:18,721 --> 00:43:19,972 It's great. 588 00:43:20,055 --> 00:43:22,141 That means I can have power now. 589 00:43:23,225 --> 00:43:24,393 What power? 590 00:43:25,686 --> 00:43:28,022 Are you going to do politics? 591 00:43:28,856 --> 00:43:30,274 Of course. I should do politics. 592 00:43:30,983 --> 00:43:33,319 I could become like Mihol. 593 00:43:33,402 --> 00:43:34,528 Father. 594 00:43:35,195 --> 00:43:37,990 Mihol was killed by his daughter in the end. 595 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Niruha. This is Arthdal. 596 00:43:40,909 --> 00:43:43,662 If you don't trample, you'll get trampled on. 597 00:43:43,746 --> 00:43:45,539 I'm going to trample first. 598 00:43:47,124 --> 00:43:48,125 Father. 599 00:43:48,667 --> 00:43:50,919 What we learned in Iark is for the world... 600 00:43:51,003 --> 00:43:52,671 Stop talking about stuff like that. 601 00:43:52,755 --> 00:43:55,633 We Wahan Tribe is in danger already. 602 00:43:56,216 --> 00:43:57,384 In danger? 603 00:43:59,136 --> 00:44:01,096 Inaishingi. 604 00:44:01,180 --> 00:44:03,891 Eunseom became Inaishingi. 605 00:44:03,974 --> 00:44:05,934 How do you know that? 606 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 A few days ago, 607 00:44:09,480 --> 00:44:11,190 Eunseom sent someone. 608 00:44:14,318 --> 00:44:15,736 Come here quickly. 609 00:44:23,077 --> 00:44:25,621 Yakdu. Stay with me. 610 00:44:29,166 --> 00:44:31,293 - What happened? - I don't know. 611 00:44:31,377 --> 00:44:32,503 He came back like this. 612 00:44:41,428 --> 00:44:42,554 What happened? 613 00:44:43,055 --> 00:44:45,391 Did you not meet Father Yeolson? 614 00:44:46,475 --> 00:44:47,601 I... 615 00:44:48,227 --> 00:44:49,770 I met him. 616 00:44:50,688 --> 00:44:51,939 But... 617 00:44:56,110 --> 00:44:58,153 But? Where's Pungji? 618 00:44:58,946 --> 00:45:00,155 He left with you. 619 00:45:00,823 --> 00:45:01,949 He... 620 00:45:03,367 --> 00:45:04,368 He's dead. 621 00:45:08,247 --> 00:45:09,790 I told Mungtae to kill them. 622 00:45:11,500 --> 00:45:12,960 What? 623 00:45:13,043 --> 00:45:14,878 There were two of them. One died, 624 00:45:14,962 --> 00:45:17,506 and one escaped, but he won't live for long. 625 00:45:18,173 --> 00:45:19,758 Father. 626 00:45:19,842 --> 00:45:21,176 Eunseom 627 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 is trying to keep his promise to save us. 628 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Why would he save us? 629 00:45:25,723 --> 00:45:27,182 Eunseom is 630 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 the great Inaishingi. 631 00:45:29,309 --> 00:45:30,686 We're at war now, 632 00:45:30,769 --> 00:45:32,521 he's the leader of the enemy, 633 00:45:32,604 --> 00:45:34,398 and he is Lord Saya's benetbeot. 634 00:45:34,481 --> 00:45:36,275 If that comes to light, who knows 635 00:45:36,358 --> 00:45:38,277 what'll happen to us for keeping it a secret. 636 00:45:38,360 --> 00:45:39,695 So 637 00:45:39,778 --> 00:45:42,406 How can I let those sent by Eunseom leave alive? 638 00:45:57,296 --> 00:45:59,923 He said all of the Wahan Tribe 639 00:46:01,508 --> 00:46:03,844 was on the same page. 640 00:46:05,721 --> 00:46:07,347 Inaishingi. 641 00:46:09,767 --> 00:46:10,768 The Wahan Tribe... 642 00:46:11,602 --> 00:46:14,021 You don't need to save them. 643 00:46:26,200 --> 00:46:27,201 Lord Saya. 644 00:46:28,452 --> 00:46:29,620 Are you sure? 645 00:46:29,703 --> 00:46:33,707 Yes. I couldn't think carefully because I was too taken aback. 646 00:46:33,791 --> 00:46:35,584 If I really have a mission, 647 00:46:36,752 --> 00:46:37,753 I should meet him. 648 00:46:39,046 --> 00:46:41,757 Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's. 649 00:46:41,840 --> 00:46:43,008 And... 650 00:46:45,177 --> 00:46:46,470 he is my brother. 651 00:46:49,890 --> 00:46:50,974 We should work together. 652 00:46:52,309 --> 00:46:53,310 Of course. 653 00:46:54,311 --> 00:46:55,562 Of course you should. 654 00:46:59,525 --> 00:47:00,901 Mubaek. 655 00:47:00,984 --> 00:47:02,194 I know it is difficult... 656 00:47:04,822 --> 00:47:06,657 but can you arrange a meeting? 657 00:47:07,616 --> 00:47:08,617 Okay. 658 00:47:09,159 --> 00:47:10,828 I'll arrange it secretly right now. 659 00:47:12,830 --> 00:47:14,248 Two of you are going to meet. 660 00:47:15,290 --> 00:47:18,001 Tanya Niruha would be very happy if she knew about this. 661 00:47:37,855 --> 00:47:38,856 Tanya. 662 00:47:44,319 --> 00:47:45,737 How would it feel like 663 00:47:46,905 --> 00:47:50,534 to be betrayed multiple times by someone whom you've trusted? 664 00:47:51,451 --> 00:47:52,744 Now, 665 00:47:53,537 --> 00:47:54,538 forget it. 666 00:47:56,665 --> 00:47:58,166 YANGCHA 667 00:48:00,919 --> 00:48:03,714 Your mouth was closed for so long. The first thing you say 668 00:48:04,590 --> 00:48:05,632 is "forget." 669 00:48:07,050 --> 00:48:08,302 How merciless. 670 00:48:24,818 --> 00:48:27,404 You're here, Your Majesty. 671 00:48:32,910 --> 00:48:34,745 Now that Yeolson is dressed 672 00:48:34,828 --> 00:48:37,039 in minister's clothes, he looks decent. 673 00:48:37,122 --> 00:48:38,582 A Wahan Tribe minister. 674 00:48:39,833 --> 00:48:42,628 Consider it a small repayment for that day, Niruha. 675 00:48:43,670 --> 00:48:46,423 How are you going to use my father? 676 00:48:46,882 --> 00:48:47,883 Use him? 677 00:48:49,259 --> 00:48:51,428 I think I'm the one being used. 678 00:48:52,012 --> 00:48:53,805 Yeolson, Dunji, and Mungtae. 679 00:48:53,889 --> 00:48:56,308 All of them used me to make their way up. 680 00:48:56,391 --> 00:48:59,186 That's why all of them changed horribly. 681 00:49:00,562 --> 00:49:02,606 You're the one that changed the most. 682 00:49:04,066 --> 00:49:07,402 You even use Airuju's name to sell such crude things like this. 683 00:49:08,570 --> 00:49:10,822 You only sell them to a few and tantalize others. 684 00:49:11,949 --> 00:49:14,117 Does this help the Great Shrine make a living? 685 00:49:17,245 --> 00:49:20,290 I have a lot to do. Why are you here? 686 00:49:25,420 --> 00:49:28,382 You treat slaves and servants too nicely, 687 00:49:28,465 --> 00:49:30,175 so a lot of people feel uncomfortable. 688 00:49:31,885 --> 00:49:33,762 Why is that uncomfortable? 689 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Because that groups them together. 690 00:49:35,889 --> 00:49:38,016 They eat three meals a day, 691 00:49:38,100 --> 00:49:40,018 but their slave eats three meals a day too. 692 00:49:40,102 --> 00:49:41,687 They don't like that. 693 00:49:42,646 --> 00:49:45,816 Whether it's a slave, a servant, a bachi, or a merchant, 694 00:49:45,899 --> 00:49:48,402 they're all equal to me. 695 00:49:48,485 --> 00:49:51,154 Yes, they are to me as well. 696 00:49:51,238 --> 00:49:54,074 I don't care whether you're nice to slaves or not. 697 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 But... 698 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 to those who had the slightest privilege, 699 00:49:58,328 --> 00:50:00,247 equality is violence. 700 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 It's very harsh. 701 00:50:03,375 --> 00:50:05,210 If they're equal to you, 702 00:50:05,293 --> 00:50:07,129 understand how they feel too. 703 00:50:07,212 --> 00:50:09,631 If they live with the power to look down on others, 704 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 they'll feel that way. 705 00:50:10,882 --> 00:50:12,968 That's order and balance. 706 00:50:13,552 --> 00:50:14,761 Don't break the balance. 707 00:50:14,845 --> 00:50:16,763 Arthdal is prospering day by day. 708 00:50:16,847 --> 00:50:18,598 On the other side of that prosperity 709 00:50:18,682 --> 00:50:20,475 are Ttesarichon and Gaemakgol. 710 00:50:20,559 --> 00:50:23,645 Criminals live in Ttesarichon and lowly beings live in Gaemakgol. 711 00:50:23,729 --> 00:50:25,981 Those in Ttesarichon are the victims for your power. 712 00:50:26,064 --> 00:50:27,065 Gaemakgol... 713 00:50:29,151 --> 00:50:30,318 There's no reason 714 00:50:31,528 --> 00:50:33,280 for anyone to live that way. 715 00:50:36,783 --> 00:50:38,285 From now on, 716 00:50:39,453 --> 00:50:42,372 I forbid the Great Shrine from giving food to the children of slaves. 717 00:50:42,456 --> 00:50:43,832 - That is nonsense. - Also, 718 00:50:43,915 --> 00:50:45,667 High Priest must not demand anything 719 00:50:45,751 --> 00:50:48,587 to slaves' owners regarding their slaves. 720 00:50:49,254 --> 00:50:52,758 Don't go too far with selling Airuju's name. 721 00:50:54,134 --> 00:50:55,510 Like you've done until now, 722 00:50:56,094 --> 00:50:57,721 I believe you'll understand well. 723 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 Due to the long wars, 724 00:51:01,349 --> 00:51:03,435 Arthdal is running out of supplies. 725 00:51:09,066 --> 00:51:10,067 So? 726 00:51:11,068 --> 00:51:13,612 Let me continue with slave-related matters. 727 00:51:14,613 --> 00:51:17,199 The Great Shrine will give you 10 jars of sorghum... 728 00:51:20,368 --> 00:51:22,079 Ten jars of sorghum? 729 00:51:22,996 --> 00:51:23,997 By selling this? 730 00:51:29,044 --> 00:51:30,837 Don't try to strike a deal with me. 731 00:51:31,338 --> 00:51:33,298 That's not enough to strike a deal. 732 00:51:35,717 --> 00:51:37,219 I'll fill up 10 jars of sorghum 733 00:51:38,428 --> 00:51:40,013 with gold. 734 00:51:41,181 --> 00:51:44,267 On top of it, foxtail millet, sorghum, and barley. 735 00:51:45,268 --> 00:51:46,394 One thousand jars each. 736 00:51:50,607 --> 00:51:53,860 Do you think this is all sold at the same price? 737 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Those who own a lot 738 00:51:57,948 --> 00:51:59,533 have as much fear as they own. 739 00:52:00,742 --> 00:52:03,662 The king rules with fear and High Priest rules with kindness. 740 00:52:04,579 --> 00:52:05,914 That's what you said. 741 00:52:06,957 --> 00:52:09,459 But you're not the only one ruling Arthdal 742 00:52:10,752 --> 00:52:11,962 with fear. 743 00:52:12,921 --> 00:52:13,922 Your Majesty. 744 00:52:25,392 --> 00:52:28,019 We divided into three to find a new supply route. 745 00:52:29,229 --> 00:52:30,897 Things won't be good on that side. 746 00:52:30,981 --> 00:52:31,982 We have to keep looking. 747 00:52:35,735 --> 00:52:37,028 Inaishingi. 748 00:52:37,112 --> 00:52:39,030 An envoy from Arthdal has come. 749 00:52:45,704 --> 00:52:46,955 I'll give you a chance. 750 00:52:47,038 --> 00:52:49,708 Inaishingi of the Ago Tribe. Lead your warriors 751 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 and go back to the Agoha Forest. 752 00:52:51,960 --> 00:52:53,295 What? 753 00:52:53,378 --> 00:52:55,714 You make it sound like you've won. 754 00:52:55,797 --> 00:52:57,716 Do you think we'll retreat now? 755 00:52:58,425 --> 00:52:59,926 This is only the beginning. 756 00:53:00,010 --> 00:53:01,970 We're going to invade Arthdal. 757 00:53:02,053 --> 00:53:03,555 Do you think you've won 758 00:53:03,638 --> 00:53:06,725 by burning Geomeuldun and taking over Hanchoa Castle? 759 00:53:06,808 --> 00:53:08,894 Pyeongmirae, Mobon Castle, and Molabeol. 760 00:53:08,977 --> 00:53:11,229 Arthdal has countless bases like these. 761 00:53:11,938 --> 00:53:13,064 But you guys 762 00:53:13,148 --> 00:53:15,275 can't even get proper supplies in Hanchoa. 763 00:53:19,738 --> 00:53:22,657 Did you come all the way here just to tell us that? 764 00:53:23,325 --> 00:53:24,326 If you're done, 765 00:53:24,784 --> 00:53:26,828 leave while we're letting you. 766 00:53:29,080 --> 00:53:31,583 I want to speak with Inaishingi alone. 767 00:53:31,666 --> 00:53:34,628 No way. Don't do it, Inaishingi. 768 00:53:34,711 --> 00:53:36,755 She's right. He might do something to you. 769 00:53:41,218 --> 00:53:42,719 It's about something puzzling 770 00:53:42,802 --> 00:53:46,139 that Inaishingi saw on the battlefield. 771 00:54:00,862 --> 00:54:01,863 Everyone, leave. 772 00:54:19,506 --> 00:54:20,507 Back then, 773 00:54:21,549 --> 00:54:23,343 - what I saw... - That's right. 774 00:54:24,552 --> 00:54:25,720 Your benetbeot. 775 00:54:27,264 --> 00:54:28,306 Your brother. 776 00:54:37,565 --> 00:54:38,817 He is your benetbeot. 777 00:54:39,776 --> 00:54:41,444 The general of the Arthdal army. 778 00:54:42,279 --> 00:54:43,446 Saya. 779 00:54:45,490 --> 00:54:46,783 Do you even know 780 00:54:46,866 --> 00:54:49,286 who you're fighting? 781 00:55:01,756 --> 00:55:05,051 Judging from your face... 782 00:55:06,761 --> 00:55:08,763 You must've met him. 783 00:55:08,847 --> 00:55:10,307 He looks the same, right? 784 00:55:11,766 --> 00:55:12,767 My gosh. 785 00:55:13,476 --> 00:55:14,519 How did you know? 786 00:55:15,061 --> 00:55:16,479 Tell me everything you know. 787 00:55:18,064 --> 00:55:21,735 Okay. Now we can make a deal, right? 788 00:55:31,494 --> 00:55:32,662 No weapons, 789 00:55:33,788 --> 00:55:35,957 no soldiers. It's a meeting between you two. 790 00:55:41,963 --> 00:55:43,214 This meeting might change 791 00:55:44,257 --> 00:55:46,259 Arth's history. 792 00:55:52,223 --> 00:55:53,391 I need to tell you 793 00:55:54,017 --> 00:55:55,518 your mission. 794 00:55:59,606 --> 00:56:00,648 Before the mission, 795 00:56:01,483 --> 00:56:03,735 as brothers who were separated for a long time, 796 00:56:04,611 --> 00:56:05,695 find the way. 797 00:56:08,198 --> 00:56:09,991 When I give you the sign tonight, 798 00:56:10,784 --> 00:56:12,577 kill Inaishingi. 799 00:56:17,415 --> 00:56:19,292 I'll do as you command. 800 00:56:43,400 --> 00:56:45,777 Pretend you didn't see me. I have somewhere to go. 801 00:56:53,493 --> 00:56:54,577 You startled me. 802 00:56:55,412 --> 00:56:56,996 Why are you in here? 803 00:57:16,808 --> 00:57:18,935 Where are you going? 804 00:58:10,320 --> 00:58:13,031 You are... 805 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 Over there. 806 00:58:40,558 --> 00:58:41,893 Who are you guys? 807 00:58:41,976 --> 00:58:43,186 You shouldn't be here. 808 00:58:44,729 --> 00:58:45,730 Kill Saya. 809 00:58:46,314 --> 00:58:47,607 The order will not change. 810 00:59:13,758 --> 00:59:15,843 I'll be at the spring down there. 811 00:59:15,927 --> 00:59:17,178 Meet him comfortably. 812 00:59:18,596 --> 00:59:20,181 We have a lot to talk about too. 813 01:00:10,898 --> 01:00:13,401 It is you. The person I saw in my dreams. 814 01:00:14,319 --> 01:00:15,320 That was you. 815 01:00:15,403 --> 01:00:16,904 It really is. 816 01:00:17,488 --> 01:00:18,865 You were in my dreams too. 817 01:00:19,490 --> 01:00:22,660 Then did you see 818 01:00:22,744 --> 01:00:24,662 - how I lived? - Well... 819 01:00:25,747 --> 01:00:28,541 You were always trapped in a tall and small room. 820 01:00:29,626 --> 01:00:31,210 One day, 821 01:00:31,294 --> 01:00:33,755 you lifted the cloth covering the window 822 01:00:33,838 --> 01:00:34,922 and looked at the sky. 823 01:00:35,548 --> 01:00:38,426 Then you said, "The sky is too blue." 824 01:00:42,096 --> 01:00:43,848 And I think you cried. 825 01:00:46,351 --> 01:00:47,352 How embarrassing. 826 01:00:49,062 --> 01:00:51,481 I was trapped there unable to do anything. 827 01:00:52,398 --> 01:00:54,400 And another guy found out about it. 828 01:00:57,028 --> 01:00:58,363 But you... 829 01:00:58,446 --> 01:01:00,990 lived very freely. 830 01:01:01,574 --> 01:01:02,659 It was fun, right? 831 01:01:02,742 --> 01:01:04,035 You must've only dreamt about 832 01:01:04,118 --> 01:01:06,120 the good stuff. 833 01:01:06,204 --> 01:01:09,290 No. Every dream was faint, 834 01:01:11,250 --> 01:01:12,460 but that dream was vivid. 835 01:01:13,419 --> 01:01:14,754 Gitbadak? 836 01:01:14,837 --> 01:01:15,880 Was it Sateunik? 837 01:01:15,963 --> 01:01:17,691 EUNSEOM'S FRIEND THAT DIED IN GITBADAK 838 01:01:17,715 --> 01:01:19,050 I was sad too. 839 01:01:19,133 --> 01:01:20,385 That was 840 01:01:21,177 --> 01:01:22,804 a very sad dream. 841 01:01:27,892 --> 01:01:29,060 Join the Ago Union. 842 01:01:32,313 --> 01:01:34,691 Do what? 843 01:01:34,774 --> 01:01:37,402 I said, join the Ago Union. 844 01:01:37,985 --> 01:01:40,488 - Why should I? - We can beat Tagon. 845 01:01:40,571 --> 01:01:43,199 At this rate, I don't know about me, 846 01:01:43,282 --> 01:01:44,283 but you'll lose. 847 01:01:45,743 --> 01:01:46,828 What nonsense is that? 848 01:01:48,037 --> 01:01:50,081 You were faint in my dreams too... 849 01:01:52,208 --> 01:01:53,835 but looking back, I understand 850 01:01:53,918 --> 01:01:56,921 what emotions you have for Tagon. 851 01:02:01,134 --> 01:02:02,176 And you 852 01:02:03,010 --> 01:02:04,303 are a defeated general now. 853 01:02:27,368 --> 01:02:28,703 Was I too hasty? 854 01:02:30,621 --> 01:02:31,622 Then again, 855 01:02:32,290 --> 01:02:34,083 we only met for the first time. 856 01:02:36,210 --> 01:02:37,837 Will we ever get to meet again? 857 01:02:41,424 --> 01:02:42,467 Do you know your name? 858 01:02:43,509 --> 01:02:45,178 Your original name our mother gave. 859 01:02:46,512 --> 01:02:49,724 Sometimes, Mother cried all night... 860 01:02:50,975 --> 01:02:52,435 and called out a name. 861 01:02:53,686 --> 01:02:56,898 When I think about it, I think that was your name. 862 01:02:56,981 --> 01:02:58,483 No, it must be you. 863 01:03:04,322 --> 01:03:05,323 What is... 864 01:03:06,532 --> 01:03:07,617 my original... 865 01:03:09,410 --> 01:03:10,536 name? 866 01:03:22,089 --> 01:03:23,090 Who are you? 867 01:03:34,977 --> 01:03:37,230 What is this? Who is Saya? 868 01:03:49,575 --> 01:03:50,785 Eunseom. 869 01:03:51,702 --> 01:03:53,162 Run. 870 01:04:10,847 --> 01:04:11,973 Get out of here. 871 01:04:12,557 --> 01:04:13,558 Tell Mubaek. 872 01:04:50,177 --> 01:04:51,178 Kill Saya. 873 01:04:52,179 --> 01:04:53,806 The order will not change. 874 01:05:28,841 --> 01:05:31,093 - Who is he? - Shahati. 875 01:05:32,762 --> 01:05:34,013 Was it 876 01:05:34,764 --> 01:05:35,932 Taealha? 877 01:05:44,190 --> 01:05:45,483 We need to get out of here. 878 01:06:19,266 --> 01:06:20,309 Asa Hon. 879 01:06:20,393 --> 01:06:22,593 WHITE MOUNTAIN TRIBE, EUNSEOM AND SAYA'S MOTHER 880 01:06:23,729 --> 01:06:25,564 Your necklace. 881 01:06:32,196 --> 01:06:33,197 Where is it? 882 01:06:40,705 --> 01:06:42,206 I met your children. 883 01:06:58,806 --> 01:06:59,807 Shahati? 884 01:07:12,820 --> 01:07:13,863 Kill Saya. 885 01:07:14,947 --> 01:07:16,615 The order will not change. 886 01:07:57,907 --> 01:07:58,908 What? 887 01:07:59,366 --> 01:08:00,367 Leave. 888 01:08:00,951 --> 01:08:02,286 Why would you come in here? 889 01:08:04,580 --> 01:08:05,790 Darn it. 890 01:08:49,375 --> 01:08:51,335 Where is Nunbyeol? 891 01:08:52,628 --> 01:08:54,547 Why are you here? 892 01:08:55,798 --> 01:08:57,007 It's a long story. 893 01:08:58,217 --> 01:09:00,386 Why are you guys here? 894 01:09:04,932 --> 01:09:05,933 There... 895 01:09:20,197 --> 01:09:21,198 Saya. 896 01:09:23,951 --> 01:09:25,161 Who is he? 897 01:09:25,244 --> 01:09:26,412 Do you know him? 898 01:09:28,664 --> 01:09:29,874 Saya. 899 01:09:34,044 --> 01:09:35,212 He is Ragaz's 900 01:09:35,921 --> 01:09:37,381 son. 901 01:09:42,761 --> 01:09:44,013 We need to move him. 902 01:09:45,264 --> 01:09:46,265 Saya. 903 01:09:48,309 --> 01:09:50,561 If something has happened, I'll kill you. 904 01:09:50,644 --> 01:09:53,480 General said he would leave his post for a while. 905 01:09:53,564 --> 01:09:55,149 He said it was nothing important. 906 01:09:55,232 --> 01:09:57,234 But why is that place on fire? 907 01:09:57,318 --> 01:09:58,527 - Darn it. - Why? 908 01:11:14,645 --> 01:11:15,938 Darn it. 909 01:11:16,021 --> 01:11:17,606 Is he in there? 910 01:11:17,690 --> 01:11:20,067 Don't say that. 911 01:11:20,150 --> 01:11:22,403 Where is Mubaek? 912 01:11:31,203 --> 01:11:32,204 What's that? 913 01:11:46,010 --> 01:11:47,094 General. 914 01:11:48,387 --> 01:11:49,388 Mubaek! 915 01:11:51,598 --> 01:11:53,684 Mubaek! 916 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 Mubaek. 917 01:11:59,106 --> 01:12:00,274 Mubaek. 918 01:12:00,774 --> 01:12:01,859 Mubaek. 919 01:12:22,546 --> 01:12:23,714 Mubaek. 920 01:12:23,797 --> 01:12:24,882 Mubaek. 921 01:12:25,424 --> 01:12:26,425 Mubaek. 922 01:12:27,009 --> 01:12:28,052 Mubaek. 923 01:12:28,135 --> 01:12:29,428 Mubaek! 924 01:12:29,511 --> 01:12:30,512 Mubaek. 925 01:12:31,638 --> 01:12:32,639 Dear. 926 01:12:33,223 --> 01:12:35,184 No. No... 927 01:12:38,395 --> 01:12:39,396 Mubaek. 928 01:12:41,148 --> 01:12:42,691 What do we do? 929 01:12:44,109 --> 01:12:45,611 Mubaek. 930 01:12:56,080 --> 01:12:57,414 Mubaek. 931 01:13:11,345 --> 01:13:14,264 THE SWORD OF ARAMUN 932 01:13:28,779 --> 01:13:30,739 You took Mubaek today. 933 01:13:30,823 --> 01:13:32,408 There must be a reason to it. 934 01:13:32,491 --> 01:13:33,534 Mubaek. 935 01:13:33,617 --> 01:13:35,244 Just what happened? 936 01:13:35,327 --> 01:13:36,870 Please wake up, Saya. 937 01:13:36,954 --> 01:13:39,164 Inaishingi and the general of Arthdal 938 01:13:39,248 --> 01:13:40,916 are benetbeot. 939 01:13:40,999 --> 01:13:43,210 Maybe they were swapped. 940 01:13:43,293 --> 01:13:45,129 If they discover that Inaishingi's gone, 941 01:13:45,212 --> 01:13:47,339 the Ago Union is done for. 942 01:13:47,423 --> 01:13:48,424 You must go back now. 943 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 Everyone is so anxious. 944 01:13:51,427 --> 01:13:52,761 Did he get caught? 945 01:13:52,845 --> 01:13:55,305 Saya, don't do this. 946 01:13:55,931 --> 01:13:56,932 Stop. 947 01:13:58,077 --> 01:14:03,587 Ripped and synced by TTEOKBOKKisubs 61935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.