All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E08.An.Enemy.Among.Us.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:07,850 (projector clicking) 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,850 * * 3 00:00:13,874 --> 00:00:18,874 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 4 00:00:37,270 --> 00:00:39,400 * * 5 00:00:55,190 --> 00:00:57,530 * * 6 00:01:18,680 --> 00:01:21,590 (door closes, footfalls approach) 7 00:01:25,320 --> 00:01:27,560 * * 8 00:01:49,240 --> 00:01:51,210 (bulb sizzles) 9 00:02:03,420 --> 00:02:05,420 Nietzschean Übermensch. 10 00:02:06,430 --> 00:02:08,100 Any comments you wanted me 11 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 to pass along to Mr. Stahr? 12 00:02:09,730 --> 00:02:12,160 Yes. 13 00:02:12,230 --> 00:02:14,500 Tell him I think his director is a putz. 14 00:02:15,600 --> 00:02:17,600 I know you don't know what that means, 15 00:02:17,670 --> 00:02:19,970 -but he will. -I know what it means. 16 00:02:20,040 --> 00:02:21,140 Will that be all? 17 00:02:21,210 --> 00:02:23,650 Yes. Thank you, Felicity. 18 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 Mr. Brady? 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,420 Yes? 20 00:02:38,490 --> 00:02:40,220 Martin Ringler. 21 00:02:40,290 --> 00:02:41,420 Your board sent me 22 00:02:41,500 --> 00:02:43,170 to look at your books. 23 00:02:43,230 --> 00:02:44,660 Why would they do that? 24 00:02:44,730 --> 00:02:46,900 Well, not to put too fine a point on it, sir, 25 00:02:46,970 --> 00:02:49,310 but they claim you've put the studio in arrears. 26 00:02:49,370 --> 00:02:50,970 Is that right? 27 00:02:51,040 --> 00:02:52,650 A loan from Mr. Mayer, 28 00:02:52,710 --> 00:02:55,080 paid back with interest pre-term. 29 00:02:55,140 --> 00:02:57,110 Salaries cut, then restored. 30 00:02:57,180 --> 00:02:58,320 How much do you weigh? 31 00:02:58,380 --> 00:03:00,350 Sir? 32 00:03:00,410 --> 00:03:01,980 You like numbers, give me one. 33 00:03:03,180 --> 00:03:04,680 140 pounds. 34 00:03:04,750 --> 00:03:07,580 Soaking wet. Now get out of here before I snap you in two. 35 00:03:07,660 --> 00:03:10,730 Mr. Brady, I have a letter here from your board 36 00:03:10,790 --> 00:03:12,120 ordering you to furnish said investigator 37 00:03:12,190 --> 00:03:16,160 with any records or files he might require. 38 00:03:16,230 --> 00:03:17,940 "Investigator"? 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,170 Yes, sir. 40 00:03:19,230 --> 00:03:20,630 I'm a forensic accountant. 41 00:03:20,700 --> 00:03:22,500 I review your books, then present the board 42 00:03:22,570 --> 00:03:23,800 with my recommendations. 43 00:03:23,870 --> 00:03:26,540 I don't need any recommendations. 44 00:03:26,610 --> 00:03:28,450 We have a cash flow problem at present. 45 00:03:28,510 --> 00:03:29,650 So we spend less. 46 00:03:29,710 --> 00:03:32,880 Where shall I set myself up, sir? 47 00:03:36,280 --> 00:03:40,580 * * 48 00:03:52,900 --> 00:03:55,330 You know, you can stop staring at it. 49 00:03:55,400 --> 00:03:58,470 -(chuckles) -It won't disappear. 50 00:03:58,540 --> 00:04:00,280 Brought you some cheaters. 51 00:04:00,340 --> 00:04:01,670 Oh. 52 00:04:01,740 --> 00:04:04,010 You're going to be bathed in jewels. 53 00:04:04,080 --> 00:04:05,780 Maybe a car, too. 54 00:04:07,950 --> 00:04:10,190 Oh, and, of course, your luggage-hauling days are over. 55 00:04:10,250 --> 00:04:13,980 It's strictly porters and staff from here on out. 56 00:04:14,050 --> 00:04:16,890 So I'm royalty now? 57 00:04:17,830 --> 00:04:19,600 At Brady-American, you are. 58 00:04:20,660 --> 00:04:22,730 A marriage contract? 59 00:04:22,800 --> 00:04:24,940 Of sorts. 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,270 Your seven-picture deal. 61 00:04:26,330 --> 00:04:28,130 Pat's idea. 62 00:04:28,200 --> 00:04:30,070 Seven? Oh, my goodness. 63 00:04:30,140 --> 00:04:32,710 How sexy. (chuckles) 64 00:04:34,440 --> 00:04:36,540 Which page do I sign? 65 00:04:36,610 --> 00:04:38,040 You might want to read it first. 66 00:04:38,110 --> 00:04:39,340 With your lawyer. 67 00:04:39,410 --> 00:04:42,080 -I don't have a lawyer. -I'll get you one. 68 00:04:42,150 --> 00:04:45,260 And we shouldn't discuss this again until he's weighed in. 69 00:04:45,320 --> 00:04:48,430 You and I are now adversaries in a business negotiation. 70 00:04:48,490 --> 00:04:49,600 Technically. 71 00:04:49,660 --> 00:04:51,230 You saying I can't trust you? 72 00:04:51,290 --> 00:04:53,960 Look, it's my job to exploit you. 73 00:04:55,200 --> 00:04:57,270 Okay, movie man... 74 00:04:57,330 --> 00:04:58,790 exploit me. 75 00:05:01,640 --> 00:05:03,880 (Kathleen moans softly) 76 00:05:03,940 --> 00:05:07,150 CHOIR: * Christmas is here * 77 00:05:07,210 --> 00:05:08,750 (choir holds final note) 78 00:05:11,210 --> 00:05:13,480 What a picture. 79 00:05:13,550 --> 00:05:14,890 Wonderful. 80 00:05:14,950 --> 00:05:16,760 Charming. 81 00:05:16,820 --> 00:05:18,160 Leslie Reeves was an inspired choice. 82 00:05:18,220 --> 00:05:19,530 What made you think of him? 83 00:05:19,590 --> 00:05:20,690 Well, ask Pat. 84 00:05:20,750 --> 00:05:21,980 This was his baby. 85 00:05:22,060 --> 00:05:24,300 -HOPPER: Is that so? -It sure was. 86 00:05:24,360 --> 00:05:26,160 I didn't even see any rushes. 87 00:05:26,230 --> 00:05:29,030 We're glad you liked the picture, Hedda. 88 00:05:29,100 --> 00:05:31,370 But it's an underdog, like we are. 89 00:05:31,430 --> 00:05:34,900 The same three studios getting all the nominations every year. 90 00:05:34,970 --> 00:05:36,410 Angels needs a champion. 91 00:05:36,470 --> 00:05:38,500 That's sweet. 92 00:05:38,570 --> 00:05:40,000 The little studio that could. 93 00:05:40,070 --> 00:05:42,000 So, 94 00:05:42,080 --> 00:05:44,050 I write a column fawning all over it, 95 00:05:44,110 --> 00:05:46,170 saying that it's my favorite picture of the year... 96 00:05:48,080 --> 00:05:52,520 ...infuriating Louis Mayer, Jack Warner, and Harry Cohn. 97 00:05:52,590 --> 00:05:55,660 And I get... what? 98 00:05:55,720 --> 00:05:57,220 Well, the satisfaction of praising a picture 99 00:05:57,290 --> 00:05:58,390 that actually deserves it. 100 00:05:58,460 --> 00:05:59,900 Mm. 101 00:05:59,960 --> 00:06:03,490 Or, maybe, the story behind the walkout 102 00:06:03,560 --> 00:06:04,890 that your employees just staged? 103 00:06:04,970 --> 00:06:07,440 That... that was no walkout. 104 00:06:07,500 --> 00:06:09,730 A payroll guy lost some salary checks. 105 00:06:09,800 --> 00:06:12,370 It created a minor stir, but we fixed it in a jiffy 106 00:06:12,440 --> 00:06:13,980 and everybody went back to work. 107 00:06:14,040 --> 00:06:15,940 Hmm. 108 00:06:16,010 --> 00:06:18,650 Except for the payroll guy, I assume. 109 00:06:18,710 --> 00:06:21,480 (chuckles): No, no, we kept him on, too. 110 00:06:21,550 --> 00:06:23,890 Everyone's entitled to a mistake. 111 00:06:23,950 --> 00:06:25,210 Ah. 112 00:06:25,290 --> 00:06:27,590 Well, then you and I are... 113 00:06:27,660 --> 00:06:29,830 -one exclusive shy of a deal. -BRADY: Oh... 114 00:06:34,660 --> 00:06:37,090 Monroe... 115 00:06:37,160 --> 00:06:38,630 what about your fiancée? 116 00:06:38,700 --> 00:06:41,310 An unknown offered a lead 117 00:06:41,370 --> 00:06:42,680 in your next picture? 118 00:06:42,740 --> 00:06:44,210 Who is she? What was her childhood like? 119 00:06:44,270 --> 00:06:46,500 -Her family? -I'd kind of like to know that, too. 120 00:06:46,570 --> 00:06:50,740 HOPPER: I want to profile her, with pictures, of course. 121 00:06:50,810 --> 00:06:52,110 Go back to her hometown in Ireland, 122 00:06:52,180 --> 00:06:54,290 the house she grew up in, her parents. 123 00:06:54,350 --> 00:06:57,320 My readers love all that, especially if it's... humble. 124 00:06:57,380 --> 00:06:58,810 Humble does sell. 125 00:06:58,890 --> 00:07:01,690 -HOPPER: Yes. -Her father passed away. 126 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 And her mother? 127 00:07:06,130 --> 00:07:07,530 Good. 128 00:07:07,600 --> 00:07:08,770 Can I count on the studio 129 00:07:08,830 --> 00:07:10,200 to arrange it all for me? 130 00:07:10,260 --> 00:07:12,760 And when I say "arrange," I do mean "pay for." 131 00:07:12,830 --> 00:07:14,460 (chuckles): Yeah. 132 00:07:14,530 --> 00:07:16,400 Then consider Angels plugged. 133 00:07:16,470 --> 00:07:17,810 Hmm. 134 00:07:17,870 --> 00:07:19,770 (Brady clears throat) 135 00:07:22,380 --> 00:07:23,820 You know, new rule: 136 00:07:23,880 --> 00:07:25,780 let's stop with the false humility bit. 137 00:07:25,850 --> 00:07:27,150 "It was Pat's baby." 138 00:07:27,210 --> 00:07:28,280 It's irritating as hell. 139 00:07:28,350 --> 00:07:30,220 My intention was to give you the credit. 140 00:07:30,280 --> 00:07:31,750 See what it cost us, 141 00:07:31,820 --> 00:07:33,160 this little stunt your writers pulled by walking out? 142 00:07:33,220 --> 00:07:34,680 An embarrassment to the whole studio. 143 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 It wasn't little, and it wasn't a stunt. 144 00:07:36,660 --> 00:07:38,760 And then they blab it all over town. 145 00:07:38,830 --> 00:07:41,170 I am happy to indulge this as soon as you tell me 146 00:07:41,230 --> 00:07:43,800 how that'll get us closer to an Oscar. 147 00:07:43,860 --> 00:07:46,090 You giving me dialogue notes now? 148 00:07:50,900 --> 00:07:53,740 CELIA: Where is Mr. Lang? 149 00:07:53,810 --> 00:07:57,020 Fritz, it's the speech you asked for yesterday. 150 00:07:57,080 --> 00:08:00,490 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, I asked you for life. 151 00:08:00,550 --> 00:08:01,920 You give me words. 152 00:08:01,980 --> 00:08:04,480 -CELIA: Fritz, is there... -Don't interrupt me! 153 00:08:04,550 --> 00:08:07,280 This scheisse might be good enough for Monroe, 154 00:08:07,350 --> 00:08:08,850 but it's not cinema! 155 00:08:08,920 --> 00:08:10,890 Is there a reason our art director 156 00:08:10,960 --> 00:08:12,830 -just drove off our lot? -Yes, there is a reason. 157 00:08:12,890 --> 00:08:14,320 Because I fired him 158 00:08:14,390 --> 00:08:17,360 after he defiled me on the look for the staircase. 159 00:08:17,430 --> 00:08:18,660 It's "defied." 160 00:08:18,730 --> 00:08:20,560 And you can't, he's under contract. 161 00:08:20,630 --> 00:08:23,130 Oh, I can't? I can't? Really? 162 00:08:23,200 --> 00:08:26,030 Then please, by all means, please, bring him back. 163 00:08:26,110 --> 00:08:29,450 And I will just put a title card in front of every scene 164 00:08:29,510 --> 00:08:34,190 in the picture saying, "This offensive and lifeless set 165 00:08:34,250 --> 00:08:38,060 was not approved by the picture's director." 166 00:08:38,120 --> 00:08:40,290 This is what I get for having someone's daughter 167 00:08:40,350 --> 00:08:42,720 -as my producer. -If you tell me when something's troubling you, 168 00:08:42,790 --> 00:08:44,090 I can fix it, but I can't... 169 00:08:44,160 --> 00:08:46,200 You know what you can fix for me? 170 00:08:46,260 --> 00:08:49,400 Coffee, black, no sugar. 171 00:08:53,400 --> 00:08:56,770 * * 172 00:09:06,880 --> 00:09:09,080 WOMAN: Yes sir, I'm on my way! 173 00:09:09,150 --> 00:09:10,820 How's the set looking, Celia? 174 00:09:11,890 --> 00:09:14,690 Hi, Monroe. 175 00:09:14,760 --> 00:09:17,400 Lang living up to his reputation? 176 00:09:17,460 --> 00:09:19,000 He's all bark. 177 00:09:19,060 --> 00:09:20,600 You want me to talk to him? 178 00:09:20,660 --> 00:09:23,030 No, no, I'm taking care of it. 179 00:09:23,100 --> 00:09:24,670 Anything at all I can do? 180 00:09:25,730 --> 00:09:27,900 Yes. 181 00:09:27,970 --> 00:09:30,310 You can find a new art director. 182 00:09:30,370 --> 00:09:33,200 This one was subpar. 183 00:09:34,470 --> 00:09:36,040 Attagirl. 184 00:09:39,310 --> 00:09:40,810 (car engine idling) 185 00:09:40,880 --> 00:09:42,340 (car door closes) 186 00:09:42,420 --> 00:09:44,420 (car drives off) 187 00:09:52,160 --> 00:09:53,670 Rupert? 188 00:09:53,730 --> 00:09:55,070 VAJNA: I'm up here. 189 00:10:06,640 --> 00:10:08,010 (scoffs) 190 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 You said it was an emergency. 191 00:10:10,140 --> 00:10:12,410 It is. I got you something. 192 00:10:12,480 --> 00:10:14,850 I didn't want to die without giving it to you. 193 00:10:15,950 --> 00:10:17,460 It's my apology. 194 00:10:17,520 --> 00:10:19,160 I don't want one. 195 00:10:19,220 --> 00:10:21,930 I don't want anything from you. 196 00:10:21,990 --> 00:10:23,360 You won't even open it? 197 00:10:23,420 --> 00:10:26,290 Rupert, you hit me. 198 00:10:26,360 --> 00:10:27,700 I know. I'm sorry. 199 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 It'll never happen again. 200 00:10:29,230 --> 00:10:32,170 I got jealous, kiddo, of you and him. 201 00:10:32,230 --> 00:10:33,900 Dumb, right? 202 00:10:35,500 --> 00:10:37,830 I guess... 203 00:10:37,910 --> 00:10:42,180 somewhere deep down I always hoped we'd... 204 00:10:42,240 --> 00:10:44,170 I don't know. 205 00:10:44,240 --> 00:10:45,370 Please? 206 00:10:45,450 --> 00:10:47,490 Just open it? 207 00:10:57,260 --> 00:11:00,400 'Member? Your first week here? 208 00:11:00,460 --> 00:11:03,490 I pointed to that sign and I said, 209 00:11:03,560 --> 00:11:05,030 "If you do like I ask, 210 00:11:05,100 --> 00:11:08,740 one day, you'll have all Hollywood in your hands." 211 00:11:08,800 --> 00:11:12,230 And now you do. 212 00:11:12,310 --> 00:11:13,250 Seven pictures. 213 00:11:13,310 --> 00:11:17,380 I know, I know, you love him. 214 00:11:17,440 --> 00:11:20,640 I just don't want you to hate me. 215 00:11:20,710 --> 00:11:22,380 This should be the fun part. 216 00:11:25,390 --> 00:11:27,960 * * 217 00:11:31,590 --> 00:11:33,320 Yeah. 218 00:11:33,390 --> 00:11:34,960 Fun. 219 00:11:49,380 --> 00:11:51,080 Right on time. 220 00:11:51,140 --> 00:11:54,980 Actually, I need a few more weeks. 221 00:11:55,050 --> 00:11:56,490 Mister, we were robbed. 222 00:11:56,550 --> 00:11:59,060 That's rough, but that's not my problem. 223 00:11:59,120 --> 00:12:01,460 Tramp jumped me, took every penny. 224 00:12:01,520 --> 00:12:03,650 And I get stiffed? 225 00:12:03,720 --> 00:12:05,020 Swell? 226 00:12:07,490 --> 00:12:10,060 I'm prepared... 227 00:12:10,130 --> 00:12:14,330 for any consequences that you want to give me. 228 00:12:15,600 --> 00:12:16,970 Give me a little credit. 229 00:12:17,040 --> 00:12:20,150 I'm a businessman, I'm not an animal. 230 00:12:20,210 --> 00:12:22,580 I'll tell you what, I give you a little more time, 231 00:12:22,640 --> 00:12:25,110 if you do me a favor. 232 00:12:25,180 --> 00:12:27,020 My brother-in-law, big pictures fan. 233 00:12:27,080 --> 00:12:28,580 Maybe you sneak him on the lot, 234 00:12:28,650 --> 00:12:29,790 show him around a little bit, 235 00:12:29,850 --> 00:12:31,220 let him take some pictures. 236 00:12:32,250 --> 00:12:34,750 Uh... I don't know, uh... 237 00:12:34,820 --> 00:12:36,320 Th-They got rules about that. 238 00:12:36,390 --> 00:12:38,400 30 minutes, then he's gone, and I'll give you a month 239 00:12:38,460 --> 00:12:41,430 to get back on your feet, with interest, of course. 240 00:12:41,490 --> 00:12:43,890 Now, I ask you, 241 00:12:43,960 --> 00:12:45,860 would an animal make you an offer that fair? 242 00:12:48,870 --> 00:12:50,310 Good evening, John. 243 00:12:50,370 --> 00:12:52,800 -I appreciated the extra day. -That's fine, fine. 244 00:12:52,870 --> 00:12:55,600 -You keep working hard. -Sure will. 245 00:12:55,680 --> 00:12:57,950 LANG: Wir zeigen wie echtes Bier schmek, neh? 246 00:12:58,010 --> 00:13:02,640 Hier pissen sie in eine Flasche und hangen eine Schleife drum! 247 00:13:02,720 --> 00:13:06,320 Oh. Heil, Fritz. 248 00:13:06,390 --> 00:13:07,690 Hi, Hannah. 249 00:13:07,750 --> 00:13:11,320 Aubrey, I just dropped by to see how you were coming along 250 00:13:11,390 --> 00:13:12,990 with the notes I had given you. 251 00:13:13,060 --> 00:13:15,290 Swell. I understand almost half of them. 252 00:13:15,360 --> 00:13:17,090 And then we found this deck of cards, 253 00:13:17,160 --> 00:13:19,830 and one thing led to another. 254 00:13:19,900 --> 00:13:22,410 Another what? 255 00:13:22,470 --> 00:13:24,810 It's a wonderful game. I can show you. 256 00:13:24,870 --> 00:13:27,240 Yeah, many tricks to it. 257 00:13:27,310 --> 00:13:29,780 It's very Bavarian in that way. 258 00:13:29,840 --> 00:13:31,740 It's called Schapfkopf. 259 00:13:31,810 --> 00:13:34,680 Why is it that every German word winds up sounding like 260 00:13:34,750 --> 00:13:36,390 a new means of killing someone? 261 00:13:39,320 --> 00:13:41,560 Well, I will take my leave. 262 00:13:41,620 --> 00:13:45,950 Perhaps we will finish our game another time, Hannah, yeah? 263 00:13:48,900 --> 00:13:51,500 (pop music playing on radio) 264 00:13:55,000 --> 00:13:57,170 (sighs) 265 00:13:58,640 --> 00:14:01,250 Maybe he didn't come here to talk about notes after all. 266 00:14:03,880 --> 00:14:05,880 That was very embarrassing. 267 00:14:05,950 --> 00:14:08,220 Look, Hannah, you're beautiful. 268 00:14:08,280 --> 00:14:09,980 And I expect men to flirt with you. 269 00:14:10,050 --> 00:14:11,450 But, please, anybody but him. 270 00:14:11,520 --> 00:14:13,960 He's just lonely. I understand that. 271 00:14:14,020 --> 00:14:16,620 He's a monster. And he's my boss. 272 00:14:16,690 --> 00:14:19,100 Is that why I came all this way? 273 00:14:19,160 --> 00:14:21,470 To be told who not to talk to? 274 00:14:21,530 --> 00:14:25,770 Look, this... this lot is teeming with German émigrés. 275 00:14:25,830 --> 00:14:26,960 Ju-Just pick another one. 276 00:14:27,030 --> 00:14:28,300 You're being ridiculous. 277 00:14:28,370 --> 00:14:29,510 Then let me be ridiculous, 278 00:14:29,570 --> 00:14:31,940 just about this one thing... please. 279 00:14:32,010 --> 00:14:34,680 It was just a friendly card game. 280 00:14:36,110 --> 00:14:38,620 Not the way he plays it. 281 00:14:50,260 --> 00:14:51,300 This is the back lot. 282 00:14:51,360 --> 00:14:52,630 Now, this New York Street, 283 00:14:52,690 --> 00:14:54,660 this used to be a, uh, a Hooverville. 284 00:14:54,730 --> 00:14:57,940 -Homes everywhere. -JAMEY: Huh. Whoa! 285 00:14:58,000 --> 00:15:01,540 Take your life in your hands walking around this place. 286 00:15:04,440 --> 00:15:07,050 My... my. 287 00:15:08,180 --> 00:15:09,610 (exhales) 288 00:15:09,680 --> 00:15:12,380 -The don't make 'em like that in Missouri. -Yeah. 289 00:15:12,450 --> 00:15:14,220 You a fan of Margo Taft? She's shooting on Stage 6, 290 00:15:14,280 --> 00:15:15,910 and if you're lucky, you might see her walking 291 00:15:15,980 --> 00:15:17,350 from the stage to her trailer. 292 00:15:17,420 --> 00:15:19,760 Sure. 293 00:15:19,820 --> 00:15:22,030 Say, is there a john nearby? 294 00:15:22,090 --> 00:15:23,560 Yes, it's right over there. 295 00:15:23,620 --> 00:15:25,920 Hey, listen, if anybody stops you, 296 00:15:25,990 --> 00:15:27,620 asks what you're doing here, just say 297 00:15:27,690 --> 00:15:30,130 you were making a delivery, and you got lost 298 00:15:30,200 --> 00:15:31,770 on your way out, okay? 299 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 Delivery. Got lost. 300 00:15:34,870 --> 00:15:36,110 Check. 301 00:15:36,170 --> 00:15:38,740 -(bicycle bell ringing) -BIRDY: Max! 302 00:15:40,640 --> 00:15:41,770 Where have you been? 303 00:15:41,840 --> 00:15:43,870 I've been looking all over the lot for you. 304 00:15:43,940 --> 00:15:45,040 Mr. Brady wants to see you. 305 00:15:45,110 --> 00:15:47,680 Uh... yeah, I was just, uh... 306 00:15:47,750 --> 00:15:48,950 What was this about? 307 00:15:49,020 --> 00:15:50,690 What difference does it make? 308 00:15:50,750 --> 00:15:52,580 He wants to see you. 309 00:15:52,650 --> 00:15:53,580 Now. 310 00:15:53,650 --> 00:15:55,420 Yeah, yeah. I'll be right along. 311 00:15:55,490 --> 00:15:58,060 I just, uh... uh, I had to deliver a message 312 00:15:58,130 --> 00:16:00,700 for Mr. Stahr, so, uh... 313 00:16:00,760 --> 00:16:04,130 I'll get back to the office as soon as it's done, okay? 314 00:16:05,630 --> 00:16:08,060 Make sure you do. 315 00:16:13,070 --> 00:16:14,400 Hey! 316 00:16:17,540 --> 00:16:21,380 MAN: Slow it down. Turn now. 317 00:16:23,880 --> 00:16:25,610 What the hell is this? 318 00:16:25,690 --> 00:16:27,360 It's for Kitty. 319 00:16:27,420 --> 00:16:29,550 Hospital's releasing her tomorrow. 320 00:16:29,620 --> 00:16:33,120 So she's staying here, in our parlor? 321 00:16:33,190 --> 00:16:34,990 I want her right outside the bedroom 322 00:16:35,060 --> 00:16:36,490 in case of an emergency. 323 00:16:36,560 --> 00:16:38,690 If there's an emergency, she should be somewhere else. 324 00:16:38,770 --> 00:16:42,510 Pat, they were gonna send her to the west side shelter. 325 00:16:42,570 --> 00:16:44,340 Because she's sick, isn't she? 326 00:16:44,400 --> 00:16:46,770 I want to take care of her. 327 00:16:46,840 --> 00:16:48,650 She needs looking after. 328 00:16:48,710 --> 00:16:51,820 But this is where I do my crossword puzzle. 329 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 (Rose sighs) 330 00:16:54,410 --> 00:16:55,540 Oh, the hell with it. 331 00:16:55,620 --> 00:16:56,850 I'll do my crossword on the john. 332 00:16:56,920 --> 00:16:59,890 Mm. Thank you, darling. 333 00:16:59,950 --> 00:17:02,880 -That's heroic of you. -Mm-hmm. 334 00:17:04,190 --> 00:17:06,220 (Rose humming) 335 00:17:06,290 --> 00:17:08,420 (waves crashing) 336 00:17:09,930 --> 00:17:11,970 Three, four. Uh-oh. 337 00:17:12,030 --> 00:17:14,330 -Getting closer to "Home." -(Kathleen laughs) 338 00:17:15,800 --> 00:17:16,730 -Oh. -What? 339 00:17:16,800 --> 00:17:18,070 -Sorry. -Ah... 340 00:17:18,140 --> 00:17:19,410 (Kathleen chuckles) 341 00:17:19,470 --> 00:17:21,400 You don't look it. 342 00:17:21,470 --> 00:17:23,540 -Boop. -No... 343 00:17:23,610 --> 00:17:25,270 Back to "Start." 344 00:17:27,680 --> 00:17:30,410 You know, I think you'd be a wonderful actor. 345 00:17:30,480 --> 00:17:33,150 -Me? -Yeah. 346 00:17:33,220 --> 00:17:35,050 They're all so afraid of you on the lot. 347 00:17:35,120 --> 00:17:38,820 Here, you're like a lamb. 348 00:17:38,890 --> 00:17:40,520 One side must be pretend. 349 00:17:40,590 --> 00:17:43,560 A person can't be more than one thing? 350 00:17:43,630 --> 00:17:45,530 I suppose. 351 00:17:48,170 --> 00:17:51,140 (sighs): Sometimes, I'm afraid, too. 352 00:17:51,200 --> 00:17:53,700 Of what? 353 00:17:53,770 --> 00:17:56,040 The movie. 354 00:17:56,110 --> 00:17:57,950 Success. 355 00:17:58,010 --> 00:18:01,610 I'm worried that, uh, something might come between us. 356 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 That could never happen. 357 00:18:07,250 --> 00:18:09,350 I'm going to make some tea. 358 00:18:09,420 --> 00:18:11,250 Would you like some? 359 00:18:11,320 --> 00:18:14,190 No. Tea is the past. 360 00:18:14,260 --> 00:18:15,660 I want a hamburger. 361 00:18:15,730 --> 00:18:18,240 (laughs) 362 00:18:18,300 --> 00:18:19,870 I almost forgot. 363 00:18:19,930 --> 00:18:21,630 Hedda Hopper wants an exclusive with you. 364 00:18:21,700 --> 00:18:23,670 -Oh... -And your mother. 365 00:18:23,740 --> 00:18:25,510 She's flying a whole team to Ireland 366 00:18:25,570 --> 00:18:28,240 for photos of your hometown, all of it. 367 00:18:28,310 --> 00:18:29,910 Wait, you didn't say yes, did you? 368 00:18:29,980 --> 00:18:31,520 We love the idea. 369 00:18:33,610 --> 00:18:34,910 No. 370 00:18:34,980 --> 00:18:36,640 No, you have to kill it. 371 00:18:36,720 --> 00:18:37,990 Why? 372 00:18:38,050 --> 00:18:39,850 Because it can't happen. 373 00:18:39,920 --> 00:18:40,990 They're my family. 374 00:18:41,050 --> 00:18:43,690 They don't belong to a bunch of grubby-nosed 375 00:18:43,760 --> 00:18:45,230 movie fans. 376 00:18:45,290 --> 00:18:47,520 All stars have to do this kind of thing. 377 00:18:47,590 --> 00:18:49,090 It's just part of the job. 378 00:18:49,160 --> 00:18:50,630 -It could be good for you. -No. No. 379 00:18:50,700 --> 00:18:52,440 It would be terrible for me, Monroe. 380 00:18:52,500 --> 00:18:54,870 You wouldn't like what you saw. 381 00:18:54,930 --> 00:18:58,200 What would I see? 382 00:18:58,270 --> 00:19:00,900 (sighs) 383 00:19:00,970 --> 00:19:02,500 I don't know how to... 384 00:19:02,580 --> 00:19:04,020 How ugly do you want it? 385 00:19:04,080 --> 00:19:06,950 The drunk mother? 386 00:19:07,010 --> 00:19:08,540 The hoodlum cousins? 387 00:19:08,620 --> 00:19:11,990 The uncle that's in jail? 388 00:19:12,050 --> 00:19:14,350 I mean, I don't talk to them. 389 00:19:14,420 --> 00:19:15,980 Any of them. 390 00:19:16,060 --> 00:19:19,860 It's part of the reason I was running away. 391 00:19:19,930 --> 00:19:22,870 Please, Monroe, don't make me do this. 392 00:19:22,930 --> 00:19:24,000 I'm begging you. 393 00:19:24,060 --> 00:19:25,830 Okay. 394 00:19:27,430 --> 00:19:29,400 I'll kill it. 395 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 (sighs) 396 00:19:34,040 --> 00:19:37,040 Thank you. 397 00:19:37,110 --> 00:19:38,880 You could have told me all this. 398 00:19:38,950 --> 00:19:41,950 There shouldn't be any secrets between us. 399 00:19:44,750 --> 00:19:49,980 I don't know, I guess it was just shame, 400 00:19:50,060 --> 00:19:52,430 or something. 401 00:19:52,490 --> 00:19:53,720 (sniffles) 402 00:19:55,900 --> 00:19:58,070 I think I will take that cup of tea now. 403 00:19:58,130 --> 00:20:00,430 Okay. 404 00:20:05,340 --> 00:20:07,010 (sighs) 405 00:20:52,490 --> 00:20:54,060 Thought this was your day off. 406 00:20:54,120 --> 00:20:55,480 It is. 407 00:20:55,560 --> 00:20:57,260 I've come to take her home. 408 00:20:57,320 --> 00:20:58,520 Where is she? 409 00:20:58,590 --> 00:21:00,520 Darned if I know. 410 00:21:00,590 --> 00:21:02,390 Desk said she left last night. 411 00:21:02,460 --> 00:21:04,190 What do you mean left? 412 00:21:04,260 --> 00:21:06,660 Took her things and went. 413 00:21:06,730 --> 00:21:09,060 Well, how can they let her do that? 414 00:21:09,140 --> 00:21:10,510 I don't know. 415 00:21:10,570 --> 00:21:13,130 I'll check her chart. 416 00:21:30,660 --> 00:21:33,100 If you need any more files, please be sure 417 00:21:33,160 --> 00:21:34,630 to see me about it. 418 00:21:34,690 --> 00:21:36,390 When things don't go through my desk, 419 00:21:36,460 --> 00:21:37,960 they often get fouled up. 420 00:21:42,400 --> 00:21:45,330 It's so interesting, what you do. 421 00:21:45,400 --> 00:21:47,330 Most people don't think so. 422 00:21:47,410 --> 00:21:49,250 That's crazy. 423 00:21:49,310 --> 00:21:52,080 You're like King Solomon. 424 00:21:52,140 --> 00:21:54,040 Oh? 425 00:21:54,110 --> 00:21:58,250 You pore over every cost, every dollar, 426 00:21:58,320 --> 00:22:01,560 and then you just decide 427 00:22:01,620 --> 00:22:05,620 who stays and who goes. 428 00:22:05,690 --> 00:22:10,560 I don't decide, I just recommend. 429 00:22:12,970 --> 00:22:16,040 I have some recommendations, too. 430 00:22:16,100 --> 00:22:18,270 You do? 431 00:22:18,340 --> 00:22:19,610 I hate to say it, 432 00:22:19,670 --> 00:22:24,010 but not everyone pulls their weight on this ship. 433 00:22:25,950 --> 00:22:28,490 Why don't you get another cup, Birdy? 434 00:22:28,550 --> 00:22:31,290 We'll talk. 435 00:22:31,350 --> 00:22:32,850 (choir holds final note) 436 00:22:32,920 --> 00:22:34,360 (applause) 437 00:22:34,420 --> 00:22:35,520 (projector clicking) 438 00:22:35,590 --> 00:22:36,930 Thank you. 439 00:22:36,990 --> 00:22:39,800 It's great, Monroe, but why are we here? 440 00:22:39,860 --> 00:22:41,970 Well, you're here because you're the five 441 00:22:42,030 --> 00:22:43,570 most important directors in town. 442 00:22:43,630 --> 00:22:45,560 -(chuckles): Oh. -And because you all know 443 00:22:45,630 --> 00:22:46,960 that it's not good for the business 444 00:22:47,030 --> 00:22:49,100 to have the same three companies gobbling up 445 00:22:49,170 --> 00:22:52,180 all the Oscars every year. 446 00:22:52,240 --> 00:22:54,150 The public loved this picture, 447 00:22:54,210 --> 00:22:56,550 but we can't compete for votes with Metro, 448 00:22:56,610 --> 00:22:58,520 Columbia, and Warners. 449 00:22:58,580 --> 00:23:00,890 We're not the machine they are. 450 00:23:00,950 --> 00:23:03,190 But imagine a world where we could. 451 00:23:03,250 --> 00:23:06,660 A world where all movies were equal. 452 00:23:06,720 --> 00:23:09,190 It'd be better for all of us, don't you think? 453 00:23:09,260 --> 00:23:10,960 Not bad for you either. 454 00:23:11,020 --> 00:23:11,890 (laughter) 455 00:23:11,960 --> 00:23:14,300 No... no, it wouldn't be. 456 00:23:14,360 --> 00:23:18,190 But one day you may want to break from Columbia, Frank. 457 00:23:18,260 --> 00:23:21,130 Start your own studio. 458 00:23:21,200 --> 00:23:22,930 When that day comes, wouldn't you want your films 459 00:23:23,000 --> 00:23:25,630 to compete with Louis Mayer's films solely on merit? 460 00:23:25,710 --> 00:23:27,140 We're just five people, Monroe. 461 00:23:27,210 --> 00:23:30,950 But between you, you know every member in the Academy. 462 00:23:31,010 --> 00:23:35,040 You might call them, encourage them to support us. 463 00:23:35,110 --> 00:23:37,750 For the sake of competitive balance. 464 00:23:37,820 --> 00:23:39,520 If you think the film is worthy. 465 00:23:39,590 --> 00:23:42,130 -My God, you are good. -(laughter) 466 00:23:42,190 --> 00:23:43,830 If I were that good, the five of you 467 00:23:43,890 --> 00:23:46,390 would all be making pictures here. 468 00:23:46,460 --> 00:23:47,900 Will you help us? 469 00:23:49,330 --> 00:23:50,840 Please. 470 00:23:50,900 --> 00:23:53,340 (choir holds final note) 471 00:23:53,400 --> 00:23:55,240 (applause) 472 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 Thank you. 473 00:23:56,770 --> 00:23:59,440 Thank you, gentlemen. 474 00:23:59,510 --> 00:24:00,880 You're here because you're the five 475 00:24:00,940 --> 00:24:03,640 most important directors in town. 476 00:24:05,040 --> 00:24:06,310 Hey, Sternberg! 477 00:24:07,910 --> 00:24:10,440 Hedda Hopper's column says that her favorite picture 478 00:24:10,520 --> 00:24:11,790 of the year is Anthony Adverse. 479 00:24:11,850 --> 00:24:14,380 Anthony Adverse! 480 00:24:14,450 --> 00:24:16,020 Not one word about Angels. 481 00:24:16,090 --> 00:24:19,000 So I call her to lay into her about welching on our deal. 482 00:24:19,060 --> 00:24:20,230 She says you're the one who welched. 483 00:24:20,290 --> 00:24:21,590 Stopped her from going to Ireland. 484 00:24:21,660 --> 00:24:23,930 That's true. I killed it. 485 00:24:24,000 --> 00:24:25,540 Why the hell would you do that? 486 00:24:25,600 --> 00:24:27,000 It would have caused someone pain. 487 00:24:27,070 --> 00:24:29,170 Instead, I'm the one in pain. Is that better? 488 00:24:29,240 --> 00:24:31,440 I love her, Pat. 489 00:24:31,500 --> 00:24:32,930 Fine. 490 00:24:33,010 --> 00:24:35,950 But I own her. For seven pictures worth, 491 00:24:36,010 --> 00:24:37,880 and she's gonna do whatever the hell I please! 492 00:24:37,940 --> 00:24:39,710 MARY: Mr. Stahr, 493 00:24:39,780 --> 00:24:41,550 Miss Moore is here to sign her contract. 494 00:24:41,610 --> 00:24:43,610 Thank you, Mary. Send her in. 495 00:24:45,080 --> 00:24:47,450 Hedda Hopper isn't the only arbiter of taste 496 00:24:47,520 --> 00:24:50,030 in this town, you know. 497 00:24:50,090 --> 00:24:52,560 We were just talking about you. 498 00:24:52,630 --> 00:24:53,930 I heard. 499 00:24:53,990 --> 00:24:56,190 Mr. Brady, I don't know whether to be flattered 500 00:24:56,260 --> 00:24:57,790 -or terrified. -(chuckles): Well, 501 00:24:57,860 --> 00:24:59,090 you hang on to a bit of both, 502 00:24:59,170 --> 00:25:00,810 -we'll get along just fine. -(laughs) 503 00:25:00,870 --> 00:25:02,610 Thought we might get a picture of the big moment. 504 00:25:02,670 --> 00:25:04,280 Swell. 505 00:25:06,970 --> 00:25:08,870 -BRADY: Thank you, Mary. -Mm-hmm. 506 00:25:12,780 --> 00:25:14,850 Allow me. 507 00:25:15,850 --> 00:25:17,690 There we are. 508 00:25:25,660 --> 00:25:27,260 There you are, sir. 509 00:25:27,330 --> 00:25:29,570 My promise to work hard for Brady-American. 510 00:25:29,630 --> 00:25:30,970 Well, that's just fine. (chuckles) 511 00:25:31,030 --> 00:25:35,230 Promises are precious things. 512 00:25:35,300 --> 00:25:37,060 -MAN: Over here, please. -(Kathleen clears throat) 513 00:25:37,140 --> 00:25:39,410 Big smiles now. 514 00:25:39,470 --> 00:25:40,940 -Oh. -(laughs) 515 00:25:41,010 --> 00:25:43,650 This lighting scheme will be all wrong. 516 00:25:43,710 --> 00:25:45,140 Entirely. 517 00:25:45,210 --> 00:25:47,680 Since when are we making a romantic comedy? 518 00:25:47,750 --> 00:25:49,920 You said you wanted shadows and light. 519 00:25:49,980 --> 00:25:52,110 I said I wanted terror. 520 00:25:55,960 --> 00:25:57,800 CELIA: It's lunchtime, Fritz. 521 00:25:57,860 --> 00:25:59,900 LANG: We will work through lunch today. 522 00:25:59,960 --> 00:26:02,170 I will say when it is time to eat. 523 00:26:04,060 --> 00:26:06,360 Thank you, everybody. That's lunch. 524 00:26:06,430 --> 00:26:08,060 See you in an hour. 525 00:26:11,370 --> 00:26:12,830 (door opens) 526 00:26:15,270 --> 00:26:17,740 What the hell do you think you're doing? 527 00:26:17,810 --> 00:26:20,840 Nobody gives orders on my set but me. 528 00:26:20,910 --> 00:26:22,310 But this isn't your set. 529 00:26:22,380 --> 00:26:23,640 It's mine. 530 00:26:23,720 --> 00:26:25,520 Is that so? 531 00:26:25,580 --> 00:26:26,880 Mm-hmm. 532 00:26:26,950 --> 00:26:30,080 You're just angry at me, aren't you, 533 00:26:30,160 --> 00:26:32,460 for my little presumption with you. 534 00:26:32,520 --> 00:26:33,620 (laughs) 535 00:26:33,690 --> 00:26:34,820 That? 536 00:26:34,890 --> 00:26:36,920 That was a hundred years ago. 537 00:26:37,000 --> 00:26:39,470 I barely remember it. 538 00:26:41,570 --> 00:26:43,640 Would you come with me, please? 539 00:26:43,700 --> 00:26:44,970 What? 540 00:26:45,040 --> 00:26:48,050 Something I'd like to show you. 541 00:27:01,020 --> 00:27:03,180 LANG: You wanted to show me a men's toilet? 542 00:27:03,260 --> 00:27:05,930 CELIA: I grew up on this lot. 543 00:27:05,990 --> 00:27:08,390 Saw all kinds of things here. 544 00:27:08,460 --> 00:27:11,660 You know what used to happen right behind that bathroom door? 545 00:27:11,730 --> 00:27:13,430 I can't imagine. 546 00:27:13,500 --> 00:27:15,240 It's where Fred Astaire would go 547 00:27:15,300 --> 00:27:17,770 before shooting every dance number he ever did. 548 00:27:17,840 --> 00:27:19,580 To throw up. 549 00:27:19,640 --> 00:27:21,450 Yes. How charming. 550 00:27:21,510 --> 00:27:22,850 It was, actually. 551 00:27:22,910 --> 00:27:24,380 In its own way. 552 00:27:24,440 --> 00:27:27,740 See, he was terrified that he would fail. 553 00:27:27,810 --> 00:27:30,180 Just like you're terrified. 554 00:27:30,250 --> 00:27:32,820 Only difference is, you tend to throw up on other people, 555 00:27:32,890 --> 00:27:35,990 which seems ungenerous to me. 556 00:27:36,060 --> 00:27:38,130 He'd walk out of that bathroom, and onto the stage, 557 00:27:38,190 --> 00:27:42,020 and give the world the finest dance numbers it will ever see. 558 00:27:42,090 --> 00:27:43,990 Just like you're going to direct 559 00:27:44,060 --> 00:27:46,990 the best picture this studio has ever made. 560 00:27:47,070 --> 00:27:51,340 Not despite your fear, but because of it. 561 00:27:53,140 --> 00:27:55,610 Is it the language that's unnerving you? 562 00:27:55,670 --> 00:28:00,070 I'd certainly hate to have to direct a picture in German. 563 00:28:00,150 --> 00:28:03,550 -But Fritz, you... -40 days. 564 00:28:03,620 --> 00:28:04,790 Hmm? 565 00:28:04,850 --> 00:28:07,710 He gave me 40 days to direct a film 566 00:28:07,790 --> 00:28:11,660 that in Germany, I would have got 80 days to make. 567 00:28:11,720 --> 00:28:14,120 How can I do it? 568 00:28:14,190 --> 00:28:16,420 You can. 569 00:28:16,500 --> 00:28:18,100 And you will. 570 00:28:18,160 --> 00:28:19,830 We'll do it together. 571 00:28:19,900 --> 00:28:22,840 You are a child. 572 00:28:22,900 --> 00:28:25,330 Maybe so. 573 00:28:25,400 --> 00:28:30,140 But you don't see me throwing tantrums around the crew. 574 00:28:41,520 --> 00:28:44,250 (car door closes) 575 00:28:44,320 --> 00:28:46,320 Miner. 576 00:28:50,560 --> 00:28:52,860 I was just looking for you. 577 00:28:52,930 --> 00:28:54,560 Oh? 578 00:28:54,630 --> 00:28:56,860 You know this man? 579 00:28:56,940 --> 00:28:58,540 (muffled grunting) 580 00:28:58,600 --> 00:29:01,340 He stole a struck from us. 581 00:29:01,410 --> 00:29:03,450 No. No, I don't. 582 00:29:03,510 --> 00:29:04,750 He says you do. 583 00:29:04,810 --> 00:29:08,010 He says you let him on the lot. 584 00:29:08,080 --> 00:29:09,880 MINER: Sir. 585 00:29:09,950 --> 00:29:11,760 You have to believe me, I didn't... 586 00:29:11,820 --> 00:29:14,230 You didn't what? 587 00:29:18,560 --> 00:29:22,630 Think about the job Mr. Brady had given you? 588 00:29:22,690 --> 00:29:23,960 Hmm? 589 00:29:24,030 --> 00:29:26,390 Think about your little brother and sister, 590 00:29:26,470 --> 00:29:31,110 and where they might live if you were sent off to some tiny cell? 591 00:29:34,070 --> 00:29:35,470 Please. Please, I didn't... I didn't know... 592 00:29:35,540 --> 00:29:39,640 You let a stranger inside our gate, did you not? 593 00:29:41,310 --> 00:29:42,980 (sniffles) Yeah, I, uh... 594 00:29:43,050 --> 00:29:44,820 Stop it, Miner. 595 00:29:44,880 --> 00:29:46,880 Now, listen. 596 00:29:46,950 --> 00:29:49,120 I'm not gonna squeal. 597 00:29:49,190 --> 00:29:51,430 I'm just gonna put you to work. 598 00:29:51,490 --> 00:29:53,420 I mean, real work. 599 00:29:56,260 --> 00:29:58,190 W-What does that mean? 600 00:29:58,260 --> 00:30:02,500 It means you're no longer an office boy. 601 00:30:06,970 --> 00:30:09,100 (exhales) 602 00:30:14,410 --> 00:30:15,980 Mm? 603 00:30:21,350 --> 00:30:22,820 Mary. 604 00:30:22,890 --> 00:30:24,460 What is it? 605 00:30:24,520 --> 00:30:26,790 Mr. Brady's on hold with the Academy. 606 00:30:26,860 --> 00:30:28,630 The nominations. 607 00:30:28,690 --> 00:30:30,620 They don't announce until 4:00. 608 00:30:30,700 --> 00:30:32,840 It's Mr. Capra himself. 609 00:30:32,900 --> 00:30:34,410 All right. 610 00:30:39,340 --> 00:30:41,250 Uh-huh. 611 00:30:44,480 --> 00:30:46,950 Yes. Thanks. 612 00:30:47,010 --> 00:30:48,680 Capra? 613 00:30:51,780 --> 00:30:53,150 It was. 614 00:30:53,220 --> 00:30:54,730 (exhales sharply) 615 00:30:57,420 --> 00:30:59,290 Angels got six nominations. 616 00:30:59,360 --> 00:31:02,400 -Including Best Picture. -(laughs) 617 00:31:02,460 --> 00:31:05,130 And Minna got one, too, for Downing Street. 618 00:31:05,200 --> 00:31:06,940 Oh, my God. 619 00:31:07,000 --> 00:31:08,470 Pat. 620 00:31:08,530 --> 00:31:10,600 I can't decide who gets my first "go fuck yourself" call, 621 00:31:10,670 --> 00:31:11,980 Mayer or Hedda Hopper. 622 00:31:12,040 --> 00:31:13,980 (Brady laughs) 623 00:31:14,040 --> 00:31:17,140 But it is momentous. 624 00:31:17,210 --> 00:31:18,880 One day, when I'm less angry at you, 625 00:31:18,940 --> 00:31:21,710 we'll drink a toast or something. 626 00:31:21,780 --> 00:31:24,610 We rise and fall together. 627 00:31:24,680 --> 00:31:26,550 There you go again: false humility. 628 00:31:26,620 --> 00:31:28,230 You ever gonna stop being Monroe Stahr? 629 00:31:28,290 --> 00:31:31,330 -You invented me, remember? -How can I forget? 630 00:31:31,390 --> 00:31:33,250 It'll probably be the first line in my obituary. 631 00:31:33,330 --> 00:31:34,800 Saved me from a life in the circus. 632 00:31:34,860 --> 00:31:36,290 Okay, give me a second. 633 00:31:36,360 --> 00:31:39,690 I'm imagining you being eaten by lions. 634 00:31:39,770 --> 00:31:42,340 I look forward to that drink. 635 00:31:44,600 --> 00:31:46,500 BIRDY: Mr. Brady's office. 636 00:31:46,570 --> 00:31:48,200 (phones ringing) 637 00:31:48,270 --> 00:31:50,400 FELICITY: Mr. Stahr's office. 638 00:31:51,940 --> 00:31:53,170 Mr. Brady's office. 639 00:31:53,250 --> 00:31:55,390 (phones continue ringing) 640 00:31:55,450 --> 00:31:57,120 MARY: The whole world is calling 641 00:31:57,180 --> 00:31:59,050 to congratulate you, Mr. Stahr. 642 00:31:59,120 --> 00:32:00,260 (exhales) 643 00:32:00,320 --> 00:32:01,630 Send them through. 644 00:32:01,690 --> 00:32:03,830 Yes, sir. 645 00:32:03,890 --> 00:32:05,730 I was just... 646 00:32:07,190 --> 00:32:10,760 ...thinking about when I started here. 647 00:32:10,830 --> 00:32:14,140 Seven years ago. 648 00:32:14,200 --> 00:32:16,200 You sat me down and you told me 649 00:32:16,270 --> 00:32:17,740 what you wanted this place to be. 650 00:32:17,800 --> 00:32:20,170 The kind of pictures you wanted to make, 651 00:32:20,240 --> 00:32:22,780 what you wanted people to say about them. 652 00:32:22,840 --> 00:32:25,140 And you did it. 653 00:32:25,210 --> 00:32:26,840 Everything that you planned. 654 00:32:26,910 --> 00:32:28,710 Not everything. 655 00:32:28,780 --> 00:32:29,880 Not yet. 656 00:32:29,950 --> 00:32:31,390 Mr. Stahr. 657 00:32:31,450 --> 00:32:33,980 There are too many bad days in this business 658 00:32:34,050 --> 00:32:36,150 not to celebrate the good ones. 659 00:32:36,220 --> 00:32:37,620 You did it. 660 00:32:39,930 --> 00:32:42,130 Thank you, Mary. 661 00:32:52,040 --> 00:32:53,510 (knocking at door) 662 00:33:03,720 --> 00:33:05,560 Es tut mir leid. 663 00:33:05,620 --> 00:33:10,090 Is that German for "I find jealousy unattractive"? 664 00:33:12,020 --> 00:33:14,690 It's German for "I am sorry." 665 00:33:15,930 --> 00:33:19,100 I should not have allowed that. 666 00:33:33,910 --> 00:33:36,810 Good night, you two. 667 00:33:40,920 --> 00:33:42,190 (door closes) 668 00:33:43,860 --> 00:33:46,700 And you? 669 00:33:46,760 --> 00:33:48,300 Where's my "es tut"? 670 00:33:48,360 --> 00:33:50,260 I don't apologize. 671 00:33:50,330 --> 00:33:51,840 It's not in my nature. 672 00:33:53,730 --> 00:33:55,900 Oh, Fritz. 673 00:33:55,970 --> 00:33:58,780 Now I'm going to have to learn the German word for "asshole." 674 00:34:01,340 --> 00:34:05,440 By the way, I looked it up. 675 00:34:05,510 --> 00:34:08,910 Fred Astaire never shot a picture on this lot. 676 00:34:10,180 --> 00:34:12,710 Hmm. 677 00:34:12,780 --> 00:34:15,680 (phone rings) 678 00:34:15,750 --> 00:34:19,190 This is Celia. 679 00:34:19,260 --> 00:34:21,730 I'll be right there, Daddy. 680 00:34:23,630 --> 00:34:27,700 (big band music playing) 681 00:34:27,770 --> 00:34:29,710 (laughs) 682 00:34:35,410 --> 00:34:36,710 (cork pops) Ooh! 683 00:34:36,780 --> 00:34:39,320 (all cheering) 684 00:34:39,380 --> 00:34:42,020 I'd like to thank you, all of you, 685 00:34:42,080 --> 00:34:47,610 for your loyalty, your hard work and... your forgiveness. 686 00:34:47,690 --> 00:34:49,890 Last week, Hedda Hopper said 687 00:34:49,960 --> 00:34:52,630 that we were the little studio that could. 688 00:34:52,690 --> 00:34:54,360 Well, we could. 689 00:34:54,430 --> 00:34:55,700 And today we did! 690 00:34:55,760 --> 00:34:57,560 -(whooping) -Hear, hear! 691 00:34:57,630 --> 00:35:01,970 And here's to Monroe, Master of the Reshoot. 692 00:35:02,030 --> 00:35:03,700 Thank God. 693 00:35:07,310 --> 00:35:09,710 * * 694 00:35:12,380 --> 00:35:14,050 Can I see you, Mr. Brady? 695 00:35:14,110 --> 00:35:15,880 Kind of busy, Ringler. 696 00:35:15,950 --> 00:35:17,050 Can it wait? 697 00:35:17,120 --> 00:35:19,420 No, I don't think so. 698 00:35:19,490 --> 00:35:21,790 The board is awaiting my report, sir. 699 00:35:21,850 --> 00:35:27,490 * A little jitterbug looking for a place to jive. * 700 00:35:31,800 --> 00:35:34,940 So, how does it feel to be nominated? 701 00:35:35,000 --> 00:35:37,760 For a script I didn't write? Wonderful. 702 00:35:37,840 --> 00:35:39,040 Now, George. 703 00:35:39,100 --> 00:35:42,140 I left a lot of what you wrote in there. (laughs) 704 00:35:42,210 --> 00:35:44,950 And you know, Monroe never makes a movie from start to finish 705 00:35:45,010 --> 00:35:46,540 with just one writer. 706 00:35:46,610 --> 00:35:49,110 Oh, God. That mean I have to start looking over my shoulder? 707 00:35:49,180 --> 00:35:52,710 It is hell working for a guy who's smarter than his writers. 708 00:35:52,780 --> 00:35:54,920 Monroe doesn't think he's smarter than we are, 709 00:35:54,990 --> 00:35:57,360 he just thinks our brains belong to him, 710 00:35:57,420 --> 00:35:59,650 because only he knows how to use them. 711 00:35:59,730 --> 00:36:01,800 I would be lost without you. 712 00:36:01,860 --> 00:36:03,120 I know that. 713 00:36:03,190 --> 00:36:04,590 HACKETT: Jesus. 714 00:36:04,660 --> 00:36:08,300 Maybe he will start a revolution. 715 00:36:10,300 --> 00:36:12,800 "Ned. 716 00:36:12,870 --> 00:36:14,840 "George Boxley. 717 00:36:14,910 --> 00:36:15,880 Felicity." 718 00:36:15,940 --> 00:36:19,940 You don't think this is a bit draconian? 719 00:36:20,010 --> 00:36:21,240 I think it's generous. 720 00:36:21,310 --> 00:36:23,340 You got me firing over 300 people 721 00:36:23,420 --> 00:36:24,960 and selling off my back lot. 722 00:36:25,020 --> 00:36:27,960 Real estate in this city is beginning to show actual value. 723 00:36:28,020 --> 00:36:30,290 It's not real estate, it's my lot, where I make my movies. 724 00:36:30,360 --> 00:36:33,430 It's an asset, and you're in debt. 725 00:36:33,490 --> 00:36:35,020 So you shoot everything on stages. 726 00:36:35,090 --> 00:36:36,520 Some of the people on this list 727 00:36:36,600 --> 00:36:38,640 are in that very room, celebrating. 728 00:36:38,700 --> 00:36:41,240 Didn't you slash their salaries just last week? 729 00:36:41,300 --> 00:36:44,070 It's not the same thing as firing them. 730 00:36:45,800 --> 00:36:50,000 Just leave your goddamn list and get the hell out of my office. 731 00:36:51,980 --> 00:36:55,620 ("King Conga" by Dennis Farnon playing) 732 00:37:02,720 --> 00:37:05,750 (laughs) 733 00:37:05,820 --> 00:37:07,950 I almost forgot. 734 00:37:08,030 --> 00:37:09,830 I got you something today. 735 00:37:09,900 --> 00:37:11,400 (gasps) 736 00:37:11,460 --> 00:37:13,230 I should be getting you something. 737 00:37:13,300 --> 00:37:15,670 No. Open it. 738 00:37:15,730 --> 00:37:16,800 Oh... 739 00:37:18,800 --> 00:37:20,400 Oh! 740 00:37:20,470 --> 00:37:23,400 Oh, it's beautiful. 741 00:37:23,480 --> 00:37:25,150 Next time you feel like all this 742 00:37:25,210 --> 00:37:27,640 is too much, or... you're scared 743 00:37:27,710 --> 00:37:30,940 about anything at all, you just... 744 00:37:31,020 --> 00:37:33,690 -(laughs) -...and I'll come running. 745 00:37:42,030 --> 00:37:43,670 Aw. 746 00:37:43,730 --> 00:37:47,400 KAY: I think I'm gonna go home and sock my husband in the nose. 747 00:37:55,610 --> 00:37:59,280 (woman squeals, laughs) 748 00:37:59,340 --> 00:38:01,640 No, thanks, Felicity. You have it. 749 00:38:11,190 --> 00:38:12,330 Still want me to find 750 00:38:12,390 --> 00:38:14,520 another business, Daddy? (chuckles) 751 00:38:16,900 --> 00:38:18,870 Daddy? 752 00:38:18,930 --> 00:38:20,860 More than ever. 753 00:38:22,970 --> 00:38:24,070 * * 754 00:38:24,140 --> 00:38:25,080 Ah! 755 00:38:36,180 --> 00:38:37,710 Rose? 756 00:38:40,090 --> 00:38:42,530 I see our parlor is almost a parlor again. 757 00:38:42,590 --> 00:38:44,960 Yep. Everything back to normal. 758 00:38:45,020 --> 00:38:46,650 Thank you. 759 00:38:46,730 --> 00:38:48,400 I appreciate you coming around on this one. 760 00:38:48,460 --> 00:38:49,990 Hmm. 761 00:38:50,060 --> 00:38:54,190 I started thinking about the sacrifice you'd be making, 762 00:38:54,270 --> 00:38:57,440 the, uh, crossword and all, and I just couldn't do it to you. 763 00:39:00,810 --> 00:39:03,180 Got two huge pieces of news today. 764 00:39:06,510 --> 00:39:09,280 She just left the hospital. 765 00:39:09,350 --> 00:39:11,720 Just... walked out. 766 00:39:13,620 --> 00:39:15,960 She's a grown woman; it's her right. 767 00:39:18,720 --> 00:39:20,520 Don't you want to hear about my day? 768 00:39:20,590 --> 00:39:22,020 It was a big one. 769 00:39:29,270 --> 00:39:32,780 God, you don't see me at all. 770 00:39:32,840 --> 00:39:33,780 Do you? 771 00:39:33,840 --> 00:39:36,780 I see you have all this. 772 00:39:36,840 --> 00:39:38,670 And it's still not enough for you. 773 00:39:40,910 --> 00:39:43,510 Would it be enough for you? 774 00:39:43,580 --> 00:39:45,810 No, but I'm a man. 775 00:39:54,490 --> 00:39:59,130 Not that it matters, but I got seven Oscar nominations today. 776 00:39:59,200 --> 00:40:01,540 And I was told I have to fire 300 people 777 00:40:01,600 --> 00:40:03,060 and sell off my back lot. 778 00:40:03,130 --> 00:40:06,470 Congratulations. 779 00:40:06,540 --> 00:40:08,750 And I'm sorry. 780 00:40:08,810 --> 00:40:11,850 May you get all of the praise, and none of the blame. 781 00:40:14,480 --> 00:40:15,890 That's it? 782 00:40:17,150 --> 00:40:18,690 (sighs) 783 00:40:18,750 --> 00:40:21,410 Do you need more? 784 00:40:21,490 --> 00:40:22,990 I thought you were a man. 785 00:40:23,050 --> 00:40:27,220 * * 786 00:40:57,090 --> 00:40:59,030 * * 787 00:41:06,560 --> 00:41:08,330 (sighs) 788 00:41:14,010 --> 00:41:16,610 (knocks) 789 00:41:16,680 --> 00:41:19,580 Congratulations, Monroe. 790 00:41:19,650 --> 00:41:21,550 Thanks, Tom. 791 00:41:21,610 --> 00:41:25,980 Off to celebrate with your fiancée? 792 00:41:26,050 --> 00:41:28,450 Not that it's any of your concern. 793 00:41:28,520 --> 00:41:31,760 Oh, it is my concern. 794 00:41:31,820 --> 00:41:33,490 Now that she belongs to this studio, 795 00:41:33,560 --> 00:41:36,200 it's even very much my concern. 796 00:41:36,260 --> 00:41:38,390 Hmm. 797 00:41:38,460 --> 00:41:40,630 For instance, when she gets a bruise on her face 798 00:41:40,700 --> 00:41:44,680 and I know it didn't come from 799 00:41:44,740 --> 00:41:46,710 a piece of falling luggage, 800 00:41:46,770 --> 00:41:49,170 I have to investigate, you know? 801 00:41:53,040 --> 00:41:55,210 Want a laugh? (chuckles) 802 00:41:55,280 --> 00:41:57,310 For a second, I thought maybe you hit her. 803 00:41:57,380 --> 00:41:59,150 Huh. 804 00:41:59,220 --> 00:42:02,790 But then I started having her followed. 805 00:42:02,850 --> 00:42:05,690 Which turned out to be a good idea. Know why? 806 00:42:06,790 --> 00:42:08,790 Maybe you should just get to the point. 807 00:42:08,860 --> 00:42:10,720 'Cause she's with Rupert Vajna. 808 00:42:10,800 --> 00:42:13,570 In his house. 809 00:42:13,630 --> 00:42:16,700 My deputy just saw her go in. 810 00:42:16,770 --> 00:42:19,310 Well, your deputy is wrong. 811 00:42:19,370 --> 00:42:22,600 She doesn't even know Vajna. 812 00:42:22,670 --> 00:42:24,200 I'm afraid she does. 813 00:42:49,270 --> 00:42:52,240 I don't understand. 814 00:42:52,300 --> 00:42:55,440 I wanted to be generous with you. 815 00:42:55,510 --> 00:42:56,610 It's... 816 00:42:56,670 --> 00:42:58,240 it's too generous. 817 00:42:58,310 --> 00:43:00,580 My commission on your first month's salary should be... 818 00:43:00,650 --> 00:43:04,790 Rupert, it is my first month's salary. 819 00:43:04,850 --> 00:43:07,250 I asked for an advance. 820 00:43:07,320 --> 00:43:08,660 It's also good-bye. 821 00:43:08,720 --> 00:43:12,520 If you want another month, if you want another six months, 822 00:43:12,590 --> 00:43:14,320 you can have that, too. 823 00:43:14,390 --> 00:43:19,630 But you and I are never going to see one another again. 824 00:43:19,700 --> 00:43:21,070 Do you understand? 825 00:43:23,470 --> 00:43:26,310 Good-bye, huh? 826 00:43:26,370 --> 00:43:28,000 I'm sorry. 827 00:43:31,610 --> 00:43:33,380 I love him. 828 00:43:36,180 --> 00:43:38,710 I can't continue to live a lie. 829 00:43:47,030 --> 00:43:50,000 You... had nothing. 830 00:43:50,060 --> 00:43:54,260 And I gave you... everything. 831 00:43:54,330 --> 00:43:57,030 I know. 832 00:43:57,100 --> 00:43:58,430 Just take the money. 833 00:43:58,500 --> 00:44:02,070 The money's not the point! 834 00:44:02,140 --> 00:44:04,670 Don't you have any feelings at all? 835 00:44:04,740 --> 00:44:06,070 Of course I do. 836 00:44:06,140 --> 00:44:07,610 Or-or were you just conning me, 837 00:44:07,680 --> 00:44:09,050 -like you conned him? -No, no... 838 00:44:09,110 --> 00:44:11,010 I was useful for a while, then it's, 839 00:44:11,080 --> 00:44:13,550 -"So long, sucker." -Rupert, please. 840 00:44:13,620 --> 00:44:15,560 -Please, try to understand... -Oh, no, no. 841 00:44:15,620 --> 00:44:17,950 -Of course not! -No, no, please! 842 00:44:18,020 --> 00:44:19,350 -(yells) Ow! -Would you listen to me? 843 00:44:19,420 --> 00:44:21,450 -Aren't you listening to me? -Get off me! 844 00:44:22,760 --> 00:44:24,620 VAJNA: Where you going? 845 00:44:24,700 --> 00:44:26,040 (grunts) 846 00:44:30,100 --> 00:44:31,700 (necklace clatters) 847 00:44:31,770 --> 00:44:33,440 (Vajna grunts, Kathleen screams) 848 00:44:33,500 --> 00:44:36,200 (Kathleen groaning) 849 00:44:41,910 --> 00:44:44,510 -(choking) -What are you so scared of, kiddo? 850 00:44:44,580 --> 00:44:47,250 I would never let you go. 851 00:44:47,320 --> 00:44:49,730 (chuckles) But maybe I should. 852 00:44:49,790 --> 00:44:51,530 (Vajna groans) 853 00:44:51,590 --> 00:44:53,530 -(Kathleen yells) -Ah! 854 00:44:53,590 --> 00:44:55,220 Oh. 855 00:44:55,290 --> 00:44:57,220 (panting) 856 00:45:03,230 --> 00:45:04,900 * * 857 00:45:26,590 --> 00:45:27,790 Kathleen! 858 00:45:27,860 --> 00:45:30,030 (with Irish accent): Monroe? 859 00:45:30,100 --> 00:45:31,970 STAHR: What the hell are you doing here? 860 00:45:32,030 --> 00:45:34,290 He attacked me. 861 00:45:34,370 --> 00:45:36,340 Monroe, I'm gonna tell you everything. 862 00:45:36,400 --> 00:45:39,670 But first, do you know that I love you? 863 00:45:39,740 --> 00:45:41,580 Do you know? 864 00:45:41,640 --> 00:45:42,780 Yes. 865 00:45:42,840 --> 00:45:45,810 Okay. (panting and sniffling) 866 00:45:45,880 --> 00:45:48,620 Imagine a girl getting off a bus. 867 00:45:48,680 --> 00:45:51,420 She wants to be an actress. 868 00:45:53,280 --> 00:45:57,780 She meets a guy, a manager. 869 00:45:57,860 --> 00:46:00,600 -What...? -He used to work for Minna Davis, he says. 870 00:46:00,660 --> 00:46:02,530 -Why are you talking like that? -He has an idea. 871 00:46:02,590 --> 00:46:04,190 He says if she can do it, 872 00:46:04,260 --> 00:46:07,330 says if she can do an Irish accent... 873 00:46:07,400 --> 00:46:09,070 (with American accent): ...he'll find her a job 874 00:46:09,130 --> 00:46:10,930 near Brady-American Studios, and... 875 00:46:11,000 --> 00:46:13,430 and she'll catch the ear of the guy who runs it. 876 00:46:13,500 --> 00:46:14,630 And he'll cast her. 877 00:46:14,710 --> 00:46:15,880 (mumbles indistinctly) 878 00:46:15,940 --> 00:46:18,470 -And she'll survive. -I need you to stop talking for a second. 879 00:46:18,540 --> 00:46:20,040 It wasn't a very good plan, because... 880 00:46:20,110 --> 00:46:22,140 Enough! Enough. 881 00:46:25,750 --> 00:46:27,750 ...I fell in love with you. 882 00:46:27,820 --> 00:46:29,560 It was all a lie. 883 00:46:29,620 --> 00:46:31,720 No! No, just the voice. 884 00:46:31,790 --> 00:46:34,630 Monroe, I came here tonight to tell him good-bye! 885 00:46:34,690 --> 00:46:35,960 Oh, I'm sorry. 886 00:46:36,030 --> 00:46:39,770 -Don't. Don't. -Sorry. 887 00:46:39,830 --> 00:46:41,290 Thank you for telling me. 888 00:46:41,370 --> 00:46:44,240 -I'll see you on the set. -No, please. 889 00:46:44,300 --> 00:46:47,070 -Don't go. Monroe! -What's there to stay for? 890 00:46:47,140 --> 00:46:48,380 I love you! 891 00:46:48,440 --> 00:46:50,010 -I love you. -Let him go. 892 00:46:50,080 --> 00:46:52,780 -Monroe. Monroe. -She's mine. See? 893 00:46:52,840 --> 00:46:54,270 Good. 894 00:46:54,350 --> 00:46:55,520 Good, you two deserve each other. 895 00:46:55,580 --> 00:46:57,240 No, I don't want him, I want you! 896 00:46:57,320 --> 00:47:01,090 You cost me Minna! You're not gonna do it to me twice. 897 00:47:03,620 --> 00:47:06,620 Well, congratulations. 898 00:47:06,690 --> 00:47:08,250 Hell of a con. 899 00:47:08,330 --> 00:47:09,700 -No, no. -(chuckles) 900 00:47:09,760 --> 00:47:11,160 It was easy. 901 00:47:11,230 --> 00:47:13,200 I just taught her an accent, you did the rest, 902 00:47:13,260 --> 00:47:14,660 as I knew you would. 903 00:47:14,730 --> 00:47:18,260 I tried to warn you, honey, he didn't love you. 904 00:47:18,340 --> 00:47:20,580 -He can't love anything. -That's not true. 905 00:47:20,640 --> 00:47:23,680 The nearest he ever came to it was Minna, and he killed her. 906 00:47:23,740 --> 00:47:25,610 You son of a bitch! 907 00:47:25,680 --> 00:47:27,120 (Kathleen gasps) 908 00:47:27,180 --> 00:47:28,620 (both grunting) 909 00:47:28,680 --> 00:47:30,050 Monroe, he's crazy! 910 00:47:42,660 --> 00:47:43,420 KATHLEEN: No! 911 00:47:43,490 --> 00:47:44,920 -Oh! -(Kathleen screams) 912 00:47:45,000 --> 00:47:46,400 STAHR: No! 913 00:48:00,650 --> 00:48:02,590 (both panting) 914 00:48:20,230 --> 00:48:22,430 And you are actually from? 915 00:48:25,970 --> 00:48:28,230 (softly): Wisconsin. 916 00:48:31,010 --> 00:48:33,220 I have to make a phone call. 917 00:48:33,280 --> 00:48:36,690 (Kathleen crying) 918 00:48:42,820 --> 00:48:44,280 (whimpers) 919 00:48:54,800 --> 00:48:59,710 (door opens, closes) 920 00:48:59,770 --> 00:49:02,170 (footfalls approaching) 921 00:49:14,690 --> 00:49:16,160 This never happened. 922 00:49:18,390 --> 00:49:20,800 Neither of you were ever here. 923 00:49:23,230 --> 00:49:25,240 Now let me do my work. 924 00:49:25,300 --> 00:49:27,770 (bag drops on floor) 925 00:49:27,830 --> 00:49:30,700 No one can know, Tom. 926 00:49:30,770 --> 00:49:32,070 No one. 927 00:49:34,110 --> 00:49:36,810 SZEP: As I said, it never happened. 928 00:49:38,110 --> 00:49:40,150 He will disappear tonight. 929 00:49:46,450 --> 00:49:48,780 Now go, both of you. 930 00:49:48,850 --> 00:49:50,750 Separately. 931 00:50:20,850 --> 00:50:23,020 * * 932 00:50:23,090 --> 00:50:24,890 (door opens) 933 00:50:24,960 --> 00:50:26,700 (door closes) 934 00:50:29,130 --> 00:50:30,470 Go. 935 00:50:36,170 --> 00:50:39,340 (door opens, closes) 936 00:50:52,820 --> 00:50:54,260 * * 62991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.