All language subtitles for Malcolm5-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:06,965 Can I have some chips? 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,216 Please. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,052 - Thank you. - Can't take it. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 It was a good move. 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,598 Mind blowing. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 - Thank you. - Can't take it. 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,395 I said that these games are too violent. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 Look at something sensible. 9 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 More chips! 10 00:00:34,325 --> 00:00:36,578 - Get yours, cheater! - Shut up, I'm trying to watch this! 11 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 Keep it yourself! I want more chips! 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,873 Here! 13 00:00:41,833 --> 00:00:42,876 Stop it! 14 00:01:21,706 --> 00:01:23,291 {\an8}Ninety dollars for a toy? 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,960 {\an8}It is not a toy. It's a robotics kit. 16 00:01:26,044 --> 00:01:27,837 {\an8}It builds a small mechanical ATV. 17 00:01:27,921 --> 00:01:30,131 {\an8}It teaches electronics and technology. 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,926 {\an8}Does it teach how to pick up socks? Then I would be interested. 19 00:01:33,593 --> 00:01:35,845 {\an8}Besides, my son, robots are evil. 20 00:01:35,929 --> 00:01:37,263 {\an8}What? 21 00:01:37,347 --> 00:01:40,391 {\an8}Westworld, Terminator, The Jetsons's horrible sidekick... 22 00:01:40,475 --> 00:01:41,893 {\an8}How much do you need scientific evidence? 23 00:01:41,976 --> 00:01:44,354 {\an8}- Mom! - Malcolm, no! 24 00:01:44,437 --> 00:01:47,232 {\an8}If you want it so bad, you pay for it with your own money. 25 00:01:47,315 --> 00:01:49,609 {\an8}You start as a babysitter next week, just save. 26 00:01:49,692 --> 00:01:50,860 {\an8}I don't even know what they're paying me! 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,362 {\an8}I'll tell you. 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,988 {\an8}Same as for all jobs. 29 00:01:54,072 --> 00:01:56,616 {\an8}Less than you deserve and enough, that you crawl back for more. 30 00:01:56,699 --> 00:01:58,118 {\an8}Let's go. It's bedtime. 31 00:01:59,577 --> 00:02:01,955 {\an8}This is how conversations go in this family. 32 00:02:02,038 --> 00:02:04,290 {\an8}I tell them about my needs, and they say no. 33 00:02:04,374 --> 00:02:07,544 {\an8}Then the father reveals again a cartoon character who is afraid. 34 00:02:10,380 --> 00:02:12,674 {\an8}Hey, how much time do we have? 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 {\an8}Not enough for that look. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 {\an8}Butt towel too! It's my toothbrush. 37 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 {\an8}You take mine. 38 00:02:19,889 --> 00:02:22,559 {\an8}You can't just take someone else's toothbrush. Here it is. 39 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 {\an8}Alright. 40 00:02:25,478 --> 00:02:26,437 Oops. 41 00:02:33,820 --> 00:02:36,447 Hal... already the third bug today. 42 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 Call the pest control! 43 00:02:38,783 --> 00:02:40,952 And I wouldn't see you hunting them? 44 00:02:41,035 --> 00:02:44,247 You are so sexy bug-killing panther. 45 00:02:46,624 --> 00:02:48,084 Malcolm, stop it! 46 00:02:51,921 --> 00:02:53,339 That's enough! 47 00:02:53,423 --> 00:02:56,467 Bedtime was 20 minutes ago. Now to bed! 48 00:02:56,551 --> 00:02:58,094 To bed! 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 To bed! 50 00:03:04,058 --> 00:03:06,352 Hal, that spray! 51 00:03:06,936 --> 00:03:08,354 I didn't rinse yet. 52 00:03:08,438 --> 00:03:10,398 Only nice boys are allowed to rinse. 53 00:03:10,481 --> 00:03:12,859 Same thing every night! 54 00:03:12,942 --> 00:03:14,569 Mom, do you read a fairy tale? 55 00:03:14,652 --> 00:03:16,154 Once upon a time there was a little boy, 56 00:03:16,237 --> 00:03:19,365 who made his mother so mad, that he decided to sell the boy to the circus. 57 00:03:19,449 --> 00:03:22,243 - To the evil circus? - No, the nice one with monkeys. 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,328 Thanks. 59 00:03:23,411 --> 00:03:27,165 Wait a minute, I think I noticed, where they come from. 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 You can't hide. 61 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 Look... 62 00:03:48,645 --> 00:03:51,814 Come on guys. We will stay elsewhere tonight. 63 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 Now. 64 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 Hi Francis, Aren't you going to open your mother's package? 65 00:03:56,194 --> 00:03:58,738 Wait a minute, I'm still tasting this. 66 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 Pöllin's Spangler universal key. 67 00:04:02,283 --> 00:04:04,869 With it you can open every door in the Academy. 68 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 Every door. 69 00:04:06,246 --> 00:04:08,873 - I think there are cookies in it. - Who cares? 70 00:04:08,957 --> 00:04:11,918 I will reveal every secret sin, which this place hides 71 00:04:12,001 --> 00:04:13,211 and bring them into the light of day. 72 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 May I open? 73 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Yeah. 74 00:04:20,218 --> 00:04:21,636 What did mom send? 75 00:04:23,263 --> 00:04:25,223 Cookies spoiled by bugs. 76 00:04:25,306 --> 00:04:27,684 Mixed message as usual. 77 00:04:32,480 --> 00:04:34,774 This is the living room. 78 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 This is the biggest and nicest house, that I have ever seen! 79 00:04:39,779 --> 00:04:40,905 Wow! 80 00:04:42,532 --> 00:04:44,826 Homocanthus imperator. 81 00:04:44,909 --> 00:04:46,202 My nickname is Barney. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Malcolm? 83 00:04:47,370 --> 00:04:48,621 We left you food. 84 00:04:49,289 --> 00:04:50,707 Food? Me? 85 00:04:50,790 --> 00:04:52,542 We left? Food? 86 00:04:52,625 --> 00:04:55,628 We weren't sure which was better, turkey or roast beef, 87 00:04:55,712 --> 00:04:57,046 so we put together a plate for you. 88 00:04:57,672 --> 00:04:58,673 A plate? 89 00:04:58,756 --> 00:05:00,550 So kids, what time is it? 90 00:05:00,633 --> 00:05:02,593 Bedtime! 91 00:05:02,677 --> 00:05:03,845 Who first? 92 00:05:03,928 --> 00:05:05,430 Do they go to sleep? 93 00:05:05,513 --> 00:05:07,849 You pay me for it that I hang out here for three hours? 94 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 Maybe three and a half. 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,769 We round up to a full hour. 96 00:05:13,229 --> 00:05:15,189 There must be a dog buried here. 97 00:05:15,273 --> 00:05:17,650 Oh yeah Malcolm, you can't watch TV... 98 00:05:18,234 --> 00:05:20,111 before turning on the satellite. 99 00:05:20,194 --> 00:05:22,447 Otherwise, it's just porn. 100 00:05:24,282 --> 00:05:27,201 Weird. I think I'm having convulsions. 101 00:05:27,785 --> 00:05:30,371 The muscles in my face twitched my mouth. 102 00:05:31,622 --> 00:05:32,874 I guess I'll be happy! 103 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 PEST CONTROL 104 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 How did it get this bad this fast? 105 00:05:36,669 --> 00:05:39,422 Well, it's been pretty hot this year. That's part of the problem. 106 00:05:39,505 --> 00:05:42,050 But mostly because of the gigantic a pile of candy wrappers 107 00:05:42,133 --> 00:05:45,261 and half-eaten cereal packets in crawl mode. 108 00:05:45,345 --> 00:05:48,431 Surely no tramp lives there? 109 00:05:54,979 --> 00:05:56,105 Jahs. 110 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 A long-lost bomb shelter. 111 00:05:58,691 --> 00:06:03,571 Almost as exciting as folding chair storage. 112 00:06:04,364 --> 00:06:05,865 Let's disappear. 113 00:06:06,741 --> 00:06:08,242 Don't now, Francis. 114 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 I guess you want to explore? 115 00:06:10,036 --> 00:06:13,539 We might find an abandoned furnace room or a Civil War ammunition depot. 116 00:06:13,623 --> 00:06:16,876 I didn't want to say this before, but you just confirmed it. 117 00:06:16,959 --> 00:06:20,546 Marlin Academy is the most boring place on earth. 118 00:06:20,630 --> 00:06:23,299 We can't find anything interesting. 119 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 I take my word back. 120 00:06:29,097 --> 00:06:30,723 Look, circus! 121 00:06:30,807 --> 00:06:32,433 We have a circus! 122 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 {\an8}BEWARE POISON GAS 123 00:06:34,685 --> 00:06:37,563 We're moving away for a few days. 124 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 This is humiliating. 125 00:06:38,856 --> 00:06:40,775 Why can't we just stay the night in a nice hotel? 126 00:06:40,858 --> 00:06:43,069 Because we give all our money for pest control, 127 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 so they can stay overnight in nice hotels. 128 00:06:48,783 --> 00:06:51,786 Craig, thank you so much for the loan of the buggy. 129 00:06:51,869 --> 00:06:54,539 It's good that it's finally useful. 130 00:06:54,622 --> 00:06:56,624 I bought it 15 years ago for my honeymoon. 131 00:06:56,707 --> 00:06:59,460 - Were you married? - No, I lived in hope. 132 00:07:00,294 --> 00:07:01,712 Thanks again. 133 00:07:02,380 --> 00:07:03,423 Think nothing of it. 134 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Bye. 135 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Bye. 136 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 It's nice. 137 00:07:27,488 --> 00:07:29,198 It's terribly hot here. 138 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 My backside is sweating. 139 00:07:30,491 --> 00:07:32,577 Just need to ventilate a little. 140 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 A wagon. 141 00:07:35,037 --> 00:07:38,416 - Let's make the most of this. - I'm going to babysit. 142 00:07:38,499 --> 00:07:40,460 - It's still early. - They don't mind. 143 00:07:41,252 --> 00:07:43,129 - Do they pay well? - Yeah. 144 00:07:43,212 --> 00:07:44,672 Just fine. 145 00:07:46,257 --> 00:07:48,968 I can't believe how much they pay me! 146 00:07:49,051 --> 00:07:50,928 I did some math. 147 00:07:51,012 --> 00:07:53,639 I make more than mom. 148 00:07:56,851 --> 00:07:58,394 I can't wait to stop. 149 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 Pretty scary. 150 00:08:01,397 --> 00:08:02,940 "Lester." 151 00:08:04,108 --> 00:08:05,818 He must have been a janitor. 152 00:08:07,195 --> 00:08:09,447 How long do you think he was here? 153 00:08:11,699 --> 00:08:13,784 I'm guessing from May -85. 154 00:08:14,702 --> 00:08:17,914 - Can you tell by tasting it? - No, from the date in the paper. 155 00:08:17,997 --> 00:08:19,332 Then why would you lick him? 156 00:08:19,415 --> 00:08:22,126 How often do you get to taste mummy? 157 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 - Let's tell someone about this. - You can't do that. 158 00:08:26,714 --> 00:08:29,342 You get caught stealing the key and you will be punished. 159 00:08:29,425 --> 00:08:30,968 And then I get punished. 160 00:08:31,052 --> 00:08:32,845 And I have to punish you. 161 00:08:32,929 --> 00:08:34,805 But isn't that kind of sad? 162 00:08:34,889 --> 00:08:38,100 Lester's family will never know what happened to him. 163 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 They'll probably cover a spot for him to the party table. 164 00:08:40,520 --> 00:08:44,899 Of empty whiskey bottles and judging by german dungeon porn 165 00:08:44,982 --> 00:08:46,317 I don't think so. 166 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 Deuce. Beta. 167 00:08:56,577 --> 00:08:59,956 And you laughed at me when I bought this mesh underwear. 168 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 Now who looks like an idiot? 169 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 I admit my mistake. 170 00:09:06,879 --> 00:09:08,422 Close the door so it doesn't start pulling. 171 00:09:08,506 --> 00:09:10,049 It's cooler outside. 172 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 - Are you sure? - Yeah. 173 00:09:17,139 --> 00:09:18,266 Well... 174 00:09:22,979 --> 00:09:24,146 I don't know. 175 00:09:27,900 --> 00:09:29,068 I don't know. 176 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Now try to decide. 177 00:09:35,324 --> 00:09:36,951 You don't have to have a baby. 178 00:09:37,034 --> 00:09:39,161 - I didn't start. - And again. 179 00:09:39,245 --> 00:09:41,289 Hal, it's hot in here. 180 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 We're all pissed off. 181 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 Could you please stop. 182 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 All right! 183 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 You should apologize. 184 00:09:49,171 --> 00:09:51,007 I didn't hear you to apologize to me, 185 00:09:51,090 --> 00:09:53,217 when you had used all the liquid in a chemical toilet. 186 00:09:53,301 --> 00:09:56,971 Well, you have your taco pan to thank for that, right? 187 00:09:58,431 --> 00:10:02,518 Guys, go outside for a minute. We need some privacy. 188 00:10:03,894 --> 00:10:04,895 Weld! 189 00:10:06,188 --> 00:10:08,316 I didn't want to say anything in front of the boys. 190 00:10:08,399 --> 00:10:10,943 But you act like a giant ass! 191 00:10:11,027 --> 00:10:12,028 Oh right? 192 00:10:12,111 --> 00:10:15,031 As for giant asses... 193 00:10:16,616 --> 00:10:17,825 I'm done. 194 00:10:17,908 --> 00:10:19,577 Hey, do you want to see something? 195 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 I don't want to break it. 196 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Don't screw up. Come and have a look. 197 00:10:27,418 --> 00:10:28,419 Wow. 198 00:10:28,502 --> 00:10:29,837 It is a spiral galaxy. 199 00:10:30,588 --> 00:10:32,131 These people are amazing. 200 00:10:32,214 --> 00:10:34,925 They are rich, intelligent, polite. 201 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 what next, give a million dollars? 202 00:10:37,928 --> 00:10:40,765 - Malcolm, do you want a million dollars? - What? 203 00:10:40,848 --> 00:10:43,517 I asked would you like a sandwich to go? 204 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 It was close. 205 00:10:46,687 --> 00:10:50,191 I only asked your sister out because you said you're not interested! 206 00:10:50,274 --> 00:10:52,860 - I was thinking about you all the time! - Don't talk sopo! 207 00:10:52,943 --> 00:10:55,071 I saw that bracelet! 208 00:10:55,154 --> 00:10:56,906 This isn't even mine! 209 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Are you crazy? 210 00:10:58,532 --> 00:11:01,577 You throw stuff out, which isn't even mine! 211 00:11:04,872 --> 00:11:06,499 What are you staring at? 212 00:11:07,375 --> 00:11:10,252 Hello, this is a private conversation! 213 00:11:11,587 --> 00:11:14,298 You haven't seen anything like this before, have you? 214 00:11:15,341 --> 00:11:16,509 I was mistaken. 215 00:11:16,592 --> 00:11:18,344 Next street. 216 00:11:25,226 --> 00:11:27,561 You were right about Lester. I checked it out. 217 00:11:27,645 --> 00:11:29,480 No wife, no kids. 218 00:11:30,231 --> 00:11:32,566 Kaveripara didn't have it no friends in the world. 219 00:11:36,696 --> 00:11:38,489 Good, Lester! 220 00:11:38,572 --> 00:11:40,700 Did you tell anyone about this place? 221 00:11:40,783 --> 00:11:41,867 I don't. 222 00:11:43,536 --> 00:11:44,787 Then it was me. 223 00:11:45,746 --> 00:11:47,123 Suffice! 224 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 The party is over. 225 00:11:49,333 --> 00:11:51,168 Don't you respect the dead? 226 00:11:51,252 --> 00:11:52,378 You took his wallet. 227 00:11:52,461 --> 00:11:54,463 Lester would have liked to give me their identity card. 228 00:11:54,547 --> 00:11:56,215 But that's not the point. 229 00:11:56,924 --> 00:12:00,511 This man was not alone alcoholic pervert janitor. 230 00:12:00,594 --> 00:12:02,304 He was one of us! 231 00:12:02,388 --> 00:12:05,224 He hated the commander as much as we do. 232 00:12:05,307 --> 00:12:07,601 He was full of rage, as were we. 233 00:12:08,894 --> 00:12:10,396 This man was a hero. 234 00:12:11,355 --> 00:12:15,109 Heroes don't rot alone in cellars. 235 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 They have been immortalized in song. 236 00:12:18,070 --> 00:12:21,282 They were sent to Valhalla in flaming ships! 237 00:12:21,949 --> 00:12:26,704 They don't put beer caps on them or used as filming props 238 00:12:26,787 --> 00:12:29,039 or put on a fake mustache. 239 00:12:29,707 --> 00:12:31,250 No... 240 00:12:34,587 --> 00:12:36,297 They weren't fake moustaches. 241 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 My fault. 242 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 What do we do now? 243 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Looking for a spare part. 244 00:12:43,888 --> 00:12:45,598 - Up, Dewey. - Reese, vertical! 245 00:12:45,681 --> 00:12:47,099 - I have already adjusted... - Do this. 246 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 Press harder. 247 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 Put it like this. 248 00:13:22,092 --> 00:13:24,178 Francis, sorry about that I call you so late. 249 00:13:24,261 --> 00:13:25,429 I need to talk to someone. 250 00:13:25,513 --> 00:13:27,431 No problem. What's going on? 251 00:13:27,515 --> 00:13:28,599 I don't know. 252 00:13:29,642 --> 00:13:32,394 Do you ever feel like that you are not really part of the family? 253 00:13:32,478 --> 00:13:34,271 I'm in military school. 254 00:13:34,355 --> 00:13:36,357 Doesn't that answer the question? 255 00:13:36,440 --> 00:13:37,900 So. 256 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 Good thing. 257 00:13:39,193 --> 00:13:41,237 At least someone else in the family is normal. 258 00:13:41,320 --> 00:13:42,905 Hey, listen now that you're there. 259 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 You're in school with those science geniuses. 260 00:13:45,533 --> 00:13:48,035 How to put the head back on for a dead body? 261 00:13:56,502 --> 00:13:58,629 - Shut up! - Huh? 262 00:13:58,712 --> 00:14:01,465 - Don't talk to your mother like that! - Go sit in the corner? 263 00:14:01,549 --> 00:14:02,967 There are no corners here. 264 00:14:05,761 --> 00:14:07,263 Are you ready for reconciliation? 265 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 I don't. 266 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 Me neither. 267 00:14:15,479 --> 00:14:16,981 Hey, son. 268 00:14:17,064 --> 00:14:18,899 We hardly meet these days. 269 00:14:19,525 --> 00:14:21,986 About that childcare has become a full-time job. 270 00:14:22,069 --> 00:14:26,156 Yes, sometimes I go there to hang out time and watching TV. 271 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 Living in a house. 272 00:14:30,369 --> 00:14:32,580 Is this okay with you? 273 00:14:32,663 --> 00:14:36,375 God, no. Your mother and me we've never fought like this. 274 00:14:36,959 --> 00:14:39,336 It's been days, and we still haven't agreed. 275 00:14:39,420 --> 00:14:41,714 I don't even know what the problem is. 276 00:14:41,797 --> 00:14:43,716 Well, something is missing. 277 00:14:45,175 --> 00:14:47,636 Look at that sky, Malcolm. 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,930 Just think, 279 00:14:51,015 --> 00:14:55,519 somewhere over there on those stars and planets, 280 00:14:56,270 --> 00:14:58,689 may be right now 281 00:14:59,440 --> 00:15:03,360 space dad who just got fired out of his space trailer, 282 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 and from there he looks down. 283 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 Or up? 284 00:15:09,783 --> 00:15:11,327 Or sideways? 285 00:15:11,410 --> 00:15:15,039 Believe me. Down. 286 00:15:16,916 --> 00:15:19,877 Matinee starts at four, so we'll probably be back before dinner. 287 00:15:19,960 --> 00:15:23,213 Okay. What do you want from me to give the children for lunch? 288 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 What you want. We trust you. 289 00:15:26,133 --> 00:15:28,969 They trust me. Such people trust me. 290 00:15:29,053 --> 00:15:31,430 I obviously have to say also something nice. 291 00:15:31,513 --> 00:15:33,140 This is why my family is deep. 292 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 I can't do this at all. 293 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 This job... 294 00:15:38,938 --> 00:15:40,522 i... like. 295 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 It's great we found you, Malcolm. 296 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 Kids like you. You are nice company. 297 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 You are already like part of the family. 298 00:15:53,577 --> 00:15:56,789 I may not have changed at the institution, but i should have been. 299 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 I love these people. 300 00:16:38,998 --> 00:16:41,166 MALCOLM - WENT TO THE ROOM WEIRD SCRATCHING 301 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 THREE EXTRA SAUSAGE SLICES DOES NOT USE A COASTER 302 00:16:49,258 --> 00:16:50,509 Come on. 303 00:16:54,346 --> 00:16:55,597 Wait a moment. 304 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 Sorry. 305 00:17:02,813 --> 00:17:06,984 let's see what our little friend did today. 306 00:17:48,525 --> 00:17:50,027 Hello. Don't worry. 307 00:17:50,110 --> 00:17:52,863 I would never hurt Barney. He is family. 308 00:17:52,946 --> 00:17:55,449 Just like me. 309 00:17:55,532 --> 00:17:58,410 And because a large part of this family is such a huge scam 310 00:17:58,494 --> 00:18:01,038 and secret investigations against each other, 311 00:18:01,121 --> 00:18:02,748 I thought I'd join. 312 00:18:02,831 --> 00:18:04,708 Computers are great. 313 00:18:04,792 --> 00:18:07,586 There you can find tax declarations, patient information, 314 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 embarrassing private emails. 315 00:18:09,755 --> 00:18:11,465 A little information security tip. 316 00:18:11,548 --> 00:18:13,967 Never use your birthday as a password. 317 00:18:14,885 --> 00:18:16,887 And hiding things to an empty salt can? 318 00:18:16,970 --> 00:18:18,305 Just stupid. 319 00:18:19,098 --> 00:18:22,476 I don't know who Melissa is, but she wears a lot of lipstick. 320 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 I think I heard you already driving the yard road. 321 00:18:26,438 --> 00:18:28,857 So let's put an end to this. I'll take the lopars. 322 00:18:28,941 --> 00:18:30,150 Bye. 323 00:18:34,196 --> 00:18:35,531 Who is Melissa? 324 00:18:38,659 --> 00:18:41,078 Toenails in the toilet. 325 00:18:41,161 --> 00:18:43,372 Hey, son. I didn't hear the car. 326 00:18:43,455 --> 00:18:44,998 I decided to walk. 327 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 How is work going? 328 00:18:47,584 --> 00:18:49,211 They were jerks so I stopped. 329 00:18:49,962 --> 00:18:53,006 Well, that's pretty much what the job is. Welcome to the club. 330 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Father? 331 00:18:56,385 --> 00:18:57,427 I'm really sorry. 332 00:18:57,511 --> 00:18:59,263 Whence? About quitting? 333 00:19:00,848 --> 00:19:02,891 It's not a big deal, especially for you. 334 00:19:02,975 --> 00:19:05,519 Malcolm, you should target as high as you can. 335 00:19:05,602 --> 00:19:09,022 If someone in this family can rise to the top, that's you. 336 00:19:09,106 --> 00:19:11,483 Do me a favor though. 337 00:19:11,567 --> 00:19:12,776 Take care of your brothers. 338 00:19:12,860 --> 00:19:16,363 Okay, wait. Do you mean everything you just said? 339 00:19:16,446 --> 00:19:18,657 Why would I say something I don't mean? 340 00:19:18,740 --> 00:19:20,868 That's exactly what I mean. 341 00:19:20,951 --> 00:19:25,372 This family is rude, loud and rude, totally shameless. 342 00:19:26,248 --> 00:19:29,877 But with them you know where you are, 343 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 and when i have problems they always exist. 344 00:19:32,254 --> 00:19:33,338 Oh my god. 345 00:19:34,089 --> 00:19:35,132 Sex! 346 00:19:41,054 --> 00:19:43,140 Things didn't go too badly. 347 00:19:43,223 --> 00:19:45,642 I got enough money for a robot kit. 348 00:19:46,476 --> 00:19:49,062 Or maybe I should buy something nice for my family. 349 00:19:49,146 --> 00:19:51,815 Take them out to dinner, offer movie tickets. 350 00:19:53,609 --> 00:19:55,611 Then I couldn't do this. 351 00:19:55,694 --> 00:19:58,280 If you don't change your underwear, this is exactly what happens. 352 00:19:58,363 --> 00:20:01,241 Like ancient civilizations before us, 353 00:20:01,325 --> 00:20:04,912 we send this noble man away with riches, 354 00:20:04,995 --> 00:20:07,039 so that he can enjoy of them in the afterlife. 355 00:20:12,878 --> 00:20:15,380 Farewell, noble Lester. 356 00:20:20,093 --> 00:20:21,595 It burns really fast. 357 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 How much gas did you put in? 358 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Half a canister. 359 00:20:27,893 --> 00:20:29,603 Where's the canister? 360 00:20:34,191 --> 00:20:36,318 Look. It's headed for the boathouse. 361 00:20:42,449 --> 00:20:44,034 What do we do? 362 00:20:44,117 --> 00:20:45,577 Shall I run? 363 00:20:45,661 --> 00:20:47,037 Yep. I would run. 364 00:20:58,340 --> 00:20:59,466 Now I understand. 365 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Hal, are you okay? 366 00:21:02,636 --> 00:21:05,597 Whenever we argue, you scream, then I scream 367 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 but after that... you know. 368 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 We haven't had the chance to 369 00:21:09,559 --> 00:21:11,895 because we live in a wagon with children, and we can't... 370 00:21:11,979 --> 00:21:15,107 Oh god, Hal, you're right. What now? 371 00:21:15,190 --> 00:21:18,151 - We have children... - No, I have a solution. 372 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 Subtitles: Kirsi Tuittu 26254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.