Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:06,965
Can I have some chips?
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,216
Please.
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,052
- Thank you.
- Can't take it.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,014
It was a good move.
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,598
Mind blowing.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
- Thank you.
- Can't take it.
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,395
I said that
these games are too violent.
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
Look at something sensible.
9
00:00:32,782 --> 00:00:34,242
More chips!
10
00:00:34,325 --> 00:00:36,578
- Get yours, cheater!
- Shut up, I'm trying to watch this!
11
00:00:36,661 --> 00:00:38,371
Keep it yourself! I want more chips!
12
00:00:38,455 --> 00:00:39,873
Here!
13
00:00:41,833 --> 00:00:42,876
Stop it!
14
00:01:21,706 --> 00:01:23,291
{\an8}Ninety dollars for a toy?
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,960
{\an8}It is not a toy. It's a robotics kit.
16
00:01:26,044 --> 00:01:27,837
{\an8}It builds a small mechanical ATV.
17
00:01:27,921 --> 00:01:30,131
{\an8}It teaches electronics and technology.
18
00:01:30,215 --> 00:01:32,926
{\an8}Does it teach how to pick up socks?
Then I would be interested.
19
00:01:33,593 --> 00:01:35,845
{\an8}Besides, my son, robots are evil.
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,263
{\an8}What?
21
00:01:37,347 --> 00:01:40,391
{\an8}Westworld, Terminator,
The Jetsons's horrible sidekick...
22
00:01:40,475 --> 00:01:41,893
{\an8}How much
do you need scientific evidence?
23
00:01:41,976 --> 00:01:44,354
{\an8}- Mom!
- Malcolm, no!
24
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
{\an8}If you want it so bad,
you pay for it with your own money.
25
00:01:47,315 --> 00:01:49,609
{\an8}You start as a babysitter
next week, just save.
26
00:01:49,692 --> 00:01:50,860
{\an8}I don't even know what they're paying me!
27
00:01:50,944 --> 00:01:52,362
{\an8}I'll tell you.
28
00:01:52,445 --> 00:01:53,988
{\an8}Same as for all jobs.
29
00:01:54,072 --> 00:01:56,616
{\an8}Less than you deserve and enough,
that you crawl back for more.
30
00:01:56,699 --> 00:01:58,118
{\an8}Let's go. It's bedtime.
31
00:01:59,577 --> 00:02:01,955
{\an8}This is how conversations go in this family.
32
00:02:02,038 --> 00:02:04,290
{\an8}I tell them about my needs,
and they say no.
33
00:02:04,374 --> 00:02:07,544
{\an8}Then the father reveals
again a cartoon character who is afraid.
34
00:02:10,380 --> 00:02:12,674
{\an8}Hey, how much time do we have?
35
00:02:13,299 --> 00:02:15,301
{\an8}Not enough for that look.
36
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
{\an8}Butt towel too!
It's my toothbrush.
37
00:02:18,388 --> 00:02:19,806
{\an8}You take mine.
38
00:02:19,889 --> 00:02:22,559
{\an8}You can't just take someone else's toothbrush.
Here it is.
39
00:02:22,642 --> 00:02:23,643
{\an8}Alright.
40
00:02:25,478 --> 00:02:26,437
Oops.
41
00:02:33,820 --> 00:02:36,447
Hal... already the third bug today.
42
00:02:36,531 --> 00:02:38,700
Call the pest control!
43
00:02:38,783 --> 00:02:40,952
And I wouldn't see you hunting them?
44
00:02:41,035 --> 00:02:44,247
You are so sexy
bug-killing panther.
45
00:02:46,624 --> 00:02:48,084
Malcolm, stop it!
46
00:02:51,921 --> 00:02:53,339
That's enough!
47
00:02:53,423 --> 00:02:56,467
Bedtime was 20 minutes ago.
Now to bed!
48
00:02:56,551 --> 00:02:58,094
To bed!
49
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
To bed!
50
00:03:04,058 --> 00:03:06,352
Hal, that spray!
51
00:03:06,936 --> 00:03:08,354
I didn't rinse yet.
52
00:03:08,438 --> 00:03:10,398
Only nice boys are allowed to rinse.
53
00:03:10,481 --> 00:03:12,859
Same thing every night!
54
00:03:12,942 --> 00:03:14,569
Mom, do you read a fairy tale?
55
00:03:14,652 --> 00:03:16,154
Once upon a time there was a little boy,
56
00:03:16,237 --> 00:03:19,365
who made his mother so mad,
that he decided to sell the boy to the circus.
57
00:03:19,449 --> 00:03:22,243
- To the evil circus?
- No, the nice one with monkeys.
58
00:03:22,327 --> 00:03:23,328
Thanks.
59
00:03:23,411 --> 00:03:27,165
Wait a minute, I think I noticed,
where they come from.
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
You can't hide.
61
00:03:31,377 --> 00:03:32,378
Look...
62
00:03:48,645 --> 00:03:51,814
Come on guys.
We will stay elsewhere tonight.
63
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
Now.
64
00:03:53,733 --> 00:03:56,110
Hi Francis, Aren't you going to open
your mother's package?
65
00:03:56,194 --> 00:03:58,738
Wait a minute, I'm still tasting this.
66
00:03:58,821 --> 00:04:02,200
Pöllin's Spangler universal key.
67
00:04:02,283 --> 00:04:04,869
With it you can open every door in the Academy.
68
00:04:04,953 --> 00:04:06,162
Every door.
69
00:04:06,246 --> 00:04:08,873
- I think there are cookies in it.
- Who cares?
70
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
I will reveal every secret sin,
which this place hides
71
00:04:12,001 --> 00:04:13,211
and bring them into the light of day.
72
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
May I open?
73
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
Yeah.
74
00:04:20,218 --> 00:04:21,636
What did mom send?
75
00:04:23,263 --> 00:04:25,223
Cookies spoiled by bugs.
76
00:04:25,306 --> 00:04:27,684
Mixed message as usual.
77
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
This is the living room.
78
00:04:34,857 --> 00:04:38,278
This is the biggest and nicest house,
that I have ever seen!
79
00:04:39,779 --> 00:04:40,905
Wow!
80
00:04:42,532 --> 00:04:44,826
Homocanthus imperator.
81
00:04:44,909 --> 00:04:46,202
My nickname is Barney.
82
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Malcolm?
83
00:04:47,370 --> 00:04:48,621
We left you food.
84
00:04:49,289 --> 00:04:50,707
Food? Me?
85
00:04:50,790 --> 00:04:52,542
We left? Food?
86
00:04:52,625 --> 00:04:55,628
We weren't sure which was better,
turkey or roast beef,
87
00:04:55,712 --> 00:04:57,046
so we put together a plate for you.
88
00:04:57,672 --> 00:04:58,673
A plate?
89
00:04:58,756 --> 00:05:00,550
So kids, what time is it?
90
00:05:00,633 --> 00:05:02,593
Bedtime!
91
00:05:02,677 --> 00:05:03,845
Who first?
92
00:05:03,928 --> 00:05:05,430
Do they go to sleep?
93
00:05:05,513 --> 00:05:07,849
You pay me for it
that I hang out here for three hours?
94
00:05:07,932 --> 00:05:09,642
Maybe three and a half.
95
00:05:09,726 --> 00:05:11,769
We round up to a full hour.
96
00:05:13,229 --> 00:05:15,189
There must be a dog buried here.
97
00:05:15,273 --> 00:05:17,650
Oh yeah Malcolm,
you can't watch TV...
98
00:05:18,234 --> 00:05:20,111
before turning on the satellite.
99
00:05:20,194 --> 00:05:22,447
Otherwise, it's just porn.
100
00:05:24,282 --> 00:05:27,201
Weird. I think I'm having convulsions.
101
00:05:27,785 --> 00:05:30,371
The muscles in my face twitched my mouth.
102
00:05:31,622 --> 00:05:32,874
I guess I'll be happy!
103
00:05:33,583 --> 00:05:34,625
PEST CONTROL
104
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
How did it get this bad
this fast?
105
00:05:36,669 --> 00:05:39,422
Well, it's been pretty hot this year.
That's part of the problem.
106
00:05:39,505 --> 00:05:42,050
But mostly because of the gigantic
a pile of candy wrappers
107
00:05:42,133 --> 00:05:45,261
and half-eaten cereal packets
in crawl mode.
108
00:05:45,345 --> 00:05:48,431
Surely no tramp lives there?
109
00:05:54,979 --> 00:05:56,105
Jahs.
110
00:05:56,189 --> 00:05:58,608
A long-lost bomb shelter.
111
00:05:58,691 --> 00:06:03,571
Almost as exciting as
folding chair storage.
112
00:06:04,364 --> 00:06:05,865
Let's disappear.
113
00:06:06,741 --> 00:06:08,242
Don't now, Francis.
114
00:06:08,326 --> 00:06:09,952
I guess you want to explore?
115
00:06:10,036 --> 00:06:13,539
We might find an abandoned furnace room
or a Civil War ammunition depot.
116
00:06:13,623 --> 00:06:16,876
I didn't want to say this before,
but you just confirmed it.
117
00:06:16,959 --> 00:06:20,546
Marlin Academy
is the most boring place on earth.
118
00:06:20,630 --> 00:06:23,299
We can't find anything interesting.
119
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
I take my word back.
120
00:06:29,097 --> 00:06:30,723
Look, circus!
121
00:06:30,807 --> 00:06:32,433
We have a circus!
122
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
{\an8}BEWARE
POISON GAS
123
00:06:34,685 --> 00:06:37,563
We're moving away for a few days.
124
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
This is humiliating.
125
00:06:38,856 --> 00:06:40,775
Why can't we just stay the night
in a nice hotel?
126
00:06:40,858 --> 00:06:43,069
Because we give all our money
for pest control,
127
00:06:43,152 --> 00:06:45,113
so they can stay overnight
in nice hotels.
128
00:06:48,783 --> 00:06:51,786
Craig, thank you so much for the loan of the buggy.
129
00:06:51,869 --> 00:06:54,539
It's good that it's finally useful.
130
00:06:54,622 --> 00:06:56,624
I bought it 15 years ago for my honeymoon.
131
00:06:56,707 --> 00:06:59,460
- Were you married?
- No, I lived in hope.
132
00:07:00,294 --> 00:07:01,712
Thanks again.
133
00:07:02,380 --> 00:07:03,423
Think nothing of it.
134
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Bye.
135
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Bye.
136
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
It's nice.
137
00:07:27,488 --> 00:07:29,198
It's terribly hot here.
138
00:07:29,282 --> 00:07:30,408
My backside is sweating.
139
00:07:30,491 --> 00:07:32,577
Just need to ventilate a little.
140
00:07:32,660 --> 00:07:34,162
A wagon.
141
00:07:35,037 --> 00:07:38,416
- Let's make the most of this.
- I'm going to babysit.
142
00:07:38,499 --> 00:07:40,460
- It's still early.
- They don't mind.
143
00:07:41,252 --> 00:07:43,129
- Do they pay well?
- Yeah.
144
00:07:43,212 --> 00:07:44,672
Just fine.
145
00:07:46,257 --> 00:07:48,968
I can't believe how much
they pay me!
146
00:07:49,051 --> 00:07:50,928
I did some math.
147
00:07:51,012 --> 00:07:53,639
I make more than mom.
148
00:07:56,851 --> 00:07:58,394
I can't wait to stop.
149
00:07:58,478 --> 00:07:59,812
Pretty scary.
150
00:08:01,397 --> 00:08:02,940
"Lester."
151
00:08:04,108 --> 00:08:05,818
He must have been a janitor.
152
00:08:07,195 --> 00:08:09,447
How long do you think he was here?
153
00:08:11,699 --> 00:08:13,784
I'm guessing from May -85.
154
00:08:14,702 --> 00:08:17,914
- Can you tell by tasting it?
- No, from the date in the paper.
155
00:08:17,997 --> 00:08:19,332
Then why would you lick him?
156
00:08:19,415 --> 00:08:22,126
How often do you get to taste mummy?
157
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
- Let's tell someone about this.
- You can't do that.
158
00:08:26,714 --> 00:08:29,342
You get caught stealing the key
and you will be punished.
159
00:08:29,425 --> 00:08:30,968
And then I get punished.
160
00:08:31,052 --> 00:08:32,845
And I have to punish you.
161
00:08:32,929 --> 00:08:34,805
But isn't that kind of sad?
162
00:08:34,889 --> 00:08:38,100
Lester's family will never know
what happened to him.
163
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
They'll probably cover a spot for him
to the party table.
164
00:08:40,520 --> 00:08:44,899
Of empty whiskey bottles and
judging by german dungeon porn
165
00:08:44,982 --> 00:08:46,317
I don't think so.
166
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
Deuce. Beta.
167
00:08:56,577 --> 00:08:59,956
And you laughed at me
when I bought this mesh underwear.
168
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
Now who looks like an idiot?
169
00:09:04,085 --> 00:09:05,628
I admit my mistake.
170
00:09:06,879 --> 00:09:08,422
Close the door so it doesn't start pulling.
171
00:09:08,506 --> 00:09:10,049
It's cooler outside.
172
00:09:10,132 --> 00:09:11,968
- Are you sure?
- Yeah.
173
00:09:17,139 --> 00:09:18,266
Well...
174
00:09:22,979 --> 00:09:24,146
I don't know.
175
00:09:27,900 --> 00:09:29,068
I don't know.
176
00:09:31,779 --> 00:09:34,115
Now try to decide.
177
00:09:35,324 --> 00:09:36,951
You don't have to have a baby.
178
00:09:37,034 --> 00:09:39,161
- I didn't start.
- And again.
179
00:09:39,245 --> 00:09:41,289
Hal, it's hot in here.
180
00:09:41,372 --> 00:09:42,623
We're all pissed off.
181
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
Could you please stop.
182
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
All right!
183
00:09:47,837 --> 00:09:49,088
You should apologize.
184
00:09:49,171 --> 00:09:51,007
I didn't hear you
to apologize to me,
185
00:09:51,090 --> 00:09:53,217
when you had used all the liquid
in a chemical toilet.
186
00:09:53,301 --> 00:09:56,971
Well, you have your taco pan to thank for that,
right?
187
00:09:58,431 --> 00:10:02,518
Guys, go outside for a minute.
We need some privacy.
188
00:10:03,894 --> 00:10:04,895
Weld!
189
00:10:06,188 --> 00:10:08,316
I didn't want to say anything in front of the boys.
190
00:10:08,399 --> 00:10:10,943
But you act like a giant ass!
191
00:10:11,027 --> 00:10:12,028
Oh right?
192
00:10:12,111 --> 00:10:15,031
As for giant asses...
193
00:10:16,616 --> 00:10:17,825
I'm done.
194
00:10:17,908 --> 00:10:19,577
Hey, do you want to see something?
195
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
I don't want to break it.
196
00:10:21,579 --> 00:10:23,581
Don't screw up. Come and have a look.
197
00:10:27,418 --> 00:10:28,419
Wow.
198
00:10:28,502 --> 00:10:29,837
It is a spiral galaxy.
199
00:10:30,588 --> 00:10:32,131
These people are amazing.
200
00:10:32,214 --> 00:10:34,925
They are rich, intelligent, polite.
201
00:10:35,009 --> 00:10:37,845
what next,
give a million dollars?
202
00:10:37,928 --> 00:10:40,765
- Malcolm, do you want a million dollars?
- What?
203
00:10:40,848 --> 00:10:43,517
I asked would you like a sandwich to go?
204
00:10:45,186 --> 00:10:46,604
It was close.
205
00:10:46,687 --> 00:10:50,191
I only asked your sister out
because you said you're not interested!
206
00:10:50,274 --> 00:10:52,860
- I was thinking about you all the time!
- Don't talk sopo!
207
00:10:52,943 --> 00:10:55,071
I saw that bracelet!
208
00:10:55,154 --> 00:10:56,906
This isn't even mine!
209
00:10:56,989 --> 00:10:58,449
Are you crazy?
210
00:10:58,532 --> 00:11:01,577
You throw stuff out,
which isn't even mine!
211
00:11:04,872 --> 00:11:06,499
What are you staring at?
212
00:11:07,375 --> 00:11:10,252
Hello, this is a private conversation!
213
00:11:11,587 --> 00:11:14,298
You haven't seen anything like this before, have you?
214
00:11:15,341 --> 00:11:16,509
I was mistaken.
215
00:11:16,592 --> 00:11:18,344
Next street.
216
00:11:25,226 --> 00:11:27,561
You were right about Lester.
I checked it out.
217
00:11:27,645 --> 00:11:29,480
No wife, no kids.
218
00:11:30,231 --> 00:11:32,566
Kaveripara didn't have it
no friends in the world.
219
00:11:36,696 --> 00:11:38,489
Good, Lester!
220
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
Did you tell anyone about this place?
221
00:11:40,783 --> 00:11:41,867
I don't.
222
00:11:43,536 --> 00:11:44,787
Then it was me.
223
00:11:45,746 --> 00:11:47,123
Suffice!
224
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
The party is over.
225
00:11:49,333 --> 00:11:51,168
Don't you respect the dead?
226
00:11:51,252 --> 00:11:52,378
You took his wallet.
227
00:11:52,461 --> 00:11:54,463
Lester would have liked to give me
their identity card.
228
00:11:54,547 --> 00:11:56,215
But that's not the point.
229
00:11:56,924 --> 00:12:00,511
This man was not alone
alcoholic pervert janitor.
230
00:12:00,594 --> 00:12:02,304
He was one of us!
231
00:12:02,388 --> 00:12:05,224
He hated the commander
as much as we do.
232
00:12:05,307 --> 00:12:07,601
He was full of rage, as were we.
233
00:12:08,894 --> 00:12:10,396
This man was a hero.
234
00:12:11,355 --> 00:12:15,109
Heroes don't rot alone in cellars.
235
00:12:15,860 --> 00:12:17,987
They have been immortalized in song.
236
00:12:18,070 --> 00:12:21,282
They were sent to Valhalla
in flaming ships!
237
00:12:21,949 --> 00:12:26,704
They don't put beer caps on them
or used as filming props
238
00:12:26,787 --> 00:12:29,039
or put on a fake mustache.
239
00:12:29,707 --> 00:12:31,250
No...
240
00:12:34,587 --> 00:12:36,297
They weren't fake moustaches.
241
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
My fault.
242
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
What do we do now?
243
00:12:40,926 --> 00:12:42,303
Looking for a spare part.
244
00:12:43,888 --> 00:12:45,598
- Up, Dewey.
- Reese, vertical!
245
00:12:45,681 --> 00:12:47,099
- I have already adjusted...
- Do this.
246
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
Press harder.
247
00:12:49,477 --> 00:12:51,187
Put it like this.
248
00:13:22,092 --> 00:13:24,178
Francis, sorry about that
I call you so late.
249
00:13:24,261 --> 00:13:25,429
I need to talk to someone.
250
00:13:25,513 --> 00:13:27,431
No problem. What's going on?
251
00:13:27,515 --> 00:13:28,599
I don't know.
252
00:13:29,642 --> 00:13:32,394
Do you ever feel like
that you are not really part of the family?
253
00:13:32,478 --> 00:13:34,271
I'm in military school.
254
00:13:34,355 --> 00:13:36,357
Doesn't that answer the question?
255
00:13:36,440 --> 00:13:37,900
So.
256
00:13:37,983 --> 00:13:39,109
Good thing.
257
00:13:39,193 --> 00:13:41,237
At least someone else in the family is normal.
258
00:13:41,320 --> 00:13:42,905
Hey, listen now that you're there.
259
00:13:42,988 --> 00:13:45,449
You're in school with those science geniuses.
260
00:13:45,533 --> 00:13:48,035
How to put the head back on
for a dead body?
261
00:13:56,502 --> 00:13:58,629
- Shut up!
- Huh?
262
00:13:58,712 --> 00:14:01,465
- Don't talk to your mother like that!
- Go sit in the corner?
263
00:14:01,549 --> 00:14:02,967
There are no corners here.
264
00:14:05,761 --> 00:14:07,263
Are you ready for reconciliation?
265
00:14:08,556 --> 00:14:09,557
I don't.
266
00:14:10,808 --> 00:14:11,809
Me neither.
267
00:14:15,479 --> 00:14:16,981
Hey, son.
268
00:14:17,064 --> 00:14:18,899
We hardly meet these days.
269
00:14:19,525 --> 00:14:21,986
About that childcare
has become a full-time job.
270
00:14:22,069 --> 00:14:26,156
Yes, sometimes I go there to hang out
time and watching TV.
271
00:14:27,074 --> 00:14:28,659
Living in a house.
272
00:14:30,369 --> 00:14:32,580
Is this okay with you?
273
00:14:32,663 --> 00:14:36,375
God, no. Your mother and me
we've never fought like this.
274
00:14:36,959 --> 00:14:39,336
It's been days,
and we still haven't agreed.
275
00:14:39,420 --> 00:14:41,714
I don't even know what the problem is.
276
00:14:41,797 --> 00:14:43,716
Well, something is missing.
277
00:14:45,175 --> 00:14:47,636
Look at that sky, Malcolm.
278
00:14:48,679 --> 00:14:49,930
Just think,
279
00:14:51,015 --> 00:14:55,519
somewhere over there
on those stars and planets,
280
00:14:56,270 --> 00:14:58,689
may be right now
281
00:14:59,440 --> 00:15:03,360
space dad who just got fired
out of his space trailer,
282
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
and from there he looks down.
283
00:15:06,864 --> 00:15:08,616
Or up?
284
00:15:09,783 --> 00:15:11,327
Or sideways?
285
00:15:11,410 --> 00:15:15,039
Believe me. Down.
286
00:15:16,916 --> 00:15:19,877
Matinee starts at four,
so we'll probably be back before dinner.
287
00:15:19,960 --> 00:15:23,213
Okay. What do you want from me
to give the children for lunch?
288
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
What you want. We trust you.
289
00:15:26,133 --> 00:15:28,969
They trust me.
Such people trust me.
290
00:15:29,053 --> 00:15:31,430
I obviously have to say
also something nice.
291
00:15:31,513 --> 00:15:33,140
This is why my family is deep.
292
00:15:33,223 --> 00:15:34,558
I can't do this at all.
293
00:15:36,143 --> 00:15:37,561
This job...
294
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
i... like.
295
00:15:41,398 --> 00:15:43,817
It's great we found you, Malcolm.
296
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
Kids like you. You are nice company.
297
00:15:46,487 --> 00:15:48,572
You are already like part of the family.
298
00:15:53,577 --> 00:15:56,789
I may not have changed at the institution,
but i should have been.
299
00:15:56,872 --> 00:15:58,457
I love these people.
300
00:16:38,998 --> 00:16:41,166
MALCOLM - WENT TO THE ROOM
WEIRD SCRATCHING
301
00:16:41,250 --> 00:16:43,210
THREE EXTRA SAUSAGE SLICES
DOES NOT USE A COASTER
302
00:16:49,258 --> 00:16:50,509
Come on.
303
00:16:54,346 --> 00:16:55,597
Wait a moment.
304
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
Sorry.
305
00:17:02,813 --> 00:17:06,984
let's see
what our little friend did today.
306
00:17:48,525 --> 00:17:50,027
Hello. Don't worry.
307
00:17:50,110 --> 00:17:52,863
I would never hurt Barney.
He is family.
308
00:17:52,946 --> 00:17:55,449
Just like me.
309
00:17:55,532 --> 00:17:58,410
And because a large part of this family
is such a huge scam
310
00:17:58,494 --> 00:18:01,038
and secret investigations against each other,
311
00:18:01,121 --> 00:18:02,748
I thought I'd join.
312
00:18:02,831 --> 00:18:04,708
Computers are great.
313
00:18:04,792 --> 00:18:07,586
There you can find tax declarations,
patient information,
314
00:18:07,669 --> 00:18:09,671
embarrassing private emails.
315
00:18:09,755 --> 00:18:11,465
A little information security tip.
316
00:18:11,548 --> 00:18:13,967
Never use
your birthday as a password.
317
00:18:14,885 --> 00:18:16,887
And hiding things
to an empty salt can?
318
00:18:16,970 --> 00:18:18,305
Just stupid.
319
00:18:19,098 --> 00:18:22,476
I don't know who Melissa is,
but she wears a lot of lipstick.
320
00:18:23,477 --> 00:18:26,355
I think I heard you already driving the yard road.
321
00:18:26,438 --> 00:18:28,857
So let's put an end to this. I'll take the lopars.
322
00:18:28,941 --> 00:18:30,150
Bye.
323
00:18:34,196 --> 00:18:35,531
Who is Melissa?
324
00:18:38,659 --> 00:18:41,078
Toenails in the toilet.
325
00:18:41,161 --> 00:18:43,372
Hey, son. I didn't hear the car.
326
00:18:43,455 --> 00:18:44,998
I decided to walk.
327
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
How is work going?
328
00:18:47,584 --> 00:18:49,211
They were jerks so I stopped.
329
00:18:49,962 --> 00:18:53,006
Well, that's pretty much what the job is.
Welcome to the club.
330
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Father?
331
00:18:56,385 --> 00:18:57,427
I'm really sorry.
332
00:18:57,511 --> 00:18:59,263
Whence? About quitting?
333
00:19:00,848 --> 00:19:02,891
It's not a big deal, especially for you.
334
00:19:02,975 --> 00:19:05,519
Malcolm, you should target
as high as you can.
335
00:19:05,602 --> 00:19:09,022
If someone in this family
can rise to the top, that's you.
336
00:19:09,106 --> 00:19:11,483
Do me a favor though.
337
00:19:11,567 --> 00:19:12,776
Take care of your brothers.
338
00:19:12,860 --> 00:19:16,363
Okay, wait.
Do you mean everything you just said?
339
00:19:16,446 --> 00:19:18,657
Why would I say something I don't mean?
340
00:19:18,740 --> 00:19:20,868
That's exactly what I mean.
341
00:19:20,951 --> 00:19:25,372
This family is rude, loud and rude,
totally shameless.
342
00:19:26,248 --> 00:19:29,877
But with them you know where you are,
343
00:19:29,960 --> 00:19:32,171
and when i have problems
they always exist.
344
00:19:32,254 --> 00:19:33,338
Oh my god.
345
00:19:34,089 --> 00:19:35,132
Sex!
346
00:19:41,054 --> 00:19:43,140
Things didn't go too badly.
347
00:19:43,223 --> 00:19:45,642
I got enough money for a robot kit.
348
00:19:46,476 --> 00:19:49,062
Or maybe I should buy
something nice for my family.
349
00:19:49,146 --> 00:19:51,815
Take them out to dinner,
offer movie tickets.
350
00:19:53,609 --> 00:19:55,611
Then I couldn't do this.
351
00:19:55,694 --> 00:19:58,280
If you don't change your underwear,
this is exactly what happens.
352
00:19:58,363 --> 00:20:01,241
Like ancient civilizations before us,
353
00:20:01,325 --> 00:20:04,912
we send this noble man
away with riches,
354
00:20:04,995 --> 00:20:07,039
so that he can enjoy
of them in the afterlife.
355
00:20:12,878 --> 00:20:15,380
Farewell, noble Lester.
356
00:20:20,093 --> 00:20:21,595
It burns really fast.
357
00:20:22,596 --> 00:20:24,097
How much gas did you put in?
358
00:20:24,181 --> 00:20:25,432
Half a canister.
359
00:20:27,893 --> 00:20:29,603
Where's the canister?
360
00:20:34,191 --> 00:20:36,318
Look. It's headed for the boathouse.
361
00:20:42,449 --> 00:20:44,034
What do we do?
362
00:20:44,117 --> 00:20:45,577
Shall I run?
363
00:20:45,661 --> 00:20:47,037
Yep. I would run.
364
00:20:58,340 --> 00:20:59,466
Now I understand.
365
00:20:59,549 --> 00:21:01,134
Hal, are you okay?
366
00:21:02,636 --> 00:21:05,597
Whenever we argue,
you scream, then I scream
367
00:21:05,681 --> 00:21:07,474
but after that... you know.
368
00:21:07,557 --> 00:21:09,476
We haven't had the chance to
369
00:21:09,559 --> 00:21:11,895
because we live in a wagon with children,
and we can't...
370
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
Oh god, Hal, you're right. What now?
371
00:21:15,190 --> 00:21:18,151
- We have children...
- No, I have a solution.
372
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Subtitles: Kirsi Tuittu
26254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.