All language subtitles for Arabic44RT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:39,600 ترجمــة 2 00:00:41,000 --> 00:00:50,000 تعديل ! يوشع سلامه ! 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,800 في هذا العام , عندما ولد (كولوفريت) 4 00:01:05,100 --> 00:01:08,600 "(جنكيز خان) حطم الجيش الروسي في "كالكي 5 00:01:09,100 --> 00:01:13,900 احتجزوا البلاط الملكي والحاشية و تم ربطهم جميعاً 6 00:01:14,400 --> 00:01:17,400 وتركوهم ليلقوا حتفهم في البحر 7 00:01:18,100 --> 00:01:19,600 لكن فعلتهم هذه لم تكسر الروس 8 00:01:19,900 --> 00:01:24,000 كولوفريت) كأي صبي يود ان يصبح جنديًا) 9 00:01:24,700 --> 00:01:27,200 ,خذني الى الجيش هيا خذني 10 00:01:27,500 --> 00:01:30,700 استطيع ان احارب بـسيف وأثنين 11 00:01:31,000 --> 00:01:33,400 انظر, سأريك 12 00:01:42,100 --> 00:01:44,100 انه يلوح بها مجددا 13 00:01:44,400 --> 00:01:47,900 احتاج ان اضعه بالطاحونه على الاقل سـيدر لنا الطحين 14 00:01:53,000 --> 00:01:55,300 لا تمزق ملابسك 15 00:01:59,100 --> 00:02:01,100 تعال هنا 16 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 انت تلتف بسرعة افعلها على مهل 17 00:02:08,900 --> 00:02:11,200 عليك ان تفعل ما تؤمر بهِ 18 00:02:11,500 --> 00:02:14,400 كان عليك ان تحرس ناستيا 19 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 اترى انت حزين ايضا !اذهب وساعدها 20 00:02:26,500 --> 00:02:30,800 راتمير, لما احضرت الفتاة ؟ اليس باكرا عليها التجوال في الغابه؟ 21 00:02:31,200 --> 00:02:35,000 انت تعرف بأنني لا أأيدك في هذا ؟ 22 00:02:35,400 --> 00:02:38,700 ماذا يمكن لفتاة مسكينة ان تفعل بين اربع جدران؟ 23 00:02:39,000 --> 00:02:41,300 دعها تتنفس وتستنشق هوائا نظيفا انه جيد لها 24 00:02:47,900 --> 00:02:50,800 .اتود ان اعزف لك- كلا- 25 00:02:51,900 --> 00:02:55,100 ان تتحرك بسرعة كـالشمس 26 00:02:55,400 --> 00:02:58,500 .سـأناديك (كولوفريت) 27 00:03:22,100 --> 00:03:24,100 محتلين؟ 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,900 ناستيا؟ 29 00:03:27,200 --> 00:03:30,500 !المزمار , الناي 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 اذهبي بسرعة واحضري المساعدة 31 00:03:33,700 --> 00:03:35,700 !انتبهوا 32 00:03:37,400 --> 00:03:39,900 ماذا تفعلون؟ 33 00:03:49,000 --> 00:03:51,100 اين تذهبون؟ 34 00:03:55,900 --> 00:03:58,100 !يا فتى انا هنا 35 00:04:15,500 --> 00:04:17,500 اهرب بعيدا 36 00:04:19,100 --> 00:04:21,300 !ايها الاحمق 37 00:04:24,300 --> 00:04:26,400 !الكتف بالكتف 38 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 على مهل 39 00:05:02,300 --> 00:05:06,100 اترى؟ لا يوجد دم لقد أصبت , لكن الجرح الـتئم 40 00:05:06,500 --> 00:05:09,200 كان هذا منذ زمن بعيد قبل 13 عاما 41 00:05:10,100 --> 00:05:12,800 ثلاثة عشر عاما اجل - 42 00:05:14,100 --> 00:05:16,300 الشكر للرب 43 00:05:16,600 --> 00:05:20,300 .الجيش اعتقد انك لقيت حتفك .ولكنك استيقضت صباحا 44 00:05:20,600 --> 00:05:22,900 .الان , انت الامير يوري العاشر 45 00:05:24,000 --> 00:05:27,700 .الامير.. يوري؟ اجل- 46 00:05:37,300 --> 00:05:41,500 عليك تعليم الجنود ان يقاتلو معا , وليس افراداً 47 00:05:51,100 --> 00:05:53,300 انا اذكر هذا المنزل؟ 48 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 هذا هو منزلك 49 00:06:02,800 --> 00:06:07,500 -هذه رايزان -اجل, نحن في رايزان 50 00:06:10,600 --> 00:06:14,100 بعد هذه الاصابه, عندما استيقضت, نسيت شيئا 51 00:06:15,700 --> 00:06:17,800 لكنك تذكرت بعدها 52 00:06:18,700 --> 00:06:20,800 ..هنا 53 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 ...كعك مُحلى 54 00:06:31,100 --> 00:06:33,700 -انا اذكر هذا - احببتها وانت طفل 55 00:06:34,500 --> 00:06:37,100 اعتدنا تناولها معا 56 00:06:38,800 --> 00:06:42,100 وكنت قد ناديتك (كولوفريت) في طفولتك. اتذكر؟ 57 00:06:42,500 --> 00:06:46,200 والان اصبح الجميع يناديك هكذا -ناستيا؟ 58 00:06:50,600 --> 00:06:53,600 -زوجتك -ناستيا 59 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 صباح الخير 60 00:06:58,300 --> 00:07:01,100 كولوفريت, استيقظت؟ 61 00:07:02,800 --> 00:07:05,600 .الامير يطلب قدومك عند السور .احدهم اقترب الى المدينة 62 00:07:07,900 --> 00:07:11,100 (هذا (كركون- اجل بالضبط- 63 00:07:17,700 --> 00:07:21,300 .لا تقف هنا ماذا تفعل؟ 64 00:07:21,700 --> 00:07:26,400 .الثلج يتساقط, بالكاد احمل هذا -هيا ادخلي, لا تسكبي شيئا 65 00:07:26,800 --> 00:07:29,200 والا رئيسُكِ سيحمل الذنب -ماذا , ياللهول 66 00:07:30,800 --> 00:07:34,100 الجميع رحل 67 00:07:34,900 --> 00:07:38,300 البارحه كنت قد حذرت (دوبرومير) بأن الجيش كان يجوب عن قرب 68 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 لكنهُ لم يصغي 69 00:07:46,200 --> 00:07:48,300 يريد القتال في ساحة مفتوحة 70 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 اليس احمقا؟ 71 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 يحسب نفسه ضليعا في كل شيء 72 00:07:58,800 --> 00:08:02,300 كنت اقود العشرات والالاف افضل منه 73 00:08:02,700 --> 00:08:05,300 كنت امنعهم من شرب الخمر ايضا 74 00:08:14,500 --> 00:08:19,900 اسطورة كولوفريت (الغاضب) 75 00:08:21,700 --> 00:08:25,300 .أفسحوا الطريق 76 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 ها نحن ذا 77 00:08:28,500 --> 00:08:31,800 الان الدوق سيصبح غاضبا - ومن ايضا 78 00:08:32,200 --> 00:08:35,600 عندما يكون نائما , هيا ايها الغبي 79 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 مرحبا ايها الامير 80 00:08:44,000 --> 00:08:46,100 مرحبا 81 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 ما رأيك ؟ 82 00:09:12,100 --> 00:09:15,900 ليس لديهم اي مميزات 83 00:09:16,300 --> 00:09:19,400 علينا ان نحرقهم جميعا انه الجيش 84 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 لقد نسيت 85 00:09:28,500 --> 00:09:30,700 ابي, هل سيكون هناكَ حرب؟ 86 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 اخبرني ايمكنك الخروج من هنا؟ 87 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 عُدي للمنزل 88 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 استعدوا, يارفاق 89 00:09:39,300 --> 00:09:41,900 استعدوا للاطلاق 90 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 انتظروا 91 00:09:49,600 --> 00:09:51,700 انتظروا 92 00:09:59,300 --> 00:10:02,500 هؤلاء البريطانييون 93 00:10:02,800 --> 00:10:06,500 انهم قادمون لغزونا 94 00:10:06,900 --> 00:10:09,100 هدوء, تحركوا 95 00:10:09,400 --> 00:10:12,600 الم اقل لك؟ !والان ترون كم هم حمقى 96 00:10:14,400 --> 00:10:19,700 افتحوا البوابات ايها الابطال واستقبلوا الضيوف 97 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 ضيقوا النطاق 98 00:10:36,800 --> 00:10:39,300 تفرقوا 99 00:10:39,600 --> 00:10:42,500 ضيقوا نطاق القتال واستعدوا 100 00:10:42,800 --> 00:10:44,900 استعدوا 101 00:10:45,200 --> 00:10:47,300 تأهبوا 102 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 اشتباك 103 00:10:52,400 --> 00:10:54,700 والنساء من نصيبكم توقفوا- 104 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 هجوم 105 00:10:57,500 --> 00:10:59,600 احموا انفسكم 106 00:10:59,900 --> 00:11:03,600 انها اخت الامير 107 00:11:04,300 --> 00:11:07,200 طلب مني ان اعطيك اياها 108 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 ومن انت 109 00:11:16,500 --> 00:11:18,900 مرحبا, فلوريد 110 00:11:20,700 --> 00:11:22,800 لما انت متأخر 111 00:11:23,100 --> 00:11:25,400 لقد نسيت 112 00:11:25,700 --> 00:11:28,400 !انسيت عُمد اليوم من؟ 113 00:11:29,700 --> 00:11:33,700 ابني لقد عمدته 114 00:11:34,000 --> 00:11:36,300 اتذكر؟ 115 00:11:37,200 --> 00:11:39,500 هل رأيت جنديا يرتدي ملون 116 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 !بحقك 117 00:11:45,100 --> 00:11:48,300 ساصبح واحدا من افضل خمس مرافقين لك 118 00:12:03,200 --> 00:12:05,800 !وماذا لدينا هنا امير 119 00:12:06,200 --> 00:12:10,500 احذر من ان تغمض عينيك 120 00:12:26,300 --> 00:12:28,900 وضعية درع الحماية 121 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 اضربه في ساقه الأيسر 122 00:12:36,500 --> 00:12:38,800 انه في مأزق 123 00:12:44,300 --> 00:12:46,800 -كنت امشي - لاتسعى للقتال 124 00:12:47,300 --> 00:12:49,800 هيا تابع 125 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 عزيزي - تحرك 126 00:12:53,100 --> 00:12:55,700 الفارس يقاتل ولا يخاف 127 00:12:57,700 --> 00:13:01,400 يكفي؟ ساخبر الامير عن هذا الهراء 128 00:13:34,700 --> 00:13:39,100 أبي 129 00:13:39,500 --> 00:13:43,000 لقد وجدتهُ بجوار الباب 130 00:13:47,900 --> 00:13:51,500 .ابي لن يكون هنالك الكثير 131 00:13:52,600 --> 00:13:55,500 سأحضر له الحليب اتريد المشاهده 132 00:13:55,800 --> 00:13:58,600 كيف يشرب الحليب؟ -سأريك 133 00:14:14,100 --> 00:14:16,800 قد صنعت لكِ ناياً 134 00:14:17,100 --> 00:14:19,400 اتذكرين عندما فقدتيه؟ 135 00:15:07,600 --> 00:15:11,700 لقد نظفت ثلاثة من الثلج اتريدين شيئا اخر؟ 136 00:15:12,200 --> 00:15:14,700 حان وقت الذهاب 137 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 ماذا... هل اقولها لك كل يوم؟ - اجل 138 00:15:23,800 --> 00:15:26,200 وكل يوم تقول لي أحبكِ 139 00:15:29,200 --> 00:15:31,300 حان وقت التعميد 140 00:15:35,800 --> 00:15:39,100 التعميد لأجل تنقيتهُ 141 00:15:40,800 --> 00:15:43,500 بأسم الرب, أمين 142 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 بأسم الابن , أمين 143 00:15:47,300 --> 00:15:49,300 وبأسم الروح القدس 144 00:15:50,300 --> 00:15:51,900 أمين 145 00:15:55,900 --> 00:15:58,000 اعطهِ لي 146 00:15:58,300 --> 00:16:00,400 انهُ الوحيد بحوزتك 147 00:16:02,200 --> 00:16:04,900 سأجعلهُ اميرا 148 00:16:08,600 --> 00:16:12,300 ياقوم, يا قوم 149 00:16:12,900 --> 00:16:17,100 الجيش وصل !انهم يهاجمون 150 00:16:37,300 --> 00:16:39,700 تابع 151 00:16:44,200 --> 00:16:48,700 .من يريد ان ينال منا فليتخطاني اولا 152 00:16:49,100 --> 00:16:51,700 لياخذ تعميده وليكن مباركا 153 00:16:52,100 --> 00:16:57,700 بارك لنا وسامحنا على خطايانا 154 00:16:58,100 --> 00:17:03,600 تغمدنا برحمتكَ 155 00:17:38,500 --> 00:17:41,600 من سيدفنهم جميعا؟ 156 00:17:43,200 --> 00:17:46,800 افتح البوابه دعنا نذهب 157 00:17:47,100 --> 00:17:49,300 افتح البوابه الى اين؟ 158 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 اقول لكم تراجعوا جميعا 159 00:17:51,900 --> 00:17:55,600 الجيش سيقتلنا , تحركوا جميعا اخرجوا من هنا 160 00:17:57,500 --> 00:18:01,400 تبا لكل هذا - انت مدين لي بواحد - 161 00:18:01,800 --> 00:18:04,100 لا تتركوا النساء ماذا تفعلين 162 00:18:04,400 --> 00:18:08,100 علي ان انقذ الاطفال اقول لكِ الاطفال 163 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 .ايها الامير, لا افهم آليه عمل الجيش 164 00:18:12,800 --> 00:18:15,700 ..لكن بما انه تم انتخابي لمجلس المدينة , ساقول هذا 165 00:18:16,000 --> 00:18:18,800 لايجب علينا القتال مع الحشد .هنالك قوى عظمى تواجهنا 166 00:18:19,100 --> 00:18:21,000 سيقتلون الشعب ويدمرون رايزان 167 00:18:21,100 --> 00:18:23,000 - وسننتظر قدومهم بالخبز والملح 168 00:18:23,300 --> 00:18:25,500 تابع الكلام 169 00:18:27,900 --> 00:18:29,800 علينا ان نعطيهم جزيه 170 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 يمكننا ان نعطيهم قتال من دون قتال 171 00:18:32,200 --> 00:18:35,200 قد نصبح فقراء, لكننا سنحافظ على المدينة 172 00:18:35,500 --> 00:18:39,300 - ولا نجعل الشر يتملكنا 173 00:18:39,700 --> 00:18:43,000 علينا الاستعداد للمعركة 174 00:18:43,300 --> 00:18:46,500 كل شخص منا يساوي 10 من الحشد 175 00:18:56,400 --> 00:19:00,500 للاسف, لايمكننا ان نبعث مرسال للمساعدة 176 00:19:01,300 --> 00:19:03,100 ...وأنتَ يا (فاسيلي) 177 00:19:03,300 --> 00:19:06,900 تريد ان تذهب وتعطي الحشد هدايا 178 00:19:08,000 --> 00:19:10,700 قايضهم 179 00:19:11,500 --> 00:19:13,700 هذا يعطينا بعض الوقت 180 00:19:14,000 --> 00:19:17,600 يرفضون التحدث الا مع الامير فقط 181 00:19:23,800 --> 00:19:25,900 ليس عليك مغادرة المدينة 182 00:19:30,000 --> 00:19:32,100 .انت محق 183 00:19:32,400 --> 00:19:35,700 احتاج التواجد هنا 184 00:19:39,500 --> 00:19:42,900 ..انت ستذهب وتناشد الشعب 185 00:19:47,000 --> 00:19:49,300 لا تبكو, ايها الحمقى خبيء الاطفال 186 00:19:51,200 --> 00:19:54,400 لنذهب للبوابه الجنوبية - لقد كنت هناك انها مغلقة 187 00:19:55,700 --> 00:19:58,600 سافتحها لكم - توقف 188 00:20:01,100 --> 00:20:04,300 توقف , انت الامير العاشر اجل - 189 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 لايسمحون لي بالذهاب خارج المدينة؟ انا جوال 190 00:20:07,900 --> 00:20:10,400 ,اذا تركوني اذهب ساعطيك عشبه تساعدك 191 00:20:10,700 --> 00:20:13,200 في كل الامراض زوجتك ستكون سعيدة 192 00:20:14,300 --> 00:20:17,000 .لقد حاصروا المدينة اذا خرجت سيقضى عليك 193 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 اناس صالحون 194 00:20:23,500 --> 00:20:26,200 اكثر رجل مرح في رايزن 195 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 هل رأيت كم عددهم؟ 196 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 انه خفاش لقد كنت في الحشد 197 00:20:32,500 --> 00:20:34,900 اعرفهم جميعا؟ 198 00:20:35,200 --> 00:20:38,300 .لدي أمرأه شابه قد تساعد 199 00:20:39,300 --> 00:20:42,800 !ايتها الجميلة 200 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 لا يمكنني ان ابقي عيني عليكِ 201 00:20:50,900 --> 00:20:52,900 افتح البوابه 202 00:20:59,400 --> 00:21:02,100 لقد تعبت 203 00:21:02,400 --> 00:21:05,700 احاول الضرب بقدمي 204 00:21:06,100 --> 00:21:10,400 لحيتك قاسية.. كفاك هذا - بولير هنا 205 00:21:10,800 --> 00:21:15,200 .اعرف الكثير من الاغاني - انا احب الاغاني 206 00:21:17,800 --> 00:21:19,800 اجمعوا اغراضكم 207 00:21:22,400 --> 00:21:24,500 انا ذاهب 208 00:21:24,900 --> 00:21:26,900 .مع فجودور 209 00:21:27,200 --> 00:21:29,300 لا تغضب 210 00:21:30,300 --> 00:21:33,100 دع احدا اخر يذهب 211 00:21:35,500 --> 00:21:37,700 اجلس 212 00:21:45,000 --> 00:21:47,100 انا لا آمرك 213 00:21:47,400 --> 00:21:49,500 ارجوك 214 00:21:49,800 --> 00:21:54,400 فجودور او حتى فاسيلي لا يستطيعون ان يكونوا خادعين لا اصدق هذا 215 00:21:54,800 --> 00:21:57,900 فجودور رائع 216 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 فقط استمع 217 00:22:00,700 --> 00:22:03,300 فاسيلي قوامها من ذهب 218 00:22:03,600 --> 00:22:06,200 احتاج ان اعقد اتفاقية مع خان 219 00:22:06,500 --> 00:22:09,900 او امهلني بضعة ايام للتفاوض 220 00:22:10,300 --> 00:22:12,800 على الاقل لنستجمع انفسنا 221 00:22:16,100 --> 00:22:18,100 !أجبني 222 00:22:22,000 --> 00:22:25,700 لاتصغي له ناستي !لا تدعه يذهب 223 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 هنالك مشكلة في ذاكرته 224 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 !عندما يستيقظ لا يتذكر شيئا 225 00:22:32,700 --> 00:22:36,200 عندما يستيقظ سيجد كل شيء محطم في المنزل 226 00:22:39,900 --> 00:22:43,300 كان هذا من عام , عندما كان في معركة وتغير الحال كله 227 00:22:43,700 --> 00:22:46,100 لا احد يعلم 228 00:22:46,400 --> 00:22:50,100 الا كاركون قد اخبرته للتو 229 00:22:50,400 --> 00:22:53,700 ما زلت انتظر ان تعود اليه ذاكرتهُ مجددا 230 00:22:54,200 --> 00:22:56,300 افتح 231 00:22:58,400 --> 00:23:01,000 الى متى سأعاني 232 00:23:02,700 --> 00:23:04,800 انتظر ايها الامير 233 00:23:09,600 --> 00:23:11,900 سأذهب الى فوجودور 234 00:23:28,500 --> 00:23:31,300 16, 17. 235 00:23:32,100 --> 00:23:36,100 !الفضه الى الاسفل وراقبوا هذا كي لا يُسكب 236 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 مرحبا ايها العقيد مرحبا 237 00:23:39,900 --> 00:23:44,000 -حمدا للرب -يتم جمع الثروات 238 00:23:45,900 --> 00:23:48,100 هل حقا كنت مع الجيش 239 00:23:48,500 --> 00:23:51,300 -حسنا؟ اتعرف لهجتهم -اعرف الكثير من اللغات 240 00:23:51,600 --> 00:23:55,000 -حسنا ستأتي معنا - الى اين 241 00:23:55,500 --> 00:23:57,800 انا رجل مريض 242 00:23:58,100 --> 00:24:02,700 ليس حتى تقع على قدميك 243 00:24:11,100 --> 00:24:13,900 ساحرق الطريق لو اضطر الامر 244 00:24:15,400 --> 00:24:19,800 ستاتي معنا , ستساعدنا 245 00:24:20,300 --> 00:24:22,300 .ليس هناك داعي لا تعترض 246 00:24:24,100 --> 00:24:26,200 اذهب وارجع بسرعة 247 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 ها نحن ذا 248 00:24:38,600 --> 00:24:40,800 ناستيا 249 00:24:51,800 --> 00:24:55,100 كاركون! انتبه 250 00:25:28,400 --> 00:25:30,700 !نسيت مره اخرى 251 00:25:34,700 --> 00:25:36,800 !الحرب 252 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 سنرى 253 00:26:23,600 --> 00:26:25,700 المترجم.. ماذا هناك 254 00:26:26,100 --> 00:26:28,800 عن ما يتحدث الجد؟ - يشرح لهم 255 00:26:32,200 --> 00:26:34,600 اذا استمعت اليهم, سيضربوك 256 00:26:35,000 --> 00:26:37,100 ولما يضحكون؟ 257 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 البعبع 258 00:26:49,100 --> 00:26:53,400 .انهم ياكلون الفتيات , مع البصل الابيض 259 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 الرب معنا 260 00:27:23,900 --> 00:27:26,700 (خان) العظيم 261 00:27:28,900 --> 00:27:32,700 الامير يوري يثق باننا سنستسلم 262 00:27:33,100 --> 00:27:35,600 هدية متواضعة 263 00:27:41,500 --> 00:27:43,500 ارجوك اقبل 264 00:27:44,700 --> 00:27:47,300 هذه الهديه المتواضعة 265 00:28:16,200 --> 00:28:18,700 تناول 266 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 جربها 267 00:28:49,500 --> 00:28:51,700 حليب الفرس 268 00:28:52,100 --> 00:28:55,500 لاتبصقها 269 00:28:55,800 --> 00:28:58,600 لاتبصق, لا تبصق 270 00:29:04,900 --> 00:29:07,000 (خان) العظيم 271 00:29:07,400 --> 00:29:09,700 دعونا نعرف 272 00:29:10,000 --> 00:29:12,200 ماذا تريد من ريزان 273 00:29:39,700 --> 00:29:42,000 خان العظيم يقول ,هو لم يطلب شيئا 274 00:29:42,100 --> 00:29:44,500 هو لم يطلبكم انتم اتيتم طواعية 275 00:29:49,800 --> 00:29:53,300 هو يحب مشاهدتكم 276 00:30:03,500 --> 00:30:07,500 رايزن ستكون اول مدينة روسيه يستولي عليها جنكيز خان 277 00:30:16,300 --> 00:30:18,600 بلادك تحتاج الى زعيم 278 00:30:24,600 --> 00:30:26,900 تـناول 279 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 خان العظيم ,يقول 280 00:30:31,100 --> 00:30:35,700 من يركع اولا سيتغذى جيدا 281 00:30:37,100 --> 00:30:40,400 انظر, انا لا اركع 282 00:30:52,400 --> 00:30:54,700 .لم افهم, كرر ماقلت 283 00:31:01,700 --> 00:31:03,800 الأمير اراد القول 284 00:31:06,200 --> 00:31:08,800 .هنالك مثل معروف يقول 285 00:31:10,600 --> 00:31:13,200 اقفز اولا وبعدها قل قفزت 286 00:31:41,800 --> 00:31:44,500 اظن ان كل شيء سيكون لك 287 00:31:46,100 --> 00:31:48,500 عندما نتجاوز هذا 288 00:32:33,600 --> 00:32:36,300 احضر الميثاق 289 00:32:45,400 --> 00:32:47,500 خان العظيم يقول 290 00:32:47,900 --> 00:32:51,300 بعض الجنود لا يقتلوك دون قصد 291 00:32:52,600 --> 00:32:55,600 لمعرفة اهمال القطيع 292 00:32:59,500 --> 00:33:02,000 وحجم شعبك 293 00:33:17,100 --> 00:33:20,600 ..هذا الميثاق يتيح لك 294 00:33:21,100 --> 00:33:24,700 المشي في كل بلاد باتو خان 295 00:33:25,100 --> 00:33:27,400 لن يهاجمك اي جندي 296 00:33:27,800 --> 00:33:31,900 يمكنك ان تطلب من كل امير تحت سلطة خان 297 00:33:33,400 --> 00:33:36,700 احصنة, ومعدات 298 00:34:14,600 --> 00:34:20,400 اذا تحركت سيقتلوك 299 00:34:25,600 --> 00:34:28,600 ليس لدي طاقة لأحمله 300 00:34:28,900 --> 00:34:31,100 ساعطيك دفعة 301 00:34:31,500 --> 00:34:34,500 !ان مُت سأكون لغاية نبيلة 302 00:34:34,800 --> 00:34:39,400 هجووم 303 00:34:47,400 --> 00:34:50,500 !اهربوا 304 00:35:11,900 --> 00:35:14,000 !اتبعني 305 00:35:21,300 --> 00:35:23,300 لا تتأخر 306 00:35:29,000 --> 00:35:31,300 !راتمير.. اسرع 307 00:35:34,100 --> 00:35:37,200 !معا 308 00:35:45,700 --> 00:35:47,800 !الكل على الاحصنة 309 00:35:48,500 --> 00:35:51,200 لا تتردد , لنذهب 310 00:35:55,900 --> 00:35:58,200 لنذهب الى الغابه 311 00:36:11,600 --> 00:36:13,700 فيودور 312 00:36:15,000 --> 00:36:20,200 هناك الكثير من الفرسان 313 00:36:20,900 --> 00:36:23,500 تخلص من الناس 314 00:37:36,400 --> 00:37:42,200 اقتلني, اقتلني لاتلمس الامير 315 00:37:45,400 --> 00:37:48,800 لا تلحق به 316 00:37:49,400 --> 00:37:52,600 المحارب سوف يقتلهُ 317 00:38:00,000 --> 00:38:02,500 انتبهوا للجيش 318 00:38:18,700 --> 00:38:23,300 كيف تبدو لسنوات طويلة لم ارها 319 00:38:23,700 --> 00:38:26,100 اخشى انها لن تعرفني 320 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 اتساءل كيف حالها انها زوجتي 321 00:38:30,100 --> 00:38:35,200 اي من النساء هي؟ - لدينا اطفال ايضا, اثنان 322 00:38:35,700 --> 00:38:38,900 تخيل اني اصبت وانت اصبحت جدي 323 00:38:39,200 --> 00:38:41,600 لنسرع, تقدموا 324 00:38:41,900 --> 00:38:45,600 علينا ان نشعل نارا 325 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 ولا سنتجمد جميعا 326 00:38:49,400 --> 00:38:53,100 لايمكننا التوقف .علينا ان نصل الى رايزان 327 00:38:53,500 --> 00:38:56,100 نحن بعيدون جدا 328 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 رايزان محاصره اسنموت جميعا قبل الوصول 329 00:39:00,300 --> 00:39:02,300 سنعبر 330 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 توقف 331 00:39:32,100 --> 00:39:34,300 لاتخف 332 00:39:40,800 --> 00:39:43,600 لن تأكلكم 333 00:39:57,500 --> 00:40:00,100 اشرب هذا , ستنام كـالطفل 334 00:40:00,400 --> 00:40:03,600 الاعشاب تساعد على النوم 335 00:40:04,100 --> 00:40:07,500 وكبد القنفذ ايضا 336 00:40:07,800 --> 00:40:09,900 الوقت متأخر للنوم 337 00:40:10,400 --> 00:40:13,700 -سنـتحرك عند الفجر - لن تستطيع الوصول الى رايزان 338 00:40:14,200 --> 00:40:16,700 .لن يهدأ الطقس حتى الصباح 339 00:40:17,000 --> 00:40:20,100 !اشرب اشربه انت .. لا احتاجه 340 00:40:23,900 --> 00:40:26,100 اخترت مساعد غريب 341 00:40:27,100 --> 00:40:29,900 استطيع ان انام على الارض 342 00:40:30,400 --> 00:40:32,900 وفي موناستري اخترت اغراء اخر 343 00:40:33,200 --> 00:40:37,300 كنت انام عاريا تماما - اسمع هل هناك اعشاب 344 00:40:38,400 --> 00:40:41,600 اعشاب لاتؤدي للنوم ؟ 345 00:40:42,300 --> 00:40:45,400 ما مشكلتك .اليست لي بل لأخي 346 00:40:45,800 --> 00:40:48,000 لديه مشكله في الذاكرة 347 00:40:48,500 --> 00:40:51,400 نسي كل شيء 348 00:40:51,700 --> 00:40:54,500 منذ وقت بعيد 349 00:40:57,400 --> 00:41:02,000 .كل يوم تبدأ حياة جديدة ولكنك لا تذكر السيء منها 350 00:41:04,300 --> 00:41:08,200 نيستور! الا ترى الجبال الجليدية تتساقط 351 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 !الخريطة 352 00:42:35,900 --> 00:42:39,700 .احرص من النسيان اكـتب حتى لا تنسى 353 00:42:45,700 --> 00:42:47,800 لادا 354 00:42:51,000 --> 00:42:54,200 كنت جريحا والتئم جرحك كان هذا منذ 13 عاما 355 00:42:54,700 --> 00:42:58,400 انا لم أنم احتاج الى كـتاب 356 00:43:26,900 --> 00:43:30,300 -اتشعر بالدخان - على الاغلب الغابة تحترق 357 00:43:40,500 --> 00:43:43,500 لا ترتعش 358 00:43:53,100 --> 00:43:55,200 ليست الغابة 359 00:44:38,300 --> 00:44:42,300 نحن لسنا عبيد نحن لسنا عبيد 360 00:45:15,500 --> 00:45:17,800 !اقتل الدوق 361 00:45:50,900 --> 00:45:53,000 !امي 362 00:45:53,300 --> 00:45:55,300 كلا 363 00:45:59,700 --> 00:46:02,300 ابي, سأنقذك 364 00:46:05,700 --> 00:46:08,000 !داريا 365 00:46:09,800 --> 00:46:11,900 اهربي بعيدا 366 00:47:21,300 --> 00:47:23,800 !دعها تذهب 367 00:49:09,000 --> 00:49:11,900 .اجمعوا الناجين 368 00:50:02,900 --> 00:50:07,700 !القتله , القتله قد عادوا !سيقتلوننا 369 00:50:11,000 --> 00:50:13,700 !خبيء الاطفال 370 00:52:39,800 --> 00:52:43,000 ارى انك تعلمت القتال بسيفين 371 00:52:43,400 --> 00:52:47,600 .ماذا تفعل؟ !اتريد الهرب؟ اذهب 372 00:52:48,000 --> 00:52:50,100 !سيعودون قريبا علينا الهرب 373 00:52:50,400 --> 00:52:53,100 ارحل من هنا لما تدفع الرجل 374 00:52:53,400 --> 00:52:57,300 ماذا تفعل ايها الاحمق انه كبير في السن 375 00:52:57,800 --> 00:53:01,600 عندما يعود الجيش كل شيء سيقتلنا 376 00:53:07,400 --> 00:53:12,400 اين نختبيء لم يبقى لنا بيت على حاله اصلا 377 00:53:12,800 --> 00:53:15,100 لنذهب المدينة المجاوره لم تحترق بعد 378 00:53:15,400 --> 00:53:17,800 وعندما تحترق ؟ ماذا سنفعل حينها؟ 379 00:53:18,100 --> 00:53:22,600 اذا لم ننقذها لن ننجو حتى نهاية هذا الشتاء 380 00:53:23,000 --> 00:53:25,200 كيف ننقذهم؟ 381 00:53:30,800 --> 00:53:34,700 هذه لافراد الجيش قد رأيتها في خيمة باتو 382 00:53:35,100 --> 00:53:38,800 الامير يوري فشل في ارسال مبعوثين نحن سنرسل 383 00:53:39,300 --> 00:53:41,400 .الجيش متوجه عبر النهر من هذا الاتجاه 384 00:53:41,700 --> 00:53:44,700 .جيش باتو كبير جدا علينا جميعا ان نحارب ضدهم 385 00:53:45,100 --> 00:53:47,800 دع المبعوثين يقولون للاميره بانهم سيحظرونها 386 00:53:47,900 --> 00:53:50,500 الى الجبل 387 00:53:50,900 --> 00:53:53,300 وسوف نكسب لهم بعض الوقت 388 00:53:54,100 --> 00:53:57,500 سنحاول ان نشتتهم 389 00:53:57,800 --> 00:54:00,000 كيف ذلك ؟ 390 00:54:00,100 --> 00:54:02,300 سنحاول امتصاص هجماتهم 391 00:54:02,600 --> 00:54:06,800 من يعرف الطريق الى فلاديمير , كولوما ومورما 392 00:54:07,200 --> 00:54:10,500 انا اعرف 393 00:54:11,600 --> 00:54:14,500 وانا اعرف الطريق الى مورما 394 00:54:14,800 --> 00:54:19,200 وماذا سنفعل مع الاطفال؟ لانستطيع القتال مع النساء والاطفال 395 00:54:19,700 --> 00:54:21,800 ما الفرق؟ 396 00:54:26,400 --> 00:54:28,600 لايوجد شيء نفعله 397 00:54:31,800 --> 00:54:35,000 لننقلهم الى الكهوف القريبة 398 00:54:36,200 --> 00:54:38,300 انت توجة الى فلاديمير 399 00:54:40,100 --> 00:54:42,200 وانت الى مورما 400 00:54:45,200 --> 00:54:48,300 وانت اين ستذهب؟ - انا ساذهب للبيت 401 00:54:51,200 --> 00:54:53,900 حيث هي ستاريكا سنقسم انفسنا الى قسمين 402 00:54:54,200 --> 00:54:57,300 اذهب يمينا. والا الجيش سيقع بين كفيك 403 00:54:57,700 --> 00:55:00,400 لن اقع بين ايديهم, انا ثروة 404 00:55:02,400 --> 00:55:04,800 ليحرسك الرب 405 00:55:05,100 --> 00:55:09,900 الان لنفكر... كيف نوقع بالجيش 406 00:55:11,400 --> 00:55:13,500 .انا اعرف كيف 407 00:55:54,200 --> 00:55:56,700 العشب, سنستخدم العشب 408 00:55:57,000 --> 00:56:00,800 تود مساعدة؟ 409 00:57:18,300 --> 00:57:21,100 اترى ؟ قد بدأ مفعول السم 410 00:57:21,600 --> 00:57:24,500 اعطني القوس؟ 411 00:57:54,100 --> 00:57:56,800 !علينا التحقق من الطعام والشراب 412 00:57:57,200 --> 00:58:01,200 !سأقطع اذنيك واطعمها للكلاب 413 00:58:13,500 --> 00:58:18,000 !انت هنا, اريدهم احياء 414 00:59:56,600 --> 00:59:59,600 انظر إلى هذا 415 01:00:00,400 --> 01:00:04,000 يعرفون النكبة على الابواب 416 01:00:06,000 --> 01:00:08,400 لنتناول الطعام 417 01:00:08,800 --> 01:00:11,600 انه يقودكم الان 418 01:00:11,900 --> 01:00:14,200 ايها الدوق ؟ انتبه 419 01:00:16,100 --> 01:00:18,400 لقد اصابوه 420 01:00:18,700 --> 01:00:22,000 لقد اصابوه لمَ تقفون هكذا 421 01:00:22,400 --> 01:00:26,400 انه يتـنفس, ببطء لما تقفون هكذا؟ 422 01:00:28,300 --> 01:00:32,600 .لقد اغمى عليه , لم ينم منذ 3 ايام 423 01:00:36,000 --> 01:00:39,900 اربطيه وتعالي لتناول الطعام 424 01:00:41,100 --> 01:00:43,400 اغمى عليه 425 01:00:52,900 --> 01:00:55,900 مثير للاهتمام 426 01:00:56,300 --> 01:00:59,300 سيحهروه قريبا 427 01:01:02,600 --> 01:01:04,600 اذهب 428 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 !للخارج 429 01:01:23,300 --> 01:01:27,100 يا الهي انها ارض مقدسه , دعها تفوز 430 01:01:28,200 --> 01:01:31,600 الجيش تنحى, لن يبقى هناك حرب 431 01:01:31,900 --> 01:01:34,100 ابدا, مطلقا 432 01:01:34,400 --> 01:01:36,700 وسنعود جميعا الى ديارنا 433 01:01:39,800 --> 01:01:41,900 اجعلها كذلك 434 01:01:42,200 --> 01:01:45,500 ماذا بوسعي فعله 435 01:02:00,900 --> 01:02:04,100 خمسة ارغفه وسمكتتن !تطعم 5 الاف شخص 436 01:02:04,500 --> 01:02:07,400 كم من الوقت امامنا؟ - تحلى بالشجاعة 437 01:02:07,700 --> 01:02:10,500 خذه 438 01:02:12,300 --> 01:02:17,100 !يقولون ان اليهود يتغذون على الحشرات شعب غريب 439 01:02:17,500 --> 01:02:19,700 لا اعلم, لكني مريض 440 01:02:20,000 --> 01:02:22,100 انت , تعال هنا 441 01:02:24,200 --> 01:02:27,600 تناول الطعام , خذ هذه 442 01:02:27,900 --> 01:02:30,600 علينا ايقاظه سنـتحرك قريبا 443 01:03:03,300 --> 01:03:05,400 على مهل 444 01:03:05,700 --> 01:03:09,600 اترى لا يوجد دم , لقد اصبت والتئم الجرح 445 01:03:10,000 --> 01:03:13,500 كان هذا منذ زمن بعيد , قبل 13 سنة نحن في الغابة الان 446 01:03:14,400 --> 01:03:18,200 انت بمثابة القيصر مع الامير جورج ..قد علمت والدك ال 447 01:03:20,600 --> 01:03:22,700 !لا 448 01:03:30,000 --> 01:03:32,200 توقف ,يكفي 449 01:03:38,400 --> 01:03:40,600 أربطهُ جيدا 450 01:03:41,000 --> 01:03:42,800 استيقظ, على مهل 451 01:03:44,200 --> 01:03:47,400 ايها الاحمق؟ 452 01:03:47,800 --> 01:03:50,100 تذكر 453 01:03:50,400 --> 01:03:53,700 باتو احرق رايزان !لنذهب اليه 454 01:03:54,000 --> 01:03:56,400 إننا نحاول استردادها 455 01:03:56,900 --> 01:03:58,900 تذكر 456 01:04:03,300 --> 01:04:05,500 لقد تذكرت 457 01:04:19,600 --> 01:04:21,900 عذرا يا رفاق 458 01:04:45,800 --> 01:04:47,900 انا اعرف كيف استيقظ 459 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 لقد قالو بانني ارتكبتُ خطأ ما 460 01:04:52,300 --> 01:04:55,100 -لقد فعلتِ كل شيء بشكل جيد 461 01:05:04,200 --> 01:05:06,900 علينا ان نقاتل معا 462 01:05:07,200 --> 01:05:10,000 ايفاتوس لوفيتش يطلب منك احضار الجيش الحكومي 463 01:05:10,400 --> 01:05:12,900 في الميدان 464 01:05:13,200 --> 01:05:15,500 سيكون هنالك جيش من مورما و كولوما 465 01:05:15,900 --> 01:05:19,600 سنهاجم من جميع الجهات ونكسر الجيوش 466 01:05:20,100 --> 01:05:24,000 هل جيش باتو كبير؟ - ضخم , مقسم الى 10 فئات 467 01:05:24,400 --> 01:05:26,800 يذهبون من ناحية النهر 468 01:05:28,400 --> 01:05:30,400 المبعوث يقول الحقيقة 469 01:05:30,700 --> 01:05:35,100 الناجون شاهدوا الجيش عددهم على الاقل 10 الاف 470 01:05:35,700 --> 01:05:38,500 المدينة تحتاج ان تكون بأمان والا سنتحاصر 471 01:05:40,600 --> 01:05:44,000 من هو كولوفرات؟ 472 01:05:44,700 --> 01:05:47,100 كان من ضمن طبقة الامير 473 01:05:48,800 --> 01:05:51,000 ايها العريف 474 01:05:51,300 --> 01:05:54,200 وكم هو عدد جيشه - عشرون ألفاً - 475 01:06:04,900 --> 01:06:07,300 ماذا 20 الف ؟ 476 01:06:07,700 --> 01:06:11,600 عشرون محارباً كل واحد بهم يساوي 100 477 01:06:18,700 --> 01:06:20,700 اتى ليمزح معنا 478 01:06:21,100 --> 01:06:23,500 سناخذ جنودنا خارج المدينة 479 01:06:23,900 --> 01:06:27,200 ونتخفى في الغابه مع الامير العاشر 480 01:06:30,400 --> 01:06:33,300 اذهب عنا الرب يساعدكم 481 01:06:34,400 --> 01:06:37,500 انه ليس الامير المشهور . اذهب 482 01:06:42,000 --> 01:06:44,300 احضر الدوق 483 01:06:56,600 --> 01:06:59,200 قال ان الجميع سيجتمع حول جبل بيلسيفاتا 484 01:07:00,000 --> 01:07:02,100 ...حسناً 485 01:07:02,500 --> 01:07:05,100 حاول أن تستريح 486 01:07:06,800 --> 01:07:09,400 ومع كل ما تمرون بهِ من مصائب 487 01:07:10,600 --> 01:07:12,700 التي لن تحصل على مساعدة 488 01:07:22,200 --> 01:07:25,100 ..القتال مع الجيش في ميدان مفتوح 489 01:07:26,000 --> 01:07:28,400 موت حتمي 490 01:07:31,500 --> 01:07:33,600 ما عساي ان اقول لـكولوفرات؟ 491 01:07:37,100 --> 01:07:39,600 احتاج الجيش هنا 492 01:07:40,500 --> 01:07:43,200 الرب معكم 493 01:08:13,200 --> 01:08:16,400 !لم يعودوا بعد , تبا 494 01:08:16,700 --> 01:08:19,000 تنحى عن الطريق 495 01:09:12,900 --> 01:09:18,800 ايتها السماء الرماديه أحمينا ونَجنا من الروح الشريرة 496 01:09:20,600 --> 01:09:22,600 انت, ماخطبك 497 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 انظر هناك 498 01:09:28,000 --> 01:09:30,100 ماذا ؟ 499 01:09:33,800 --> 01:09:35,800 ارواح الغابة 500 01:09:45,400 --> 01:09:47,500 هيا بنا, دعنا نذهب 501 01:09:52,800 --> 01:09:54,900 كاركون جربه 502 01:09:55,300 --> 01:09:57,400 انه طحالب 503 01:09:58,000 --> 01:10:02,100 ماهذا؟ الم ترى طحالب في المستنقع؟ !بالطبع 504 01:10:02,500 --> 01:10:05,100 سنخيفهم , انهم يؤمنون بالخرافات 505 01:11:20,000 --> 01:11:22,200 رأيت خطب ما 506 01:11:22,600 --> 01:11:25,700 ارواح الغابة هاجمتنا 507 01:11:26,200 --> 01:11:28,300 تحركوا 508 01:11:30,700 --> 01:11:34,200 اقسم, بانني رايت ارواح الغابة 509 01:12:09,900 --> 01:12:12,400 (خان) العظيم 510 01:12:23,800 --> 01:12:28,000 تم القبض عليه اليوم 511 01:13:01,800 --> 01:13:04,200 مرعب 512 01:13:07,000 --> 01:13:09,200 مرعبة 513 01:13:32,500 --> 01:13:36,500 هربوا عندما رأو رجلا اخضر 514 01:13:39,000 --> 01:13:41,300 علي ان اقوم بزيارتهم 515 01:13:41,600 --> 01:13:44,700 فلاديمير سيذهب خلفنا 516 01:13:45,000 --> 01:13:50,900 نبيذ الجيش حليب البقر 517 01:13:57,500 --> 01:14:00,300 اترك لنا - جيد 518 01:14:00,600 --> 01:14:06,300 لقد علقت؟ لاتشرب 519 01:14:07,300 --> 01:14:10,900 لدينا عمل كثير صباح الغد على الجيش ان يأتي 520 01:14:13,000 --> 01:14:15,100 وهل سيأتي؟ 521 01:14:17,000 --> 01:14:19,200 سيأتي 522 01:14:19,500 --> 01:14:22,000 واين ستذهب 523 01:16:05,500 --> 01:16:07,900 على مهل, على مهل 524 01:16:08,200 --> 01:16:11,600 لقد اصبت , لكن الجرح التئم كان هذا منذ زمن بعيد قبل 13 سنه 525 01:16:12,100 --> 01:16:14,500 لقد كنت بمثابة القيصر مع الامير جورج نحن في الغابة الان 526 01:16:14,900 --> 01:16:18,000 نحن نقاتل ضد باتو خان لانه احرق رايزان 527 01:16:20,600 --> 01:16:23,700 انا زوجتك لادا 528 01:16:26,700 --> 01:16:29,100 !زوجتي اسمها ناستيا 529 01:16:36,700 --> 01:16:38,700 .انا لم انسى 530 01:16:40,700 --> 01:16:43,000 ...أنتِ ذكرياتي دوماً 531 01:16:44,300 --> 01:16:46,500 .لا عليكِ 532 01:17:15,000 --> 01:17:18,500 .يُسمع صوت الخيول من بعيد 533 01:17:19,600 --> 01:17:23,000 .أظن أنهم لن يأتوا - . أبقى هنا, سأرى - 534 01:17:23,400 --> 01:17:25,700 .استرح 535 01:19:37,100 --> 01:19:39,800 !(كاركون) ! هنا 536 01:20:11,400 --> 01:20:14,600 .(تانغري) العظيم 537 01:20:31,800 --> 01:20:34,000 !هجوم 538 01:20:48,900 --> 01:20:51,100 !غطوني 539 01:21:41,700 --> 01:21:45,500 .أنهم يشربون الدماء ويثملون .هذا وأكثر 540 01:21:45,900 --> 01:21:50,000 .في (دالكيا), أخذت أشباح الغابة مئات الأرواح 541 01:21:50,500 --> 01:21:53,200 .لم أصدق عيناي, رأها الجميع 542 01:21:54,400 --> 01:21:56,900 .بدون الِحناء, تلتهمنا الأشباح 543 01:21:57,000 --> 01:21:59,400 .كانت الأشباح خائفةً من (جينكيز خان) 544 01:21:59,700 --> 01:22:02,000 .كان عظيماً 545 01:22:06,800 --> 01:22:09,400 !اخرجوا 546 01:22:31,300 --> 01:22:33,600 .(باتو خان) 547 01:22:33,900 --> 01:22:39,200 .لقد خدمتُ جدكَ ووالدكَ 548 01:22:39,600 --> 01:22:43,600 .لقد قاتلتُ طيلة حياتي 549 01:22:45,300 --> 01:22:50,900 .لقد هُزمنا, لكنني لا استطيع مقاتلة الأشباح 550 01:22:51,300 --> 01:22:56,700 .أعلم بأن الأشباح لم تشرب مياهنا ولم تهاجم معسكراتنا 551 01:22:57,200 --> 01:22:59,900 .لكنني رأيتُ ذلك بنفسي 552 01:23:03,800 --> 01:23:06,000 ما الذي رأيته؟ 553 01:23:07,300 --> 01:23:11,000 .ذلك الروسي كان في الميدان لوحده 554 01:23:11,300 --> 01:23:15,200 .لقد حاصرناه 555 01:23:15,700 --> 01:23:19,500 ,هبت عاصفةٌ ثلجية 556 01:23:20,000 --> 01:23:23,100 ,وخرج منها وحش ضخم 557 01:23:23,400 --> 01:23:28,600 .هاجمنا وبعدها ظهر الروس 558 01:23:31,600 --> 01:23:35,100 .عندما كنتُ طفلاً, أعطيتني لغزاً 559 01:23:35,500 --> 01:23:39,700 .أسود وطويل ولا ينام 560 01:23:40,100 --> 01:23:42,700 أتذكر؟ 561 01:23:56,500 --> 01:24:00,400 .لم ألحظ حتى بأي عمر كنتَ 562 01:24:00,900 --> 01:24:03,400 .أنه الظل 563 01:24:04,600 --> 01:24:08,600 .لا يمكن للروس الفوز علينا 564 01:24:09,000 --> 01:24:11,300 .لكن الخوف يمكنه ذلك 565 01:24:13,500 --> 01:24:18,900 .على جميع جنودي أن يروا ذلك بأنهم ليسوا أشباحاً بل أناس عاديون 566 01:24:20,100 --> 01:24:22,700 .أناس عاديون 567 01:24:26,700 --> 01:24:29,200 .قم بتجميع الجيش 568 01:24:29,500 --> 01:24:33,200 لكن يا (خان)...الجيش بأكمله؟ 569 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 .ابدأ 570 01:25:21,800 --> 01:25:25,000 هل سيساعد حقاً؟ 571 01:25:45,300 --> 01:25:48,100 .اذهب يا (بوتانشز), أنها ليست معركتكَ 572 01:25:48,600 --> 01:25:52,500 .سنتتدبر أمر أنفسنا, إلى اللقاء 573 01:26:00,900 --> 01:26:04,500 .شكراً لكَ أيها الناسك - .اسمي (نيستور) - 574 01:26:04,800 --> 01:26:06,400 .أنتَ كنتَ معي في الكهف 575 01:26:06,500 --> 01:26:08,000 .كنتَ تخبرني أن ابدأ بالسيف 576 01:26:08,800 --> 01:26:13,000 .إذاً تحدثتُ إليك؟ - .أنا لا أحكم علي نفسي - 577 01:26:13,400 --> 01:26:16,400 .حالما تكون الحرب, وسائل ألهنا والقوة الألهية لن يُصلَ لها 578 01:26:16,700 --> 01:26:18,800 .لديهم العديد من الألهة, ونحن لدينا أله واحد 579 01:26:19,100 --> 01:26:21,700 .ولهذا السبب قررتُ بأن القائد بحاجة للمساعدة 580 01:26:22,200 --> 01:26:25,000 .جمعت الناس من القرى 581 01:26:26,200 --> 01:26:28,400 ...أرسلني الرفاق لأسأل 582 01:26:28,700 --> 01:26:31,000 أصحيح أنكَ قاتلتَ الألاف؟ 583 01:26:31,300 --> 01:26:34,000 .أصحيح بأنكَ تستطيع التلويح بأربع سيوف؟ أرنا 584 01:26:34,400 --> 01:26:37,200 أصحيحٌ أنكَ ذبحتَ أربعين شخصاً من قبيلتهم؟ 585 01:26:38,800 --> 01:26:42,300 .ليسوا أربعين...أكثر من خمسين 586 01:26:43,000 --> 01:26:45,100 .وكان هناك سبعةٌ منا 587 01:26:45,400 --> 01:26:47,700 أفهمت؟ - .أجل - 588 01:26:57,000 --> 01:26:59,100 !أعطني بعض الماء 589 01:27:01,300 --> 01:27:05,400 .هناك...هناك...القبيلة 590 01:27:12,700 --> 01:27:15,000 .لقد رأيتُ الجيش بأكمله 591 01:27:17,800 --> 01:27:19,900 .قادمٌ إلينا 592 01:27:23,300 --> 01:27:25,900 !مرحى 593 01:27:26,200 --> 01:27:30,800 !مرحى !مرحى 594 01:27:31,900 --> 01:27:36,900 .لن نترك الغابة حتى الشتاء القادم 595 01:27:38,400 --> 01:27:40,700 كيف ذلك, يا ألهي؟ 596 01:27:43,300 --> 01:27:46,300 .هناك الكثير من الأطفال برفقتنا 597 01:28:04,300 --> 01:28:06,800 .أنهم هدية من روح الغابة 598 01:28:09,900 --> 01:28:13,900 .لا عليكم أيها الصغار 599 01:28:14,200 --> 01:28:16,700 .وأين سيذهبون؟ ليس لديهم منزلٌ أو أهل حتى 600 01:28:17,100 --> 01:28:23,100 .سنعثرُ على بلدٍ غير مسكون, ونبني به مدينة جديدة 601 01:28:24,300 --> 01:28:27,100 .وسنربي الأولاد, وهم سيفعلون من بعدنا 602 01:28:28,100 --> 01:28:30,200 .علينا أن نؤمن 603 01:28:30,700 --> 01:28:34,300 .علينا أن نذهب إلى الغابة - وماذا بشأن الغابة والأولاد؟ - 604 01:28:34,800 --> 01:28:36,600 .سيصبح الجو أبرد - ,ومع هكذا عبء - 605 01:28:36,700 --> 01:28:38,600 وكيف سنقاتل القبيلة في الغابة؟ 606 01:28:38,900 --> 01:28:42,700 .لنقسمهم إلى عدة مجموعات ونخفيهم 607 01:28:43,000 --> 01:28:45,100 .تحسباً لعدم بقائنا على قيد الحياة 608 01:28:50,100 --> 01:28:53,800 ,نفرقهم في كافة أنحاء النهر 609 01:28:54,300 --> 01:28:56,700 .وعندما يأتون لن يعرفوا من يتبعون 610 01:28:57,000 --> 01:29:00,900 How much do they need? - The bullet started turning. 611 01:29:01,400 --> 01:29:03,600 .لا بد أن ننجح 612 01:29:05,900 --> 01:29:08,000 .جهز الزلاجات - .أجل - 613 01:29:09,100 --> 01:29:12,300 .سنواجه القبيلة بينما يصل الأولاد إلى النهر 614 01:29:13,900 --> 01:29:16,700 .وهكذا لن يتمكنوا من بلوغهم 615 01:29:19,100 --> 01:29:21,200 .ستذهب مع الفتى 616 01:29:25,800 --> 01:29:27,900 .لا تعترض 617 01:29:29,300 --> 01:29:32,900 .هذا هو العالم الدائري, هنا القبيلة 618 01:29:33,300 --> 01:29:36,500 .الوجهة خلف النهر, الغابة كثيقة هناك, لم يستطع أحدٌ الذهاب إلى هناك 619 01:29:36,800 --> 01:29:39,000 .عندما تخرجون, ارفعوا الأشرعة 620 01:29:45,400 --> 01:29:47,400 ...(كاركون) 621 01:29:48,000 --> 01:29:50,100 .لديكَ مهمة واحدة فقط 622 01:29:50,400 --> 01:29:52,600 .حماية الأطفال 623 01:29:52,900 --> 01:29:55,000 .الشيء الأهم أن يكون القارب مربوطاً بإحكام 624 01:29:55,100 --> 01:29:57,200 .إذا كان هناك رياح, ستتمكنون من الإبحار في النهر 625 01:30:12,800 --> 01:30:14,800 هل أنتم مستعدون؟ 626 01:30:18,600 --> 01:30:20,700 .أجل 627 01:30:21,500 --> 01:30:23,800 .لن أتذكرهم في الغد 628 01:30:25,100 --> 01:30:28,500 .لهذا السبب لن ينسوكَ أبداً 629 01:30:30,700 --> 01:30:32,900 .أعتني بالأولاد 630 01:30:36,900 --> 01:30:39,300 .لن أنسَ هذا 631 01:31:13,300 --> 01:31:15,500 .لنتدفأ 632 01:31:15,800 --> 01:31:18,000 وإلا سيأتوا إلى الأمير ويسألوه: 633 01:31:18,100 --> 01:31:20,300 لماذا تطوي يداك؟ 634 01:31:53,500 --> 01:31:55,600 .أنهم يذهبون لفترة طويلة 635 01:31:57,000 --> 01:31:59,300 .ويأتون ومعهم شيء ما 636 01:32:02,400 --> 01:32:04,500 !هناك 637 01:32:05,400 --> 01:32:07,400 !هناك 638 01:32:07,700 --> 01:32:09,900 .هناك 639 01:33:32,200 --> 01:33:34,400 ما يكون اليوم؟ 640 01:33:34,800 --> 01:33:36,900 .الجمعة 641 01:33:39,300 --> 01:33:41,800 .لا استطيع الموت يوم الجمعة 642 01:33:42,900 --> 01:33:45,100 .إذاً أنه يوم السبت 643 01:34:36,000 --> 01:34:38,100 ما الذي يجعلهم هكذا؟ 644 01:34:42,700 --> 01:34:46,400 .ما هذا؟ أنهم يقتربون, لكن الطريق زلق 645 01:35:15,700 --> 01:35:17,900 .توقف, أيها الأحمق 646 01:36:01,100 --> 01:36:04,200 .أسرع يا (كاركون), ليس لديكَ وقتٌ كافٍ 647 01:36:26,600 --> 01:36:29,300 .لن نمر, سندفع بأنفسنا 648 01:36:55,100 --> 01:37:01,000 !!ادفعوا هيا! هيا 649 01:37:03,300 --> 01:37:06,200 !ها نحن ذا !ها نحن ذا 650 01:37:23,500 --> 01:37:25,600 !الدروع 651 01:37:27,500 --> 01:37:30,200 !اجمعوا الجرحى 652 01:37:44,900 --> 01:37:47,900 .أريد الآن أن أتناول حساء الدجاج, أنه الطبق اللذيذ التي تعده والدتي 653 01:37:50,400 --> 01:37:52,400 .أمي 654 01:37:52,800 --> 01:37:55,000 .. (مارفينكا) 655 01:37:55,300 --> 01:37:57,600 .سيدتي الجميلة 656 01:38:00,800 --> 01:38:04,200 .دعني اقتله 657 01:38:10,000 --> 01:38:12,200 !ابتعد عن طريقي 658 01:38:24,000 --> 01:38:26,200 !استعدوا 659 01:38:30,200 --> 01:38:33,000 .وضعية الدروع 660 01:38:38,900 --> 01:38:41,500 !أمنحنا القوة يا ألهنا 661 01:39:04,400 --> 01:39:08,000 !أبقوا في أماكنكم, تشبثوا 662 01:39:10,400 --> 01:39:13,000 !الآن ! لليسار 663 01:39:15,200 --> 01:39:17,600 !شكلوا دائرة 664 01:39:19,800 --> 01:39:22,000 !هنا! تعالوا هنا 665 01:39:30,100 --> 01:39:32,100 !الرماح 666 01:39:32,500 --> 01:39:34,700 !(نيستور) 667 01:40:07,600 --> 01:40:10,900 !(فيدار) 668 01:41:17,400 --> 01:41:19,500 ما الأمر؟ 669 01:41:20,300 --> 01:41:23,800 .لا يمكنني أخذها بعيداً, أنه متجمد, وليس لدينا نيران 670 01:41:29,300 --> 01:41:31,300 .انفخوا عليه 671 01:41:31,600 --> 01:41:34,900 .انفخوا على الحبل, سننفخ سويةً على الحبل 672 01:41:35,400 --> 01:41:37,700 .انفخوا 673 01:43:13,900 --> 01:43:18,000 .أنهم يضحكون علينا 674 01:43:21,300 --> 01:43:24,700 .أكتشف ما يريدونه 675 01:43:29,900 --> 01:43:32,800 .(خان) العظيم يريد التحدث إليك 676 01:43:36,500 --> 01:43:39,600 .أنتَ أيها الجندي الشجاع 677 01:43:40,700 --> 01:43:45,400 (خان) العظيم يسأل, ما الذي يريده؟ 678 01:43:46,300 --> 01:43:48,600 .لا شيء 679 01:43:49,700 --> 01:43:52,600 .أنتم من جئتم إلينا بأنفسكم 680 01:43:53,000 --> 01:43:55,900 !ستحصل على ما تريد 681 01:44:04,000 --> 01:44:07,500 !إذاً تعالوا واقتلونا 682 01:44:19,400 --> 01:44:22,800 !اطلقوا الحجارة 683 01:44:46,500 --> 01:44:50,100 .ليذهب الجميع ,واتركوني لوحدي 684 01:44:50,400 --> 01:44:52,600 ...هذا الصباح 685 01:44:52,900 --> 01:44:55,900 .سيموت الجميع وسأموت معهم 686 01:45:13,500 --> 01:45:16,700 .لم أرَ شخصاً كهذا حتى الآن 687 01:45:38,700 --> 01:45:41,100 !أبتعد ! سيصيبونكَ 688 01:45:42,200 --> 01:45:44,300 !ابتعدوا 689 01:46:05,800 --> 01:46:08,000 أعتني بأحفادي 690 01:46:08,400 --> 01:46:10,500 أنتَ بخير, أليس كذلك؟ 691 01:46:12,600 --> 01:46:14,900 .بأفضل حال 692 01:46:16,500 --> 01:46:19,600 .رائع, سأراكَ قريباً 693 01:46:21,600 --> 01:46:23,700 .قريباً 694 01:46:36,600 --> 01:46:38,800 .لقد نجحوا 695 01:47:32,800 --> 01:47:34,900 .(ناستيا) 696 01:47:35,200 --> 01:47:37,200 .(لادا) 697 01:47:37,500 --> 01:47:39,500 .أحبكم 698 01:47:39,900 --> 01:47:42,100 .(فانيا) 699 01:47:43,800 --> 01:47:46,000 .أني أذكر 700 01:48:08,600 --> 01:48:11,000 .أذكر 701 01:48:13,500 --> 01:48:15,600 ...أنا 702 01:48:17,800 --> 01:48:19,800 .منذ ثلاثة عشر عاماً 703 01:48:22,100 --> 01:48:24,200 .أذكر كل شيء 704 01:48:24,500 --> 01:48:26,700 .والآن لن أنسَ 705 01:48:27,100 --> 01:48:29,300 .أبداً 706 01:49:36,100 --> 01:49:38,500 (خان) العظيم يسألك من أنت؟ 707 01:49:39,800 --> 01:49:44,700 .أنا جنديٌ روسي عادي 708 01:49:45,500 --> 01:49:47,600 ...اسمي (إيفباتيوس) 709 01:49:48,600 --> 01:49:50,800 .(كلوفرات) 710 01:49:53,100 --> 01:49:55,200 ...ولا أعرف إلا هذا 711 01:49:57,900 --> 01:50:00,100 ,...سيأتي يومٌ 712 01:50:01,000 --> 01:50:03,100 .ولن نقبل بهذا أبداً 713 01:50:09,700 --> 01:50:11,800 .سيأتي من أصلابنا 714 01:50:13,400 --> 01:50:16,200 .من يتصدى لكم 715 01:50:28,700 --> 01:50:30,300 ...سترى 716 01:50:30,600 --> 01:50:32,800 .ولن نركع أبداً 717 01:50:57,900 --> 01:51:01,100 .أخبر هذا الجندي 718 01:51:01,400 --> 01:51:05,100 !أنه يتحلى بقلب شجاع 719 01:51:05,500 --> 01:51:11,500 !ادفنوه بكل شرف كفارس عظيم 720 01:51:20,300 --> 01:51:24,300 .وأمر (باتو) بتشييد ضريح حجري على شرف (كلوفرات) 721 01:51:25,300 --> 01:51:31,200 .في أعلى الضفة, حيث قاتل ومات (إيفباتيوس) مع جنوده 722 01:51:40,300 --> 01:51:42,800 يسألون, كم كان عددنا هناك؟ 723 01:51:43,300 --> 01:51:45,300 .الكثير 724 01:51:45,500 --> 01:51:48,800 .اولئك جميعهم من قاتل القبيلة بقوا على تلك التلك 725 01:51:49,200 --> 01:51:52,300 .كتفاً بكتف, أحياء وأموات 726 01:51:52,600 --> 01:51:54,900 .والآن هم معنا 727 01:51:55,300 --> 01:51:57,700 بمجموعة واحدة, وقفوا وقاتلوا من أجل 728 01:51:57,800 --> 01:52:00,200 .الحقيقة, التي قد أعطانا أياها (كلوفوراتوس) 729 01:52:15,200 --> 01:52:17,600 .سمعتُ بأنكَ قتلتَ ألفاً 730 01:52:18,500 --> 01:52:20,700 .ربما 731 01:52:21,000 --> 01:52:25,100 .ويقولون خمسة آلاف - .أننا لا نبالغ - 732 01:52:27,600 --> 01:52:30,000 !هيا 733 01:52:33,400 --> 01:52:36,600 !استعدوا للحرب 734 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 .سويةً 58198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.