Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,530 --> 00:00:07,915
Okay, Butler family,
groom in the middle.
2
00:00:07,940 --> 00:00:09,745
- Okay. Which one?
- I'm sorry?
3
00:00:09,770 --> 00:00:12,040
We have two grooms.
They're both getting married.
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,480
Oh. Nobody told me.
5
00:00:13,540 --> 00:00:15,810
Well, we didn't want you
to charge us double.
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,850
- (LAUGHING)
- You got that right. Yeah.
7
00:00:17,980 --> 00:00:20,820
- Now I'm going to.
- Ooh.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,850
- Smile!
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
9
00:00:22,950 --> 00:00:24,450
(GASPS) Oh!
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,520
- Look at the grooms!
- Hey.
11
00:00:26,620 --> 00:00:29,860
Oh. Look at you.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,160
Oh, the Johnsons are here.
13
00:00:31,260 --> 00:00:32,676
Why don't you all get in the picture?
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,176
- (OVERLAPPING CHATTER)
- CALVIN: Whoa.
15
00:00:34,200 --> 00:00:35,636
Whoa, whoa. I thought
these were family photos.
16
00:00:35,660 --> 00:00:37,630
Oh, okay. Here we go.
17
00:00:37,730 --> 00:00:39,776
Calvin, ever since the Johnsons
said that they were moving
18
00:00:39,800 --> 00:00:41,870
to Michigan,
you have been in a foul mood.
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,210
- They are family.
- Do I look like T-Mobile?
20
00:00:44,340 --> 00:00:46,540
- Oh.
- This ain't no friends and family plan.
21
00:00:46,640 --> 00:00:47,840
Calvin.
22
00:00:47,940 --> 00:00:50,310
Come on. Calvin, look,
23
00:00:50,410 --> 00:00:51,950
this is a day of love.
24
00:00:52,050 --> 00:00:54,920
We are in a room filled with love.
25
00:00:55,050 --> 00:00:56,890
Why can't you just admit how you feel?
26
00:00:56,990 --> 00:01:00,090
Oh, I would admit how I feel,
but we're in a church.
27
00:01:00,190 --> 00:01:01,460
All right, okay, listen.
28
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
Okay, Dave,
why don't you go stand on that?
29
00:01:03,660 --> 00:01:05,590
- Okay. Here we go.
- All right.
30
00:01:05,730 --> 00:01:07,230
Let's get married, baby!
31
00:01:07,360 --> 00:01:08,600
- Hey!
- No!
32
00:01:08,730 --> 00:01:11,530
- No, no. No, no, no, no!
- (SPANKS)
33
00:01:11,630 --> 00:01:13,540
- Mommy!
- You, turn around!
34
00:01:13,600 --> 00:01:17,310
It is bad luck to see the bride
before the ceremony!
35
00:01:17,410 --> 00:01:20,340
- What's up, y'all?
- Ahh! No!
36
00:01:20,440 --> 00:01:22,750
No, no! No, no, no, no!
37
00:01:23,910 --> 00:01:28,080
You two stare at the corner
until you get the "all clear."
38
00:01:28,220 --> 00:01:30,250
Thank you. Whew!
39
00:01:30,350 --> 00:01:31,596
- All right, Butlers.
- (ORGAN MUSIC PLAYING)
40
00:01:31,620 --> 00:01:33,390
- We're getting close.
- Okay.
41
00:01:33,490 --> 00:01:36,260
- Oh, this is so exciting!
- Come on. Let's take our seats.
42
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
Guys, come on.
43
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
What are we supposed to do now?
44
00:01:49,210 --> 00:01:51,140
I don't know, I'm afraid to move.
45
00:01:52,540 --> 00:01:54,620
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
46
00:01:54,710 --> 00:01:56,180
♪ Welcome to the hood. ♪
47
00:02:01,620 --> 00:02:04,290
- ♪
- (APPLAUSE AND CHEERING)
48
00:02:04,390 --> 00:02:05,990
Hey!
49
00:02:06,090 --> 00:02:08,090
(CHEERING, WHOOPING)
50
00:02:09,860 --> 00:02:12,860
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure
51
00:02:12,960 --> 00:02:16,030
to introduce to you all,
for the very first time,
52
00:02:16,130 --> 00:02:20,500
Mr. and Mrs. Butler,
and Mr. and Mrs. Butler!
53
00:02:20,570 --> 00:02:22,240
(APPLAUSE AND CHEERING)
54
00:02:24,540 --> 00:02:26,210
We're actually the Pridgeon-Butlers.
55
00:02:26,310 --> 00:02:28,610
And I'm contractually obligated
to keep my name.
56
00:02:28,710 --> 00:02:30,750
It's on a line of shampoos.
57
00:02:30,850 --> 00:02:33,820
I said what I said.
The Butlers, everybody!
58
00:02:33,880 --> 00:02:35,420
(CHEERING)
59
00:02:41,260 --> 00:02:43,830
I'm starving. Is this
what being pregnant is like?
60
00:02:43,930 --> 00:02:47,160
- Pretty much. Yo, meatball man.
- Yes!
61
00:02:47,260 --> 00:02:52,240
- Mmm.
- (OVERLAPPING CHATTER)
62
00:02:52,340 --> 00:02:53,840
(MUTTERING WITH FULL MOUTHS)
63
00:02:53,900 --> 00:02:56,410
I can't believe I'm going
to miss the babies being born.
64
00:02:56,510 --> 00:02:59,170
Ah, it's okay, Gemma.
You'll come back and see 'em.
65
00:02:59,280 --> 00:03:02,450
Of course. And you'll all come
to Michigan, right?
66
00:03:02,580 --> 00:03:04,910
- Right. - I barely know you.
- Yeah. I mean...
67
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
Ugh. Why the face?
68
00:03:09,220 --> 00:03:11,590
What's with the caviar?
69
00:03:11,690 --> 00:03:15,260
I don't need a lot of tiny
little eggs on a big egg.
70
00:03:17,160 --> 00:03:19,130
Calvin, this is a classy affair.
71
00:03:19,230 --> 00:03:20,930
It's not a yardecue.
72
00:03:21,060 --> 00:03:24,370
Oh, I know it's not a yardecue,
because if it was a yardecue,
73
00:03:24,430 --> 00:03:28,200
nobody would be putting
pre-ground pepper on lamb chops!
74
00:03:30,070 --> 00:03:33,180
I'm just glad my father's
not alive to see this.
75
00:03:34,910 --> 00:03:36,810
(LAUGHS)
76
00:03:36,910 --> 00:03:38,680
- Mercedes.
- Mm.
77
00:03:38,780 --> 00:03:41,120
You made my boy
the happiest man in the world.
78
00:03:41,250 --> 00:03:42,920
- Mmm.
- Hey, uh,
79
00:03:42,990 --> 00:03:45,620
could I get you two
to sign a copy of your book?
80
00:03:45,720 --> 00:03:48,090
Yeah, of course.
Although, Malcolm wrote it.
81
00:03:48,190 --> 00:03:49,560
I just put my name...
82
00:03:49,660 --> 00:03:51,460
Hold on. How did you get this?
83
00:03:51,590 --> 00:03:54,800
- Uh...
- Yeah, uh, the book isn't even out yet, Trey.
84
00:03:54,900 --> 00:03:57,170
Oh, uh, I just grabbed a few
out of the box that
85
00:03:57,300 --> 00:03:59,900
was in your living room when
I was house-sitting for you.
86
00:04:01,200 --> 00:04:03,140
I did not ask you to house-sit!
87
00:04:03,240 --> 00:04:05,610
Oh, come on, man. You don't have to.
88
00:04:05,710 --> 00:04:08,810
We've been friends for 30 years, dawg.
89
00:04:11,910 --> 00:04:13,120
Grover?
90
00:04:14,220 --> 00:04:15,580
What's with the bags?
91
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
Mr. Calvin,
92
00:04:17,820 --> 00:04:20,720
I come to you now in my hour of need.
93
00:04:22,160 --> 00:04:24,330
I refuse to move to Michigan.
94
00:04:24,430 --> 00:04:27,030
And I'd like to claim asylum
in your house.
95
00:04:30,330 --> 00:04:33,340
Uh, that's not happening.
96
00:04:33,440 --> 00:04:36,710
Would you let someone
force you to move to Michigan?
97
00:04:36,840 --> 00:04:39,480
When I was 15? Yes.
98
00:04:40,610 --> 00:04:41,780
Come on.
99
00:04:41,840 --> 00:04:44,050
Help a brother out.
100
00:04:46,680 --> 00:04:50,190
Okay. I see you're pulling out
all the tricks.
101
00:04:50,320 --> 00:04:51,990
Nice try.
102
00:04:52,090 --> 00:04:53,690
But go on now.
103
00:04:58,430 --> 00:05:01,360
Mr. Calvin,
usually, I would go on now.
104
00:05:02,530 --> 00:05:04,570
But this time,
the stakes are too high.
105
00:05:04,670 --> 00:05:07,140
Oh. Damn.
106
00:05:07,240 --> 00:05:10,370
I've never had anybody not go on now.
107
00:05:11,940 --> 00:05:16,350
So, when I'm gone,
we'll have girls' trips, right?
108
00:05:16,410 --> 00:05:18,880
Oh, definitely. We'll meet
somewhere in the middle.
109
00:05:18,980 --> 00:05:21,520
What's halfway
between L.A. and Kalamazoo?
110
00:05:22,890 --> 00:05:24,720
Nebraska.
111
00:05:26,190 --> 00:05:28,560
What's three-quarters of the way?
112
00:05:29,320 --> 00:05:31,230
- Let's just say Vegas.
- Vegas!
113
00:05:31,360 --> 00:05:32,730
- Whoo!
- (GEMMA LAUGHS)
114
00:05:32,830 --> 00:05:36,030
More. More. Come on. More, more.
115
00:05:36,100 --> 00:05:37,876
More, more, more, more,
more, more, more, more.
116
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
Sir, sir, that is enough pepper.
117
00:05:40,700 --> 00:05:41,900
Of course.
118
00:05:42,040 --> 00:05:44,170
You know better than I do.
119
00:05:44,270 --> 00:05:46,740
But you don't!
120
00:05:47,540 --> 00:05:50,310
Sorry about Grover camping out
at your house.
121
00:05:50,410 --> 00:05:51,610
Camping?
122
00:05:51,710 --> 00:05:54,350
He's basically asking me to adopt him.
123
00:05:54,450 --> 00:05:57,290
Look, this whole moving thing
is really making him act out.
124
00:05:57,390 --> 00:06:00,220
Well, you're tearing him away
from his home.
125
00:06:00,290 --> 00:06:01,960
It's selfish.
126
00:06:02,060 --> 00:06:03,730
His words.
127
00:06:03,830 --> 00:06:07,100
Well, I'm sorry he feels that
way, but it's not his choice.
128
00:06:07,230 --> 00:06:12,070
Exactly. Because you and Dave
are making the decision for him.
129
00:06:12,170 --> 00:06:13,700
And he feels betrayed.
130
00:06:13,800 --> 00:06:16,070
It be your own people.
131
00:06:16,170 --> 00:06:18,970
- His words.
- Whoa.
132
00:06:19,110 --> 00:06:20,280
Oh, come on.
133
00:06:20,410 --> 00:06:24,950
Calvin, Grover said,
"It be your own people"?
134
00:06:25,080 --> 00:06:26,520
Yes.
135
00:06:26,620 --> 00:06:30,420
And I told him,
it was cultural appropriation.
136
00:06:30,520 --> 00:06:32,890
But he used it right.
137
00:06:32,990 --> 00:06:34,890
- I'll take over.
- No, no, no, no.
138
00:06:34,960 --> 00:06:36,860
Ground pepper. Go on, get 'em.
139
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
- (SULTRY MUSIC PLAYING)
- (DOOR OPENS)
140
00:06:45,870 --> 00:06:49,670
I love how chill you guys are
about the parental controls.
141
00:06:49,770 --> 00:06:51,270
Yeah.
142
00:06:51,370 --> 00:06:53,010
I'm parental controls.
143
00:06:53,140 --> 00:06:54,910
(TURNS TV OFF)
144
00:06:55,010 --> 00:06:56,380
I'll be in my room.
145
00:06:56,510 --> 00:06:58,680
You don't have a room.
146
00:06:59,780 --> 00:07:00,980
- Here he is.
- Yeah.
147
00:07:01,050 --> 00:07:04,390
Hey, Dad, while we have you alone,
148
00:07:04,520 --> 00:07:07,060
we, uh... we got you something.
149
00:07:08,660 --> 00:07:11,890
- What's this?
- Well, it's a token of appreciation
150
00:07:12,030 --> 00:07:14,100
- from me and Malcolm.
- Yeah.
151
00:07:15,800 --> 00:07:18,530
Wow. A watch.
152
00:07:19,370 --> 00:07:21,070
It-It's beautiful.
153
00:07:21,200 --> 00:07:22,570
Read the engraving.
154
00:07:22,710 --> 00:07:26,740
"For the man who taught us to be men."
155
00:07:28,840 --> 00:07:32,480
Well, guys, I...
I don't even know what to say.
156
00:07:32,580 --> 00:07:34,150
Thanks, sons.
157
00:07:34,220 --> 00:07:36,490
(LAUGHTER)
158
00:07:36,590 --> 00:07:38,420
- We got him.
- We did.
159
00:07:38,520 --> 00:07:40,120
- Yeah, you did good.
- Yeah, we did.
160
00:07:40,220 --> 00:07:41,560
And, uh... (CLEARS THROAT)
161
00:07:41,690 --> 00:07:43,330
One more thing.
162
00:07:43,390 --> 00:07:44,930
Uh, one more thing?
163
00:07:48,400 --> 00:07:50,230
Brown Sugar Nights.
164
00:07:50,330 --> 00:07:51,600
This is your book?
165
00:07:51,730 --> 00:07:54,040
- Yup. First copy.
- Oh.
166
00:07:54,140 --> 00:07:56,840
- You got him one more thing?
- Shut up.
167
00:07:57,670 --> 00:08:00,610
Read the acknowledgments.
168
00:08:00,740 --> 00:08:06,180
"To my father, Calvin Butler,
who never lost faith in me."
169
00:08:07,950 --> 00:08:10,950
Blindsided here. (LAUGHS)
170
00:08:12,620 --> 00:08:15,020
Of course I'd never lose faith
in you, son.
171
00:08:15,090 --> 00:08:16,790
- Well, I almost did.
- Hmm.
172
00:08:16,890 --> 00:08:18,430
You know, Pop,
it wasn't that long ago,
173
00:08:18,530 --> 00:08:20,900
I felt like I was going nowhere,
living back home.
174
00:08:20,960 --> 00:08:23,230
But you believed in me.
175
00:08:23,300 --> 00:08:25,630
Now I'm a novelist, I'm married,
176
00:08:25,770 --> 00:08:27,070
I'm about to have a kid.
177
00:08:27,140 --> 00:08:29,500
Well, you got...
you got two kids from me.
178
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
- Wow. Thank you for this, son.
- Yeah.
179
00:08:33,580 --> 00:08:35,210
- And you got me a watch.
- That's right.
180
00:08:35,310 --> 00:08:38,480
Well, we got you the watch. Ah!
181
00:08:39,680 --> 00:08:41,180
MALCOLM: Oh, hey, Mama.
182
00:08:41,280 --> 00:08:43,650
Perfect. Uh, we got something for you.
183
00:08:43,790 --> 00:08:45,790
Uh, one thing, right, Malcolm?
184
00:08:45,920 --> 00:08:47,260
Aw.
185
00:08:47,360 --> 00:08:49,760
You didn't have to get me anything.
186
00:08:49,860 --> 00:08:51,430
BOTH: Yes, we did.
187
00:08:51,530 --> 00:08:54,500
Yeah, I know you did,
'cause I raised you right.
188
00:08:55,560 --> 00:08:58,830
Oh, my goodness, it's so beautiful!
189
00:08:58,970 --> 00:09:00,300
I love it!
190
00:09:00,400 --> 00:09:02,100
Oh, well, I-I picked it out
for you, Mommy.
191
00:09:02,200 --> 00:09:03,570
And-and Daddy's, too.
192
00:09:03,640 --> 00:09:05,870
(MALCOLM MUTTERING)
193
00:09:07,340 --> 00:09:08,480
Thank you, baby.
194
00:09:08,610 --> 00:09:10,110
That's for being the best mama ever.
195
00:09:10,210 --> 00:09:11,280
Oh.
196
00:09:11,380 --> 00:09:13,080
- Hey, babe? Check it out.
- Yeah, baby.
197
00:09:13,150 --> 00:09:14,380
Oh, nice!
198
00:09:14,480 --> 00:09:16,156
And I'm on the first page
of Malcolm's book.
199
00:09:16,180 --> 00:09:17,720
Aw.
200
00:09:18,990 --> 00:09:20,820
Ooh, that's a whole lot of skin.
201
00:09:20,920 --> 00:09:23,960
Yeah. We gonna have
to read this together.
202
00:09:24,060 --> 00:09:25,530
- (TINA MUMBLES)
- (CALVIN LAUGHS)
203
00:09:25,630 --> 00:09:27,730
- (CALVIN STAMMERING)
- We can do more than read.
204
00:09:27,830 --> 00:09:29,200
- Okay?
- (MUMBLES)
205
00:09:29,300 --> 00:09:30,670
Are you happy now, Malcolm?
206
00:09:30,800 --> 00:09:32,970
- No. No, no.
- Yeah. No, look, look.
207
00:09:33,070 --> 00:09:34,316
- Look what you did. No, don't run away.
- No.
208
00:09:34,340 --> 00:09:35,446
Look at what you did, Malcolm.
209
00:09:35,470 --> 00:09:37,940
Got them a freaky-ass book.
210
00:09:38,870 --> 00:09:40,710
Baby, before we go back out there,
211
00:09:40,810 --> 00:09:43,510
can you please
just fix this mess with Dave?
212
00:09:44,310 --> 00:09:45,450
There's nothing to fix.
213
00:09:46,310 --> 00:09:48,550
Dave's moving.
We'll get new neighbors.
214
00:09:48,650 --> 00:09:51,020
(SIGHS) Baby, it's just weird to me.
215
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
Everything is changing.
216
00:09:53,220 --> 00:09:55,860
We're about to start a whole
new chapter in our lives.
217
00:09:55,990 --> 00:09:57,690
The boys are married now.
218
00:09:57,830 --> 00:09:59,460
They're gonna have their hands full
219
00:09:59,530 --> 00:10:01,300
with their new families soon.
220
00:10:02,130 --> 00:10:04,300
Honestly, it's just scary.
221
00:10:05,230 --> 00:10:07,900
It's going to be okay when
it's just the two of us, right?
222
00:10:08,000 --> 00:10:09,770
Is that what you're worried about?
223
00:10:09,870 --> 00:10:11,670
- Well...
- Babe,
224
00:10:11,740 --> 00:10:13,740
you're looking at this all wrong.
225
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
All right? We're not losing our kids.
226
00:10:16,180 --> 00:10:18,450
We're gaining more of each other.
227
00:10:18,550 --> 00:10:20,850
I guess that's true.
228
00:10:20,950 --> 00:10:22,250
It is true.
229
00:10:22,380 --> 00:10:24,520
- We can do whatever we want to.
- Yeah.
230
00:10:24,620 --> 00:10:26,590
- We can travel, take a cruise.
- Yeah.
231
00:10:26,690 --> 00:10:27,990
We can visit all the countries
232
00:10:28,060 --> 00:10:29,990
where they drive
on the wrong side of the road.
233
00:10:30,090 --> 00:10:31,430
(BOTH LAUGH)
234
00:10:31,560 --> 00:10:33,360
We can do whatever,
235
00:10:33,430 --> 00:10:37,200
because we are Calvin and Tina Butler.
236
00:10:37,270 --> 00:10:38,800
- Yes, we are.
- Mm-hmm.
237
00:10:41,570 --> 00:10:42,618
Hey, Tina.
238
00:10:42,643 --> 00:10:43,710
Sorry about all this.
239
00:10:43,810 --> 00:10:45,110
The last thing you need today
240
00:10:45,210 --> 00:10:47,010
is Grover squatting in your house.
241
00:10:47,110 --> 00:10:48,740
Grover's in our house?
242
00:10:51,010 --> 00:10:52,380
Long story, babe.
243
00:10:52,450 --> 00:10:54,480
But the upshot here is,
244
00:10:54,580 --> 00:10:57,290
he is not very happy
about this Michigan thing.
245
00:10:57,420 --> 00:10:58,720
TINA: (SIGHS) Yup.
246
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
Neither am I.
247
00:10:59,920 --> 00:11:01,890
You-you think we are?
248
00:11:01,960 --> 00:11:05,190
Do you know that moving is one
of life's top five stressors,
249
00:11:05,260 --> 00:11:08,030
- right next to death of a spouse?
- Really?
250
00:11:08,100 --> 00:11:10,700
- Does no one read my Substack?
- Uh...
251
00:11:13,200 --> 00:11:14,640
When we moved here?
252
00:11:14,740 --> 00:11:16,710
Oh, my God, that was so stressful.
253
00:11:16,770 --> 00:11:18,716
I remember the first time
I tried to get on the freeway.
254
00:11:18,740 --> 00:11:21,140
There were so many cars,
and nobody would let me in,
255
00:11:21,280 --> 00:11:23,310
and I had to pull over
onto the shoulder.
256
00:11:23,450 --> 00:11:25,780
Yeah, and you called me,
and I had to come get you.
257
00:11:25,880 --> 00:11:29,820
Yeah, and you brought me
a smoothie and a Xanax.
258
00:11:31,350 --> 00:11:33,266
You know, I remember when you
first took me to the barbershop.
259
00:11:33,290 --> 00:11:37,190
Ha. Yeah, I still don't know
what I was thinking there.
260
00:11:37,290 --> 00:11:38,790
I learned so much.
261
00:11:38,890 --> 00:11:41,660
Who knew that you could
buy shrimp at a barbershop?
262
00:11:43,200 --> 00:11:45,530
Where am I going
to buy shrimp in Michigan?
263
00:11:46,330 --> 00:11:48,200
Well, at a store.
264
00:11:48,300 --> 00:11:50,340
But I hear you.
265
00:11:51,140 --> 00:11:52,670
Oh. Uh, you're still here.
266
00:11:52,810 --> 00:11:54,910
Uh, the bartender is out
of Butterbeer,
267
00:11:54,980 --> 00:11:56,580
which is interesting, because
268
00:11:56,640 --> 00:11:59,180
someone thought
that Butterbeer was silly.
269
00:11:59,310 --> 00:12:00,780
Turns out, it's super popular.
270
00:12:00,880 --> 00:12:02,620
Gemma. Mama.
271
00:12:03,820 --> 00:12:06,820
Well, that's because
you invited so many nerds.
272
00:12:08,120 --> 00:12:11,030
Also, uh, Courtney's
Grandmama Willie Ann...
273
00:12:11,130 --> 00:12:12,690
- Oh, yeah.
- She lost her dentures.
274
00:12:12,800 --> 00:12:15,760
So, uh, has anybody seen a set
of bottom teeth?
275
00:12:16,900 --> 00:12:19,530
Oh, that reminds me.
Remember that time
276
00:12:19,670 --> 00:12:21,900
you were watching Grover,
and he lost a baby tooth,
277
00:12:22,000 --> 00:12:23,570
and you gave him a ten-dollar bill?
278
00:12:23,670 --> 00:12:26,540
(CHUCKLES) That's when I knew
I needed glasses,
279
00:12:26,670 --> 00:12:28,980
'cause I thought it was a one.
280
00:12:29,040 --> 00:12:31,110
Yeah, I remember that,
and we got so mad,
281
00:12:31,210 --> 00:12:32,730
because we used to only get a quarter.
282
00:12:32,820 --> 00:12:35,220
Yeah, it took me four teeth
to get one can of soda.
283
00:12:37,220 --> 00:12:40,060
You know, that's what's gonna
make this so hard.
284
00:12:40,160 --> 00:12:42,460
We've had so many
great memories in this house.
285
00:12:42,560 --> 00:12:45,730
I mean, the amount of times that
I've heard, "Get out, Dave."
286
00:12:45,830 --> 00:12:47,060
(LAUGHTER)
287
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
And you never got out.
288
00:12:50,500 --> 00:12:54,240
- Until now.
- Until now.
289
00:12:59,340 --> 00:13:00,740
We have company?
290
00:13:03,480 --> 00:13:05,450
You don't live here.
291
00:13:06,680 --> 00:13:08,380
We're just reminiscing, honey.
292
00:13:08,480 --> 00:13:10,790
Talking about how hard
this move is going to be.
293
00:13:10,890 --> 00:13:14,060
Yeah. Malcolm and Marty have
been like my big brothers.
294
00:13:14,190 --> 00:13:15,660
Yes, we have.
295
00:13:15,720 --> 00:13:18,790
Hey, uh, you remember when
we taught you how to play poker?
296
00:13:18,890 --> 00:13:21,060
Oh, yes.
And you gave me my first beer.
297
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
What?!
298
00:13:22,300 --> 00:13:23,530
(OVERLAPPING CHATTER)
299
00:13:23,630 --> 00:13:25,470
You gave him a beer?!
300
00:13:29,370 --> 00:13:32,110
This is going to be hard on all of us.
301
00:13:32,210 --> 00:13:34,640
Even though some of us won't say it.
302
00:13:36,510 --> 00:13:39,480
- Here they are.
- Hey, sorry to bother you,
303
00:13:39,580 --> 00:13:41,280
but did you want to... I don't know...
304
00:13:41,380 --> 00:13:42,620
join your wedding?
305
00:13:42,750 --> 00:13:43,990
Oh.
306
00:13:44,090 --> 00:13:46,350
(INDISTINCT CHATTER)
307
00:13:47,260 --> 00:13:48,760
No, no. No, no, no.
308
00:13:48,860 --> 00:13:50,560
You, too.
309
00:13:53,860 --> 00:13:56,700
Hey, buddy,
glad to see you back out here.
310
00:13:56,800 --> 00:14:01,200
Yeah, but don't expect me to be
my usual bubbly self, okay?
311
00:14:02,270 --> 00:14:04,140
I won't. But remember,
312
00:14:04,270 --> 00:14:06,810
you were not on board at all
when we moved here.
313
00:14:07,580 --> 00:14:09,240
But you found your place.
314
00:14:09,340 --> 00:14:10,780
Yes. And you know what?
315
00:14:10,880 --> 00:14:14,980
In Kalamazoo, you're gonna be
the cool California kid.
316
00:14:15,120 --> 00:14:16,620
You think that's true?
317
00:14:16,720 --> 00:14:18,490
Absolutely.
318
00:14:18,590 --> 00:14:20,320
You've been to Laker games.
319
00:14:20,460 --> 00:14:23,490
You-you go to school with
an extra from Stranger Things.
320
00:14:23,590 --> 00:14:26,960
You saw Judge Judy in a Whole Foods.
321
00:14:29,000 --> 00:14:30,370
I'll be a god.
322
00:14:32,470 --> 00:14:34,800
Son, we both will.
323
00:14:34,900 --> 00:14:36,470
Okay.
324
00:14:36,570 --> 00:14:38,340
JULIAN: Your attention, please.
325
00:14:38,470 --> 00:14:40,140
And now, it's that time.
326
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
Let's hear it
for the father of the grooms,
327
00:14:42,140 --> 00:14:44,910
Mr. Calvin Butler!
328
00:14:44,980 --> 00:14:47,580
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Yeah! Let's go, Pops!
329
00:14:47,680 --> 00:14:49,020
CALVIN: Hey, Tina, come here.
330
00:14:49,150 --> 00:14:50,950
Well, uh...
331
00:14:51,020 --> 00:14:53,260
(CLEARS THROAT) Thanks for
coming tonight, everybody.
332
00:14:53,360 --> 00:14:56,520
We appreciate you being here.
It's a lovely night.
333
00:14:56,620 --> 00:15:00,030
I see so many friends
and neighbors here, and
334
00:15:00,130 --> 00:15:02,100
this is the greatest
neighborhood in the world.
335
00:15:02,200 --> 00:15:03,430
TINA: Yes, it is.
336
00:15:03,530 --> 00:15:06,430
And Tina and I are blessed
in so many ways.
337
00:15:06,500 --> 00:15:08,670
(CHEERING)
338
00:15:09,640 --> 00:15:13,480
Malcolm, Marty,
you've grown to be great men.
339
00:15:13,580 --> 00:15:15,710
Courtney, Mercedes,
340
00:15:15,840 --> 00:15:17,710
welcome to the family.
341
00:15:17,810 --> 00:15:20,320
Thank you.
342
00:15:20,420 --> 00:15:22,750
And soon, you'll be
having families of your own.
343
00:15:22,850 --> 00:15:26,350
Well, uh, uh, Marty kind of
got a bit of a head start.
344
00:15:26,450 --> 00:15:29,020
Uh, head start, right here.
345
00:15:29,120 --> 00:15:32,060
Oh, and, uh, for the record,
we will not be babysitting
346
00:15:32,160 --> 00:15:33,760
all three grandbabies at once.
347
00:15:33,860 --> 00:15:35,960
Oh, uh, uh, uh, uh! Yes, we will!
348
00:15:36,030 --> 00:15:37,670
Thank you, Mom.
349
00:15:37,770 --> 00:15:39,070
Well, I stand corrected.
350
00:15:39,170 --> 00:15:40,540
(LAUGHTER)
351
00:15:40,670 --> 00:15:42,740
And while this night is
about celebration,
352
00:15:42,870 --> 00:15:46,470
I have to acknowledge
that it's also bittersweet.
353
00:15:46,540 --> 00:15:50,250
While we are welcoming
new family members,
354
00:15:50,380 --> 00:15:53,480
we're saying goodbye to others.
355
00:15:53,580 --> 00:15:55,220
The Johnsons.
356
00:15:55,320 --> 00:15:57,550
MAN: Johnsons!
357
00:15:58,850 --> 00:16:00,890
And I'm-I'm gonna have
to keep it real, y'all.
358
00:16:00,990 --> 00:16:02,990
You know, I wasn't feeling Dave
at first, you know.
359
00:16:03,030 --> 00:16:05,290
Remember the little short-shorts?
360
00:16:05,390 --> 00:16:06,560
Just inappropriate.
361
00:16:06,660 --> 00:16:08,160
- Inappropriate.
- Inappropriate.
362
00:16:08,230 --> 00:16:10,070
(CALVIN MUTTERING)
363
00:16:10,170 --> 00:16:14,040
But you know,
since I am keeping it real,
364
00:16:14,140 --> 00:16:16,570
I have to say that...
365
00:16:17,370 --> 00:16:20,380
...you turned out
to be a great neighbor, man.
366
00:16:23,610 --> 00:16:25,480
And?
367
00:16:27,250 --> 00:16:29,420
And, um... and a good friend.
368
00:16:29,520 --> 00:16:31,350
- Oh.
- CALVIN: Yeah, there we go.
369
00:16:31,450 --> 00:16:33,090
That's good.
370
00:16:33,190 --> 00:16:35,390
(DAVE SIGHS)
371
00:16:36,360 --> 00:16:37,690
And?
372
00:16:39,460 --> 00:16:41,800
Hey, whatever, man.
My best friend, y'all.
373
00:16:41,930 --> 00:16:43,330
(CHEERING)
374
00:16:47,070 --> 00:16:48,400
And?
375
00:16:51,070 --> 00:16:53,580
I'm going to miss you, man.
376
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
I love you, too.
377
00:16:55,380 --> 00:16:57,210
I... I... I did not say that.
378
00:16:57,280 --> 00:16:58,980
I did not say that.
379
00:16:59,110 --> 00:17:00,480
Yes, you did.
380
00:17:00,580 --> 00:17:03,390
- I speak Calvin. Okay, my turn.
- Yeah, Dave...
381
00:17:03,490 --> 00:17:05,726
And I'm gonna keep this short
and sweet. Don't worry about it.
382
00:17:05,750 --> 00:17:08,520
Now to quote one of our great poets,
383
00:17:08,620 --> 00:17:11,460
who spoke of the power of love...
384
00:17:11,560 --> 00:17:14,660
Of course,
I'm speaking of... Huey Lewis.
385
00:17:16,300 --> 00:17:19,170
I've got some news for you.
386
00:17:19,270 --> 00:17:23,310
The journey is long, but the destin...
387
00:17:23,410 --> 00:17:24,816
- (MUSIC PLAYING)
- (OVERLAPPING CHATTER)
388
00:17:24,840 --> 00:17:27,680
- Hey!
- (INDISTINCT CHATTER)
389
00:17:35,450 --> 00:17:37,850
♪
390
00:17:42,760 --> 00:17:46,230
Well, do you really need to take
that box of charging cables?
391
00:17:46,290 --> 00:17:47,690
Well, I don't know what they go to.
392
00:17:47,760 --> 00:17:49,100
What if I find the thing later?
393
00:17:49,230 --> 00:17:50,930
How am I going to charge it?
394
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
"Take to L.A."?
395
00:17:54,470 --> 00:17:57,370
Did you bring those with you
when you moved here?
396
00:17:58,610 --> 00:18:00,640
I don't know what they go to!
397
00:18:04,710 --> 00:18:06,310
Hey, uh, Calvin?
398
00:18:06,410 --> 00:18:07,750
Yeah, man.
399
00:18:07,820 --> 00:18:09,380
I want you to have this.
400
00:18:10,150 --> 00:18:13,190
Thank you, Dave.
I'll... I'll treasure it.
401
00:18:15,390 --> 00:18:17,830
What is it?
402
00:18:17,930 --> 00:18:19,790
Well, it's called SCOBY.
403
00:18:19,890 --> 00:18:22,030
It's the mother yeast
I've used for years
404
00:18:22,130 --> 00:18:23,900
to make my famous kombucha.
405
00:18:24,770 --> 00:18:27,300
Well, uh, uh, I can't accept this.
406
00:18:27,440 --> 00:18:28,740
No. No, no, no.
407
00:18:28,800 --> 00:18:32,310
No, Mother is far too delicate
to make the trip.
408
00:18:33,480 --> 00:18:35,140
But now you can make your own booch.
409
00:18:35,240 --> 00:18:37,980
And a piece of me will...
410
00:18:38,080 --> 00:18:40,250
always be in your gut.
411
00:18:47,290 --> 00:18:49,290
We'll throw it away
as soon as they leave.
412
00:18:50,090 --> 00:18:52,760
Yeah, I think I'm gonna leave it
for the new neighbors.
413
00:18:57,330 --> 00:18:59,830
Oh. Mr. Calvin?
414
00:18:59,970 --> 00:19:01,700
- Yeah.
- Um...
415
00:19:02,540 --> 00:19:06,270
Thank you, Mr. Calvin, for everything.
416
00:19:06,370 --> 00:19:08,480
You've taught me a lot.
417
00:19:09,380 --> 00:19:11,310
Okay.
418
00:19:11,380 --> 00:19:13,520
Oh!
419
00:19:15,150 --> 00:19:17,820
(CHUCKLES) Well, all right.
420
00:19:19,820 --> 00:19:24,190
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
421
00:19:24,290 --> 00:19:26,790
Well...
422
00:19:26,860 --> 00:19:28,200
I guess this is it.
423
00:19:28,330 --> 00:19:31,400
- Yeah.
- Oh, wait. I almost forgot.
424
00:19:32,500 --> 00:19:35,600
Oh. Is this the key to our house?
425
00:19:35,700 --> 00:19:38,540
We'd only been here a few weeks
when you gave it to us.
426
00:19:38,640 --> 00:19:40,240
It meant so much.
427
00:19:40,380 --> 00:19:42,210
It was the greatest day of my life.
428
00:19:43,250 --> 00:19:46,210
And bear in mind, I married him
and gave birth to his child.
429
00:19:47,650 --> 00:19:49,920
You know what? Thank you, but...
430
00:19:50,020 --> 00:19:51,520
you keep it.
431
00:19:51,590 --> 00:19:54,220
Our door is always open.
432
00:19:54,320 --> 00:19:57,630
This neighborhood will always
be your home.
433
00:19:58,490 --> 00:20:00,330
Well, all right.
434
00:20:01,200 --> 00:20:03,270
Oh, come on. Ah.
435
00:20:03,400 --> 00:20:04,570
Mmm.
436
00:20:04,670 --> 00:20:07,900
(MUMBLES) Come on, buddy.
Give it here, man.
437
00:20:08,000 --> 00:20:09,776
- Get in there.
- TINA: I'm gonna miss you, lady.
438
00:20:09,800 --> 00:20:11,440
- Dave.
- GEMMA: Me, too. You take care.
439
00:20:11,570 --> 00:20:13,240
- Tina.
- Oh, Dave.
440
00:20:13,380 --> 00:20:16,410
- Take care, man.
- Okay. Here we go.
441
00:20:16,540 --> 00:20:17,880
- All right.
- Bye, guys.
442
00:20:17,950 --> 00:20:19,426
- Love you.
- Seat belt, Grover. Seat belt.
443
00:20:19,450 --> 00:20:20,696
- Love you, too.
- All right, guys. Be good.
444
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
TINA: Aw. Gonna miss you.
445
00:20:23,820 --> 00:20:27,150
Y'all make sure y'all come back
and visit anytime!
446
00:20:27,260 --> 00:20:29,460
But call first.
447
00:20:36,600 --> 00:20:40,070
Well, that's that.
448
00:20:40,130 --> 00:20:43,240
This neighborhood
will never be the same.
449
00:20:43,310 --> 00:20:46,910
So, you ready
to meet our new neighbors?
450
00:20:47,010 --> 00:20:48,580
I'm gonna need a minute.
451
00:20:48,680 --> 00:20:50,780
I'm not ready to break in a new Dave.
452
00:20:50,886 --> 00:20:52,366
(LAUGHS)
453
00:20:56,044 --> 00:21:01,202
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
454
00:21:01,227 --> 00:21:04,006
♪ Welcome to the block, welcome
to my neck of the woods ♪
455
00:21:04,030 --> 00:21:06,136
♪ Where it never was perfect
but it's better than good ♪
456
00:21:06,160 --> 00:21:08,236
♪ Check on my neighbors and do
what we can do for them ♪
457
00:21:08,260 --> 00:21:10,306
♪ It's new for some, for others
it's the veteran hood ♪
458
00:21:10,330 --> 00:21:12,376
♪ It's the block, not a lot,
but it's all we really got ♪
459
00:21:12,400 --> 00:21:14,516
♪ As they gentrifying the areas,
they will never stop ♪
460
00:21:14,540 --> 00:21:16,900
♪ So the next-door gotta stick
together, and we know that ♪
461
00:21:17,040 --> 00:21:19,246
♪ Would you watch mine? 'Cause
you know I got your back ♪
462
00:21:19,270 --> 00:21:21,910
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
463
00:21:22,010 --> 00:21:23,680
♪ Welcome to the hood. ♪
33474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.