All language subtitles for Agent.Kim.Reactivated.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 AGENT KIM REACTIVATED 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 {\an8}EPISODE 1 3 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 Are you kidding me right now? 4 00:01:07,150 --> 00:01:10,278 Move your car! It's blocking the road! 5 00:01:10,361 --> 00:01:11,446 Goodness gracious. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,951 Jeez, just walk if you're in a rush. 7 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 I'm starving. When will the food be ready? 8 00:01:18,620 --> 00:01:20,747 I know. It's taking so long. 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 When is our food going to be ready? 10 00:01:50,235 --> 00:01:51,611 You're drunk! 11 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 What was that? 12 00:01:57,367 --> 00:01:59,828 Damn it. What the hell? 13 00:02:01,204 --> 00:02:03,331 Hey, you. Come here. 14 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 Damn it, it's broken. 15 00:02:05,625 --> 00:02:07,585 Goddamn it. Come here. 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Hey, I said come here! 17 00:02:11,673 --> 00:02:12,799 Where the hell are you going? 18 00:02:12,882 --> 00:02:14,384 Hey! 19 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Who do you think you are? 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Are you pulling an insurance scam or something? 21 00:02:18,304 --> 00:02:20,014 If you bump into someone's car, 22 00:02:20,098 --> 00:02:25,186 you should be down on your knees begging for forgiveness. 23 00:02:25,270 --> 00:02:27,188 This needs to be replaced entirely. 24 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 I wonder how much it'll cost. 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,733 I think my arm is okay, 26 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 so you can just go. 27 00:02:33,361 --> 00:02:35,738 Man, you're unbelievable. 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,200 I'm really okay, so you can leave. 29 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 Are you serious right now? 30 00:02:42,954 --> 00:02:45,623 Have you lost your damn mind? 31 00:02:45,707 --> 00:02:46,749 Do you have a death wish? 32 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 What? 33 00:02:53,548 --> 00:02:54,507 What are you looking at? 34 00:02:59,596 --> 00:03:00,597 I'm sorry. 35 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 I apologize. 36 00:03:03,516 --> 00:03:04,475 It's too late for that. 37 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 Try running your mouth again. 38 00:03:06,185 --> 00:03:08,438 Come on, let's get going. We're late. 39 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 Let's go. 40 00:03:10,356 --> 00:03:11,274 Go on, then. 41 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 I'll accept your apology. 42 00:03:13,943 --> 00:03:15,069 Let's call it even with this. 43 00:03:17,155 --> 00:03:19,866 Wow, have you been working out these days? 44 00:03:19,949 --> 00:03:21,576 -That was a nice punch. -Is he dead? 45 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 -Should we cover him with a blanket? -Goddamn it! 46 00:04:01,407 --> 00:04:03,284 AGENT KIM REACTIVATED 47 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 Good morning! 48 00:04:05,161 --> 00:04:06,454 I think you're missing a button. 49 00:04:06,537 --> 00:04:07,622 -I don't think so. -Are you sure? 50 00:04:08,414 --> 00:04:10,083 Let me sweep this for you. 51 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 No, it's okay. 52 00:04:11,334 --> 00:04:13,169 -Let me do it for you. -Thank you. 53 00:04:42,448 --> 00:04:43,741 YOUR CHILD'S REBELLIOUS PHASE 54 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 KIM MIN-JI 55 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 RESTRICTED AREA 56 00:05:41,591 --> 00:05:43,634 Min-ji, wake up. 57 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 ENTER WITHOUT PERMISSION AND YOU'LL DIE! 58 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Min-ji. 59 00:05:57,065 --> 00:05:59,275 Kim Min-ji, you're late! 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 -It's time for break-- -Enough about breakfast! 61 00:06:02,904 --> 00:06:06,491 Does anyone give you crap if I skip breakfast? 62 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 Don't smile! 63 00:06:09,202 --> 00:06:10,453 You're a student, 64 00:06:10,536 --> 00:06:12,622 so you need a solid meal before school. 65 00:06:17,335 --> 00:06:18,628 Kim Min-ji! 66 00:06:26,469 --> 00:06:28,805 SCHOOL NOTICE EMERGENCY CONTACT FORM 67 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 MOTHER: X SIBLINGS: X 68 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 Hey, Min-ji. 69 00:06:36,562 --> 00:06:38,189 I need the name of a close friend 70 00:06:38,272 --> 00:06:40,066 and their phone number. 71 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 Kim Min-ji! 72 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 Kang Hye-ryeong. 73 00:06:44,612 --> 00:06:46,948 Her number is 010-0610-6003. 74 00:06:49,617 --> 00:06:51,702 I filled out the form. Have some breakfast. 75 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 I'm late. 76 00:06:52,703 --> 00:06:54,997 -Your report card… -Don't look at that! 77 00:06:55,081 --> 00:06:58,376 -Level eight? What happened? -The higher the number, the better. 78 00:06:58,459 --> 00:07:00,128 -Right? -The rules have changed. 79 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 I told you before. 80 00:07:01,379 --> 00:07:03,297 -Take it easy on the studying. -Okay. 81 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 Kang… 82 00:07:08,469 --> 00:07:09,345 Hye… 83 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 ryeong. 84 00:07:21,107 --> 00:07:22,608 LAUNDRY 85 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Min-ji! 86 00:07:24,819 --> 00:07:25,736 Min-ji! 87 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 -Hello. -Hey. 88 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 How's your father doing? 89 00:07:28,948 --> 00:07:31,284 -What do you mean? -Well, the thugs… 90 00:07:32,285 --> 00:07:33,327 Never mind. 91 00:07:33,411 --> 00:07:35,746 By the way, why don't you alter your uniform? 92 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 I'm an expert at altering, you know. 93 00:07:38,541 --> 00:07:40,710 It's okay. I never know when I'll be transferring again. 94 00:07:41,461 --> 00:07:42,378 That's my bus. 95 00:07:42,462 --> 00:07:43,546 What? 96 00:07:51,137 --> 00:07:52,096 Have a good day. 97 00:07:52,638 --> 00:07:56,350 Gosh, her uniform is always perfectly pressed. 98 00:07:59,353 --> 00:08:01,147 Mr. Kim! 99 00:08:01,230 --> 00:08:02,857 Are you okay? 100 00:08:02,940 --> 00:08:04,358 You seem okay. 101 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 I saw those thugs provoking you that night. 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,321 I'm sorry I couldn't step in. 103 00:08:08,404 --> 00:08:10,031 I'm quite the scaredy-cat, you see. 104 00:08:10,114 --> 00:08:11,699 I would've done the same in your shoes. 105 00:08:12,992 --> 00:08:14,869 Goodness, Mr. Kim. 106 00:08:14,952 --> 00:08:17,330 You should really press your suit. 107 00:08:17,413 --> 00:08:20,541 That's what a dry cleaner is for. 108 00:08:20,625 --> 00:08:23,920 Come on, you live right above one. 109 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 That just hurts my pride. 110 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 I'll drop it off next time. 111 00:08:28,299 --> 00:08:31,177 I'll press this for you in a jiffy. Let's go inside. 112 00:08:31,260 --> 00:08:32,762 -Come on. -I have to catch the bus. 113 00:08:32,845 --> 00:08:34,430 Let me press it for you. 114 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 Wait. 115 00:08:36,516 --> 00:08:37,725 Mr. Kim. 116 00:08:37,808 --> 00:08:38,684 Mr. Kim! 117 00:08:40,520 --> 00:08:43,397 Jeez. Like father, like daughter. 118 00:08:43,481 --> 00:08:45,399 They're exactly the same. 119 00:08:46,609 --> 00:08:48,903 My sales pitch never works on them. 120 00:08:52,615 --> 00:08:53,449 Wait! 121 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Thank you. 122 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Sorry, coming through. 123 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Don't push! 124 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 Don't run. You'll get hurt. 125 00:09:51,591 --> 00:09:53,843 SCHOOL VIOLENCE DON'T STAND BY, PROTECT VICTIMS! 126 00:09:54,427 --> 00:09:56,387 -Did you have breakfast? -Yes, sir. 127 00:09:56,470 --> 00:09:58,014 -Good morning, sir. -Hey. 128 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 -You need to say hello like this. -You're right. 129 00:10:05,104 --> 00:10:06,981 SANGSAENG SAVINGS BANK 130 00:10:08,649 --> 00:10:10,568 Hello, Manager Kim. You're first as always. 131 00:10:10,651 --> 00:10:11,527 Hello. 132 00:10:12,653 --> 00:10:15,489 SAVINGS BANK LOAN APPLICATIONS & INQUIRIES 133 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Customer number 155, please. 134 00:10:26,250 --> 00:10:27,501 CORPORATE CARD CHARGES 135 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 SEOREUNG CO., LTD. / CHINESE FOOD 136 00:10:31,631 --> 00:10:33,090 REQUESTER: KANG HAK-SU DIVISION: TREASURY 137 00:10:34,383 --> 00:10:35,217 LEAVE REQUEST HISTORY 138 00:10:42,808 --> 00:10:46,562 I've taken a look at your assets, and… 139 00:10:47,772 --> 00:10:48,689 Sir. 140 00:10:48,773 --> 00:10:49,815 What is it? 141 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 These are the corporate card charges. 142 00:10:52,318 --> 00:10:56,405 You charged 95,000 won for Chinese food the Wednesday before last. 143 00:10:56,489 --> 00:10:57,490 So? 144 00:10:57,573 --> 00:11:01,118 You were on leave that day for your wedding anniversary. 145 00:11:01,202 --> 00:11:03,746 The receipt is missing as well, so maybe there was an oversight? 146 00:11:04,955 --> 00:11:07,083 Kim, do you eat a lot of fish for brain food? 147 00:11:07,667 --> 00:11:08,501 Excuse me? 148 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 How is your memory so good? 149 00:11:09,752 --> 00:11:14,382 Oh, well, I do try to eat a lot of fish. I like mackerel in particular. 150 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 Stop eating mackerel and saury 151 00:11:17,343 --> 00:11:20,221 and learn how to bend the rules instead. 152 00:11:20,304 --> 00:11:21,472 Be flexible. 153 00:11:22,473 --> 00:11:24,683 Just write it off as a company dinner expense. 154 00:11:28,020 --> 00:11:28,854 Yes, sir. 155 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 I'll write it off as a company dinner expense. 156 00:11:32,191 --> 00:11:36,821 Thank you so much for remembering my wedding anniversary. 157 00:11:36,904 --> 00:11:37,780 No problem. 158 00:11:41,158 --> 00:11:43,244 Jeez, he's so frustrating. 159 00:11:44,578 --> 00:11:46,080 PLEASE USE THE NEXT COUNTER 160 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 Let's call it even with this. 161 00:11:56,382 --> 00:11:59,301 SELF-DEFENSE ITEMS 162 00:12:01,846 --> 00:12:05,266 I have to pre-order and stand in line just to get some dessert? 163 00:12:05,349 --> 00:12:06,475 What time does this start? 164 00:12:12,189 --> 00:12:13,899 -Mr. Kim. -Jeez, you scared me! 165 00:12:13,983 --> 00:12:15,025 What is it, Sang-a? 166 00:12:15,609 --> 00:12:17,862 Is something wrong? Why are you looking up self-defense items? 167 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 Oh, it's nothing. 168 00:12:20,656 --> 00:12:22,741 Wait, are you going to use it at night… 169 00:12:24,493 --> 00:12:25,870 on Mr. Kang? 170 00:12:25,953 --> 00:12:27,246 Mr. Kang? 171 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 Of course not. 172 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 It's not that. 173 00:12:30,749 --> 00:12:32,877 My neighborhood feels unsafe these days. 174 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 Hey, Sang-a. 175 00:12:36,672 --> 00:12:39,091 This looks useful, right? 176 00:12:39,175 --> 00:12:41,719 It's easy to carry around and seems effective. 177 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Is it for you? 178 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 I think it's for women. 179 00:12:45,431 --> 00:12:47,391 Min-ji's birthday is coming up. 180 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 Oh, it's your daughter's birthday. 181 00:12:49,477 --> 00:12:50,561 How old is she? 182 00:12:51,604 --> 00:12:52,605 She's a high school junior. 183 00:12:54,773 --> 00:12:56,984 A self-defense item for a high school girl… 184 00:12:59,236 --> 00:13:02,281 Why don't you just ask her what she wants? 185 00:13:02,364 --> 00:13:03,908 I'd like to, 186 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 but she won't talk to me these days. 187 00:13:06,494 --> 00:13:07,953 She just avoids me. 188 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 Sounds like she's going through a late rebellious phase. 189 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 Don't worry so much. They're all like that at that age. 190 00:13:13,876 --> 00:13:16,045 Maybe things might be better if her mom was around. 191 00:13:20,257 --> 00:13:23,093 I'll help you choose a gift. 192 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 -Really? -I'm going to the department store anyway. 193 00:13:26,305 --> 00:13:27,556 Let's go together after work. 194 00:13:28,641 --> 00:13:29,600 No, you don't have to do-- 195 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 We'll leave at six o'clock sharp. 196 00:13:36,065 --> 00:13:37,316 Hey, Kim Min-ji. 197 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 Min-ji. 198 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Lend me your gym clothes. 199 00:13:39,777 --> 00:13:43,322 Hye-ryeong, you didn't return them the last time, so I had to track you down. 200 00:13:43,405 --> 00:13:46,367 Come on, we're friends. I'm begging you. 201 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 What's this? 202 00:13:52,081 --> 00:13:53,624 Thank you. I'll bring it right back. 203 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Jeez, wash your clothes. 204 00:14:04,301 --> 00:14:05,719 Hey, Ju Hye-ri, what's this? 205 00:14:06,804 --> 00:14:08,347 My dad got it for me on his business trip. 206 00:14:08,430 --> 00:14:09,848 It's so pretty. 207 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 -I've never seen this from this brand. -Me neither. 208 00:14:12,726 --> 00:14:13,811 It's not available in Korea. 209 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 It's limited edition. 210 00:14:15,813 --> 00:14:17,648 Mine's just cheap fast-fashion. 211 00:14:17,731 --> 00:14:19,692 I'm so jealous, Hye-ri. 212 00:14:19,775 --> 00:14:20,985 Yeah, yours looks cheap. 213 00:14:21,068 --> 00:14:21,902 Does it really? 214 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 -How much was it? -It was 5,000 won. 215 00:14:25,072 --> 00:14:25,948 What's with her? 216 00:14:27,116 --> 00:14:28,075 Has she lost her mind? 217 00:14:28,158 --> 00:14:29,243 Forget it. 218 00:14:29,326 --> 00:14:30,578 Leave her alone. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,288 You'll get that old widower reek on you. 220 00:14:34,039 --> 00:14:35,332 Hey, it's Kim Nam-hoon. 221 00:14:35,416 --> 00:14:38,460 He's not even trying to hide that he's here to see Hye-ri. 222 00:14:39,545 --> 00:14:40,963 Hye-ri, do you have a minute? 223 00:14:56,896 --> 00:14:57,938 Hey, dude. 224 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 WOMEN 225 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Hey, what flavor was that again? 226 00:15:03,944 --> 00:15:04,862 Grape. 227 00:15:04,945 --> 00:15:06,530 -Can I try it? -No. 228 00:15:06,614 --> 00:15:08,324 -Come on, let me hit it once. -Smoke your own. 229 00:15:08,407 --> 00:15:09,283 Okay, okay. 230 00:15:09,783 --> 00:15:11,493 -One more puff. -No. 231 00:15:12,328 --> 00:15:13,454 -Let's swap. -No. 232 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 -Come on, just for a day. -I said no. I like this flavor. 233 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 Hey. 234 00:15:19,460 --> 00:15:21,587 Damn, it reeks like an old widower here. 235 00:15:22,838 --> 00:15:25,341 The cigarette smell on you is worse. 236 00:15:27,801 --> 00:15:29,011 What did you just say? 237 00:15:30,429 --> 00:15:31,805 I asked you a question. 238 00:15:32,681 --> 00:15:33,849 Don't look at me like that. 239 00:15:33,933 --> 00:15:35,392 I said don't look at me like that! 240 00:15:35,476 --> 00:15:36,560 Hey! 241 00:15:37,269 --> 00:15:38,520 That's enough. 242 00:15:39,647 --> 00:15:42,358 Stop picking on that pathetic kid. 243 00:15:43,901 --> 00:15:45,152 Why am I pathetic? 244 00:15:53,744 --> 00:15:56,372 I mean, just look at you. 245 00:15:56,872 --> 00:15:58,040 You're pathetic. 246 00:16:18,644 --> 00:16:21,772 SANGSAENG SAVINGS BANK 247 00:16:25,567 --> 00:16:26,610 Mr. Kim! 248 00:16:27,987 --> 00:16:30,322 -Hi, Sang-a. -Let's go get your daughter's gift. 249 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Did you mean it earlier? 250 00:16:32,950 --> 00:16:34,368 Seriously? I'm hurt. 251 00:16:35,202 --> 00:16:37,746 I mean, are you sure? I don't want to be a nuisance. 252 00:16:37,830 --> 00:16:39,456 If you don't want to, then no worries. 253 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Goodbye. 254 00:16:44,003 --> 00:16:45,045 Sang-a! 255 00:16:45,129 --> 00:16:46,422 Wait. 256 00:16:55,931 --> 00:16:56,765 Sang-a. 257 00:17:07,693 --> 00:17:08,527 There it is. 258 00:17:13,198 --> 00:17:14,116 {\an8}PRE-ORDER LINE 259 00:17:17,703 --> 00:17:19,288 -What the heck? -Mr. Kim. 260 00:17:20,414 --> 00:17:21,457 What's this? 261 00:17:23,042 --> 00:17:24,668 -Give me your credit card. -My credit card? 262 00:17:24,752 --> 00:17:26,170 It'll only take longer if we go together. 263 00:17:26,253 --> 00:17:29,548 You can wait in line here while I buy your daughter's gift. 264 00:17:29,631 --> 00:17:31,008 It's a win-win situation. 265 00:17:37,681 --> 00:17:40,976 I texted you a screenshot of my pre-order DM, 266 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 so you just have to pick it up when it's your turn. 267 00:17:44,063 --> 00:17:44,897 A screenshot? 268 00:17:46,106 --> 00:17:46,940 Hold on. 269 00:17:50,069 --> 00:17:52,571 I can't view photos on my phone. 270 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 How many zeros is this? 271 00:18:11,548 --> 00:18:12,508 What? 500,000 won? 272 00:18:12,591 --> 00:18:14,426 Next in line, please. 273 00:18:15,844 --> 00:18:16,762 Oh, right. 274 00:18:16,845 --> 00:18:18,347 I need to confirm your pre-order. 275 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 It's under Jung Sang-a. 276 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 Not the name. I need to see the pre-order DM. 277 00:18:25,062 --> 00:18:26,230 What's a DM? 278 00:18:26,313 --> 00:18:29,233 If your pre-order isn't confirmed, you'll have to move to the walk-in line. 279 00:18:30,859 --> 00:18:31,693 {\an8}WALK-IN LINE 280 00:18:34,321 --> 00:18:36,031 But she said she pre-ordered-- 281 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 -Next in line, please. -Jeez, come on. 282 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Here. 283 00:18:41,954 --> 00:18:43,956 Okay, you're all set. 284 00:18:44,039 --> 00:18:44,873 Thank you. 285 00:18:49,253 --> 00:18:52,464 Come on, Mr. Kim. It's your daughter's birthday. 286 00:18:53,257 --> 00:18:55,467 I'm sorry, but I'd like a refund. 287 00:18:55,551 --> 00:18:57,678 Just a minute, please. 288 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 I stay on top of current trends, you know. 289 00:19:04,768 --> 00:19:07,855 This is the trend these days. Just trust me and buy it. 290 00:19:07,938 --> 00:19:09,731 My daughter is in high school. 291 00:19:09,815 --> 00:19:12,943 It makes no sense for a high schooler to wear a T-shirt that costs 500,000 won. 292 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 -Refund, please. -Yes, it's expensive. 293 00:19:16,029 --> 00:19:19,825 But this is the secret weapon to get through her rebellious phase. 294 00:19:19,908 --> 00:19:22,369 Imagine the worst-case scenario. 295 00:19:22,870 --> 00:19:23,704 "Worst-case"? 296 00:19:23,787 --> 00:19:25,664 "As my dad, what have you ever done for me?" 297 00:19:26,623 --> 00:19:29,585 If she says that, it'll be the end of your father-daughter relationship. 298 00:19:29,668 --> 00:19:33,589 You need to do something big to prepare for the worst-case scenario 299 00:19:33,672 --> 00:19:35,382 and say something back to her. 300 00:19:36,008 --> 00:19:38,135 "I bought you a 500,000 won T-shirt!" 301 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 Something like that. 302 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 This is super popular among kids these days. 303 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 She'll think, "My out-of-touch dad is actually pretty cool." 304 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 I bet she'll look at you differently. 305 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 Min-ji, I'm home. 306 00:20:48,747 --> 00:20:50,123 When did you get home? 307 00:20:52,834 --> 00:20:54,002 What are you doing? 308 00:20:56,129 --> 00:20:56,964 Kim Min-ji. 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 I'm talking to you. 310 00:20:59,341 --> 00:21:01,885 Don't wash your clothes with mine anymore. 311 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 They make mine smell like an old man. 312 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 All right. 313 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 Then from now on, 314 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 do your own laundry. 315 00:21:43,719 --> 00:21:44,720 JU HYE-RI 316 00:22:04,823 --> 00:22:05,782 {\an8}PEOPLE TAGGED IN THIS PHOTO 317 00:22:06,283 --> 00:22:07,242 KIM NAM-HOON 318 00:22:19,588 --> 00:22:22,674 Wait, why can't I unlike this? 319 00:22:23,633 --> 00:22:24,718 Who are you? 320 00:22:35,437 --> 00:22:36,605 Oh gosh. 321 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Dad. 322 00:22:58,752 --> 00:22:59,878 Go to sleep in your room. 323 00:23:02,005 --> 00:23:02,839 What is it, Min-ji? 324 00:23:02,923 --> 00:23:04,424 I said go to sleep in your room. 325 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 Right. 326 00:23:17,062 --> 00:23:17,896 Dad. 327 00:23:20,816 --> 00:23:21,650 Yeah? 328 00:23:25,320 --> 00:23:26,738 About what I said earlier… 329 00:23:26,822 --> 00:23:29,074 I forgot to do the dishes. 330 00:23:31,451 --> 00:23:33,120 You can do it in the morning. 331 00:23:33,203 --> 00:23:35,122 Just go sleep. 332 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 Okay. You should go to bed too. 333 00:23:53,098 --> 00:23:54,432 Good morning! 334 00:23:54,516 --> 00:23:56,434 I think you're missing a button. 335 00:23:56,518 --> 00:23:57,519 You sure it's okay? 336 00:23:57,602 --> 00:23:59,020 DOWON LAUNDRY 337 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 What's gotten into her? 338 00:24:27,799 --> 00:24:29,050 All right, then. 339 00:24:30,510 --> 00:24:32,262 I'll make Min-ji's favorite. 340 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Soy sauce egg rice. 341 00:24:45,150 --> 00:24:46,943 -Hey! -I need my gym clothes. 342 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Did you see the look on her face? 343 00:25:12,344 --> 00:25:14,846 -Hye-ryeong, wake up. -What is it? 344 00:25:14,930 --> 00:25:17,057 I have PE next period. Where are my gym clothes? 345 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 I gave them back to you. 346 00:25:18,558 --> 00:25:20,852 When? I never got them. 347 00:25:20,936 --> 00:25:22,938 I left them on your desk. 348 00:25:26,149 --> 00:25:27,150 Hurry up. 349 00:25:29,277 --> 00:25:30,487 Hey, Min-ji. 350 00:25:30,570 --> 00:25:32,155 Check the trash can. 351 00:25:39,996 --> 00:25:41,957 KIM MIN-JI 352 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Did you see the look on her face? 353 00:26:24,291 --> 00:26:26,584 I just played volleyball, so it'll smell like sweat. 354 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 What? 355 00:26:35,093 --> 00:26:37,387 Five-on-five match in ten minutes! 356 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 The losing team will clean for a month. 357 00:26:40,432 --> 00:26:41,266 Min-ji. 358 00:26:41,808 --> 00:26:42,934 Kim Min-ji, come here. 359 00:26:43,810 --> 00:26:44,894 Why are you only wearing 360 00:26:45,687 --> 00:26:46,813 half of your gym clothes? 361 00:26:46,896 --> 00:26:48,773 Are you going to play basketball in a skirt? 362 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 -I forgot. -"Kim Nam-hoon"? 363 00:26:51,276 --> 00:26:52,944 Nam-hoon didn't lend you his pants? 364 00:27:00,035 --> 00:27:01,953 All right, double punch! One! 365 00:27:02,037 --> 00:27:03,496 -Taekwon! -Taekwon! 366 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 Two! 367 00:27:04,497 --> 00:27:06,249 -Taekwon! -Taekwon! 368 00:27:06,333 --> 00:27:07,959 Now, triple punch! One! 369 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 -Taekwondo! -Taekwondo! 370 00:27:10,086 --> 00:27:10,920 Two! 371 00:27:11,004 --> 00:27:12,630 -Taekwondo! -Taekwondo! 372 00:27:12,714 --> 00:27:13,590 Back to ready! 373 00:27:13,673 --> 00:27:15,633 Kicking stance, ready! 374 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 One! 375 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 Two! 376 00:27:21,639 --> 00:27:22,640 Proper mind! 377 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Nice! 378 00:27:23,641 --> 00:27:25,352 Proper body! Nice. 379 00:27:25,435 --> 00:27:26,978 Proper posture! 380 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Proper… 381 00:27:29,397 --> 00:27:30,523 Proper… 382 00:27:30,607 --> 00:27:31,566 Proper… 383 00:27:31,649 --> 00:27:32,692 Whatever! 384 00:27:33,526 --> 00:27:35,028 I wasn't done. 385 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 That's it for today. 386 00:27:38,156 --> 00:27:39,366 Let's go play! 387 00:27:42,660 --> 00:27:43,828 Come on. 388 00:27:48,917 --> 00:27:49,751 It's okay. 389 00:27:51,169 --> 00:27:52,045 My goodness. 390 00:27:53,671 --> 00:27:57,175 I can't tell if this is a Taekwondo studio or a daycare center. 391 00:27:57,258 --> 00:27:59,094 Jin-cheol, why would you… 392 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 Jeez, Jin-cheol. What's the matter with you? 393 00:28:02,305 --> 00:28:03,306 Jin-cheol! 394 00:28:14,901 --> 00:28:15,902 Hey. 395 00:28:16,820 --> 00:28:18,154 Who asked that person to help out? 396 00:28:18,238 --> 00:28:20,281 No one did. 397 00:28:28,456 --> 00:28:29,833 Let's cross the road! 398 00:28:29,916 --> 00:28:31,709 Come on, kids. Let's cross now! 399 00:28:31,793 --> 00:28:33,336 -You can cross the road. -Go slowly. 400 00:28:33,420 --> 00:28:35,171 Cross the road, kids! 401 00:28:35,255 --> 00:28:37,173 I said cross the road! 402 00:28:37,257 --> 00:28:39,384 Go ahead. What's wrong? 403 00:28:39,467 --> 00:28:41,010 Why aren't you crossing? 404 00:28:41,094 --> 00:28:42,929 -Mommy, I'm scared! -Are you scared of the cars? 405 00:28:43,012 --> 00:28:45,014 Goodness, let me help you. 406 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 -Here we go. -Let's go! 407 00:28:51,312 --> 00:28:52,313 All right. 408 00:28:53,481 --> 00:28:54,524 Oh my! 409 00:28:54,607 --> 00:28:56,025 My goodness, sir! 410 00:28:56,109 --> 00:28:58,153 Where are you going? 411 00:28:58,236 --> 00:28:59,237 Over there? 412 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Got it! All right. 413 00:29:01,197 --> 00:29:03,700 -Let's go! -Wait! 414 00:29:04,659 --> 00:29:07,746 -Is he stealing the cart? -Surely not. He's probably just helping. 415 00:29:07,829 --> 00:29:08,872 I have to go this way! 416 00:29:08,955 --> 00:29:10,582 No! 417 00:29:10,665 --> 00:29:12,041 It's this way! 418 00:29:14,002 --> 00:29:16,171 How wonderful is it 419 00:29:16,254 --> 00:29:17,714 to be needed 420 00:29:18,506 --> 00:29:19,841 and to help others? 421 00:29:20,633 --> 00:29:22,260 In these dark and rough times, 422 00:29:22,343 --> 00:29:24,721 I will be a positive force and a guiding light. 423 00:29:25,346 --> 00:29:28,516 You did well today, Park Jin-cheol. 424 00:29:34,564 --> 00:29:35,523 KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION 425 00:29:51,956 --> 00:29:53,416 Copy that. Start operation. 426 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 Unit 911, fall back. I'm taking the lead. 427 00:29:56,044 --> 00:29:56,878 Grenade out. 428 00:29:56,961 --> 00:29:58,630 Out of the way. That's it! 429 00:29:58,713 --> 00:30:00,673 Get out of the way. That's it. 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Act like true Marines! 431 00:30:02,050 --> 00:30:03,384 Grenade out! Fall back! 432 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 Bomb! 433 00:30:06,554 --> 00:30:07,388 {\an8}PURE TAEKWONDO 434 00:30:10,266 --> 00:30:12,060 Retreat! Fall back! 435 00:30:12,143 --> 00:30:14,854 Don't come out! Move aside! 436 00:30:14,938 --> 00:30:17,649 Hey! Didn't you hear what I just said? 437 00:30:17,732 --> 00:30:18,691 Get them! 438 00:30:19,317 --> 00:30:20,944 I'll do it! 439 00:30:21,027 --> 00:30:22,320 Oh, damn it. 440 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 Hold on. 441 00:30:24,405 --> 00:30:25,281 Did you hear something? 442 00:30:25,949 --> 00:30:27,033 Don't make any footsteps. 443 00:30:34,541 --> 00:30:38,294 What's that noise? A bomb. It's a bomb! 444 00:30:45,677 --> 00:30:46,719 Hey. 445 00:30:46,803 --> 00:30:47,887 You were in here? 446 00:30:49,848 --> 00:30:53,810 Man, all I did was kick in a door, and now my leg hurts. 447 00:30:53,893 --> 00:30:54,853 Gosh, it hurts. 448 00:30:58,857 --> 00:31:01,526 What are you looking at? 449 00:31:01,609 --> 00:31:03,528 Why aren't you greeting your senior? 450 00:31:03,611 --> 00:31:04,821 You crazy little… 451 00:31:05,905 --> 00:31:07,282 Don't you know how to knock? 452 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 Why did you kick my office door like a donkey? 453 00:31:10,410 --> 00:31:12,036 Is this my doorknob? 454 00:31:12,120 --> 00:31:13,913 I did knock, 12 times. 455 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 You didn't hear me because of your game. 456 00:31:15,623 --> 00:31:18,626 A Taekwondo master like you should have better manners. 457 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 Jeez! 458 00:31:22,213 --> 00:31:23,631 Everybody, fall in. 459 00:31:25,508 --> 00:31:27,010 What are you, a kid? 460 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 This is an important battle, okay? 461 00:31:32,265 --> 00:31:33,558 You want to end up like that door? 462 00:31:33,641 --> 00:31:35,727 Kim should be getting off work now. 463 00:31:35,810 --> 00:31:37,520 Hurry up and go before I smash that. 464 00:31:37,604 --> 00:31:39,606 What does him getting off work have to do with me? 465 00:31:40,815 --> 00:31:43,776 Today's the one day out of the year we get together! 466 00:31:45,236 --> 00:31:46,112 That's today? 467 00:31:49,866 --> 00:31:51,159 Seriously, it's today? 468 00:31:52,285 --> 00:31:53,369 Oh man. 469 00:31:54,495 --> 00:31:55,830 I must be getting old. 470 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 It slipped my mind. 471 00:31:57,457 --> 00:32:00,418 Come on. Let's go see how much he's aged. 472 00:32:01,210 --> 00:32:02,420 Goodness gracious. 473 00:32:02,503 --> 00:32:04,756 Hey, what are you going to do about this? 474 00:32:05,256 --> 00:32:06,215 Huh? 475 00:32:07,008 --> 00:32:07,967 Just stick it back in. 476 00:32:08,676 --> 00:32:10,553 "Just stick it back in"? 477 00:32:12,305 --> 00:32:13,473 I can just stick it in? 478 00:32:18,144 --> 00:32:20,647 All right. 479 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 It's nice and cold. Drink up. 480 00:32:23,066 --> 00:32:24,317 Yeah, give me soju. 481 00:32:24,901 --> 00:32:25,985 Right here. 482 00:32:27,695 --> 00:32:31,407 That white Taekwondo uniform is getting on my damn nerves. 483 00:32:31,491 --> 00:32:33,201 It's embarrassing. Go sit over there alone. 484 00:32:33,284 --> 00:32:35,453 I came straight here after dropping the kids off. 485 00:32:35,536 --> 00:32:37,330 Don't flip the meat yet. 486 00:32:39,374 --> 00:32:41,250 You're one to talk. Take a look at yourself. 487 00:32:41,334 --> 00:32:43,086 Are you going on a mission after you eat? 488 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 Hey, what's wrong with this? You embarrassed? 489 00:32:45,964 --> 00:32:48,341 Who looks more ridiculous between the two of us? 490 00:32:48,424 --> 00:32:51,219 I just need to take off my jacket. 491 00:32:51,302 --> 00:32:52,553 Wow. 492 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 Look, it's Da-bin. Say hello. 493 00:32:54,138 --> 00:32:55,807 -Hi. -Hi. 494 00:32:57,225 --> 00:32:59,143 I wear this because I miss my daughter. 495 00:32:59,227 --> 00:33:01,562 She's out and about all the time, 496 00:33:01,646 --> 00:33:03,106 so I never get to see her. 497 00:33:03,690 --> 00:33:05,817 But if I look in the mirror, I can say, 498 00:33:05,900 --> 00:33:08,695 "Hey, look who it is. It's my daughter, Da-bin!" 499 00:33:08,778 --> 00:33:10,488 "It's me, your dad. Good to see you." 500 00:33:10,571 --> 00:33:12,198 "So, are you coming home today?" 501 00:33:12,281 --> 00:33:14,492 Da-bin seems embarrassed by you. 502 00:33:14,575 --> 00:33:15,785 She can't hold her head up. 503 00:33:15,868 --> 00:33:17,453 Let me help her with that. 504 00:33:17,537 --> 00:33:18,371 Hey. 505 00:33:18,454 --> 00:33:19,914 You're reminding me of the door. 506 00:33:19,998 --> 00:33:21,582 Do you need me to put you in your place again? 507 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 The meat is burning. 508 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 You're ridiculous. 509 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 No answer or anything. He just walks by. 510 00:33:40,309 --> 00:33:41,686 -Seriously? -Here. 511 00:33:41,769 --> 00:33:43,980 -All right, all right. -Let's drink. 512 00:33:44,063 --> 00:33:45,273 -Cheers. -Cheers. 513 00:33:47,942 --> 00:33:52,321 I wonder who Tae-hun takes after to be so rude. 514 00:33:52,405 --> 00:33:53,364 -You. -You. 515 00:33:53,448 --> 00:33:55,366 Right, I'm rude. 516 00:34:02,290 --> 00:34:05,168 These drinks taste bittersweet tonight. 517 00:34:05,251 --> 00:34:06,919 But you know what? 518 00:34:07,003 --> 00:34:08,880 Raising Da-bin is what keeps me going. 519 00:34:08,963 --> 00:34:12,175 You know, I may not be as strong 520 00:34:12,258 --> 00:34:14,260 or as successful as before, 521 00:34:14,343 --> 00:34:15,678 but I like my life right now. 522 00:34:15,762 --> 00:34:17,513 -You punk. -But I have to say, 523 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 Da-bin grew up too quickly. 524 00:34:19,390 --> 00:34:22,101 She was such a cute little baby, 525 00:34:22,185 --> 00:34:24,479 but now that she's in high school, she refuses to listen to me. 526 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 Soon enough, she'll meet someone 527 00:34:26,898 --> 00:34:28,066 and get married, right? 528 00:34:28,691 --> 00:34:31,194 And we'll grow further apart, right? 529 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 That just… 530 00:34:34,447 --> 00:34:37,158 Just thinking about it breaks my heart. 531 00:34:38,534 --> 00:34:39,535 Da-bin. 532 00:34:40,328 --> 00:34:42,288 Please don't leave me. 533 00:34:42,371 --> 00:34:45,625 You're not a fool for your daughter. You're just a fool. 534 00:34:46,918 --> 00:34:47,752 I have to go. 535 00:34:47,835 --> 00:34:49,462 -Already? -Already? 536 00:34:49,545 --> 00:34:50,630 Min-ji's alone. 537 00:34:50,713 --> 00:34:54,842 Hey, she might not like it if you always rush home early. 538 00:34:55,593 --> 00:34:57,053 Don't drink too much and go home. 539 00:34:57,136 --> 00:34:58,846 -What's this? -Give it to your kids. 540 00:34:58,930 --> 00:35:00,807 -Jeez, come on. -You shouldn't have. 541 00:35:00,890 --> 00:35:02,391 -Hey, hold on. -Wait a minute. 542 00:35:02,475 --> 00:35:04,977 Just sit down for a bit. Two more minutes. 543 00:35:05,061 --> 00:35:06,479 Don't be so cold. 544 00:35:09,190 --> 00:35:10,900 You didn't have to. 545 00:35:13,528 --> 00:35:16,239 Hey, Da-bin. Your uncle gave you pocket money. 546 00:35:16,322 --> 00:35:18,407 -Listen, Kim. -You should thank him. 547 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Let's see each other more often, okay? 548 00:35:21,536 --> 00:35:24,288 Seriously, once a year? That's ridiculous. 549 00:35:24,372 --> 00:35:26,707 If we meet once a year, 550 00:35:26,791 --> 00:35:30,378 -that's only 35 more times at best. -That's true. 551 00:35:30,461 --> 00:35:34,841 I understand the decision you made after your wife passed away, 552 00:35:34,924 --> 00:35:36,551 but you need to live your own life too. 553 00:35:36,634 --> 00:35:40,263 When will you stop making your daughter the sole focus of your life? 554 00:35:40,346 --> 00:35:42,515 -Min-ji's grown up now. -He's right. 555 00:35:42,598 --> 00:35:44,308 She'll have a boyfriend soon too. 556 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 She's still a kid. 557 00:35:45,393 --> 00:35:48,396 The more you hover over your kids, 558 00:35:48,479 --> 00:35:50,898 the more suffocated they'll feel. 559 00:35:50,982 --> 00:35:53,234 Stop being so damn annoying! 560 00:35:54,402 --> 00:35:57,196 Come on, can't we have a quiet meal? 561 00:35:57,280 --> 00:35:59,157 He's pissing me off! 562 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 -Can you just put out your cigarette? -Why? 563 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 This is a terrace! Why do I have to put it out? 564 00:36:03,661 --> 00:36:05,746 There are other customers here. 565 00:36:05,830 --> 00:36:08,166 What other customers? Who? 566 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Who? 567 00:36:10,543 --> 00:36:11,752 Who? 568 00:36:14,630 --> 00:36:16,048 -Stop staring. -What are you looking at? 569 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 What? You pissed off? 570 00:36:21,470 --> 00:36:23,097 He must be really pissed. 571 00:36:25,224 --> 00:36:26,642 What? 572 00:36:27,518 --> 00:36:29,645 Don't. This has nothing to do with us. 573 00:36:29,729 --> 00:36:32,481 We're middle-aged men who tolerate injustice. 574 00:36:32,565 --> 00:36:33,774 We're no longer young. 575 00:36:33,858 --> 00:36:35,818 We're just middle-aged men with glasses. 576 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 Right? 577 00:36:36,986 --> 00:36:39,238 We already paid, so let's go. 578 00:36:39,322 --> 00:36:40,281 Come on. 579 00:36:40,364 --> 00:36:41,365 Get up. 580 00:36:42,617 --> 00:36:44,118 Hey, grunt! Where are you going? 581 00:36:44,202 --> 00:36:45,536 -Enough already. -Let go of me. 582 00:36:45,620 --> 00:36:47,163 You off to scrub the slop bucket? 583 00:36:48,122 --> 00:36:50,124 Jin-cheol. You remember, right? 584 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Right. 585 00:36:51,959 --> 00:36:54,337 We're just middle-aged men with glasses. 586 00:36:56,088 --> 00:36:57,590 What? You scared? 587 00:37:00,593 --> 00:37:03,846 You were glaring at me earlier. 588 00:37:03,930 --> 00:37:05,473 Get over here, you asshole! 589 00:37:05,556 --> 00:37:07,600 Hey, grunt. Why don't you do some drills? 590 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 Come on, give me 20 reps. 591 00:37:09,894 --> 00:37:11,103 One, two! 592 00:37:11,187 --> 00:37:12,313 What's that? 593 00:37:12,396 --> 00:37:14,357 This is embarrassing. Who's this? 594 00:37:14,440 --> 00:37:15,691 She's pretty! 595 00:37:16,192 --> 00:37:17,401 How cute. 596 00:37:18,653 --> 00:37:20,321 Why don't you introduce me to her? 597 00:37:21,155 --> 00:37:22,448 I'll treat her really well. 598 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 Rock and roll! 599 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Jin-cheol. 600 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 What the hell? 601 00:37:39,882 --> 00:37:41,634 You fat pig! 602 00:37:43,678 --> 00:37:45,137 Hey, pig, get up. 603 00:37:45,846 --> 00:37:47,098 Let me borrow your bag. 604 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 Kim, shouldn't we stop him? 605 00:37:54,689 --> 00:37:55,898 Where did he go? 606 00:37:58,859 --> 00:38:02,071 Did you see a tall guy with glasses in a depressing black suit? 607 00:38:03,281 --> 00:38:04,490 A tall guy. 608 00:38:07,243 --> 00:38:08,119 Hey, Kim… 609 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Fine, just go. 610 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 Is this the police? 611 00:38:15,209 --> 00:38:17,169 There's a fight going on right now. 612 00:38:17,253 --> 00:38:19,422 Yes, a serious fight. Someone might die. 613 00:38:19,505 --> 00:38:20,840 Please hurry! 614 00:38:25,428 --> 00:38:28,514 No, no. You're dead if you use that. No, don't do that. 615 00:38:36,188 --> 00:38:38,566 He should run. Is he frozen or something? 616 00:39:04,842 --> 00:39:06,093 Stop. 617 00:39:06,719 --> 00:39:07,553 Stop! 618 00:39:14,185 --> 00:39:17,063 Officer, shoot something! 619 00:39:17,146 --> 00:39:19,190 -Shoot your gun! -Gun? 620 00:39:19,273 --> 00:39:21,942 Shoot something! Anything! Hurry! 621 00:39:24,070 --> 00:39:25,279 Hurry! 622 00:39:41,670 --> 00:39:43,589 Whose jacket is this? "Kim Nam-hoon"? 623 00:39:43,672 --> 00:39:45,341 -What are you doing? -Who's Kim Nam-hoon? 624 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 I don't know. 625 00:39:47,051 --> 00:39:49,095 What's the matter with you? 626 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 Have a good day. 627 00:39:54,892 --> 00:39:57,019 Min-ji's grown up now. 628 00:39:57,103 --> 00:39:58,646 He's right. She'll have a boyfriend soon too. 629 00:39:59,230 --> 00:40:01,315 Does she have a boyfriend? 630 00:40:12,993 --> 00:40:14,036 Hey. 631 00:40:14,829 --> 00:40:16,872 Do you know where Kim Nam-hoon is? 632 00:40:19,208 --> 00:40:20,042 I'm not sure. 633 00:40:26,048 --> 00:40:27,216 I need to give this back. 634 00:40:35,724 --> 00:40:38,477 -You could've left it on my desk. -What? 635 00:40:38,561 --> 00:40:39,979 You were looking for me, right? 636 00:40:40,062 --> 00:40:42,440 Oh, I just wanted to thank you. 637 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 -That's it? -Well… 638 00:40:45,359 --> 00:40:46,694 I can give you this. 639 00:40:50,948 --> 00:40:52,283 Really? Strawberry milk? 640 00:40:52,366 --> 00:40:53,534 What am I, a kid? 641 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 You're the one who liked my post, right? 642 00:41:11,260 --> 00:41:12,094 What? 643 00:41:13,220 --> 00:41:14,305 I'm not on social media. 644 00:41:15,723 --> 00:41:16,932 Oh, yeah? 645 00:41:30,362 --> 00:41:31,489 Then what's this? 646 00:41:31,572 --> 00:41:32,656 KIM NAM-HOON 647 00:41:35,242 --> 00:41:36,327 I can DM you, right? 648 00:41:37,703 --> 00:41:38,537 Yeah. 649 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 Never mind. You should DM me first. 650 00:41:40,706 --> 00:41:41,540 Hey. 651 00:41:41,624 --> 00:41:44,126 But you have to DM me back. 652 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 I'll think about it. 653 00:41:45,336 --> 00:41:47,505 -Why? What's there to think about? -What? 654 00:41:47,588 --> 00:41:49,256 Why can't I think about it? 655 00:41:49,340 --> 00:41:52,092 You can't do that. You told me to DM you first. 656 00:42:07,525 --> 00:42:08,901 Come out. Hye-ri wants to see you. 657 00:42:10,569 --> 00:42:11,487 Get up. 658 00:42:28,921 --> 00:42:29,964 You know why I hit you, right? 659 00:42:31,173 --> 00:42:33,634 Hye-ri asked you a question. Answer her. 660 00:42:37,888 --> 00:42:38,931 You still don't know? 661 00:42:39,014 --> 00:42:42,601 You hit on Hye-ri's boyfriend, you sly bitch. 662 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 I never did that. 663 00:42:43,686 --> 00:42:45,729 All I did was return his gym clothes. 664 00:42:46,814 --> 00:42:50,651 Why did you borrow them in the first place? 665 00:42:51,443 --> 00:42:52,736 Who do you think you are? 666 00:42:52,820 --> 00:42:55,281 Why didn't you wear your own goddamn gym clothes? 667 00:42:56,407 --> 00:42:58,200 Because you guys threw them in the trash. 668 00:43:01,287 --> 00:43:02,788 Don't worry. 669 00:43:02,871 --> 00:43:04,373 I have no reason to contact him. 670 00:43:05,040 --> 00:43:06,584 I don't want anything to do with you. 671 00:43:16,844 --> 00:43:19,346 Hey, it seems like you're mistaken. 672 00:43:19,430 --> 00:43:23,350 I'm not pissed because you tried to take my toy. 673 00:43:23,434 --> 00:43:25,561 It's because of your stench. 674 00:43:26,395 --> 00:43:28,314 I'm pissed because it'll rub off on him. 675 00:43:29,231 --> 00:43:30,399 She has no idea. 676 00:43:31,400 --> 00:43:32,318 Grab her. 677 00:43:36,155 --> 00:43:37,406 Get up. 678 00:43:39,450 --> 00:43:42,411 How do I describe this smell? 679 00:43:52,880 --> 00:43:55,758 It's like a cheap suit 680 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 shoved in the back of a closet… 681 00:44:00,888 --> 00:44:01,805 Oh, I know. 682 00:44:03,515 --> 00:44:04,933 It's the smell of a motherless child. 683 00:44:14,568 --> 00:44:15,694 Hey. 684 00:44:15,778 --> 00:44:18,656 -You think you know me?! -You crazy bitch! 685 00:44:18,739 --> 00:44:20,324 Who do you think you are?! 686 00:44:21,492 --> 00:44:22,701 Who do you think you are? Huh?! 687 00:44:24,620 --> 00:44:26,955 -Hye-ri, are you okay? -Who the hell do you think you are?! 688 00:44:31,752 --> 00:44:33,170 Hey! 689 00:44:33,253 --> 00:44:35,297 You think you know me so well?! 690 00:44:36,090 --> 00:44:38,008 -What the hell do you know?! -Get off her! 691 00:44:38,092 --> 00:44:40,135 -Get off her already! -Stop! 692 00:44:40,219 --> 00:44:43,180 It wasn't just a fight. It was an assault, Mr. Kim. 693 00:44:43,263 --> 00:44:46,266 Min-ji just attacked her. 694 00:44:46,350 --> 00:44:48,769 I'll be right there. 695 00:44:48,852 --> 00:44:49,895 Please hurry. 696 00:44:50,521 --> 00:44:52,690 I'm about to lose my job. 697 00:44:54,441 --> 00:44:55,818 Why did it have to be Hye-ri? 698 00:44:55,901 --> 00:45:00,280 The victim's father is the chairman of Juhak Construction. 699 00:45:00,364 --> 00:45:01,824 You've heard of them, right? 700 00:45:05,744 --> 00:45:07,162 You built this hotel as well, 701 00:45:07,704 --> 00:45:09,081 didn't you, Chairman Ju? 702 00:45:10,874 --> 00:45:11,708 Yes. 703 00:45:13,168 --> 00:45:15,462 My daughter had graduated from elementary school, 704 00:45:16,547 --> 00:45:17,881 so it was about four years ago. 705 00:45:17,965 --> 00:45:21,009 Oh, you have a daughter. 706 00:45:21,093 --> 00:45:23,679 She must be pretty if she takes after you. 707 00:45:24,888 --> 00:45:25,722 You're too kind. 708 00:45:26,807 --> 00:45:31,061 Anyway, this is the first time I've had a meeting in a spa. 709 00:45:31,145 --> 00:45:34,523 There's no need to watch what we say or hide anything here. 710 00:45:36,859 --> 00:45:37,860 All right, then. 711 00:45:38,819 --> 00:45:40,904 Let me ask you point-blank. 712 00:45:40,988 --> 00:45:44,283 What's in it for me if this redevelopment plan goes through? 713 00:45:44,366 --> 00:45:48,120 It'll provide a better living environment for your constituents. 714 00:45:48,203 --> 00:45:49,371 And? 715 00:45:50,372 --> 00:45:51,623 It'll create 716 00:45:53,292 --> 00:45:56,044 a much more favorable environment for your political fundraising. 717 00:45:57,838 --> 00:45:59,506 Twice as much as last time. 718 00:46:06,054 --> 00:46:08,140 All right. Let's do this together. 719 00:46:08,223 --> 00:46:13,979 There must be something in the water. I feel refreshed to my very core. 720 00:46:15,063 --> 00:46:16,648 I should get going now. 721 00:46:17,774 --> 00:46:18,817 Please take your time. 722 00:46:24,031 --> 00:46:25,491 Goodness, Chairman Ju. 723 00:46:25,574 --> 00:46:27,242 What happened to your body? 724 00:46:27,326 --> 00:46:29,536 Oh, it's not a pretty sight, is it? 725 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 I got some tattoos on a whim when I was younger, 726 00:46:35,584 --> 00:46:37,377 but I regretted them after I started my business. 727 00:46:38,086 --> 00:46:39,421 I was ashamed to show my daughter too. 728 00:46:40,756 --> 00:46:43,133 So I just burned them off myself with a torch. 729 00:46:44,134 --> 00:46:46,053 With a torch? 730 00:46:46,678 --> 00:46:49,097 Why didn't you go to a hospital? 731 00:46:50,265 --> 00:46:53,602 I guess it was a pledge not to go back to my old life. 732 00:46:53,685 --> 00:46:57,689 But still, it must've been very painful. 733 00:47:00,359 --> 00:47:03,987 It was nothing compared to what I've done to make it this far. 734 00:47:04,571 --> 00:47:05,405 It was more painful… 735 00:47:07,699 --> 00:47:10,285 for those who didn't keep their promises with me 736 00:47:10,369 --> 00:47:12,120 and disappeared as a result. 737 00:47:18,710 --> 00:47:20,337 I'm counting on you, Assemblyman Sim. 738 00:47:20,420 --> 00:47:22,256 Right, yes, of course. 739 00:47:28,512 --> 00:47:30,764 Sir, your wife is calling. 740 00:47:36,270 --> 00:47:38,397 -What is it? -Honey, something terrible happened. 741 00:47:38,480 --> 00:47:39,690 Hye-ri… 742 00:47:39,773 --> 00:47:43,277 Hye-ri was assaulted by someone at school! 743 00:47:44,903 --> 00:47:45,821 Okay. 744 00:47:50,325 --> 00:47:51,285 Let's go to Hye-ri's school. 745 00:47:51,910 --> 00:47:53,161 Yes, sir. 746 00:48:18,437 --> 00:48:19,688 You can't go in. 747 00:48:21,815 --> 00:48:24,943 The chairman asked me to come, asshole. 748 00:48:25,027 --> 00:48:26,320 Hey, Nam. 749 00:48:27,112 --> 00:48:28,113 What's the matter with them? 750 00:48:28,196 --> 00:48:29,156 Be quiet. 751 00:48:30,157 --> 00:48:31,700 The chairman is inside. 752 00:48:34,995 --> 00:48:35,871 You told me to come. 753 00:48:35,954 --> 00:48:37,372 So I came. 754 00:48:37,456 --> 00:48:38,790 There's been a change of plans. 755 00:48:39,541 --> 00:48:40,792 I'll get back to you. 756 00:48:45,047 --> 00:48:48,675 Am I some lapdog you can just order around? 757 00:48:56,183 --> 00:48:57,351 I thought you knew already. 758 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 No, I didn't. 759 00:49:05,275 --> 00:49:06,485 I didn't know that. 760 00:49:08,570 --> 00:49:09,821 This lapdog is leaving. 761 00:49:11,823 --> 00:49:13,575 Goddamn it. 762 00:49:16,536 --> 00:49:18,330 When in the world is he arriving? 763 00:49:20,749 --> 00:49:22,000 Let's go, Hye-ri. 764 00:49:22,084 --> 00:49:24,586 How dare he make us wait? 765 00:49:25,212 --> 00:49:26,129 Sit down. 766 00:49:27,172 --> 00:49:28,465 We should at least talk to him. 767 00:49:33,428 --> 00:49:36,306 What took you so long? 768 00:49:43,897 --> 00:49:47,359 How on earth did you raise your child for her to act this way? 769 00:49:48,318 --> 00:49:49,986 Just look at my child! 770 00:49:50,070 --> 00:49:52,489 How can I send her to school now? 771 00:49:53,365 --> 00:49:54,491 Why won't you look at her? 772 00:49:55,075 --> 00:49:57,661 Take a good look at her! 773 00:50:02,499 --> 00:50:03,542 I'm sorry. 774 00:50:03,625 --> 00:50:06,128 I've only heard about school violence and bullies. 775 00:50:06,211 --> 00:50:10,215 I had no idea Hye-ri was in the same class as someone like her! 776 00:50:10,298 --> 00:50:12,467 Dad, I didn't do anything wrong. 777 00:50:12,551 --> 00:50:14,428 She and her girls kept harassing me. 778 00:50:14,511 --> 00:50:16,763 I took it for as long as I could before fighting back! 779 00:50:16,847 --> 00:50:17,764 Kim Min-ji. 780 00:50:19,558 --> 00:50:20,475 Be quiet. 781 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 But she hit me first! 782 00:50:22,853 --> 00:50:23,687 Don't you believe me? 783 00:50:24,521 --> 00:50:25,355 Min-ji. 784 00:50:27,733 --> 00:50:32,529 Mr. Kim, I think you should come to an agreement with the victim. 785 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 No, forget it. 786 00:50:35,031 --> 00:50:37,200 I demand a disciplinary hearing, 787 00:50:37,284 --> 00:50:38,994 and I want this on her record. 788 00:50:45,625 --> 00:50:47,169 Dad! 789 00:50:51,965 --> 00:50:53,592 Don't you have any pride at all? 790 00:50:54,509 --> 00:50:55,343 I'm sorry. 791 00:50:55,427 --> 00:50:57,220 I've fallen short as a parent 792 00:50:58,054 --> 00:50:59,347 since I'm raising her alone. 793 00:51:00,015 --> 00:51:02,434 As a fellow parent raising a daughter, 794 00:51:02,517 --> 00:51:04,895 I ask that you find it in your heart to forgive us. 795 00:51:07,230 --> 00:51:08,857 I'll take responsibility as her father, 796 00:51:10,525 --> 00:51:11,526 and have her transferred. 797 00:51:11,610 --> 00:51:12,694 Dad! 798 00:51:19,284 --> 00:51:21,203 As a fellow parent raising a daughter, you say? 799 00:51:32,172 --> 00:51:33,006 Right. 800 00:51:36,843 --> 00:51:38,470 It's not easy raising a daughter. 801 00:51:43,099 --> 00:51:44,184 Especially on your own. 802 00:51:46,895 --> 00:51:49,064 It must've been hard growing up without a mother. 803 00:51:50,315 --> 00:51:52,818 It's natural for kids to fight while growing up. 804 00:51:56,488 --> 00:51:57,864 We received an apology, 805 00:51:57,948 --> 00:51:59,866 so let's settle this matter with her transferring. 806 00:51:59,950 --> 00:52:00,784 -Dad! -Honey! 807 00:52:00,867 --> 00:52:01,952 We'll leave it at this. 808 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 Thank you. 809 00:52:17,801 --> 00:52:18,635 Min-ji. 810 00:52:21,179 --> 00:52:22,389 Kim Min-ji. 811 00:52:23,348 --> 00:52:24,182 {\an8}KIM NAM-HOON 812 00:52:37,571 --> 00:52:39,573 What does her father do? 813 00:52:40,198 --> 00:52:43,702 I believe he's an ordinary office worker. 814 00:52:43,785 --> 00:52:47,330 Thank you for your leniency, Chairman Ju. 815 00:52:48,039 --> 00:52:51,084 Thank you. This will never happen again. 816 00:52:53,461 --> 00:52:54,421 Of course. 817 00:52:54,504 --> 00:52:56,548 Because if something like this happens again, 818 00:52:58,008 --> 00:53:00,010 this school and all of you will disappear. 819 00:53:19,112 --> 00:53:19,988 Min-ji. 820 00:53:22,073 --> 00:53:23,116 Are you hungry? 821 00:53:24,242 --> 00:53:25,368 Should we go eat? 822 00:53:27,662 --> 00:53:28,538 Min-ji. 823 00:53:29,623 --> 00:53:30,624 Kim Min-ji. 824 00:53:34,920 --> 00:53:36,671 Why won't you believe me? 825 00:53:37,505 --> 00:53:38,882 Of course, I believe you. 826 00:53:38,965 --> 00:53:41,134 Then why do I have to transfer? 827 00:53:41,217 --> 00:53:42,886 I didn't do anything wrong. 828 00:53:45,639 --> 00:53:47,891 Why did you have to grovel and kneel? 829 00:53:48,475 --> 00:53:50,518 Is it because Hye-ri's dad is a powerful man? 830 00:53:51,269 --> 00:53:52,854 I'm so ashamed. 831 00:53:53,855 --> 00:53:56,733 I feel so angry, frustrated, and pathetic. 832 00:53:57,817 --> 00:53:59,569 What have you done with your life? 833 00:54:01,196 --> 00:54:03,782 Her dad's a rich chairman with lots of connections, 834 00:54:04,574 --> 00:54:07,202 but why are you a lowly office worker? 835 00:54:08,411 --> 00:54:10,121 Why did you even have me? 836 00:54:11,998 --> 00:54:12,832 Min-ji. 837 00:54:12,916 --> 00:54:13,959 As my dad… 838 00:54:16,002 --> 00:54:17,170 As my dad… 839 00:54:24,010 --> 00:54:26,680 As my dad, you mean the world to me. 840 00:54:27,639 --> 00:54:28,932 I don't have a mom. 841 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 You're all I have left, 842 00:54:32,310 --> 00:54:34,062 but if you're not on my side… 843 00:54:34,145 --> 00:54:36,147 They're the bad ones. 844 00:54:36,773 --> 00:54:39,651 You, of all people, should've believed me. 845 00:54:44,656 --> 00:54:45,573 Let's go home. 846 00:54:45,657 --> 00:54:47,158 I don't want to be with you. 847 00:54:47,742 --> 00:54:49,786 I'm staying at Hye-ryeong's tonight, 848 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 so don't call me. 849 00:54:51,246 --> 00:54:52,747 If you do, 850 00:54:53,957 --> 00:54:55,709 I'll run away from home. 851 00:54:57,669 --> 00:54:58,586 Min-ji. 852 00:55:00,422 --> 00:55:02,007 It's your birthday tomorrow. 853 00:55:02,841 --> 00:55:03,675 Kim Min-ji! 854 00:55:11,307 --> 00:55:13,226 I hate my birthday. 855 00:55:16,813 --> 00:55:18,481 It's the day Mom died. 856 00:55:52,057 --> 00:55:53,308 {\an8}THE LATE IM YU-JIN 857 00:56:15,038 --> 00:56:17,082 These flowers are my favorite. 858 00:56:17,665 --> 00:56:18,875 They're called honeysuckles. 859 00:56:19,375 --> 00:56:20,919 The meaning behind them is pretty too. 860 00:56:21,961 --> 00:56:23,088 Do you know what it is? 861 00:56:23,671 --> 00:56:24,506 What is it? 862 00:56:25,173 --> 00:56:26,007 Love and… 863 00:56:26,841 --> 00:56:27,801 -devotion. -Devotion. 864 00:56:33,848 --> 00:56:36,392 I'm sorry, Yu-jin. 865 00:57:40,582 --> 00:57:42,125 I have something to tell you. 866 00:57:42,208 --> 00:57:44,169 I'll be at the back gate at school. 867 00:57:44,252 --> 00:57:45,712 I'll wait until you get here. 868 00:58:28,588 --> 00:58:31,925 DAD 869 00:58:33,885 --> 00:58:36,846 The person you are trying to reach is unavailable. You will be redirected… 870 00:58:37,889 --> 00:58:39,599 I don't want to be with you. 871 00:58:40,308 --> 00:58:42,435 I'm staying at Hye-ryeong's tonight, 872 00:58:42,519 --> 00:58:43,811 so don't call me. 873 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 If you do, 874 00:58:47,565 --> 00:58:49,150 I'll run away from home. 875 00:59:18,012 --> 00:59:21,766 The phone you are calling is turned off. You will be redirected to voicemail. 876 00:59:36,155 --> 00:59:37,407 Hello? 877 00:59:37,490 --> 00:59:38,324 Hello? 878 00:59:39,117 --> 00:59:40,410 Is this Kang Hye-ryeong? 879 00:59:40,493 --> 00:59:42,287 Yes. Who is this? 880 00:59:42,370 --> 00:59:44,330 I'm Min-ji's dad. 881 00:59:44,414 --> 00:59:47,792 What? How did you know my number? 882 00:59:49,335 --> 00:59:51,170 Min-ji told me. 883 00:59:51,963 --> 00:59:54,632 Hye-ryeong, by any chance, 884 00:59:54,716 --> 00:59:56,509 were you with Min-ji last night? 885 00:59:56,593 --> 00:59:57,552 No. 886 00:59:59,512 --> 01:00:02,515 Then have you heard from her at all? 887 01:00:02,599 --> 01:00:04,017 No. 888 01:00:04,100 --> 01:00:05,268 I'm hanging up now. 889 01:00:33,630 --> 01:00:35,506 Hey, I'm Min-ji's dad. 890 01:00:36,090 --> 01:00:37,300 Have you seen her? 891 01:00:40,720 --> 01:00:43,264 No, she hasn't come to school yet. 892 01:00:52,940 --> 01:00:54,108 Kim Nam-hoon? 893 01:00:55,109 --> 01:00:57,612 Did you meet Min-ji yesterday? 894 01:00:59,280 --> 01:01:02,241 I didn't send her that DM. 895 01:01:02,867 --> 01:01:04,327 hey were these thugs… 896 01:01:05,453 --> 01:01:07,455 I only heard something about the back gate. 897 01:01:08,373 --> 01:01:09,499 I'm sorry. 898 01:01:10,416 --> 01:01:12,543 I couldn't do anything 899 01:01:12,627 --> 01:01:14,003 because they took my phone. 900 01:02:24,282 --> 01:02:27,827 How on earth did you raise your child for her to act this way? 901 01:03:04,572 --> 01:03:06,491 We just have to act like we don't know anything. 902 01:03:06,574 --> 01:03:08,618 I told everyone to keep quiet, so don't worry. 903 01:03:08,701 --> 01:03:11,245 -But you never know. -Just trust me. 904 01:03:11,329 --> 01:03:12,997 You know I'm not some low-life thug. 905 01:03:14,957 --> 01:03:16,501 Hey, it's all clean now. 906 01:03:17,084 --> 01:03:19,128 See? Even the weather is on our side. 907 01:03:20,588 --> 01:03:23,049 If someone reported it, the cops would be here already. 908 01:03:23,132 --> 01:03:24,217 Nobody will find her. 909 01:03:24,300 --> 01:03:26,093 And you said her dad's a loser, right? 910 01:03:27,094 --> 01:03:29,806 -Can I ask a question? -Damn it, you scared me! 911 01:03:30,348 --> 01:03:32,809 I'm Min-ji's dad. 912 01:03:33,935 --> 01:03:36,187 We don't know where she is, so just go on your way. 913 01:03:37,271 --> 01:03:39,440 I never said I was looking for her. 914 01:03:44,612 --> 01:03:47,406 This is your hair tie, right? 915 01:03:47,490 --> 01:03:48,449 It was on the ground. 916 01:03:52,787 --> 01:03:56,457 I said go on your way unless you want your ass kicked! 917 01:03:56,541 --> 01:03:58,793 -It's yours, right? -Goddamn it. 918 01:04:08,845 --> 01:04:09,971 Look at you. 919 01:04:11,180 --> 01:04:13,558 -You're dead meat. -I'll ask you one last time. 920 01:04:14,976 --> 01:04:16,644 -Where's Min-ji? -Hey, old man. 921 01:04:16,727 --> 01:04:17,854 What do you think? 922 01:04:18,437 --> 01:04:19,313 Huh? 923 01:04:19,397 --> 01:04:21,148 Is it clocking to you that you're screwed? 924 01:04:25,361 --> 01:04:28,030 Who the hell do you think you are? 925 01:04:28,114 --> 01:04:29,073 You think you're special? 926 01:04:29,156 --> 01:04:31,951 Show me, then. Take off your clothes and fight. 927 01:04:32,034 --> 01:04:33,703 Want me to take it off for you? 928 01:04:35,913 --> 01:04:36,914 Let me go! 929 01:04:37,790 --> 01:04:39,458 Put down the gun. 930 01:04:40,167 --> 01:04:41,669 Let me go. 931 01:04:42,795 --> 01:04:44,714 Discharge me right now! 932 01:04:50,928 --> 01:04:51,846 You can't discharge him. 933 01:04:51,929 --> 01:04:53,556 You know as well as I do, sir. 934 01:04:53,639 --> 01:04:56,475 No one can ever know he exists. 935 01:04:56,559 --> 01:04:58,352 Codename 66. 936 01:04:58,436 --> 01:04:59,854 A North Korean operative who defected 937 01:04:59,937 --> 01:05:01,814 and was recruited by South Korean intelligence. 938 01:05:01,898 --> 01:05:03,566 He acted as a double agent on five occasions 939 01:05:03,649 --> 01:05:05,610 and has been credited with 17 infiltration missions in the North. 940 01:05:05,693 --> 01:05:09,071 He led the assassination operation targeting North Korea's supreme commander, 941 01:05:09,155 --> 01:05:12,325 prompting China and Russia to assign teams to track him. 942 01:05:14,243 --> 01:05:15,119 What the hell? 943 01:05:36,432 --> 01:05:38,768 Discharging someone like him is unthinkable. 944 01:05:38,851 --> 01:05:41,646 If the North finds out he's still alive, 945 01:05:41,729 --> 01:05:43,356 his existence alone… 946 01:05:44,440 --> 01:05:45,858 will cause a diplomatic crisis. 947 01:05:52,782 --> 01:05:53,991 Tell me. 948 01:05:55,576 --> 01:05:56,577 Where's Min-ji? 949 01:06:37,868 --> 01:06:41,497 AGENT KIM REACTIVATED 950 01:06:42,248 --> 01:06:43,624 {\an8}-The law? -Who the hell are you? 951 01:06:44,834 --> 01:06:45,668 {\an8}I guess… 952 01:06:48,671 --> 01:06:50,339 {\an8}I'll just be a middle-aged outlaw. 953 01:06:50,923 --> 01:06:53,342 {\an8}The government denies Agent Kim's existence. 954 01:06:53,426 --> 01:06:54,552 {\an8}Arm the infiltration team. 955 01:06:55,803 --> 01:06:56,846 {\an8}Hey, mister! 956 01:06:58,055 --> 01:07:00,266 {\an8}Is that bastard sleeping right now? 957 01:07:00,349 --> 01:07:01,517 {\an8}In this situation? 958 01:07:02,059 --> 01:07:04,437 {\an8}I'm only keeping you alive because I believe my daughter is. 959 01:07:07,148 --> 01:07:08,941 {\an8}-Daddy! -Is that you, Min-ji? 960 01:07:10,818 --> 01:07:12,319 {\an8}I took care of the girl's body. 961 01:07:14,864 --> 01:07:19,577 {\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim128251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.