Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,491 --> 00:00:45,913
OUR UNIVERSE
2
00:01:03,465 --> 00:01:04,466
My in-law
3
00:01:04,550 --> 00:01:06,468
what on earth did you do to me?
4
00:01:06,552 --> 00:01:08,720
What do you mean, what did I do?
That's a dangerous thing to say.
5
00:01:08,804 --> 00:01:10,722
This is my room, okay? And this is my bed.
6
00:01:14,893 --> 00:01:16,103
This is my blanket.
7
00:01:27,155 --> 00:01:30,576
OUR UNIVERSE
8
00:01:37,791 --> 00:01:38,792
Wait.
9
00:01:39,501 --> 00:01:41,003
Why is my baby out here?
10
00:01:41,378 --> 00:01:42,504
Wait.
11
00:01:42,588 --> 00:01:44,548
Didn't we only open one bottle of wine?
12
00:01:52,973 --> 00:01:54,099
Seon Tae-hyung.
13
00:01:54,474 --> 00:01:58,353
I had another bottle hidden.
14
00:01:58,437 --> 00:02:00,355
You can't lose, Seon Tae-hyung.
15
00:02:00,439 --> 00:02:01,440
Let's go.
16
00:02:01,648 --> 00:02:03,233
Get it together, Seon Tae-hyung.
17
00:02:03,609 --> 00:02:04,735
So pretty.
18
00:02:04,818 --> 00:02:06,194
This is my sister's...
19
00:02:06,278 --> 00:02:08,030
Please pour me some alcohol, my in-law.
20
00:02:09,489 --> 00:02:10,907
I'm going to drink this much.
21
00:02:21,126 --> 00:02:24,504
We have to be quiet,
or the little baby is going to wake up.
22
00:02:24,588 --> 00:02:27,007
Stay still. I'll take a picture.
23
00:02:27,090 --> 00:02:28,967
- Is this how you take a picture?
- No.
24
00:02:29,051 --> 00:02:30,552
Not like that, you dummy.
25
00:02:30,636 --> 00:02:32,846
Not like that, this is backwards.
Like this.
26
00:02:32,929 --> 00:02:33,930
What is this?
27
00:02:34,014 --> 00:02:36,058
Hold it like this and press.
28
00:02:36,141 --> 00:02:37,142
Press.
29
00:02:39,353 --> 00:02:41,396
Don't handle my baby so carelessly.
30
00:02:41,938 --> 00:02:44,399
Hey, do you want to see the award I got?
31
00:02:44,858 --> 00:02:47,110
As soon as I got into this field...
32
00:02:47,194 --> 00:02:48,195
I was a genius.
33
00:02:48,278 --> 00:02:49,780
In other words, I was super smart.
34
00:02:55,535 --> 00:02:56,620
You're amazing.
35
00:02:56,703 --> 00:02:58,538
Look at the artistry here.
36
00:02:59,581 --> 00:03:02,668
No way. I said stuff like that?
37
00:03:02,751 --> 00:03:06,046
You were the one who got drunk
and made this mess.
38
00:03:06,129 --> 00:03:07,506
All of this trouble was...
39
00:03:10,384 --> 00:03:12,678
I miss my sister.
40
00:03:12,761 --> 00:03:13,887
Okay, don't cry.
41
00:03:13,970 --> 00:03:15,347
Don't do that.
42
00:03:19,184 --> 00:03:21,269
No way. I cried?
43
00:03:21,353 --> 00:03:24,314
No way. Why was I patting your back?
44
00:03:31,780 --> 00:03:32,948
It's hot.
45
00:03:40,247 --> 00:03:41,248
It's cold.
46
00:03:46,253 --> 00:03:47,546
- No!
- No!
47
00:03:51,717 --> 00:03:53,927
{\an8}EPISODE 4
48
00:03:54,010 --> 00:03:55,387
{\an8}Let's not drink for a while.
49
00:03:55,470 --> 00:03:56,471
{\an8}No.
50
00:03:56,555 --> 00:03:58,181
{\an8}Let's just ban it.
51
00:03:58,265 --> 00:04:00,058
{\an8}It's really bad for Woo-joo's education.
52
00:04:00,142 --> 00:04:02,352
{\an8}So why did you bother
bringing out that cheap wine?
53
00:04:02,436 --> 00:04:03,645
{\an8}I'm terrible with wine.
54
00:04:03,729 --> 00:04:06,314
{\an8}Who brought out the wine glasses
to set the mood?
55
00:04:06,398 --> 00:04:07,858
{\an8}You got so excited
you even turned on the lights.
56
00:04:09,526 --> 00:04:12,654
{\an8}You said you get annoyed on rainy days
so I went out of my way to match the mood.
57
00:04:12,738 --> 00:04:14,156
{\an8}Who was the one
who said she likes rainy days
58
00:04:14,239 --> 00:04:15,741
{\an8}and ended up crying?
59
00:04:16,533 --> 00:04:19,453
{\an8}Everything gets really weird
when I get involved with you.
60
00:04:19,536 --> 00:04:21,621
{\an8}I really didn't want to go into that room.
61
00:04:21,705 --> 00:04:23,957
{\an8}That's a weird way to phrase it.
62
00:04:24,040 --> 00:04:25,792
{\an8}You're the one who came to my room and...
63
00:04:28,086 --> 00:04:29,504
{\an8}took my bed.
64
00:04:29,588 --> 00:04:31,548
{\an8}Watch what you say, my in-law.
65
00:04:31,631 --> 00:04:32,841
We just got drunk yesterday
66
00:04:32,924 --> 00:04:34,551
and fell into a deep sleep.
67
00:04:34,634 --> 00:04:35,677
My in-law!
68
00:04:43,185 --> 00:04:45,061
The deeper we get into this conversation
69
00:04:45,145 --> 00:04:47,230
the weirder it gets, you know?
70
00:04:47,606 --> 00:04:48,607
From now on
71
00:04:48,690 --> 00:04:49,858
let's never
72
00:04:50,650 --> 00:04:52,152
drink again.
73
00:04:52,235 --> 00:04:53,403
Especially
74
00:04:53,487 --> 00:04:55,030
on rainy days.
75
00:05:00,076 --> 00:05:01,077
Finish wiping it down.
76
00:06:03,473 --> 00:06:05,475
What? You slept with your in-law?
77
00:06:08,562 --> 00:06:11,731
Hey, Se-yeon, lower your voice.
78
00:06:11,815 --> 00:06:14,192
I told you to live with him,
not sleep with him.
79
00:06:14,276 --> 00:06:15,777
Are you crazy?
80
00:06:15,861 --> 00:06:18,822
Seriously, we just slept. That's it.
81
00:06:18,905 --> 00:06:20,657
How many episodes did this drama skip?
82
00:06:20,740 --> 00:06:22,158
The pacing is way too fast.
83
00:06:22,242 --> 00:06:23,285
Hey, Hyun-jin.
84
00:06:23,368 --> 00:06:25,161
Did you start liking him
now that you're living together?
85
00:06:25,745 --> 00:06:27,038
Yeah, okay.
86
00:06:27,122 --> 00:06:28,790
The Bell Pepper guy is pretty cute.
87
00:06:28,874 --> 00:06:29,875
Hey, are you crazy?
88
00:06:30,250 --> 00:06:31,918
Really, it was
89
00:06:32,002 --> 00:06:33,336
just the alcohol that was the problem.
90
00:06:33,420 --> 00:06:35,505
No, it was the boiler
that was the problem.
91
00:06:35,797 --> 00:06:37,632
After taking a hot bath
for the first time in a while
92
00:06:37,716 --> 00:06:38,884
I felt completely relaxed
93
00:06:38,967 --> 00:06:40,385
and got drunk in an instant.
94
00:06:40,468 --> 00:06:42,345
Was living with a guy
too much for you after all?
95
00:06:42,971 --> 00:06:45,265
How did our old-school girl end up
having a one-night stand with her in-law?
96
00:06:45,348 --> 00:06:46,391
Hey, are you crazy?
97
00:06:46,474 --> 00:06:48,143
What do you mean, one-night stand?
98
00:06:53,523 --> 00:06:54,524
But Hyun-jin
99
00:06:55,609 --> 00:06:57,319
I bet you're starting to be
a little bothered now.
100
00:06:57,944 --> 00:06:58,945
About what?
101
00:06:59,029 --> 00:07:00,113
Isn't that how it is
between men and women?
102
00:07:00,196 --> 00:07:01,531
One night and some alcohol
can change everything.
103
00:07:02,741 --> 00:07:04,242
Do you, by any chance
104
00:07:04,326 --> 00:07:05,619
see your in-law as a man
after sleeping together?
105
00:07:06,745 --> 00:07:07,746
No!
106
00:07:08,997 --> 00:07:10,707
You're being ridiculous.
107
00:07:11,833 --> 00:07:12,834
Really?
108
00:07:14,044 --> 00:07:15,879
Hey, he's going.
109
00:07:16,463 --> 00:07:18,298
Okay. I got him.
110
00:07:18,381 --> 00:07:20,383
- You go up. I'll go down.
- Okay. I'll get him.
111
00:07:20,467 --> 00:07:21,593
- Pass! Hey!
- Hey.
112
00:07:21,676 --> 00:07:23,303
- If it touches your foot, shoot!
- Hey, down there.
113
00:07:23,386 --> 00:07:24,387
Shoot!
114
00:07:24,471 --> 00:07:25,639
No, you've got to shoot!
115
00:07:25,722 --> 00:07:28,016
Come on, what's wrong with you?
116
00:07:28,099 --> 00:07:29,476
You're completely out of it today.
117
00:07:31,311 --> 00:07:32,312
What about Woo-joo?
118
00:07:32,395 --> 00:07:34,356
His aunt's watching him
since it's the weekend.
119
00:07:34,439 --> 00:07:36,107
Looks like your schedule is all set.
120
00:07:36,816 --> 00:07:38,652
Living together must be
pretty comfortable.
121
00:07:38,735 --> 00:07:39,736
That reminds me.
122
00:07:40,278 --> 00:07:41,988
Tell us a bit about
what living together is like.
123
00:07:42,072 --> 00:07:43,531
I was really curious about something.
124
00:07:43,615 --> 00:07:44,616
What?
125
00:07:44,699 --> 00:07:47,535
If you live together with your in-law...
126
00:07:48,244 --> 00:07:49,788
Do you shower and get dressed
before coming out?
127
00:07:51,498 --> 00:07:52,791
Then do I come out naked?
128
00:07:52,874 --> 00:07:55,669
Wait, so you and your in-law
smell of the same shampoo?
129
00:07:58,380 --> 00:07:59,714
You must smell the same.
130
00:07:59,798 --> 00:08:00,924
Seriously...
131
00:08:01,007 --> 00:08:02,467
I shouldn't have come. I'm going.
132
00:08:02,550 --> 00:08:03,551
I wonder too.
133
00:08:03,635 --> 00:08:05,178
Hey, you really don't feel
anything at all?
134
00:08:05,637 --> 00:08:07,973
Anyway, still, if a man and a woman
live that closely together
135
00:08:08,431 --> 00:08:10,183
feelings that weren't there before
can start to show...
136
00:08:10,266 --> 00:08:12,686
Closely together? Yeah, right.
137
00:08:12,769 --> 00:08:14,479
Also, that woman is so busy that
138
00:08:14,562 --> 00:08:16,272
we can barely see each other face-to-face.
139
00:08:18,441 --> 00:08:19,442
I'm going.
140
00:08:20,068 --> 00:08:21,695
- Tae-hyung!
- What now?
141
00:08:22,862 --> 00:08:23,863
Is she pretty?
142
00:08:27,409 --> 00:08:28,410
What?
143
00:08:28,493 --> 00:08:30,245
Is your in-law pretty?
144
00:08:40,547 --> 00:08:41,548
Is she pretty?
145
00:08:43,216 --> 00:08:44,217
No.
146
00:08:45,969 --> 00:08:47,053
Hello, little baby.
147
00:08:53,018 --> 00:08:54,978
- Go in first...
- Go in first.
148
00:08:55,645 --> 00:08:56,646
Then I'll go first.
149
00:08:56,938 --> 00:08:57,939
Yes, go...
150
00:09:22,297 --> 00:09:23,298
What are you doing, Woo Hyun-jin?
151
00:09:23,381 --> 00:09:24,507
Why are you being conscious of him?
152
00:09:24,591 --> 00:09:25,592
Are you out of your mind?
153
00:09:27,052 --> 00:09:28,136
You must be crazy.
154
00:09:56,998 --> 00:09:59,834
Wait, so you and your in-law
smell of the same shampoo?
155
00:10:02,796 --> 00:10:04,172
My in-law.
156
00:10:06,674 --> 00:10:07,675
Yes?
157
00:10:09,052 --> 00:10:10,386
Could I go in for a little bit?
158
00:10:10,470 --> 00:10:11,513
Are you crazy?
159
00:10:11,596 --> 00:10:14,224
I'm naked and in the middle of a shower.
160
00:10:14,307 --> 00:10:15,308
I'm sorry.
161
00:10:15,391 --> 00:10:16,392
Sorry!
162
00:10:16,476 --> 00:10:17,852
She must be crazy. What's wrong with her?
163
00:10:24,818 --> 00:10:25,860
Hey, Seon Tae-hyung.
164
00:10:25,944 --> 00:10:27,278
What's going on?
Why are you so aware of her?
165
00:10:27,362 --> 00:10:28,363
Are you an elementary school kid?
166
00:10:28,446 --> 00:10:29,447
Have you been single your whole life?
No, right?
167
00:10:29,531 --> 00:10:30,657
Seriously, all this fuss...
168
00:10:32,283 --> 00:10:33,743
Do you need more time?
169
00:10:33,827 --> 00:10:35,161
Why aren't you coming out?
170
00:10:35,662 --> 00:10:36,830
I'm done. I'm going out.
171
00:10:38,373 --> 00:10:39,749
No, why do I keep...
172
00:11:06,067 --> 00:11:07,068
It's hot.
173
00:11:13,408 --> 00:11:14,492
Why isn't this opening?
174
00:11:17,287 --> 00:11:19,706
You just have to press this
175
00:11:19,831 --> 00:11:21,416
and open it.
176
00:11:34,262 --> 00:11:37,223
Is your in-law pretty?
177
00:11:47,525 --> 00:11:48,776
Is she pretty?
178
00:11:52,822 --> 00:11:53,907
Is she pretty?
179
00:12:12,800 --> 00:12:13,801
My in-law.
180
00:12:14,594 --> 00:12:15,887
- Hello?
- Yes?
181
00:12:21,851 --> 00:12:24,229
Is the property owner
still not picking up?
182
00:12:24,312 --> 00:12:26,189
We should have this door fixed too.
183
00:12:30,401 --> 00:12:32,028
Seriously, what's wrong with this now?
184
00:12:32,737 --> 00:12:33,738
Move aside, my in-law.
185
00:12:45,875 --> 00:12:46,918
Do you see your in-law as a man?
186
00:12:49,295 --> 00:12:50,296
Do you see your in-law as a man?
187
00:13:01,766 --> 00:13:02,850
Do you see your in-law as a man?
188
00:13:14,279 --> 00:13:15,280
My in-law?
189
00:13:15,738 --> 00:13:16,739
My in-law.
190
00:13:19,993 --> 00:13:22,161
We can't have water wasted due to a leak.
191
00:13:22,704 --> 00:13:24,831
I'll call the property owner right now.
192
00:13:24,914 --> 00:13:26,207
Right, Woo-joo?
193
00:13:36,676 --> 00:13:38,720
You probably don't know because you're new
194
00:13:39,429 --> 00:13:42,473
just how much of a sore memory
Glomarket is for our team leader.
195
00:13:43,266 --> 00:13:45,560
You could say it's the only failure
196
00:13:45,643 --> 00:13:47,061
among all those countless plans.
197
00:13:47,645 --> 00:13:50,523
He even went to the US headquarters
to meet the CEO.
198
00:13:50,732 --> 00:13:51,816
That's that place
199
00:13:51,899 --> 00:13:54,986
that dropped us at the final stage
saying Asian products weren't competitive.
200
00:13:55,737 --> 00:13:56,738
For you
201
00:13:56,821 --> 00:13:58,031
you can just leave
after your contract ends
202
00:13:58,114 --> 00:13:59,907
so I guess your sense of responsibility
is different from ours.
203
00:14:00,283 --> 00:14:02,076
But for us full-time employees
204
00:14:02,160 --> 00:14:04,329
cleaning up messes like this
is part of the job. Okay?
205
00:14:05,330 --> 00:14:06,789
Well, enough about that.
206
00:14:06,873 --> 00:14:08,499
You're not the girl
who made the scene at the lobby, are you?
207
00:14:10,626 --> 00:14:13,087
You say it's not true,
so I guess I believe you, but...
208
00:14:13,171 --> 00:14:14,797
It can't possibly be her.
209
00:14:14,881 --> 00:14:17,258
I mean, someone would
have to be pretty nuts
210
00:14:17,342 --> 00:14:19,802
to think about bringing
her husband and baby to the office.
211
00:14:22,680 --> 00:14:25,641
Well, maybe there was something
212
00:14:25,725 --> 00:14:27,393
really urgent going on?
213
00:14:27,477 --> 00:14:29,812
Everyone has their own circumstances...
214
00:14:32,523 --> 00:14:34,233
but who doesn't?
215
00:14:34,317 --> 00:14:35,735
They've completely lost all common sense.
216
00:14:35,818 --> 00:14:37,487
Especially the dad.
217
00:14:38,946 --> 00:14:39,947
Exactly.
218
00:14:41,115 --> 00:14:42,408
Exactly, so let's make sure
219
00:14:42,492 --> 00:14:44,535
we don't cause any problems
220
00:14:44,619 --> 00:14:46,454
for the project
our team leader is running.
221
00:14:46,537 --> 00:14:48,748
- Okay?
- Yes, of course.
222
00:14:49,332 --> 00:14:51,376
I don't even have a boyfriend
223
00:14:51,459 --> 00:14:53,252
let alone a husband.
224
00:14:53,669 --> 00:14:54,670
That's good.
225
00:14:55,713 --> 00:14:57,465
Let's head to the meeting room right away.
226
00:14:57,965 --> 00:14:58,966
- Yes.
- Yes.
227
00:14:59,050 --> 00:15:00,051
Yes.
228
00:15:10,478 --> 00:15:11,479
It sounds like fun, right?
229
00:15:11,562 --> 00:15:14,482
It's fun to retrieve what you missed.
230
00:15:14,565 --> 00:15:16,734
We'll claim Glomarket first.
231
00:15:17,568 --> 00:15:19,821
For Glomarket, we also need strategies
for competitor products
232
00:15:19,904 --> 00:15:21,656
that are currently listed.
233
00:15:21,739 --> 00:15:23,282
We also need to rebuild
the current proposal.
234
00:15:23,366 --> 00:15:24,826
Also, Ms. Woo Hyun-jin.
235
00:15:25,493 --> 00:15:28,121
I'd like to take a look
at the overseas distribution data.
236
00:15:28,204 --> 00:15:30,540
I prepared it in case you might need it.
237
00:15:30,998 --> 00:15:31,999
Additionally
238
00:15:32,083 --> 00:15:34,043
I've also organized an analysis
of recent consumer trends
239
00:15:34,127 --> 00:15:36,379
and sales for Glomarket.
240
00:15:43,845 --> 00:15:46,180
Hyun-jin, come to my desk right away
so we can start working on it.
241
00:16:06,451 --> 00:16:07,910
Using this as a reference
242
00:16:07,994 --> 00:16:10,121
Ms. Woo Hyun-jin, could you try
putting together the first proposal?
243
00:16:11,330 --> 00:16:12,331
What?
244
00:16:12,457 --> 00:16:13,458
Me?
245
00:16:13,541 --> 00:16:15,585
I'd also like to see
the localization ideas.
246
00:16:16,669 --> 00:16:17,670
Is that too much?
247
00:16:20,631 --> 00:16:22,550
No, I can do it.
248
00:16:25,803 --> 00:16:27,138
Goal.
249
00:16:27,221 --> 00:16:28,431
Now, you try it too.
250
00:16:32,351 --> 00:16:33,352
Hey, mister.
251
00:16:34,687 --> 00:16:36,022
The guy from Unit 207.
252
00:16:36,355 --> 00:16:37,815
Fine. What?
253
00:16:38,399 --> 00:16:40,818
Do you have any idea how scared I've been
254
00:16:40,902 --> 00:16:42,278
because of you?
255
00:16:43,779 --> 00:16:45,239
My gosh! Damn it!
256
00:16:46,782 --> 00:16:47,783
Oh, no.
257
00:16:49,160 --> 00:16:51,162
My in-law will have a fit
if she finds out.
258
00:16:51,329 --> 00:16:52,330
Mister, this...
259
00:16:53,956 --> 00:16:56,542
Hey, how is that my fault?
260
00:16:56,626 --> 00:17:00,129
You said the boiler
was broken from the start.
261
00:17:00,213 --> 00:17:01,214
Oh, my.
262
00:17:01,297 --> 00:17:03,508
I told you not to throw
away your cigarette butts in a bottle
263
00:17:03,591 --> 00:17:04,592
didn't I?
264
00:17:04,675 --> 00:17:06,135
This is from a while ago.
265
00:17:06,219 --> 00:17:08,804
Come on, I told you I quit smoking.
266
00:17:08,888 --> 00:17:10,681
What? You don't trust your son?
267
00:17:11,057 --> 00:17:12,099
Hello, ma'am.
268
00:17:12,183 --> 00:17:13,184
How are you?
269
00:17:13,267 --> 00:17:15,019
- I'm fine.
- I have something to tell you.
270
00:17:15,102 --> 00:17:18,105
- My gosh.
- Yesterday, around 5:32 p.m.
271
00:17:18,189 --> 00:17:19,524
I witnessed your son
272
00:17:20,066 --> 00:17:22,485
smoking in front of
a nearby convenience store.
273
00:17:25,404 --> 00:17:27,615
I'll see you later at home.
274
00:17:29,992 --> 00:17:31,827
Hey, where's your loyalty as a guy?
275
00:17:31,911 --> 00:17:33,204
What kind of loyalty is there between us?
276
00:17:33,287 --> 00:17:34,830
I lost a million won because of you.
277
00:17:34,914 --> 00:17:36,040
What? A million won?
278
00:17:36,123 --> 00:17:37,333
What is this about?
279
00:17:37,416 --> 00:17:38,918
This house's boiler is a million...
280
00:17:39,544 --> 00:17:40,545
What do we do?
281
00:17:40,628 --> 00:17:42,713
I lost a million won,
and I can't contact the property owner.
282
00:17:43,214 --> 00:17:44,340
Now that I think about it
283
00:17:44,423 --> 00:17:47,510
the property owner must be very busy.
284
00:17:47,593 --> 00:17:50,179
I think the property owner
was difficult to get a hold of.
285
00:17:50,263 --> 00:17:51,264
Still, you should try again.
286
00:17:51,347 --> 00:17:52,640
Just ask the property owner for it.
287
00:17:52,723 --> 00:17:54,725
- Yes, that should do it.
- Yes.
288
00:17:54,809 --> 00:17:56,561
By the way, where's your cute darling?
289
00:17:57,687 --> 00:17:58,688
Speak of the devil.
290
00:17:58,854 --> 00:17:59,855
There she is.
291
00:18:00,856 --> 00:18:02,400
Mister, keep it down.
292
00:18:02,483 --> 00:18:03,734
Yeah.
293
00:18:03,818 --> 00:18:04,819
Here's your cute darling.
294
00:18:05,570 --> 00:18:06,571
Hello.
295
00:18:07,280 --> 00:18:08,281
"Cute darling"?
296
00:18:08,948 --> 00:18:09,949
What?
297
00:18:10,908 --> 00:18:13,077
"As cute as a baby."
298
00:18:13,160 --> 00:18:14,870
I hear you two are
as cute as a baby together.
299
00:18:14,954 --> 00:18:16,122
That's what you said.
300
00:18:16,205 --> 00:18:17,331
Stay out of it.
301
00:18:18,040 --> 00:18:20,793
Anyway, did you eat yet?
302
00:18:21,502 --> 00:18:23,504
There's plenty of food for everyone
303
00:18:23,588 --> 00:18:25,381
so if you're hungry, come and eat.
304
00:18:25,965 --> 00:18:29,677
Also, if you need anything,
don't hesitate to ask.
305
00:18:29,760 --> 00:18:30,761
Yes.
306
00:18:31,304 --> 00:18:32,305
- We will.
- Get home safe.
307
00:18:32,388 --> 00:18:33,389
Thank you. We'll be going first.
308
00:18:33,472 --> 00:18:34,473
Head inside.
309
00:18:34,765 --> 00:18:35,975
Tell the property owner to give it to you.
310
00:18:36,684 --> 00:18:37,685
Have a good night's sleep.
311
00:18:37,768 --> 00:18:38,894
That's how you grow big and strong.
312
00:18:38,978 --> 00:18:39,979
You guys are as cute as babies.
313
00:18:40,062 --> 00:18:41,063
Mister, please.
314
00:18:42,523 --> 00:18:44,233
How did that even happen?
315
00:18:44,317 --> 00:18:47,361
Woo-joo's parents were truly good people.
316
00:18:49,363 --> 00:18:51,866
Gosh, the heavens can be so heartless.
317
00:18:54,869 --> 00:18:59,081
When did death ever take people
based on whether they were good or bad?
318
00:19:01,167 --> 00:19:02,418
You know it well, too.
319
00:19:08,174 --> 00:19:09,175
Hey.
320
00:19:09,842 --> 00:19:12,219
Did you say something weird
about our relationship?
321
00:19:13,638 --> 00:19:15,556
Why was he saying
"cute as a baby" all of a sudden?
322
00:19:17,141 --> 00:19:18,142
What?
323
00:19:18,225 --> 00:19:22,188
Maybe he said that
because you looked as cute as a baby?
324
00:19:30,196 --> 00:19:31,238
Yes, Mr. Park.
325
00:19:32,114 --> 00:19:34,075
Right, yes.
326
00:19:34,575 --> 00:19:37,328
I can organize
and send it to you in 20 minutes.
327
00:19:37,411 --> 00:19:38,788
Make sure to include
the lead time calculation table
328
00:19:38,871 --> 00:19:40,289
when sending the initial proposal.
329
00:19:40,790 --> 00:19:43,209
Yes, the one you sent me before.
330
00:19:43,292 --> 00:19:44,293
I should still have it.
331
00:19:50,633 --> 00:19:51,634
Are you outside?
332
00:19:51,717 --> 00:19:52,718
We can call later...
333
00:19:52,802 --> 00:19:54,637
No, of course I'm at home.
334
00:19:55,513 --> 00:19:56,806
Was that a cat?
335
00:19:58,140 --> 00:19:59,141
Hey, be careful.
336
00:20:01,102 --> 00:20:02,603
The TV is really loud, isn't it?
337
00:20:03,187 --> 00:20:06,148
I have trouble working
without white noise in the background.
338
00:20:07,358 --> 00:20:10,277
Yes, in any case,
I'll organize it well and send it to you.
339
00:20:10,361 --> 00:20:11,362
Okay.
340
00:20:12,405 --> 00:20:14,782
If you get stuck on anything,
ask me anytime.
341
00:20:14,865 --> 00:20:16,742
Yes, understood, Mr. Park.
342
00:20:22,289 --> 00:20:23,708
Why are you so flustered?
343
00:20:24,375 --> 00:20:25,793
Is your team leader that scary?
344
00:20:25,876 --> 00:20:26,877
No.
345
00:20:28,796 --> 00:20:30,005
I have to prove myself.
346
00:20:30,715 --> 00:20:32,633
He gave me a chance because he trusted me.
347
00:20:32,717 --> 00:20:34,635
I'm really going to work hard
348
00:20:34,719 --> 00:20:36,929
and show them what I can do this time.
349
00:20:37,012 --> 00:20:38,139
To who?
350
00:20:41,600 --> 00:20:42,601
Well...
351
00:20:43,227 --> 00:20:45,438
There are so many people
I have to prove myself to.
352
00:20:46,731 --> 00:20:47,815
Also
353
00:20:47,898 --> 00:20:50,651
I'm the only contract worker on our team
354
00:20:50,735 --> 00:20:53,654
so even if I work like crazy,
I'm not sure I'll make it.
355
00:20:55,448 --> 00:20:56,490
That's why
356
00:20:56,866 --> 00:20:58,200
for the time being
357
00:20:59,618 --> 00:21:00,995
I'll have to work overtime.
358
00:21:02,037 --> 00:21:03,205
Well...
359
00:21:07,293 --> 00:21:09,128
Just until the end of this project
360
00:21:10,212 --> 00:21:12,423
please take care of Woo-joo
a little longer.
361
00:21:17,553 --> 00:21:18,804
All right.
362
00:21:19,388 --> 00:21:20,389
It's actually for the best.
363
00:21:20,473 --> 00:21:23,142
We needed a bit of space lately.
364
00:21:26,353 --> 00:21:27,521
Yeah, you rest too.
365
00:22:04,225 --> 00:22:05,601
Did you have an all-nighter?
366
00:22:08,229 --> 00:22:09,230
Yes.
367
00:22:16,487 --> 00:22:18,489
Hey, are you even eating properly?
368
00:22:37,174 --> 00:22:39,802
Your aunt is working way too hard.
369
00:22:47,977 --> 00:22:50,896
I guess she looks kind of cute here.
370
00:23:06,912 --> 00:23:09,707
{\an8}MAKE A LIVING ON MY OWN!
PLEASE! HYUN-JIN...
371
00:23:23,971 --> 00:23:25,431
You know
372
00:23:25,514 --> 00:23:28,267
I used to really love rainy days.
373
00:23:49,246 --> 00:23:51,290
Why are you taking that off?
374
00:23:56,921 --> 00:23:59,131
Do you know what life
in a semi-basement is like?
375
00:23:59,214 --> 00:24:01,634
Do you know what life
on the streets is like?
376
00:24:03,636 --> 00:24:06,430
Hey, do you even know the history
377
00:24:06,513 --> 00:24:08,057
of that glow-in-the-dark star?
378
00:24:08,849 --> 00:24:13,270
The place my sister and I grew up in
was a semi-basement
379
00:24:14,355 --> 00:24:16,899
that would leak every time it rained.
380
00:24:17,858 --> 00:24:19,693
So every rainy season
381
00:24:20,319 --> 00:24:21,987
so much mold would grow
382
00:24:22,738 --> 00:24:25,115
that no matter how much we scrubbed,
it just wouldn't come off.
383
00:24:25,783 --> 00:24:27,368
So do you know what we did?
384
00:24:28,577 --> 00:24:29,787
My sister
385
00:24:30,245 --> 00:24:32,247
turned it into a mold-hunting game
386
00:24:33,415 --> 00:24:36,627
and stuck glow-in-the-dark stars
all over it.
387
00:24:37,544 --> 00:24:38,545
The stars
388
00:24:39,755 --> 00:24:41,256
were so pretty back then.
389
00:24:42,883 --> 00:24:44,927
That's why you didn't come into this room.
390
00:24:46,512 --> 00:24:47,513
The whole time
391
00:24:50,432 --> 00:24:51,892
it kept making you think of your sister.
392
00:24:55,062 --> 00:24:57,898
I was wondering why you left a nice room
to stay in the living room.
393
00:25:06,824 --> 00:25:08,492
Whenever it rained
394
00:25:08,575 --> 00:25:10,703
my big sister would come pick me up.
395
00:25:11,578 --> 00:25:12,621
And...
396
00:25:14,456 --> 00:25:16,625
if I cried
397
00:25:17,376 --> 00:25:18,585
because I missed my mom
398
00:25:20,504 --> 00:25:23,799
my sister would make me some pancakes
399
00:25:25,300 --> 00:25:28,303
with a lot of corn and cheese.
400
00:25:32,599 --> 00:25:35,853
She was only 15 years old at the time.
401
00:25:39,732 --> 00:25:41,150
She's a good big sister.
402
00:25:43,902 --> 00:25:45,571
But the last thing I said
403
00:25:47,114 --> 00:25:48,949
to such a good big sister
404
00:25:51,827 --> 00:25:53,787
was that I didn't want to be her sister.
405
00:25:55,372 --> 00:25:56,415
It was in this room.
406
00:25:58,167 --> 00:25:59,877
I really turned out rotten.
407
00:26:02,713 --> 00:26:03,881
But now
408
00:26:05,382 --> 00:26:08,177
I really don't have my own umbrella
409
00:26:11,680 --> 00:26:14,475
and I'll never get to eat
my sister's pancakes again.
410
00:26:27,946 --> 00:26:29,531
I miss her.
411
00:26:46,965 --> 00:26:48,967
Eat your food with your bunny.
412
00:26:49,051 --> 00:26:50,094
Here, eat up.
413
00:26:51,345 --> 00:26:52,346
Wipe your hands.
414
00:26:57,935 --> 00:26:59,186
No, it's all burnt.
415
00:27:01,480 --> 00:27:02,606
It's raining a lot.
416
00:27:07,236 --> 00:27:08,278
Little baby.
417
00:27:08,362 --> 00:27:09,613
Are you looking for your aunt?
418
00:27:09,696 --> 00:27:11,365
Well, since it's raining,
you're probably a bit worried.
419
00:27:11,448 --> 00:27:12,574
Should we try calling her?
420
00:27:13,158 --> 00:27:14,159
Yeah.
421
00:27:15,953 --> 00:27:17,412
I'm only doing it
because you were whining.
422
00:27:17,496 --> 00:27:18,539
You're the one who said, "yeah."
423
00:27:21,208 --> 00:27:22,376
Yes, my in-law?
424
00:27:23,460 --> 00:27:25,045
My meeting just ended.
425
00:27:26,004 --> 00:27:27,089
Did you have dinner yet?
426
00:27:28,090 --> 00:27:30,425
There's a place near my office
that has really good kimchi fried rice.
427
00:27:30,551 --> 00:27:31,593
I'll buy some on the way
428
00:27:31,718 --> 00:27:33,554
specifically, the one with ham.
429
00:27:33,637 --> 00:27:35,222
I should be able to get there by 8:00 p.m.
430
00:27:35,806 --> 00:27:37,599
We can just have what we have at home.
431
00:27:38,725 --> 00:27:40,310
It's fine, just hurry home.
432
00:27:40,394 --> 00:27:42,062
You can come by 8:00 p.m.?
433
00:27:42,146 --> 00:27:43,188
Ms. Woo Hyun-jin.
434
00:27:43,689 --> 00:27:45,649
Did you check the competitor's prices?
435
00:27:45,732 --> 00:27:46,900
The calculations were off.
436
00:27:47,568 --> 00:27:50,070
I'll fix it right away
and send it to you, Mr. Park.
437
00:27:53,157 --> 00:27:54,283
I'll call you back.
438
00:27:55,492 --> 00:27:56,618
What a bummer.
439
00:27:58,453 --> 00:27:59,913
The kimchi pancakes
came out really nicely too.
440
00:28:09,298 --> 00:28:12,301
I'm sorry. I think I'll need more time.
441
00:28:13,010 --> 00:28:14,219
When will you be coming?
442
00:28:15,512 --> 00:28:16,513
How much longer?
443
00:28:19,474 --> 00:28:21,059
Were you not able to leave yet?
444
00:28:23,020 --> 00:28:24,021
What?
445
00:28:24,855 --> 00:28:26,273
I'll be there in 30 minutes.
446
00:28:26,690 --> 00:28:27,691
I'll be heading home.
447
00:28:28,233 --> 00:28:29,318
Get home safely.
448
00:28:29,401 --> 00:28:30,402
Keep up the good work.
449
00:28:34,573 --> 00:28:35,574
Let's call it a day.
450
00:28:37,117 --> 00:28:38,118
Yes.
451
00:28:39,077 --> 00:28:40,579
It's raining, I'll take you home.
452
00:28:40,662 --> 00:28:42,372
No, it's okay.
453
00:28:43,582 --> 00:28:46,043
Are you still living with your sister?
454
00:28:47,836 --> 00:28:48,837
No.
455
00:28:49,129 --> 00:28:50,130
I live alone.
456
00:28:51,048 --> 00:28:52,382
I have a bit of a situation.
457
00:28:53,759 --> 00:28:55,636
I just need to drop you off
at the same place as last time, right?
458
00:28:56,428 --> 00:28:57,888
It's really all right.
459
00:28:58,347 --> 00:29:01,433
The positioning in
the proposal you sent was off.
460
00:29:01,975 --> 00:29:03,769
I'll give you feedback on the way.
461
00:29:03,852 --> 00:29:05,062
Let's not waste time.
462
00:29:13,862 --> 00:29:15,864
Anyone can do this.
463
00:29:15,948 --> 00:29:17,574
Love for humanity, compassion
464
00:29:17,658 --> 00:29:19,868
or in other words, sympathy.
465
00:29:19,952 --> 00:29:21,578
You'll understand when you're older.
466
00:29:21,662 --> 00:29:22,704
Watch me and learn.
467
00:29:24,206 --> 00:29:25,791
Hey, this is because of you.
468
00:29:25,874 --> 00:29:27,834
If your aunt gets sick, who gets sick?
469
00:29:27,918 --> 00:29:29,086
You, little baby.
470
00:29:29,169 --> 00:29:30,796
Your immune system is still just a baby's.
471
00:29:30,879 --> 00:29:33,048
Then who has a hard time?
472
00:29:33,131 --> 00:29:34,508
- It's me, right?
- Yeah.
473
00:29:34,633 --> 00:29:35,968
Yeah.
474
00:29:36,051 --> 00:29:38,095
You actually understand me today,
little baby.
475
00:29:38,178 --> 00:29:41,348
But since it's raining a lot
outside right now...
476
00:29:43,392 --> 00:29:45,018
You...
477
00:29:47,104 --> 00:29:48,105
What's the matter?
478
00:29:48,605 --> 00:29:50,732
Hello, Woo-joo.
479
00:29:50,816 --> 00:29:51,817
Oh, my.
480
00:29:51,900 --> 00:29:55,279
The baby's aunt didn't take an umbrella.
481
00:29:55,779 --> 00:29:58,532
So out of basic human compassion,
I'm planning to...
482
00:29:58,657 --> 00:30:00,117
You don't have to tell us why.
483
00:30:00,826 --> 00:30:03,245
I'll watch over Woo-joo, so go on ahead.
484
00:30:03,328 --> 00:30:04,705
- Now, let's play with Grandma.
- Let's play.
485
00:30:04,788 --> 00:30:06,331
- Thank you.
- Yeah, be safe.
486
00:30:06,415 --> 00:30:08,625
Oh, the baby will whine less
if he has this.
487
00:30:09,418 --> 00:30:11,086
- Goodness.
- Here.
488
00:30:11,169 --> 00:30:12,713
It's all as cute as a baby.
489
00:30:12,796 --> 00:30:13,880
What are you planning?
490
00:30:13,964 --> 00:30:16,091
Are you leaving your baby
to pick up your cute darling?
491
00:30:16,967 --> 00:30:17,968
Mom.
492
00:30:18,051 --> 00:30:19,094
Thank you.
493
00:30:19,177 --> 00:30:20,178
It hurts.
494
00:30:33,567 --> 00:30:35,319
DO YOU HAVE AN UMBRELLA?
495
00:30:35,736 --> 00:30:37,070
Just when is she going to get here?
496
00:30:39,948 --> 00:30:41,533
Oh, come on!
497
00:30:42,951 --> 00:30:45,454
As usual, nothing goes right
on a rainy day.
498
00:30:55,255 --> 00:30:57,132
What a nice car.
499
00:31:01,219 --> 00:31:02,721
This guy is super tall.
500
00:31:17,611 --> 00:31:18,820
Thank you, always.
501
00:31:19,613 --> 00:31:20,614
You should head inside.
502
00:31:20,697 --> 00:31:22,908
No, you should leave first, Yoon-seong.
503
00:31:23,909 --> 00:31:26,370
I mean, Mr. Park.
504
00:31:27,496 --> 00:31:29,915
I know I should address you politely
as the team leader
505
00:31:29,998 --> 00:31:31,333
but old habits die hard.
506
00:31:52,896 --> 00:31:54,189
You're going to get sick again.
507
00:31:55,190 --> 00:31:56,191
Hurry up and go in.
508
00:32:11,289 --> 00:32:12,290
What?
509
00:32:23,760 --> 00:32:25,429
I worried for nothing.
510
00:32:25,512 --> 00:32:27,514
I mean, she could've at least told me
she was coming by car.
511
00:32:27,597 --> 00:32:28,598
So annoying.
512
00:32:29,266 --> 00:32:30,684
- It was a nice car too.
- My in-law.
513
00:32:46,908 --> 00:32:49,453
How long were you standing there?
514
00:32:50,745 --> 00:32:53,874
I mean, I didn't know
you'd come out to meet me.
515
00:32:53,957 --> 00:32:56,293
You said you didn't have anyone
to hold an umbrella for you
516
00:32:56,376 --> 00:32:58,503
but you have a lot, in fact.
You even rode in their car.
517
00:32:58,920 --> 00:33:01,089
It's just that it's raining so much today.
518
00:33:01,173 --> 00:33:02,174
My team leader...
519
00:33:02,257 --> 00:33:04,509
Why is that team leader giving you a ride?
520
00:33:04,593 --> 00:33:07,262
Also, why are you getting off there
when you don't even have an umbrella?
521
00:33:07,345 --> 00:33:09,055
You should've told him
to drop you off in front of the house.
522
00:33:12,684 --> 00:33:14,311
There's also a reason for that.
523
00:33:14,394 --> 00:33:16,688
I'm not curious about your reason at all.
524
00:33:16,771 --> 00:33:17,856
Not even a little bit.
525
00:33:38,960 --> 00:33:41,087
Don't make promises
you can't keep from now on.
526
00:33:41,421 --> 00:33:44,299
I hate waiting the most.
527
00:33:57,896 --> 00:33:59,105
He even put in corn.
528
00:33:59,940 --> 00:34:02,943
The hardest part of this job
was dealing with the space.
529
00:34:03,235 --> 00:34:05,111
It was a head-on approach for Han Ri-na.
530
00:34:06,446 --> 00:34:07,572
HAN RI-NA MAKES A COMEBACK
THROUGH AMY CHOO'S HELP?
531
00:34:08,740 --> 00:34:10,659
Han Ri-na's comeback was a total success.
532
00:34:10,742 --> 00:34:12,410
She signed deals for
films and dramas back-to-back
533
00:34:12,494 --> 00:34:13,578
with this photoshoot.
534
00:34:15,247 --> 00:34:16,748
As expected of Amy Choo.
535
00:34:17,666 --> 00:34:18,750
But what's crazier
536
00:34:19,334 --> 00:34:21,127
is that Amy Choo gave
a shout-out to your roommate.
537
00:34:21,795 --> 00:34:25,298
This is the first time you've credited
your assistant's name in a photoshoot.
538
00:34:25,840 --> 00:34:26,883
Seon Tae-hyung?
539
00:34:26,967 --> 00:34:29,010
That person got quite a bit of attention.
540
00:34:29,636 --> 00:34:31,805
PHOTOGRAPHER AMY CHOO
ASSISTANT SEON TAE-HYUNG
541
00:34:37,811 --> 00:34:39,062
"Seon Tae-hyung."
542
00:34:43,775 --> 00:34:45,902
If Amy Choo is employing you
as her assistant, take me with you!
543
00:34:45,986 --> 00:34:47,279
Come to Studio Eunhasu
so we can celebrate.
544
00:34:47,362 --> 00:34:48,446
Danny, is this you?
545
00:34:48,530 --> 00:34:50,198
Are you really Amy Choo's assistant now?
546
00:34:51,491 --> 00:34:52,617
Why are they overreacting?
547
00:34:54,744 --> 00:34:55,745
Mr. Seon Tae-hyung.
548
00:34:57,289 --> 00:34:58,290
Congratulations.
549
00:34:58,748 --> 00:35:00,709
Wait, you bought that?
550
00:35:00,792 --> 00:35:01,793
I thought you were a penny-pincher?
551
00:35:01,876 --> 00:35:03,420
Of course I should.
552
00:35:03,503 --> 00:35:05,422
You even worked with Amy Choo.
553
00:35:06,006 --> 00:35:08,174
Your uncle is really cool, isn't he?
554
00:35:11,219 --> 00:35:13,930
But you know Amy Choo?
555
00:35:14,014 --> 00:35:15,181
Come on.
556
00:35:15,265 --> 00:35:16,808
Who doesn't know Amy Choo?
557
00:35:17,559 --> 00:35:19,477
Last time, she worked with Baum Baek
558
00:35:19,561 --> 00:35:20,854
and even won an award in Berlin.
559
00:35:20,937 --> 00:35:22,230
And?
560
00:35:23,023 --> 00:35:24,566
You looked this up
before coming here, didn't you?
561
00:35:25,150 --> 00:35:26,151
A little bit.
562
00:35:26,651 --> 00:35:28,445
Still, I've at least
heard her name before.
563
00:35:29,070 --> 00:35:30,822
Why am I getting so many calls today?
564
00:35:32,157 --> 00:35:33,283
Hello?
565
00:35:33,366 --> 00:35:34,576
You have a camera, right?
566
00:35:35,744 --> 00:35:36,745
Who...
567
00:35:40,957 --> 00:35:42,125
Amy Choo?
568
00:35:42,667 --> 00:35:44,544
- Amy Choo?
- I've sent you an address
569
00:35:44,628 --> 00:35:46,379
so bring whichever camera
you're comfortable with tomorrow.
570
00:35:46,963 --> 00:35:47,964
What?
571
00:35:55,680 --> 00:35:56,681
You should go.
572
00:35:56,765 --> 00:35:58,683
What do you mean?
I told you I quit photography.
573
00:35:58,767 --> 00:36:00,769
You won an award in high school
574
00:36:00,852 --> 00:36:02,562
and you said you got recognized
in that field, didn't you?
575
00:36:06,232 --> 00:36:08,735
You told me they said it
was the emergence of a genius.
576
00:36:08,818 --> 00:36:10,111
Hey, how far are you following me?
577
00:36:10,195 --> 00:36:11,529
You should go.
578
00:36:12,113 --> 00:36:14,783
I mean, even though I'm on parental leave
579
00:36:14,866 --> 00:36:16,034
I still have my old job
580
00:36:16,117 --> 00:36:17,535
and I sold my camera, so I don't have one.
581
00:36:17,619 --> 00:36:18,787
You have a camera.
582
00:36:20,121 --> 00:36:21,498
The one you got for your birthday.
583
00:36:24,376 --> 00:36:25,502
The one that was so precious
584
00:36:25,585 --> 00:36:26,711
you couldn't throw it away
even when you tried
585
00:36:26,795 --> 00:36:27,879
so you kept it.
586
00:36:31,675 --> 00:36:32,759
This...
587
00:36:34,010 --> 00:36:36,513
I really want to
throw this away, but I can't.
588
00:36:38,556 --> 00:36:40,767
I'm really not that kind of person.
589
00:36:43,812 --> 00:36:47,065
Is it because this was
my first and last birthday present?
590
00:36:51,569 --> 00:36:53,071
Who bought it for you?
591
00:36:54,989 --> 00:36:55,990
Someone.
592
00:36:58,952 --> 00:37:00,120
I was just
593
00:37:02,205 --> 00:37:03,832
waiting for someone
594
00:37:05,750 --> 00:37:07,877
and I ended up taking pictures
of people, the scenery...
595
00:37:08,628 --> 00:37:10,338
A bit of everything.
596
00:37:13,842 --> 00:37:16,594
I just took pictures
whenever I missed him.
597
00:37:18,847 --> 00:37:19,889
But...
598
00:37:21,224 --> 00:37:22,934
I was so good at it.
599
00:37:28,106 --> 00:37:30,567
I want to get rid of it,
but I'm still taking pictures with it
600
00:37:36,364 --> 00:37:38,616
and that just makes me miss him more.
601
00:37:40,952 --> 00:37:42,620
That's what this camera is.
602
00:37:44,914 --> 00:37:47,834
I was jealous
that you had something you liked so much.
603
00:37:48,835 --> 00:37:49,919
For the very first time
604
00:37:51,254 --> 00:37:53,339
I thought you were cool.
605
00:37:56,551 --> 00:37:59,220
If it's a feeling you can't let go of
no matter how hard you try
606
00:37:59,304 --> 00:38:01,890
and can only understand
by seeing it through
607
00:38:01,973 --> 00:38:03,308
then you should find out for yourself
608
00:38:03,558 --> 00:38:05,894
whether it's something you won't let go of
609
00:38:05,977 --> 00:38:07,145
or can't let go.
610
00:38:11,399 --> 00:38:13,818
Also, if there's anything I can do to help
611
00:38:13,902 --> 00:38:15,153
I'll do it.
612
00:38:16,446 --> 00:38:18,072
- Do what?
- Anything.
613
00:38:19,532 --> 00:38:22,035
As a way to thank you for
those delicious kimchi pancakes you made.
614
00:38:22,118 --> 00:38:23,119
Anything you want.
615
00:38:30,084 --> 00:38:31,711
You should find out
616
00:38:31,795 --> 00:38:33,797
if what you have are
unresolved, lingering feelings
617
00:38:33,880 --> 00:38:35,465
or genuine fondness.
618
00:38:40,929 --> 00:38:43,431
There are feelings you can understand
only by seeing it through.
619
00:38:52,565 --> 00:38:53,608
My in-law.
620
00:38:53,858 --> 00:38:56,319
Can you clock out on time today?
621
00:38:57,028 --> 00:38:58,363
My in-law.
622
00:38:58,446 --> 00:38:59,948
You made your decision.
623
00:39:00,031 --> 00:39:01,449
Congratulations in advance.
624
00:39:01,533 --> 00:39:04,911
I'll do what I can to clock out on time
and make it home by 7:00 p.m.
625
00:39:05,453 --> 00:39:06,496
Thank you.
626
00:39:07,330 --> 00:39:09,040
I'll keep my promise this time.
627
00:39:09,332 --> 00:39:11,334
FOR CLOCKING OUT ON TIME
628
00:39:15,421 --> 00:39:16,631
HYUN-JIN IS WORKING HARD TODAY
629
00:39:27,433 --> 00:39:28,560
PLANNING TEAM 3'S FIRST REPORT
630
00:39:32,605 --> 00:39:33,606
REAL-TIME RECOMMENDATION
20 MINUTES
631
00:39:36,442 --> 00:39:37,443
Yes.
632
00:39:38,653 --> 00:39:39,654
My in-law.
633
00:39:39,737 --> 00:39:41,823
I think I can head home now.
634
00:39:42,615 --> 00:39:43,658
Really?
635
00:39:44,742 --> 00:39:45,952
Then how long will they be staying?
636
00:39:46,578 --> 00:39:47,620
Yes.
637
00:39:47,704 --> 00:39:50,623
No, we'll do our best to make it work.
638
00:39:51,249 --> 00:39:52,292
No.
639
00:39:53,084 --> 00:39:54,085
We can do it.
640
00:39:57,380 --> 00:39:58,381
Woo Hyun-jin.
641
00:39:59,048 --> 00:40:00,425
Can you stay out tonight?
642
00:40:01,301 --> 00:40:02,302
What?
643
00:40:06,014 --> 00:40:07,015
What do I do?
644
00:40:08,141 --> 00:40:09,267
My in-law.
645
00:40:09,350 --> 00:40:10,393
I'm so sorry.
646
00:40:10,476 --> 00:40:12,604
Something suddenly came up
647
00:40:12,687 --> 00:40:14,522
and I think I'll be
finishing up really late today.
648
00:40:14,606 --> 00:40:15,648
What should I do?
649
00:40:15,732 --> 00:40:17,275
Could you ask the next-door neighbor?
650
00:40:17,358 --> 00:40:19,360
I'm really sorry about this.
651
00:40:19,444 --> 00:40:21,112
I was the one who told you
to head there first.
652
00:40:22,280 --> 00:40:23,406
I feel so bad.
653
00:40:23,489 --> 00:40:25,450
It's a really important day for you.
654
00:40:26,367 --> 00:40:27,785
I've done the unforgivable.
655
00:40:27,869 --> 00:40:29,162
I'm so sorry about this.
656
00:40:29,245 --> 00:40:30,288
It's fine.
657
00:40:31,456 --> 00:40:32,749
It can't be helped.
658
00:40:32,832 --> 00:40:34,334
You have to go, no matter what.
659
00:40:34,417 --> 00:40:35,418
You have to.
660
00:40:35,835 --> 00:40:37,378
I'm really sorry about this.
661
00:40:49,432 --> 00:40:51,684
What do we do, little baby?
662
00:41:01,694 --> 00:41:03,237
Do I really have to do this?
663
00:41:06,366 --> 00:41:07,367
Hey, little baby.
664
00:41:08,368 --> 00:41:09,911
You want to ride in the front or the back?
665
00:41:14,916 --> 00:41:16,042
Little baby.
666
00:41:17,085 --> 00:41:19,879
Why are you being so fussy today?
667
00:41:20,880 --> 00:41:21,881
What is it?
668
00:41:22,507 --> 00:41:23,883
What's wrong?
669
00:41:23,967 --> 00:41:25,301
Tell me.
670
00:41:26,260 --> 00:41:27,261
What is it?
671
00:41:28,096 --> 00:41:29,138
No way.
672
00:41:30,014 --> 00:41:31,015
Is it because of your bunny?
673
00:41:31,683 --> 00:41:33,601
Yeah, bunny.
674
00:41:35,478 --> 00:41:36,479
Come on.
675
00:41:36,562 --> 00:41:38,690
We just got all the way here.
676
00:41:38,773 --> 00:41:40,233
Can you wait until it's done, please?
677
00:41:41,109 --> 00:41:42,110
Little baby.
678
00:41:49,742 --> 00:41:51,369
- You like this, right?
- Yeah.
679
00:41:51,452 --> 00:41:53,246
- What? You do?
- Yeah.
680
00:41:53,329 --> 00:41:55,999
- I'll let you have this, so no crying.
- Okay.
681
00:42:12,098 --> 00:42:13,099
Yes?
682
00:42:13,850 --> 00:42:15,768
We're on standby near the airport.
683
00:42:16,310 --> 00:42:17,812
We have to win somehow.
684
00:42:18,396 --> 00:42:19,397
Understood.
685
00:42:25,361 --> 00:42:28,948
Do you still have that habit of
setting the outline with data?
686
00:42:29,032 --> 00:42:31,034
No, I've grown beyond that.
687
00:42:33,077 --> 00:42:35,329
Get rid of the slides
from numbers 15 to 20.
688
00:42:35,705 --> 00:42:38,249
The buyer will look for structure,
not sentimentality.
689
00:43:34,931 --> 00:43:36,432
Are you done having a look around?
690
00:43:41,687 --> 00:43:42,688
You brought a baby?
691
00:43:46,150 --> 00:43:48,319
There were some unavoidable circumstances.
692
00:43:49,028 --> 00:43:51,656
You inspire me in so many different ways.
693
00:43:52,657 --> 00:43:53,699
Come on up.
694
00:43:59,330 --> 00:44:00,331
Eat that while you wait here.
695
00:44:00,665 --> 00:44:01,666
Okay.
696
00:44:05,586 --> 00:44:07,046
You're different from
how you were that day.
697
00:44:08,422 --> 00:44:10,800
You were quite arrogant then.
698
00:44:14,011 --> 00:44:15,638
I was acting tough
699
00:44:16,139 --> 00:44:18,141
because I would be working
just for the day, and today...
700
00:44:18,224 --> 00:44:20,852
You're nervous because we might end up
701
00:44:20,935 --> 00:44:22,478
working together?
702
00:44:27,150 --> 00:44:28,192
Did you bring what I asked for?
703
00:44:37,076 --> 00:44:38,327
It's a film camera
704
00:44:38,411 --> 00:44:39,745
and an automatic one at that.
705
00:44:40,663 --> 00:44:41,873
You have guts.
706
00:44:42,707 --> 00:44:44,250
I threw out my other cameras
three years ago.
707
00:44:44,709 --> 00:44:46,127
This was the only one I had left.
708
00:44:49,255 --> 00:44:51,507
I still enjoy working with film cameras.
709
00:44:51,632 --> 00:44:54,427
So I like the fact that you brought one.
710
00:44:55,595 --> 00:44:58,514
Well, I'm not trying to give you
a complicated test or anything.
711
00:44:58,598 --> 00:44:59,640
All right.
712
00:44:59,932 --> 00:45:02,476
I'll give you three hours,
including developing the film.
713
00:45:06,522 --> 00:45:07,815
You sit and wait right here.
714
00:45:26,542 --> 00:45:28,920
There are feelings you can understand
only by seeing it through.
715
00:45:41,933 --> 00:45:42,934
Hey, little baby.
716
00:45:46,771 --> 00:45:48,856
These things are on
a completely different level.
717
00:45:48,940 --> 00:45:50,066
If you break one of these
718
00:45:50,149 --> 00:45:52,902
your aunt will be repaying that debt
until you become an adult.
719
00:45:53,527 --> 00:45:55,696
Mommy.
720
00:45:55,780 --> 00:45:56,781
Sit right here.
721
00:46:03,955 --> 00:46:04,956
Fine.
722
00:46:06,540 --> 00:46:07,541
Come here.
723
00:46:08,834 --> 00:46:09,835
There you go.
724
00:46:10,836 --> 00:46:13,172
I'll take a proper shot of you
725
00:46:13,256 --> 00:46:15,466
so please sit still after we're done.
726
00:46:39,949 --> 00:46:42,535
I deleted the page
and organized the points into a table.
727
00:46:45,496 --> 00:46:47,540
It has been a while since things
were this intense, Yoon-seong.
728
00:46:50,126 --> 00:46:51,836
I mean, Mr. Park.
729
00:46:55,840 --> 00:46:57,717
The layout is perfect,
even down to the margins.
730
00:46:58,259 --> 00:47:00,052
Of course. I only learnt from the best.
731
00:47:00,594 --> 00:47:02,513
I even adjusted
the spacing between the slide numbers.
732
00:47:04,265 --> 00:47:07,101
You were my team leader back then
733
00:47:07,184 --> 00:47:08,311
and even now.
734
00:47:14,066 --> 00:47:18,988
SEORIN UNIVERSITY JOINT WORKSHOP
WITH STARTUP-RELATED DEPARTMENTS
735
00:47:22,158 --> 00:47:24,744
Give me just ten minutes.
I'll be right back.
736
00:47:24,827 --> 00:47:27,079
I'm going to wring those bastards' necks.
737
00:47:27,163 --> 00:47:28,164
Hang on now.
738
00:47:28,247 --> 00:47:29,957
The other members always say
they can't come due to ancestral rites.
739
00:47:30,041 --> 00:47:31,292
- I know what you mean, but...
- I mean...
740
00:47:31,375 --> 00:47:33,085
It's such a lousy excuse, isn't it?
741
00:47:33,169 --> 00:47:34,545
I know, I agree. But hold on.
742
00:47:35,379 --> 00:47:36,464
Why don't we sit down for a minute?
743
00:47:37,298 --> 00:47:38,549
I know their excuse is lousy.
744
00:47:38,632 --> 00:47:39,675
But let's have a look at this.
745
00:47:40,551 --> 00:47:41,969
It looks great
746
00:47:42,053 --> 00:47:43,637
but can we move it
747
00:47:43,721 --> 00:47:45,181
- a bit to the right?
- Come on.
748
00:47:46,766 --> 00:47:48,059
I can't believe you.
749
00:47:48,851 --> 00:47:51,145
Who looks for symmetry on slideshows?
750
00:47:51,771 --> 00:47:52,938
I know, but...
751
00:47:53,397 --> 00:47:55,232
I think it would be better
if this were a diagram.
752
00:47:55,775 --> 00:47:58,944
Professor Kim likes
statistical data and graphs.
753
00:48:01,030 --> 00:48:03,407
Then should we change this to a diagram?
754
00:48:03,866 --> 00:48:05,493
I didn't mean change this specifically.
755
00:48:05,576 --> 00:48:08,162
It's a great idea,
but I mean change this overall.
756
00:48:10,790 --> 00:48:11,957
Okay, got it.
757
00:48:13,084 --> 00:48:14,293
You're unbelievable.
758
00:48:17,213 --> 00:48:19,131
It reminds me of back when
we worked on group projects together.
759
00:48:19,965 --> 00:48:23,761
We were always pulling all-nighters
for a chance to win the scholarship.
760
00:48:23,844 --> 00:48:25,304
That wasn't why I did them.
761
00:48:28,724 --> 00:48:29,892
I did them for you.
762
00:48:33,938 --> 00:48:35,564
Because I wanted to be with you all night.
763
00:49:09,682 --> 00:49:10,850
How are you doing, little baby?
764
00:49:21,110 --> 00:49:22,111
Hey, little baby!
765
00:49:32,538 --> 00:49:33,747
Excuse me.
766
00:49:33,831 --> 00:49:36,167
This little baby got hurt.
767
00:49:36,250 --> 00:49:37,460
He fell over.
768
00:49:37,543 --> 00:49:38,544
The injury is on this side.
769
00:49:38,627 --> 00:49:40,337
- There was a lot of blood.
- I'll take a look.
770
00:49:40,963 --> 00:49:42,798
He'll need sutures.
771
00:49:42,882 --> 00:49:45,217
He'll also need local anesthesia
since he's a small child.
772
00:49:45,301 --> 00:49:47,011
Are you his guardian?
773
00:49:49,263 --> 00:49:50,639
His guardian needs to be here.
774
00:49:51,557 --> 00:49:52,641
Doctor.
775
00:49:53,559 --> 00:49:54,560
Hold on.
776
00:50:03,736 --> 00:50:07,364
{\an8}TEMPORARY HELPER
777
00:50:16,499 --> 00:50:18,375
Why aren't you picking up?
778
00:50:18,459 --> 00:50:20,461
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
779
00:50:21,295 --> 00:50:22,588
Please, the honor's mine.
780
00:50:23,130 --> 00:50:24,924
I have high expectations for your company.
781
00:50:25,007 --> 00:50:26,008
Thanks.
782
00:50:26,091 --> 00:50:27,343
We hope to see you again soon.
783
00:50:27,426 --> 00:50:28,552
Thank you. Take care.
784
00:50:28,636 --> 00:50:29,637
Take care.
785
00:50:40,523 --> 00:50:41,899
19 MISSED CALLS
TEMPORARY HELPER
786
00:50:42,024 --> 00:50:43,067
I had missed calls.
787
00:50:46,529 --> 00:50:48,447
Where are you? Why didn't you pick up?
788
00:50:48,572 --> 00:50:50,658
Something suddenly came up.
789
00:50:51,492 --> 00:50:52,535
Never mind about that.
790
00:50:52,910 --> 00:50:54,286
The kid is at the hospital.
791
00:50:54,912 --> 00:50:56,539
What? A hospital?
792
00:50:57,373 --> 00:50:58,374
Why?
793
00:50:58,457 --> 00:50:59,458
What is it?
794
00:50:59,542 --> 00:51:01,877
I need to go somewhere quickly.
795
00:51:01,961 --> 00:51:03,128
Where do you need to go?
796
00:51:03,212 --> 00:51:04,338
I'll drop you off.
797
00:51:10,469 --> 00:51:12,054
I'm Seon Woo-joo's guardian.
798
00:51:12,137 --> 00:51:13,347
Where is he?
799
00:51:13,430 --> 00:51:14,431
Just a moment.
800
00:51:51,594 --> 00:51:52,595
My in-law.
801
00:51:54,346 --> 00:51:55,764
I want to apologize first
802
00:51:56,724 --> 00:51:57,975
for making you wait
803
00:51:58,434 --> 00:52:00,102
for my job interview and at the hospital.
804
00:52:07,443 --> 00:52:08,444
But...
805
00:52:09,278 --> 00:52:10,946
how did Woo-joo get injured?
806
00:52:13,157 --> 00:52:14,533
What took you so long to answer the phone?
807
00:52:19,496 --> 00:52:20,497
I'm sorry.
808
00:52:21,582 --> 00:52:23,000
I was just too busy.
809
00:52:30,007 --> 00:52:31,925
I had no idea what was going on
810
00:52:33,302 --> 00:52:35,387
but they kept saying the kid
couldn't be sutured without his guardian
811
00:52:35,471 --> 00:52:37,014
and I couldn't reach you at all.
812
00:52:38,140 --> 00:52:39,683
I thought I was losing my mind.
813
00:52:45,939 --> 00:52:47,816
I told you I hated waiting.
814
00:52:47,900 --> 00:52:49,068
How many times has it been?
815
00:52:49,151 --> 00:52:50,277
You shouldn't have
816
00:52:50,778 --> 00:52:52,863
made promises you couldn't keep
in the first place.
817
00:52:53,906 --> 00:52:56,784
I've been working really hard
to take responsibility...
818
00:52:56,867 --> 00:52:57,868
For whom?
819
00:52:58,702 --> 00:52:59,787
Who's taking responsibility for whom?
820
00:52:59,870 --> 00:53:01,538
You can't even
821
00:53:01,622 --> 00:53:03,540
make a living for yourself,
let alone take care of the kid.
822
00:53:11,256 --> 00:53:12,883
I could say the same for you.
823
00:53:12,966 --> 00:53:15,052
You should've taken
proper care of Woo-joo.
824
00:53:15,135 --> 00:53:16,679
I told you from the beginning, didn't I?
825
00:53:17,763 --> 00:53:19,973
I'm not someone
who can take care of someone else.
826
00:53:21,684 --> 00:53:23,435
You need to get a grip.
827
00:53:23,894 --> 00:53:25,187
I'm not the kid's guardian.
828
00:53:26,146 --> 00:53:27,731
You are.
829
00:53:27,981 --> 00:53:29,066
You're the one
830
00:53:31,276 --> 00:53:33,821
who stepped up to raise him, not me.
831
00:53:38,075 --> 00:53:39,702
Where is Seon Woo-joo's guardian?
832
00:53:47,626 --> 00:53:49,503
Thankfully, he wasn't too badly hurt.
833
00:53:50,546 --> 00:53:53,924
He can come back to have his stitches
removed after about five days.
834
00:53:54,925 --> 00:53:56,009
By the way
835
00:53:56,093 --> 00:54:00,222
has the child been showing signs
of refusing to sleep recently?
836
00:54:00,973 --> 00:54:02,433
He might wake up early in the morning
837
00:54:02,516 --> 00:54:03,892
or fuss when it's time for a nap.
838
00:54:05,144 --> 00:54:07,104
I wasn't able to record it recently
839
00:54:08,188 --> 00:54:09,314
but he tends not to wake...
840
00:54:09,398 --> 00:54:10,399
Yes.
841
00:54:10,774 --> 00:54:13,110
He keeps waking up
every 15 minutes lately, even during naps.
842
00:54:13,777 --> 00:54:15,028
If he's left alone
843
00:54:15,112 --> 00:54:16,905
he wakes up crying
in less than ten minutes.
844
00:54:18,365 --> 00:54:21,535
It seems to be a sign of anxiety.
845
00:54:21,952 --> 00:54:24,455
The cause is likely the accident
that happened some time ago
846
00:54:24,538 --> 00:54:25,873
as you just mentioned.
847
00:54:27,040 --> 00:54:29,126
Right now, it seems the child
has psychological issues
848
00:54:29,918 --> 00:54:32,171
that are more serious
than his physical injury.
849
00:54:32,880 --> 00:54:34,673
Just because the child is young
850
00:54:34,757 --> 00:54:36,508
it doesn't mean
he can't be emotionally affected.
851
00:54:37,217 --> 00:54:40,637
He needs attentive care
from his guardians.
852
00:54:53,400 --> 00:54:54,526
Thank goodness.
853
00:54:55,068 --> 00:54:56,236
Your fever is down.
854
00:55:02,910 --> 00:55:04,119
Woo-joo.
855
00:55:05,579 --> 00:55:06,830
I'm sorry.
856
00:55:08,415 --> 00:55:11,251
I wasn't there for you yesterday.
857
00:55:13,587 --> 00:55:16,006
I love you, Woo-joo.
858
00:55:16,089 --> 00:55:17,132
Me too.
859
00:55:19,384 --> 00:55:20,385
There, there.
860
00:55:21,386 --> 00:55:22,638
I'll be right back.
861
00:55:35,317 --> 00:55:37,027
Is his fever down now?
862
00:55:40,155 --> 00:55:41,198
Yes.
863
00:55:42,157 --> 00:55:44,034
That's good.
864
00:56:01,593 --> 00:56:02,594
Woo-joo.
865
00:56:07,558 --> 00:56:09,643
Your uncle must've had a fright.
866
00:56:10,936 --> 00:56:11,937
Right?
867
00:56:21,905 --> 00:56:22,948
Who's taking responsibility for whom?
868
00:56:23,031 --> 00:56:24,408
You can't even
869
00:56:24,783 --> 00:56:27,035
make a living for yourself,
let alone take care of the kid.
870
00:56:29,788 --> 00:56:31,748
Why did I go that far?
871
00:56:36,044 --> 00:56:37,880
Why did you do that, Seon Tae-hyung?
872
00:56:45,137 --> 00:56:47,014
- Hello.
- Welcome.
873
00:56:52,185 --> 00:56:54,271
This will be for a 20-month-old kid.
874
00:56:54,938 --> 00:56:56,148
Can they eat abalone porridge?
875
00:56:56,231 --> 00:56:57,232
Yes.
876
00:56:57,316 --> 00:56:58,525
I'll get the most expensive one.
877
00:56:59,026 --> 00:57:00,027
All right.
878
00:57:00,485 --> 00:57:01,528
And...
879
00:57:02,696 --> 00:57:05,324
could you recommend something for adults?
880
00:57:16,251 --> 00:57:18,211
I'm a complete mess.
881
00:57:51,536 --> 00:57:52,537
Hey.
882
00:57:52,621 --> 00:57:53,622
You're back.
883
00:57:56,541 --> 00:57:58,919
I was going to have instant noodles.
884
00:58:00,295 --> 00:58:01,546
Do you want to eat together?
885
00:58:04,675 --> 00:58:06,134
I bought some porridge.
886
00:58:07,302 --> 00:58:08,387
Let's eat together.
887
00:58:09,721 --> 00:58:10,722
Okay.
888
00:58:17,187 --> 00:58:18,188
Who is it?
889
00:58:22,442 --> 00:58:23,443
Wait.
890
00:58:24,152 --> 00:58:25,404
Why is my team leader here?
891
00:58:26,446 --> 00:58:28,407
Hello, I'm the property owner of Unit 206.
892
00:58:28,490 --> 00:58:29,866
"Property owner"?
893
00:58:29,950 --> 00:58:31,118
He's the property owner?
894
00:58:31,827 --> 00:58:33,286
- Of this unit?
- Yes.
895
00:59:18,540 --> 00:59:20,751
OUR UNIVERSE
896
00:59:20,876 --> 00:59:24,004
{\an8}So you're saying
you're the property owner of this unit?
897
00:59:24,087 --> 00:59:25,172
{\an8}They went to university together?
898
00:59:25,255 --> 00:59:27,674
{\an8}Hey, I even ended up
running into her first love.
899
00:59:27,758 --> 00:59:30,010
{\an8}Anyone know why he's getting so riled up?
900
00:59:30,093 --> 00:59:31,261
{\an8}Do you want to go camping tomorrow?
901
00:59:31,344 --> 00:59:32,387
{\an8}- Here.
- I said I don't...
902
00:59:32,846 --> 00:59:33,847
{\an8}- My in-law.
- Hey.
903
00:59:33,930 --> 00:59:34,931
{\an8}Of course it's uncomfortable.
904
00:59:35,015 --> 00:59:36,433
{\an8}But it can't be helped. We're strangers.
905
00:59:36,516 --> 00:59:37,934
{\an8}I want to be close again,
just like the old times.
906
00:59:38,810 --> 00:59:39,853
{\an8}- Is she your wife?
- What?
907
00:59:39,936 --> 00:59:41,104
{\an8}No, she's not!
908
00:59:41,188 --> 00:59:42,856
{\an8}But the lens doesn't lie.
909
00:59:42,939 --> 00:59:44,316
{\an8}It shows how you look at something
910
00:59:44,399 --> 00:59:46,234
{\an8}and what your feelings
were behind the shot.
911
00:59:46,318 --> 00:59:48,320
{\an8}You don't get shots like that
without love.
912
01:00:01,583 --> 01:00:03,585
Subtitles by: Robin Park
63614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.