All language subtitles for Strung.2026.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,382 --> 00:00:57,998 [orchestra warming up] 2 00:00:57,999 --> 00:00:59,125 [metallic click] 3 00:00:59,126 --> 00:01:03,353 [audience applauding] 4 00:01:06,341 --> 00:01:07,758 [applause ceases] 5 00:01:07,759 --> 00:01:10,194 [orchestra begins playing dramatic music] 6 00:01:51,845 --> 00:01:54,531 [breathes deeply] 7 00:01:54,532 --> 00:01:55,781 [chuckles] 8 00:02:00,979 --> 00:02:03,080 Voice: Laila! 9 00:02:05,901 --> 00:02:07,417 Laila... 10 00:02:10,780 --> 00:02:14,325 [breathing deeply] 11 00:02:14,326 --> 00:02:16,176 [whimpers, gasps] 12 00:02:17,662 --> 00:02:18,595 [gasps] 13 00:02:19,331 --> 00:02:21,557 [playing shakily] 14 00:02:24,336 --> 00:02:25,519 [inaudible dialogue] 15 00:02:26,063 --> 00:02:27,437 [gasps] 16 00:02:31,259 --> 00:02:32,676 [audience murmuring] 17 00:02:32,677 --> 00:02:34,028 [gasps] 18 00:02:34,029 --> 00:02:36,156 [dramatic music resumes] 19 00:02:36,157 --> 00:02:38,615 [gasping] 20 00:02:39,935 --> 00:02:40,943 [gasping for air] 21 00:02:40,944 --> 00:02:42,019 [sharp gasp] 22 00:02:42,020 --> 00:02:43,112 [gasping continues] 23 00:02:43,113 --> 00:02:44,204 [sighs] 24 00:02:46,191 --> 00:02:47,733 - Man 1: Boo! - [audience murmuring] 25 00:02:47,734 --> 00:02:49,235 - Man 1: Come on, people... - Laila... 26 00:02:49,236 --> 00:02:51,195 - Man 3: Shut up! - Laila. 27 00:02:51,196 --> 00:02:52,338 Woman: Stop! 28 00:02:52,339 --> 00:02:55,616 [echoing] What happened to your hand? 29 00:02:55,617 --> 00:02:59,136 What happened to your hand? 30 00:03:01,849 --> 00:03:03,099 [screams] 31 00:03:03,100 --> 00:03:04,208 [gasps] 32 00:03:04,209 --> 00:03:07,144 [breathing heavily] 33 00:03:10,257 --> 00:03:12,274 [dramatic theme playing] 34 00:03:23,144 --> 00:03:24,370 [knocking on door] 35 00:03:24,371 --> 00:03:26,397 [rap music playing] 36 00:03:26,398 --> 00:03:28,482 [sighs] Mm-mm... 37 00:03:28,483 --> 00:03:31,860 You're young. You're fine. You're single. 38 00:03:31,861 --> 00:03:33,879 And you've been practicing all damn day. 39 00:03:34,739 --> 00:03:35,781 One drink. 40 00:03:35,782 --> 00:03:37,366 Well, I have an audition coming up. 41 00:03:37,367 --> 00:03:38,842 Is it with the Phil? 42 00:03:40,370 --> 00:03:42,888 No. It's, uh, some session work. 43 00:03:44,466 --> 00:03:47,644 Okay. So how about you audition for some dick instead? 44 00:03:47,645 --> 00:03:49,086 - [laughs] - 'Cause that's the only 45 00:03:49,087 --> 00:03:51,171 - session work you need, girl. - Uh... Uh-uh. 46 00:03:51,172 --> 00:03:52,589 No, no. I can't. 47 00:03:52,590 --> 00:03:53,757 Uh-uh, uh-uh, uh. 48 00:03:53,758 --> 00:03:55,426 Listen, when you get your own place, 49 00:03:55,427 --> 00:03:58,220 you can practice as much as you want all night. 50 00:03:58,221 --> 00:04:00,347 But as long as you live under my roof, 51 00:04:00,348 --> 00:04:01,807 you live under my rules. 52 00:04:01,808 --> 00:04:03,868 - Oh, wow. - Okay? Get your ass up. 53 00:04:03,869 --> 00:04:04,893 Get ready. We going out. 54 00:04:04,894 --> 00:04:07,537 We're getting drunk. Come on, bitch! Come on. 55 00:04:09,107 --> 00:04:10,649 [sighs] 56 00:04:10,650 --> 00:04:12,376 Move that ass, sistah. 57 00:04:13,028 --> 00:04:15,362 [dramatic theme playing] 58 00:04:15,363 --> 00:04:16,630 [clicks tongue] 59 00:04:21,411 --> 00:04:23,754 [rap song playing] 60 00:04:23,755 --> 00:04:26,040 [crowd cheers] 61 00:04:26,041 --> 00:04:30,294 All right, ladies. Cheers to making mistakes. 62 00:04:30,295 --> 00:04:32,796 Hopefully I make a big one. 63 00:04:32,797 --> 00:04:33,589 [Monique laughs] 64 00:04:33,590 --> 00:04:35,215 [Jasmine chuckles, inhales] 65 00:04:35,216 --> 00:04:37,068 - Mm... - Uh-oh. I know that face. 66 00:04:37,069 --> 00:04:38,602 For real. Mm-mm... 67 00:04:38,603 --> 00:04:40,521 You know, I'm guest teaching in the morning. 68 00:04:40,522 --> 00:04:43,432 No problem. Most of these dudes won't last five minutes. 69 00:04:43,433 --> 00:04:45,943 - [laughs] - At all. Okay. 70 00:04:45,944 --> 00:04:48,279 But seriously, Lai, you know we love you. 71 00:04:48,280 --> 00:04:50,105 - And we support you. - Mm-hm. 72 00:04:50,106 --> 00:04:51,815 Girl, you working too damn hard. 73 00:04:51,816 --> 00:04:53,650 - You gotta live a little bit. - Mm. 74 00:04:53,651 --> 00:04:55,486 - [music picks up] - [crowd cheering] 75 00:04:55,487 --> 00:04:56,628 Jasmine: Bitch, yes! 76 00:04:57,906 --> 00:04:59,698 - Come on. - That's our jam. Come on. 77 00:04:59,699 --> 00:05:02,076 - Come on, please. - No, I'm good. I'm good. 78 00:05:02,077 --> 00:05:04,161 Girl, see, you're too good. That's your problem. 79 00:05:04,162 --> 00:05:05,454 [Monique] Let's go. 80 00:05:05,455 --> 00:05:07,431 Jasmine: Get another drink. Loosen up. 81 00:05:08,333 --> 00:05:10,475 [classical theme playing] 82 00:05:19,177 --> 00:05:20,819 [cell phone buzzes] 83 00:05:23,115 --> 00:05:24,573 [hums quietly] 84 00:05:26,726 --> 00:05:28,394 - Thank you. - Waitress: You're welcome. 85 00:05:28,395 --> 00:05:30,579 - [resumes humming, faintly] - [man chattering indistinctly] 86 00:05:31,323 --> 00:05:33,290 [jazz theme playing] 87 00:05:55,547 --> 00:05:56,688 Waitress: More coffee, hun? 88 00:05:58,007 --> 00:05:58,857 All right. 89 00:06:00,352 --> 00:06:02,136 [sighs] 90 00:06:02,137 --> 00:06:03,362 [chuckles] 91 00:06:04,472 --> 00:06:05,572 Mm... 92 00:06:25,285 --> 00:06:26,343 [coin clinks] 93 00:06:29,214 --> 00:06:32,082 [Nat King Cole's "The Very Thought of You" playing] 94 00:06:32,083 --> 00:06:34,017 Hm... Hm... 95 00:06:40,892 --> 00:06:42,651 [chuckles] 96 00:06:45,180 --> 00:06:46,363 [chuckles] 97 00:06:56,774 --> 00:06:58,942 ♪ The very thought of you ♪ 98 00:06:58,943 --> 00:07:01,503 [chuckles] 99 00:07:02,414 --> 00:07:03,489 [sighs] 100 00:07:03,490 --> 00:07:07,968 ♪ And I forget to do ♪ 101 00:07:09,579 --> 00:07:16,043 ♪ The little ordinary things ♪ 102 00:07:16,044 --> 00:07:22,483 ♪ That everyone ought to do ♪ 103 00:07:22,484 --> 00:07:25,844 ♪ I'm living in ♪ 104 00:07:25,845 --> 00:07:30,974 ♪ A kind of daydream ♪ 105 00:07:30,975 --> 00:07:35,787 ♪ I'm happy as a king ♪ 106 00:07:37,124 --> 00:07:41,627 ♪ And foolish Though it may seem ♪ 107 00:07:41,628 --> 00:07:42,903 [inaudible dialogue] 108 00:07:42,904 --> 00:07:48,384 ♪ To me that's everything ♪ 109 00:07:48,385 --> 00:07:50,327 - Laila: You're crazy. - Okay... 110 00:07:50,328 --> 00:07:52,388 There's moments I can give you compliments. 111 00:07:52,389 --> 00:07:53,872 [both laugh] 112 00:07:53,873 --> 00:07:55,892 It's just about the energy you give, you know. 113 00:07:55,893 --> 00:07:56,893 All right. 114 00:07:56,894 --> 00:07:58,518 [both laugh] 115 00:08:01,398 --> 00:08:04,216 ♪ You'll never know... ♪ 116 00:08:04,217 --> 00:08:06,818 Hey. Is something wrong? 117 00:08:09,639 --> 00:08:12,157 It's just, I don't usually do this. 118 00:08:13,485 --> 00:08:15,661 Right. Of course not. 119 00:08:15,662 --> 00:08:17,871 I didn't mean to presume you did. 120 00:08:20,918 --> 00:08:23,777 Well, maybe another time, Laila. 121 00:08:23,778 --> 00:08:27,248 ♪ Your eyes in stars above ♪ 122 00:08:27,249 --> 00:08:29,825 ♪ It's just The thought of you... ♪ 123 00:08:29,826 --> 00:08:33,579 Or... [chuckles] maybe just this once? 124 00:08:33,580 --> 00:08:34,705 [inhales through teeth] 125 00:08:34,706 --> 00:08:35,998 ♪ ...my love ♪ 126 00:08:35,999 --> 00:08:37,474 [chuckling] 127 00:08:40,187 --> 00:08:43,855 [song continues playing] 128 00:08:45,216 --> 00:08:47,817 [moaning softly] 129 00:09:01,208 --> 00:09:04,084 [panting] 130 00:09:05,987 --> 00:09:09,465 ♪ It's just The thought of you ♪ 131 00:09:09,466 --> 00:09:11,074 [panting continues] 132 00:09:11,075 --> 00:09:15,053 ♪ The very thought of you ♪ 133 00:09:16,581 --> 00:09:23,061 ♪ My love ♪ 134 00:09:33,765 --> 00:09:35,198 [song ends] 135 00:09:44,233 --> 00:09:46,126 [slow theme playing] 136 00:09:50,281 --> 00:09:51,172 "Marcus." 137 00:09:51,991 --> 00:09:54,050 [slow theme continues] 138 00:10:29,779 --> 00:10:31,630 - [applause] - [Laila chuckling] 139 00:10:33,741 --> 00:10:35,992 Thank you. [chuckles] 140 00:10:35,993 --> 00:10:39,287 You all have the potential to be incredible musicians. 141 00:10:39,288 --> 00:10:41,557 And learning to play well with others 142 00:10:41,558 --> 00:10:44,251 can create something magical. 143 00:10:44,252 --> 00:10:45,502 You both did amazing work today. 144 00:10:45,503 --> 00:10:46,503 [school bell ringing] 145 00:10:46,504 --> 00:10:48,004 I'm so proud of you, all right? 146 00:10:48,005 --> 00:10:50,841 Hope I get to come back again. Bye. 147 00:10:50,842 --> 00:10:52,901 - [chuckles] - That was really beautiful. 148 00:10:54,470 --> 00:10:57,514 Sorry to startle you, but I was in the hall, 149 00:10:57,515 --> 00:11:01,351 and when you started to play, I had to stop and listen. 150 00:11:01,352 --> 00:11:02,578 Thank you. 151 00:11:02,579 --> 00:11:04,705 - Audra Jelani. - Laila Calloway. 152 00:11:04,706 --> 00:11:07,315 Oh, your playing is extraordinary. 153 00:11:07,316 --> 00:11:08,275 [chuckles] 154 00:11:08,276 --> 00:11:09,660 A-are you with the Philharmonic? 155 00:11:09,661 --> 00:11:11,087 Hm. [inhales] 156 00:11:11,088 --> 00:11:12,821 No. I wish. 157 00:11:12,822 --> 00:11:14,164 They hold auditions once a year. 158 00:11:14,165 --> 00:11:15,824 I made it to the second round twice. 159 00:11:15,825 --> 00:11:19,177 But with talent like yours... 160 00:11:20,121 --> 00:11:22,389 I'd say third time's a charm. 161 00:11:23,875 --> 00:11:26,710 Do you believe in fate or serendipity, Laila? 162 00:11:26,711 --> 00:11:30,547 I came here to meet with someone about tutoring my granddaughter, 163 00:11:30,548 --> 00:11:32,257 and sadly, I was stood up. 164 00:11:32,258 --> 00:11:34,184 So were you looking for a tutor? 165 00:11:34,185 --> 00:11:38,096 Yes, a full time live-in music tutor for Zuri. 166 00:11:38,097 --> 00:11:41,141 Her mother's nearing full term, and with the new baby coming, 167 00:11:41,142 --> 00:11:43,435 she'll have less time to devote to Zuri's needs. 168 00:11:43,436 --> 00:11:46,330 And we need somebody who's focused on her. 169 00:11:46,331 --> 00:11:49,524 Especially with her recital coming up in a few weeks. 170 00:11:49,525 --> 00:11:53,570 Respectfully, Ms. Jelani, I am extremely flattered, 171 00:11:53,571 --> 00:11:55,322 but you don't even know me. 172 00:11:55,323 --> 00:11:56,573 [smacks lips softly] 173 00:11:56,574 --> 00:11:58,008 I tell you what. 174 00:11:58,009 --> 00:12:01,136 Why don't you come to our home and meet Zuri? 175 00:12:02,213 --> 00:12:03,096 We'll have tea. 176 00:12:04,665 --> 00:12:07,726 [whimsical theme playing] 177 00:12:15,977 --> 00:12:17,177 [gates squeak] 178 00:12:17,178 --> 00:12:19,346 - [gates rattle open] - Oh... 179 00:12:19,347 --> 00:12:20,864 Oh, shit. Okay. 180 00:12:27,414 --> 00:12:28,939 Security: Good morning, Ms. Calloway 181 00:12:28,940 --> 00:12:29,981 Audra: Laila... 182 00:12:29,982 --> 00:12:31,817 So glad you made it. 183 00:12:31,818 --> 00:12:33,902 So, were my directions clear enough? 184 00:12:33,903 --> 00:12:35,237 Oh, they were very easy. 185 00:12:35,238 --> 00:12:36,655 - Oh, great. - I made it straight here, 186 00:12:36,656 --> 00:12:37,590 and I was... 187 00:12:37,591 --> 00:12:38,907 Well, welcome. 188 00:12:38,908 --> 00:12:41,409 - Oh, it's gorgeous. - Oh. 189 00:12:41,410 --> 00:12:43,411 Yes. It's remarkable, isn't it? 190 00:12:43,412 --> 00:12:44,621 - [chandelier chiming] - Yes-- 191 00:12:44,622 --> 00:12:45,914 Custom made in Italy. 192 00:12:45,915 --> 00:12:47,558 This house belongs to my daughter, 193 00:12:47,559 --> 00:12:50,335 but this is the one piece that's my design. 194 00:12:50,336 --> 00:12:51,436 [laughs] 195 00:12:52,463 --> 00:12:53,547 [sighs softly] 196 00:12:53,548 --> 00:12:55,440 [suspenseful theme playing] 197 00:12:56,943 --> 00:13:00,345 Zuri. Come down and meet Laila. 198 00:13:00,346 --> 00:13:03,640 ♪ Ooh ♪ 199 00:13:03,641 --> 00:13:04,491 Hi. 200 00:13:07,186 --> 00:13:08,077 Oh... 201 00:13:09,114 --> 00:13:11,231 Let's have that tea we talked about. 202 00:13:11,232 --> 00:13:12,081 [chuckles] 203 00:13:13,192 --> 00:13:14,985 - Laila: Thank you. - You're welcome. 204 00:13:14,986 --> 00:13:17,371 It's a Malawian blend. 205 00:13:17,372 --> 00:13:19,839 Mmm. It's delicious. 206 00:13:20,801 --> 00:13:21,925 Mm... 207 00:13:24,453 --> 00:13:25,512 Are you seeing anyone? 208 00:13:26,306 --> 00:13:27,163 Hmm? 209 00:13:27,164 --> 00:13:28,498 I don't mean to pry. 210 00:13:28,499 --> 00:13:30,850 I'm just wondering about other commitments. 211 00:13:31,752 --> 00:13:32,936 Just my music. 212 00:13:34,005 --> 00:13:35,271 True artist. 213 00:13:36,817 --> 00:13:39,984 And what about family? Any siblings? 214 00:13:41,220 --> 00:13:42,111 Just me. 215 00:13:44,849 --> 00:13:46,900 Well, a few things you should know. 216 00:13:46,901 --> 00:13:47,901 Mm-hmm... 217 00:13:47,902 --> 00:13:51,187 This is a hypoallergenic house. 218 00:13:51,188 --> 00:13:54,357 All clothing must be natural fibers. 219 00:13:54,358 --> 00:13:56,410 So we'll provide your uniform. 220 00:13:56,411 --> 00:14:01,364 And most importantly, we don't allow any non-organic foods. 221 00:14:01,365 --> 00:14:05,577 Zuri has many allergies that could send her into anaphylaxis. 222 00:14:05,578 --> 00:14:10,624 And we keep allergy pens in the kitchen, just in case. 223 00:14:10,625 --> 00:14:12,250 [sighs] 224 00:14:12,251 --> 00:14:14,185 Her mom is very protective. 225 00:14:15,212 --> 00:14:16,379 [suspenseful theme playing] 226 00:14:16,380 --> 00:14:17,964 [exhales] 227 00:14:17,965 --> 00:14:19,023 Audra: Imani. 228 00:14:20,184 --> 00:14:23,053 Imani, I have someone I want you to meet, darling. 229 00:14:23,054 --> 00:14:24,153 [chuckles] 230 00:14:28,869 --> 00:14:29,993 Imani... 231 00:14:33,022 --> 00:14:34,373 This is Laila Calloway. 232 00:14:34,374 --> 00:14:37,701 She's, um, here for the tutoring position. 233 00:14:37,702 --> 00:14:40,461 Hi. It's so nice to meet you. 234 00:14:42,883 --> 00:14:44,633 [sighs] 235 00:14:44,634 --> 00:14:45,884 [smacks lips softly] 236 00:14:52,416 --> 00:14:53,308 Pretty. 237 00:14:54,394 --> 00:14:55,327 Thank you. 238 00:14:55,328 --> 00:14:57,897 Your home is absolutely exquisite. 239 00:14:57,898 --> 00:14:59,255 - And I am just so honored... - Mm... Come. 240 00:14:59,256 --> 00:15:00,340 ...to be here. I will make sure 241 00:15:00,341 --> 00:15:01,675 not to let your family down. 242 00:15:01,676 --> 00:15:03,718 I can't wait to work with your daughter. 243 00:15:03,719 --> 00:15:04,861 It's really gonna... 244 00:15:06,389 --> 00:15:08,197 - Have a good session. - Yes. 245 00:15:10,059 --> 00:15:12,243 - Please. Come. - [Imani breathing deeply] 246 00:15:14,438 --> 00:15:16,916 Zuri is Imani's by her first marriage. 247 00:15:16,917 --> 00:15:18,918 - Uh-huh. - She was modeling in New York 248 00:15:18,919 --> 00:15:22,153 and she met this rap artist named RGB. 249 00:15:22,154 --> 00:15:23,613 Perhaps you've heard of him? 250 00:15:23,614 --> 00:15:26,467 Laila: RGB? Reginald Garvey Bell? 251 00:15:26,468 --> 00:15:28,410 - [laughing] - Laila: Yes, of course. 252 00:15:28,411 --> 00:15:29,678 Everybody knows who he is. 253 00:15:29,679 --> 00:15:31,955 - He was... [giggles] - Uh, talented. Yes. 254 00:15:31,956 --> 00:15:34,934 But unfortunately, he couldn't overcome his upbringing, 255 00:15:34,935 --> 00:15:36,226 you know... 256 00:15:36,227 --> 00:15:38,771 - [speaking indistinctly] - Gangs, drugs. 257 00:15:38,772 --> 00:15:40,063 And he overdosed. 258 00:15:40,999 --> 00:15:44,676 It happened on Zuri's fourth birthday. 259 00:15:44,677 --> 00:15:47,137 So we try not to talk about him. 260 00:15:47,138 --> 00:15:50,056 Of course. I understand. 261 00:15:50,057 --> 00:15:51,909 Good. 262 00:15:51,910 --> 00:15:54,227 My son in law is a music manager. 263 00:15:54,228 --> 00:15:56,455 He worked with Reginald. 264 00:15:56,456 --> 00:15:59,566 In fact, that's how he and my daughter met. 265 00:15:59,567 --> 00:16:03,319 I am sure that he would be anxious to hear you play. 266 00:16:03,320 --> 00:16:06,156 He's very well connected at the Philharmonic. 267 00:16:06,157 --> 00:16:08,158 - Really? - Mm... 268 00:16:08,159 --> 00:16:11,661 [practicing on piano inside] 269 00:16:11,662 --> 00:16:14,597 Uh, let's meet your potential student, shall we? 270 00:16:15,416 --> 00:16:17,333 [chuckles] 271 00:16:17,334 --> 00:16:19,435 [piano practicing continues] 272 00:16:21,005 --> 00:16:22,981 Zuri, stop playing, please. 273 00:16:26,343 --> 00:16:28,319 Zuri, stop playing, now. 274 00:16:36,312 --> 00:16:39,022 Take off the mask. 275 00:16:39,023 --> 00:16:41,274 You first, Gram. 276 00:16:41,275 --> 00:16:44,419 [whimsical theme playing] 277 00:16:49,241 --> 00:16:50,550 [exhales softly] 278 00:16:53,513 --> 00:16:54,704 [chuckling] 279 00:16:54,705 --> 00:16:55,638 Zuri: No. 280 00:17:01,128 --> 00:17:02,796 Audra: Um... 281 00:17:02,797 --> 00:17:04,506 Zuri, this is Laila, 282 00:17:04,507 --> 00:17:09,777 a remarkable musician, who I hope we'll be seeing more of. 283 00:17:13,140 --> 00:17:14,198 Hi, Zuri. 284 00:17:16,936 --> 00:17:19,729 Say hello, Zuri. 285 00:17:19,730 --> 00:17:22,540 If you die in your dreams, you die in real life. 286 00:17:23,818 --> 00:17:25,126 Did you know that? 287 00:17:26,546 --> 00:17:28,171 No, I didn't. 288 00:17:29,198 --> 00:17:31,049 Be careful what you dream. 289 00:17:36,705 --> 00:17:39,182 [resumes practicing] 290 00:17:49,135 --> 00:17:50,193 C minor. 291 00:17:53,764 --> 00:17:55,156 C minor. 292 00:18:00,771 --> 00:18:01,905 [plays different chord] 293 00:18:01,906 --> 00:18:03,314 F minor. 294 00:18:03,315 --> 00:18:04,524 [plays different chord] 295 00:18:04,525 --> 00:18:05,334 C minor. 296 00:18:05,335 --> 00:18:07,610 [plays different chord] 297 00:18:07,611 --> 00:18:12,715 Or you can go C minor, F minor, G7. 298 00:18:15,845 --> 00:18:18,679 [playing chords] 299 00:18:21,851 --> 00:18:27,230 But, oh, no, you're still dying. D flat major back to C minor. 300 00:18:28,090 --> 00:18:30,233 [continues playing chords] 301 00:18:39,643 --> 00:18:42,745 Once you master triads, you can build any harmony you want. 302 00:18:43,939 --> 00:18:46,316 Every chord tells a story. 303 00:18:46,317 --> 00:18:49,527 It's up to you what you want the music to say. 304 00:18:49,528 --> 00:18:52,630 [solemn theme playing] 305 00:18:53,866 --> 00:18:55,341 [exhales softly] 306 00:18:56,160 --> 00:18:57,593 [chuckles] 307 00:18:59,213 --> 00:19:00,513 Mmm. 308 00:19:01,290 --> 00:19:02,665 Jasmine: Goddamn. 309 00:19:02,666 --> 00:19:05,418 - And you get to live here, too. - Laila: Mm-hm. 310 00:19:05,419 --> 00:19:07,337 Their daughter Zuri needs special assistance, 311 00:19:07,338 --> 00:19:09,398 and it's just easier that way. 312 00:19:09,399 --> 00:19:10,882 Jasmine: Girl, look at this. 313 00:19:10,883 --> 00:19:13,426 Half of these songs came out after he passed. 314 00:19:13,427 --> 00:19:14,945 ♪ We gonna level up ♪ 315 00:19:14,946 --> 00:19:16,980 ♪ Make sure you elevate Let's just level up ♪ 316 00:19:16,981 --> 00:19:19,432 He's more popular now than he was alive. 317 00:19:19,433 --> 00:19:21,392 - And? - And I'm just worried. 318 00:19:21,393 --> 00:19:23,645 That type of money, that makes people crazy. 319 00:19:23,646 --> 00:19:25,521 Okay. Well, for what they paying me, 320 00:19:25,522 --> 00:19:27,023 I will deal with crazy. 321 00:19:27,024 --> 00:19:28,816 Twenty-five hundred a week. 322 00:19:28,817 --> 00:19:33,571 Car payments, student loans, the couch surfing... 323 00:19:33,572 --> 00:19:36,282 And you know, that was never a problem. 324 00:19:36,283 --> 00:19:37,801 I know, but it's... 325 00:19:37,802 --> 00:19:41,037 just this job will allow me to pay off debt and teach music. 326 00:19:41,038 --> 00:19:44,683 It's the perfect opportunity, for now. So don't worry. 327 00:19:44,684 --> 00:19:47,010 Well, I only worry 'cause I love you. 328 00:19:47,011 --> 00:19:50,088 I know, but it's also Zuri. 329 00:19:50,089 --> 00:19:52,382 I really connected with her today. 330 00:19:52,383 --> 00:19:57,020 I can tell she's... brilliant and... 331 00:19:57,021 --> 00:19:59,389 and curious. And... 332 00:19:59,390 --> 00:20:02,951 And she reminds you of Anaya, hm? 333 00:20:02,952 --> 00:20:06,896 Girl... You know your sister would be so proud of you. 334 00:20:06,897 --> 00:20:10,441 And Zuri's very lucky to have you. 335 00:20:10,442 --> 00:20:12,235 You know that. [pats arm] 336 00:20:12,236 --> 00:20:14,320 Uh, Dre turn the game off and wash up. 337 00:20:14,321 --> 00:20:16,114 And give me those Hi-Chews. 338 00:20:16,115 --> 00:20:18,174 [dramatic piano music playing] 339 00:20:19,827 --> 00:20:21,911 [chuckles] 340 00:20:21,912 --> 00:20:23,804 [practicing] 341 00:20:33,465 --> 00:20:35,399 [suitcase clattering] 342 00:20:37,528 --> 00:20:38,736 [grunts] 343 00:20:40,106 --> 00:20:42,098 - Your keys. - [gasps] 344 00:20:42,099 --> 00:20:44,267 [chuckles] Oh, hi. I'm Laila. 345 00:20:44,268 --> 00:20:46,102 I'm Zuri's new piano tutor. 346 00:20:46,103 --> 00:20:47,270 [chuckles] 347 00:20:47,271 --> 00:20:50,499 I need your keys, not your hand. 348 00:20:50,500 --> 00:20:52,575 Yeah. Um, sorry about that. 349 00:20:52,576 --> 00:20:54,293 - [keys jangling] - [exhales] 350 00:20:55,154 --> 00:20:57,213 [whimsical theme playing] 351 00:21:00,584 --> 00:21:02,493 - [chuckles] - I'll make certain 352 00:21:02,494 --> 00:21:04,546 it's properly maintained. 353 00:21:04,547 --> 00:21:07,790 Laila: Yeah, just try not to clean the rust off. 354 00:21:07,791 --> 00:21:09,959 It's the only thing keeping this baby going. 355 00:21:09,960 --> 00:21:11,520 [giggles] 356 00:21:11,521 --> 00:21:14,522 And quite a bit of luck, I would imagine. Hmm. 357 00:21:17,009 --> 00:21:18,051 Hm. 358 00:21:18,052 --> 00:21:19,944 [whimsical theme continues] 359 00:21:21,513 --> 00:21:23,656 [sighs] Okay. 360 00:21:26,810 --> 00:21:27,702 Hm? 361 00:21:29,396 --> 00:21:30,955 Hi. I'm Laila. 362 00:21:32,399 --> 00:21:36,027 Femi. Come. I take you to your room. 363 00:21:36,028 --> 00:21:37,487 Thank you. 364 00:21:37,488 --> 00:21:39,280 You are in the guest house. 365 00:21:39,281 --> 00:21:41,032 [giggles] 366 00:21:41,033 --> 00:21:42,158 [whimsical theme continues] 367 00:21:42,159 --> 00:21:43,342 [Femi groans] 368 00:21:44,128 --> 00:21:45,828 You want to play? 369 00:21:45,829 --> 00:21:47,297 You go outside. 370 00:21:47,298 --> 00:21:48,973 Day, night, it doesn't matter. 371 00:21:50,167 --> 00:21:51,767 Used to be a recording studio. 372 00:21:52,669 --> 00:21:54,045 The walls, the windows, 373 00:21:54,046 --> 00:21:55,021 all soundproof. 374 00:21:56,382 --> 00:21:58,316 No one will hear a sound. 375 00:21:59,301 --> 00:22:00,510 Ooh! 376 00:22:00,511 --> 00:22:02,611 [bright theme continues] 377 00:22:08,018 --> 00:22:09,727 [gasps] 378 00:22:09,728 --> 00:22:11,562 - Thank you. - Mm. 379 00:22:11,563 --> 00:22:12,814 Where's your room? 380 00:22:12,815 --> 00:22:14,524 Only the nanny stays here. 381 00:22:14,525 --> 00:22:15,834 The nanny and them. 382 00:22:15,835 --> 00:22:18,194 [laughing] Oh, I'm just the piano tutor. 383 00:22:18,195 --> 00:22:19,462 Hmm-mm... 384 00:22:20,572 --> 00:22:22,415 You're hungry, tutor? 385 00:22:22,416 --> 00:22:23,574 [chuckles softly] 386 00:22:23,575 --> 00:22:24,742 No, thank you. 387 00:22:24,743 --> 00:22:27,596 You want anything, you ask. 388 00:22:27,597 --> 00:22:29,622 Otherwise, you stay out. 389 00:22:29,623 --> 00:22:31,749 Kitchen is my place. 390 00:22:31,750 --> 00:22:36,479 And everyone in this house, they know their place. Hm? 391 00:22:37,381 --> 00:22:38,481 Hmm. 392 00:22:45,556 --> 00:22:46,639 [door closes] 393 00:22:46,640 --> 00:22:48,992 [squealing, giggling] 394 00:22:48,993 --> 00:22:52,562 [mellow theme playing] 395 00:22:52,563 --> 00:22:53,788 Thank you, Jesus. 396 00:22:55,232 --> 00:22:56,457 Hoo! 397 00:22:57,234 --> 00:22:58,918 [exhales deeply, laughs] 398 00:23:05,284 --> 00:23:08,136 [suspenseful theme playing] 399 00:23:08,137 --> 00:23:09,845 Oh, hey, Zuri. 400 00:23:14,376 --> 00:23:16,294 [dramatic piano theme playing] 401 00:23:16,295 --> 00:23:17,728 [alarm clock beeps] 402 00:23:25,429 --> 00:23:27,530 [dramatic piano theme growing] 403 00:23:29,600 --> 00:23:30,933 Hey. Why'd you stop? 404 00:23:30,934 --> 00:23:33,102 You were playing really beautifully. 405 00:23:33,103 --> 00:23:35,104 Okay, we're gonna try it again. 406 00:23:35,105 --> 00:23:38,241 This time, let the music flow right through you, okay? 407 00:23:38,242 --> 00:23:40,877 Tutoring Zuri will be your primary focus, 408 00:23:40,878 --> 00:23:43,422 but you'll be responsible for other odds and ends 409 00:23:43,423 --> 00:23:44,947 from time to time. 410 00:23:44,948 --> 00:23:46,115 Odds and ends? 411 00:23:46,116 --> 00:23:48,451 Audra: Yes. Helping out here and there. 412 00:23:48,452 --> 00:23:50,052 Laila: Hmm... I see. 413 00:23:53,123 --> 00:23:54,890 You excited to see your teachers? 414 00:23:56,502 --> 00:23:57,960 Kinda... 415 00:23:57,961 --> 00:24:00,062 [dramatic piano theme continues] 416 00:24:05,469 --> 00:24:07,395 Laila: Breathe and allow the notes 417 00:24:07,396 --> 00:24:08,572 to just flow through your fingers. 418 00:24:08,573 --> 00:24:11,057 Okay? Your turn. 419 00:24:11,058 --> 00:24:12,808 Oh, Laila. 420 00:24:12,809 --> 00:24:15,853 Imani likes her green drink after her nap. 421 00:24:15,854 --> 00:24:18,648 Please put that back in the refrigerator. 422 00:24:18,649 --> 00:24:20,208 Laila: Nice finger work. 423 00:24:20,209 --> 00:24:23,736 We'll also need to pick a great recital piece for you. 424 00:24:23,737 --> 00:24:25,905 Audra: Ambition is nothing to hide from. 425 00:24:25,906 --> 00:24:30,868 The line between prosperity and poverty is razor-thin. 426 00:24:30,869 --> 00:24:33,012 Believe me, I've been there. 427 00:24:35,308 --> 00:24:38,226 That's it. So good, Zuri. 428 00:24:38,227 --> 00:24:40,336 Audra: You have to take your opportunities where they come. 429 00:24:40,337 --> 00:24:41,629 [exhales deeply] 430 00:24:41,630 --> 00:24:42,688 You'll get your shot. 431 00:24:45,425 --> 00:24:48,652 [Vivaldi's "The Four Seasons (Spring)" playing] 432 00:24:51,139 --> 00:24:52,156 [sizzling] 433 00:24:53,367 --> 00:24:54,617 [pepper mill crunches] 434 00:25:08,824 --> 00:25:10,032 Good morning, Femi. 435 00:25:10,033 --> 00:25:10,925 Femi: Mm-mm... 436 00:25:12,294 --> 00:25:14,662 Audra asked if I could help with the service. 437 00:25:14,663 --> 00:25:16,289 Mm. How it starts. 438 00:25:16,290 --> 00:25:20,167 I wonder what she's gonna ask you to help with next. 439 00:25:20,168 --> 00:25:23,187 - Okay. Apron. Second drawer. Mm. - Okay. 440 00:25:29,011 --> 00:25:30,653 - Is that for Zuri? - Mm-hm. 441 00:25:34,224 --> 00:25:36,909 [Nat King Cole's "I Got Love" playing] 442 00:25:41,356 --> 00:25:44,483 ♪ I got love Written all over... ♪ 443 00:25:44,484 --> 00:25:45,709 Hold on a second. 444 00:25:47,529 --> 00:25:48,963 Let me see. 445 00:25:50,741 --> 00:25:52,551 What is that? 446 00:25:52,552 --> 00:25:54,377 It's Zuri's breakfast. Femi told me to-- 447 00:25:54,378 --> 00:25:57,179 I don't care what Femi said. You're serving it, aren't you? 448 00:26:00,417 --> 00:26:02,335 What is it? 449 00:26:02,336 --> 00:26:03,586 It's, um... 450 00:26:03,587 --> 00:26:05,388 It's vegan pancake 451 00:26:05,389 --> 00:26:09,900 with coconut cream, berries and a banana. 452 00:26:12,822 --> 00:26:16,223 Well done, Laila. Put the plate down. 453 00:26:16,224 --> 00:26:17,074 Of course. 454 00:26:19,978 --> 00:26:20,911 Oh... 455 00:26:23,106 --> 00:26:23,956 [chuckles] 456 00:26:26,252 --> 00:26:27,610 - Imani. - It's all right. 457 00:26:27,611 --> 00:26:29,236 My green drink, please. 458 00:26:29,237 --> 00:26:31,080 Audra: Zuri, you know the rules. 459 00:26:31,081 --> 00:26:33,592 No devices at the table and take the mask off 460 00:26:33,593 --> 00:26:34,667 - so you can eat... - I'm so sorry. 461 00:26:34,668 --> 00:26:36,327 ...this beautiful breakfast. 462 00:26:36,328 --> 00:26:37,536 Thank you. 463 00:26:37,537 --> 00:26:38,579 Is there anything else you need? 464 00:26:38,580 --> 00:26:40,039 Mm-mm. 465 00:26:40,040 --> 00:26:42,558 ♪ ...written all over His face ♪ 466 00:26:44,127 --> 00:26:46,929 ♪ I got L-O-V-E Written all over the place ♪ 467 00:26:46,930 --> 00:26:47,797 Mm... 468 00:26:47,798 --> 00:26:49,983 [doorbell rings] 469 00:26:49,984 --> 00:26:52,635 Mm... Sounds like Daddy's home. 470 00:26:52,636 --> 00:26:54,095 - Femi: How was your trip? - Audra: Oh, 471 00:26:54,096 --> 00:26:57,072 Laila, have Femi prepare another plate for Marcus. 472 00:26:58,451 --> 00:27:00,101 Marcus: Something smells good. 473 00:27:00,102 --> 00:27:04,271 Smells good to be home. [laughs] Yeah. 474 00:27:04,272 --> 00:27:05,856 [Femi laughs] 475 00:27:05,857 --> 00:27:06,875 Marcus: What's this? 476 00:27:06,876 --> 00:27:08,150 [Marcus speaks indistinctly] 477 00:27:08,151 --> 00:27:10,820 - [laughs] - ♪ I got love ♪ 478 00:27:10,821 --> 00:27:12,363 Marcus: You know what you're doing, girl. 479 00:27:12,364 --> 00:27:14,031 You know what you're doing. 480 00:27:14,032 --> 00:27:18,536 - [music distorts, slows] - ♪ Written all over my face ♪ 481 00:27:18,537 --> 00:27:21,221 Marcus: Oh, you don't miss, Femi. You don't miss. 482 00:27:22,999 --> 00:27:26,603 ♪ I got L-O-V-E ♪ 483 00:27:26,604 --> 00:27:30,606 [music resumes normally] ♪ What a remarkable case ♪ 484 00:27:32,175 --> 00:27:35,511 ♪ I truly like The way you spell ♪ 485 00:27:35,512 --> 00:27:39,098 ♪ And, dear Your penmanship is swell ♪ 486 00:27:39,099 --> 00:27:41,016 You got Femi making faces now? 487 00:27:41,017 --> 00:27:43,060 ♪ ...V-E ♪ 488 00:27:43,061 --> 00:27:45,688 - ♪ All over my face ♪ - [giggles] 489 00:27:45,689 --> 00:27:48,065 - ♪ He's got love ♪ - ♪ I got love ♪ 490 00:27:48,066 --> 00:27:49,525 ♪ Written all over... ♪ 491 00:27:49,526 --> 00:27:51,026 Take that off. 492 00:27:51,027 --> 00:27:54,672 I like it. She looks like a Dahomey Amazon. 493 00:27:55,824 --> 00:27:57,408 Marcus: I see we have a new warrior. 494 00:27:57,409 --> 00:27:58,801 And who might you be? 495 00:28:00,370 --> 00:28:03,330 - ♪ All over ♪ - [gasps] 496 00:28:03,331 --> 00:28:05,583 ♪ My face ♪ 497 00:28:05,584 --> 00:28:09,253 Hi. Hello. How are you? 498 00:28:09,254 --> 00:28:10,188 [gasps] 499 00:28:10,189 --> 00:28:11,130 [shatters] 500 00:28:11,131 --> 00:28:12,214 Imani: For Christ's sake. 501 00:28:12,215 --> 00:28:13,716 I just had the floors redone. 502 00:28:13,717 --> 00:28:16,444 Femi? Femi? 503 00:28:16,445 --> 00:28:17,695 Audra: Imani. 504 00:28:18,889 --> 00:28:22,433 Marcus, this is Laila, the new nanny. 505 00:28:22,434 --> 00:28:23,893 Not the best first impressions. 506 00:28:23,894 --> 00:28:25,160 I'm so sorry. 507 00:28:26,563 --> 00:28:28,872 Nice to meet you, Laila. 508 00:28:29,892 --> 00:28:32,918 Don't worry. It's all right. Mistakes happen. 509 00:28:34,338 --> 00:28:35,738 Baby, how was your trip? 510 00:28:35,739 --> 00:28:36,739 Marcus: Not too bad. 511 00:28:36,740 --> 00:28:37,965 Yeah. Hi. 512 00:28:38,825 --> 00:28:41,577 [Marcus moans, kisses] 513 00:28:41,578 --> 00:28:44,848 And how is that group you were chasing? Did you close the deal? 514 00:28:44,849 --> 00:28:47,416 Still playing hard to get, but they'll come around. 515 00:28:47,417 --> 00:28:49,185 - What is their issue? - I'm so sorry. 516 00:28:49,186 --> 00:28:51,262 - [Femi speaking indistinctly] - They've seen your roster 517 00:28:51,263 --> 00:28:53,464 and the success you've had with the back catalog. 518 00:28:53,465 --> 00:28:54,590 Mother, please. 519 00:28:54,591 --> 00:28:56,025 - He's a genius. - Mother, please. 520 00:28:56,026 --> 00:28:57,101 He just got back. 521 00:28:57,102 --> 00:28:59,094 - Please, please. - All right. 522 00:28:59,095 --> 00:29:01,063 [chuckles] Babe, why don't you sit down 523 00:29:01,064 --> 00:29:02,431 and have breakfast with us. 524 00:29:02,432 --> 00:29:04,183 Marcus: Thanks, but I'm not hungry. 525 00:29:04,184 --> 00:29:05,526 I had something on the plane. 526 00:29:05,527 --> 00:29:07,937 All I need is a shower and a kiss from you. 527 00:29:07,938 --> 00:29:09,647 - Mmm... - Mmm... 528 00:29:09,648 --> 00:29:11,941 - [both kissing] - [Marcus moaning] 529 00:29:11,942 --> 00:29:12,858 Oh... 530 00:29:12,859 --> 00:29:14,860 [Marcus continues moaning] 531 00:29:14,861 --> 00:29:15,919 Enjoy. 532 00:29:17,531 --> 00:29:18,697 [towel thwacks] 533 00:29:18,698 --> 00:29:20,282 [clicks tongue] 534 00:29:20,283 --> 00:29:22,176 [Imani sighs] 535 00:29:23,870 --> 00:29:25,929 [suspenseful theme playing] 536 00:29:27,791 --> 00:29:29,425 Marcus: What are you doing here? 537 00:29:29,426 --> 00:29:31,126 What do you want? Money? 538 00:29:31,127 --> 00:29:33,337 I mean, h-how did you even find me? 539 00:29:33,338 --> 00:29:34,388 Are you serious? 540 00:29:34,389 --> 00:29:39,101 Your mother in law hired me to tutor Zuri. Okay? 541 00:29:39,102 --> 00:29:41,862 - This is insane. - I didn't know, I swear. 542 00:29:42,806 --> 00:29:44,073 So you expect me to believe 543 00:29:44,074 --> 00:29:45,975 that this is all just some weird coincidence? 544 00:29:45,976 --> 00:29:48,077 Well, guess what? It doesn't matter. 545 00:29:48,078 --> 00:29:50,079 Because I quit, right now. 546 00:29:50,080 --> 00:29:51,814 I knew this job was too good to be true. 547 00:29:51,815 --> 00:29:53,858 - Hold on. Just-- - Let me go! 548 00:29:53,859 --> 00:29:56,336 Wait, just hold on. No one knows about this. 549 00:29:56,337 --> 00:29:58,445 No one has to find out. 550 00:29:58,446 --> 00:29:59,421 You're married. 551 00:30:01,091 --> 00:30:02,867 - Look, I'm sorry. - Hmm-hmm... 552 00:30:02,868 --> 00:30:04,785 Okay? I made a mistake. 553 00:30:04,786 --> 00:30:06,370 A mistake? 554 00:30:06,371 --> 00:30:10,249 Look. If you want to quit, I-I won't stand in your way. 555 00:30:10,250 --> 00:30:14,712 It's just... Imani's been unsettled recently. 556 00:30:14,713 --> 00:30:15,680 - Hm... - And if you leave now, 557 00:30:15,681 --> 00:30:16,797 she'll be suspicious. 558 00:30:16,798 --> 00:30:18,132 Hm... 559 00:30:18,133 --> 00:30:21,068 I'm afraid of what she might do to herself. 560 00:30:21,970 --> 00:30:23,070 To the baby... 561 00:30:26,641 --> 00:30:28,242 Is Audra paying you all right? 562 00:30:29,269 --> 00:30:31,312 - Mm-hmm. - I'll double it. 563 00:30:31,313 --> 00:30:36,400 Please, please, stay a few days. 564 00:30:36,401 --> 00:30:38,126 [gasps, inhales] 565 00:30:39,863 --> 00:30:41,280 Zuri, what have I told you 566 00:30:41,281 --> 00:30:43,616 about sneaking up on people, huh? 567 00:30:43,617 --> 00:30:44,883 I heard whispering. 568 00:30:46,045 --> 00:30:49,914 We were, um, discussing your mom's baby shower. 569 00:30:49,915 --> 00:30:51,874 I asked if Laila could help plan it. 570 00:30:51,875 --> 00:30:53,892 You said I could help plan it. 571 00:30:55,079 --> 00:30:57,980 Well, I thought, maybe you could use an assistant. 572 00:30:58,798 --> 00:31:00,899 Isn't that right, Laila? 573 00:31:03,053 --> 00:31:04,486 [breathes heavily] 574 00:31:07,658 --> 00:31:09,984 At your service, mademoiselle. 575 00:31:09,985 --> 00:31:12,119 [suspenseful theme playing] 576 00:31:14,898 --> 00:31:18,125 Well, I'll, uh, leave you to it, then. 577 00:31:32,082 --> 00:31:34,975 It's okay. I don't need much help. 578 00:31:36,186 --> 00:31:38,937 But I think, maybe, you will. 579 00:31:44,177 --> 00:31:46,236 [people vocalizing] 580 00:31:51,142 --> 00:31:52,200 What the fuck? 581 00:32:01,194 --> 00:32:04,254 [music box playing faintly in background] 582 00:32:10,120 --> 00:32:12,095 [music box grows louder] 583 00:32:24,801 --> 00:32:26,677 - [smacks against glass] - [gasps] 584 00:32:26,678 --> 00:32:28,070 [hissing] 585 00:32:28,847 --> 00:32:30,197 Oh, hell no! 586 00:32:30,974 --> 00:32:33,033 [cell phone ringing] 587 00:32:36,071 --> 00:32:37,747 [breathing nervously] Hey, girl. What's up? 588 00:32:37,748 --> 00:32:39,290 Hey, girl. Listen. 589 00:32:39,291 --> 00:32:41,275 Okay, so it says here 590 00:32:41,276 --> 00:32:44,078 that they auctioned a Basquiat for $30 million. 591 00:32:44,079 --> 00:32:46,196 Is that for real? They white people rich. 592 00:32:46,197 --> 00:32:47,406 Mind your business! 593 00:32:47,407 --> 00:32:48,824 I'm just trying to live vicariously 594 00:32:48,825 --> 00:32:49,884 through you. Okay? 595 00:32:49,885 --> 00:32:51,585 - [scoffs] Mm-hm? - Anyway, 596 00:32:51,586 --> 00:32:54,639 - how is the champagne life? - It's complicated. 597 00:32:54,640 --> 00:32:58,167 Complicated? Good or what? 598 00:32:58,168 --> 00:33:00,594 Well, remember, um, 599 00:33:00,595 --> 00:33:02,713 I told you about that guy I met at the diner? 600 00:33:02,714 --> 00:33:04,631 Yes. The most interesting man alive. 601 00:33:04,632 --> 00:33:05,458 Yes. 602 00:33:05,459 --> 00:33:06,884 The "best sex you ever had" guy? 603 00:33:06,885 --> 00:33:07,885 [laughs] Yes. 604 00:33:07,886 --> 00:33:08,853 Torpedo Dick? 605 00:33:08,854 --> 00:33:10,012 Jasmine! [laughs] 606 00:33:10,013 --> 00:33:11,722 What about him? 607 00:33:11,723 --> 00:33:13,740 [sighs] Okay, well, um... 608 00:33:15,110 --> 00:33:16,660 Turns out he lives here. 609 00:33:19,147 --> 00:33:20,288 He's the husband. 610 00:33:23,669 --> 00:33:24,735 Jas? 611 00:33:24,736 --> 00:33:28,447 - [laughing] - Yes! 612 00:33:28,448 --> 00:33:31,200 One week with the other side and you already wildling! 613 00:33:31,201 --> 00:33:33,052 I love this. I didn't think you had it in you. 614 00:33:33,053 --> 00:33:34,503 I can't even hold you. 615 00:33:34,504 --> 00:33:36,330 What happened to being worried about me? Hm? 616 00:33:36,331 --> 00:33:40,209 That was before I saw this beautiful-ass Black man. 617 00:33:40,210 --> 00:33:43,045 Goddamn! I just know he packing. 618 00:33:43,046 --> 00:33:45,214 Nah, he's married is what he is. 619 00:33:45,215 --> 00:33:47,257 Which goes against my policy. 620 00:33:47,258 --> 00:33:48,967 She probably knows all about it. 621 00:33:48,968 --> 00:33:50,385 These rich people, 622 00:33:50,386 --> 00:33:52,429 they be freaky as hell. I'm telling you. 623 00:33:52,430 --> 00:33:53,555 I'm on the clock Jas. 624 00:33:53,556 --> 00:33:55,074 Girl, you're fucking the boss! 625 00:33:55,075 --> 00:33:56,850 You can do whatever you want, okay? 626 00:33:56,851 --> 00:33:58,602 I mean... Brin! 627 00:33:58,603 --> 00:34:00,896 Mind your business and eat your croissant. 628 00:34:00,897 --> 00:34:02,106 [doorknob rattling] 629 00:34:02,107 --> 00:34:03,315 Leaving all these flakes on the ground. 630 00:34:03,316 --> 00:34:05,168 I'm not vacuuming that. 631 00:34:05,169 --> 00:34:07,236 - Hold on. - What? What's wrong? 632 00:34:07,237 --> 00:34:08,862 [footsteps receding] 633 00:34:08,863 --> 00:34:09,755 You okay? 634 00:34:11,157 --> 00:34:12,241 - Lai. - Let me go. 635 00:34:12,242 --> 00:34:13,283 Lai! Did you-- 636 00:34:13,284 --> 00:34:14,827 [phone disconnects] 637 00:34:14,828 --> 00:34:17,162 The girls don't know how to say a proper goodbye. 638 00:34:17,163 --> 00:34:18,789 - That's just rude. - [camera shutter clicks] 639 00:34:18,790 --> 00:34:19,790 [door opens] 640 00:34:19,791 --> 00:34:21,683 [suspenseful theme playing] 641 00:34:23,753 --> 00:34:24,686 Hello? 642 00:34:34,865 --> 00:34:35,822 Hello? 643 00:34:37,142 --> 00:34:38,142 Hello? 644 00:34:38,143 --> 00:34:39,409 [woman groans loudly] 645 00:34:41,604 --> 00:34:43,188 [woman sobbing] 646 00:34:43,189 --> 00:34:45,248 [suspenseful theme turns dramatic] 647 00:34:50,956 --> 00:34:52,422 [sobbing continues] 648 00:34:58,496 --> 00:34:59,429 Imani. 649 00:35:02,092 --> 00:35:03,433 Is everything okay? 650 00:35:04,794 --> 00:35:05,919 Yeah. Everything's fine. 651 00:35:05,920 --> 00:35:08,797 I'm just, um, making space. 652 00:35:08,798 --> 00:35:10,799 Mother insists I wear the new season, 653 00:35:10,800 --> 00:35:14,444 and Marcus has seen me in half of these already so... 654 00:35:18,283 --> 00:35:19,825 What do you think of Marcus? 655 00:35:21,311 --> 00:35:25,814 He's, uh... He's, uh... He's... 656 00:35:25,815 --> 00:35:27,499 Yeah, I know. 657 00:35:28,651 --> 00:35:31,378 He's beautiful, and he's rich. 658 00:35:32,947 --> 00:35:35,674 Women claw each other's eyes out for men like him. 659 00:35:38,203 --> 00:35:41,121 - Do you have a man? - No. 660 00:35:41,122 --> 00:35:42,873 A woman? 661 00:35:42,874 --> 00:35:44,666 - [laughs] - [laughs] 662 00:35:44,667 --> 00:35:45,559 No. 663 00:35:47,337 --> 00:35:48,837 Sexy little thing like you. 664 00:35:48,838 --> 00:35:51,815 You should be enjoying yourself with whoever you want. 665 00:35:54,802 --> 00:35:57,404 True love is dangerous. 666 00:35:59,682 --> 00:36:00,657 It's terrifying. 667 00:36:07,148 --> 00:36:08,623 [sobs quietly] 668 00:36:14,155 --> 00:36:15,797 If it's not, then what's the point? 669 00:36:22,723 --> 00:36:24,764 Have you ever been choked during sex? 670 00:36:26,876 --> 00:36:28,143 [grunts softly] 671 00:36:29,229 --> 00:36:30,896 Mm-mm. 672 00:36:34,735 --> 00:36:36,902 It's the best orgasm you'll ever have. 673 00:36:40,065 --> 00:36:41,239 Mmm... 674 00:36:47,272 --> 00:36:49,073 Have Femi drop these off at Goodwill. 675 00:36:49,074 --> 00:36:51,708 I won't hear the end of it if Mother sees them. 676 00:37:07,583 --> 00:37:08,725 [sighs] 677 00:37:09,419 --> 00:37:10,518 [chuckles] 678 00:37:15,008 --> 00:37:16,174 [sighs] 679 00:37:16,175 --> 00:37:17,817 [buckles unlatch] 680 00:37:32,025 --> 00:37:34,542 [dramatic theme playing] 681 00:37:43,053 --> 00:37:44,594 [sighs] 682 00:38:01,271 --> 00:38:02,612 [gasps] 683 00:38:08,019 --> 00:38:09,278 [chandelier chiming] 684 00:38:09,279 --> 00:38:10,896 - Zuri: F sharp. - Laila: Mm-hm. 685 00:38:10,897 --> 00:38:13,565 - Zuri: D... F sharp. - You got it! 686 00:38:13,566 --> 00:38:16,293 You are a natural. Give me some! 687 00:38:18,788 --> 00:38:20,797 [chuckles] 688 00:38:22,992 --> 00:38:25,969 [Zuri breathing heavily] 689 00:38:27,547 --> 00:38:29,681 [dramatic theme playing] 690 00:38:37,215 --> 00:38:39,316 [playing a mid-tempo tune] 691 00:38:44,722 --> 00:38:46,489 I don't think I know this one. 692 00:38:47,392 --> 00:38:49,034 Is this a Zuri original? 693 00:38:50,520 --> 00:38:51,786 [door closes] 694 00:38:52,688 --> 00:38:54,748 [Zuri playing a scale] 695 00:39:04,009 --> 00:39:07,536 So that song you were playing, it was beautiful. 696 00:39:07,537 --> 00:39:09,721 I'd love to hear you play that song again. 697 00:39:14,344 --> 00:39:16,270 It could be our little secret. 698 00:39:16,271 --> 00:39:18,438 [dramatic theme playing] 699 00:39:51,056 --> 00:39:54,391 [playing song] 700 00:40:05,094 --> 00:40:06,403 [Laila chuckles] 701 00:40:13,728 --> 00:40:15,103 [Laila playing improvised accompaniment] 702 00:40:15,104 --> 00:40:16,788 [both chuckle] 703 00:40:35,884 --> 00:40:37,667 [Laila exhales] 704 00:40:37,668 --> 00:40:40,378 That was so beautiful, Zuri. 705 00:40:40,379 --> 00:40:42,063 Thank you for sharing that with me. 706 00:40:44,359 --> 00:40:46,734 It also makes me feel kind of sad. 707 00:40:47,637 --> 00:40:48,987 How does it make you feel? 708 00:40:56,479 --> 00:40:57,704 Less alone. 709 00:40:58,814 --> 00:41:00,915 [dramatic piano theme playing] 710 00:41:14,139 --> 00:41:16,331 Hi, Miss Jelani. 711 00:41:16,332 --> 00:41:19,000 I was wondering if I could ask you something? 712 00:41:19,001 --> 00:41:22,921 Of course! And please call me Audra. 713 00:41:22,922 --> 00:41:23,980 [chuckles] 714 00:41:27,176 --> 00:41:30,987 [clicks tongue] Yes, uh, it's about Zuri. 715 00:41:31,689 --> 00:41:34,558 I was wondering about playdates? 716 00:41:34,559 --> 00:41:36,851 Oh, we don't do that. 717 00:41:36,852 --> 00:41:39,396 Our focus is more on Zuri's education 718 00:41:39,397 --> 00:41:41,080 and her self-actualization. 719 00:41:42,249 --> 00:41:45,419 Yes, but socialization is just as important 720 00:41:45,420 --> 00:41:47,962 and I worry about her. 721 00:41:48,906 --> 00:41:50,590 We don't pay you to worry. 722 00:41:52,636 --> 00:41:53,743 [chuckles] 723 00:41:53,744 --> 00:41:55,954 [tender theme playing] 724 00:41:55,955 --> 00:41:58,181 She's had a hard time these past few years. 725 00:42:01,210 --> 00:42:03,762 I don't suppose she's mentioned anything to you 726 00:42:03,763 --> 00:42:06,648 about her biological father? 727 00:42:07,842 --> 00:42:11,152 - Memories, anything like that? - No. 728 00:42:13,523 --> 00:42:15,223 She's the one who found him. 729 00:42:15,224 --> 00:42:18,026 [sighs] Oh, my God. 730 00:42:18,027 --> 00:42:20,279 She was uncommunicative for months, 731 00:42:20,280 --> 00:42:24,232 but then after a few months of counseling, 732 00:42:24,233 --> 00:42:26,535 she started to come out of her shell, 733 00:42:26,536 --> 00:42:29,904 speaking in her own unique way. 734 00:42:29,905 --> 00:42:32,090 That mask seemed to help. 735 00:42:33,300 --> 00:42:35,619 Her father gave it to her as a wall hanging, 736 00:42:35,620 --> 00:42:38,163 but she seems to treat it like a... 737 00:42:38,164 --> 00:42:41,516 Kind of like a security blanket. [chuckles] 738 00:42:44,003 --> 00:42:45,170 [chuckles] 739 00:42:45,171 --> 00:42:48,022 I don't think that's what it is, Miss Jelani. 740 00:42:49,425 --> 00:42:53,278 Respectfully, I think it's more of a shield. 741 00:42:54,764 --> 00:42:56,848 Something that she wears to protect herself 742 00:42:56,849 --> 00:43:00,201 when she feels something is... wrong. 743 00:43:03,939 --> 00:43:04,831 Well... 744 00:43:05,691 --> 00:43:07,751 I'd have to say that she 745 00:43:07,752 --> 00:43:11,237 has been wearing it less frequently, 746 00:43:11,238 --> 00:43:15,174 so she must be feeling more protected. 747 00:43:17,286 --> 00:43:18,761 Perhaps thanks to you. 748 00:43:21,082 --> 00:43:22,891 Laila, we all appreciate you, 749 00:43:22,892 --> 00:43:26,345 but sometimes it's hard to watch someone come in and connect 750 00:43:26,346 --> 00:43:30,148 when we've been struggling, especially Imani. 751 00:43:31,467 --> 00:43:32,317 You know what? 752 00:43:34,303 --> 00:43:36,654 Why don't you join us for dinner tomorrow night? 753 00:43:37,807 --> 00:43:39,391 Having us all together like family 754 00:43:39,392 --> 00:43:41,951 might just be the thing everyone needs. 755 00:43:43,062 --> 00:43:43,953 Would you? 756 00:43:45,481 --> 00:43:47,366 - Of course. - Fantastic. 757 00:43:47,367 --> 00:43:49,484 You know, Fridays we dress for dinner, 758 00:43:49,485 --> 00:43:51,628 so I'll find something for you. 759 00:43:52,571 --> 00:43:54,130 I'm so excited! 760 00:43:55,199 --> 00:43:57,091 [violin playing] 761 00:44:16,571 --> 00:44:19,347 [tutor speaking in Korean] 762 00:44:19,348 --> 00:44:21,933 [in English] This is my book. Would you like to read it? 763 00:44:21,934 --> 00:44:24,285 [speaking in Korean] 764 00:44:26,564 --> 00:44:28,565 [in English] Practice your tenses. Okay? 765 00:44:28,566 --> 00:44:29,908 [speaks in Korean] 766 00:44:29,909 --> 00:44:31,276 [computer chimes off] 767 00:44:31,277 --> 00:44:32,986 Ahh... 768 00:44:32,987 --> 00:44:34,754 I was hoping to catch your tutor. 769 00:44:36,031 --> 00:44:40,034 The group I'm trying to sign has a lyric I need translated. 770 00:44:40,035 --> 00:44:41,177 Can you help me out? 771 00:44:45,291 --> 00:44:48,935 It's, um, it's that one right there. 772 00:44:51,380 --> 00:44:52,756 I made a... 773 00:44:52,757 --> 00:44:54,716 Oh, hang on, smarty-pants. 774 00:44:54,717 --> 00:44:56,192 Um... [mutters to self] 775 00:44:57,386 --> 00:45:01,197 Laila, would you mind transcribing? 776 00:45:02,367 --> 00:45:05,076 - Sure. - Thanks. 777 00:45:07,313 --> 00:45:09,414 I made a mistake. 778 00:45:10,733 --> 00:45:12,667 And now she's... 779 00:45:13,903 --> 00:45:15,403 gon-- gone! 780 00:45:15,404 --> 00:45:21,884 My heart is broken and I can't go on. 781 00:45:25,390 --> 00:45:27,332 That's really sappy. 782 00:45:27,333 --> 00:45:31,544 [laughs] There's something lost in translation, sure. 783 00:45:31,545 --> 00:45:32,921 But it's less about the words 784 00:45:32,922 --> 00:45:34,897 and more about how they make you feel. 785 00:45:37,885 --> 00:45:40,987 Did you, uh, get all that? 786 00:45:43,158 --> 00:45:44,198 Yes. 787 00:45:46,268 --> 00:45:47,201 Thank you. 788 00:45:50,022 --> 00:45:51,689 Have a great day, Zuri. 789 00:45:51,690 --> 00:45:54,734 I'll have a few recital pieces to practice when you get home. 790 00:45:54,735 --> 00:45:55,835 Okay? 791 00:45:58,948 --> 00:46:01,090 [dramatic theme playing] 792 00:46:16,841 --> 00:46:17,940 Okay. Bye. 793 00:46:19,444 --> 00:46:20,443 Bye! 794 00:46:28,978 --> 00:46:31,496 [melancholic theme playing] 795 00:46:43,492 --> 00:46:45,426 [engine revs] 796 00:47:09,786 --> 00:47:11,118 [gasping] 797 00:47:18,795 --> 00:47:22,004 [The Sunset Sound & Shelby Lynne's "Misty Moon" playing] 798 00:47:23,198 --> 00:47:24,374 Marcus: How'd you find this? 799 00:47:24,375 --> 00:47:25,167 Imani: Did you see 800 00:47:25,168 --> 00:47:26,534 the options they sent you? 801 00:47:26,535 --> 00:47:28,328 Audra: I give up, so I called the florist. 802 00:47:28,329 --> 00:47:30,221 They're coming in, and the catering. 803 00:47:34,501 --> 00:47:38,087 ♪ Outside tonight In this restless city ♪ 804 00:47:38,088 --> 00:47:40,965 Oh, you look beautiful. 805 00:47:40,966 --> 00:47:43,551 Hi, sorry. I hope I'm not too late. 806 00:47:43,552 --> 00:47:44,569 Not at all. 807 00:47:49,558 --> 00:47:50,616 - Laila: Thanks. - Lovely. 808 00:47:52,811 --> 00:47:54,562 I fished it out of the pile. 809 00:47:54,563 --> 00:47:57,623 It would be a shame to let it go to waste, don't you think? 810 00:47:58,984 --> 00:48:02,037 Oh, that presentation is marvelous. 811 00:48:02,038 --> 00:48:03,171 Marcus: Beautiful. 812 00:48:03,172 --> 00:48:06,416 Family, please enjoy your dinner. 813 00:48:06,417 --> 00:48:08,343 - Thank you. - Thank you Femi, it's lovely. 814 00:48:08,344 --> 00:48:09,744 - Femi: Of course. - Audra: Mmm... 815 00:48:09,745 --> 00:48:11,421 I smell the scallions. 816 00:48:11,422 --> 00:48:13,873 Is something wrong with your food, baby? 817 00:48:13,874 --> 00:48:15,433 I like when Laila makes it. 818 00:48:16,502 --> 00:48:17,518 Hm. 819 00:48:19,296 --> 00:48:22,315 - Can we just say grace now? - Yes. Yes. 820 00:48:23,592 --> 00:48:26,010 Heavenly father, we thank you for this meal 821 00:48:26,011 --> 00:48:27,445 and the blessings before us. 822 00:48:29,348 --> 00:48:34,368 Watch over this family and guide our thoughts and actions. 823 00:48:36,605 --> 00:48:38,731 Help us recognize our transgressions 824 00:48:38,732 --> 00:48:42,360 and give us strength to be faithful in our commitments. 825 00:48:42,361 --> 00:48:45,113 Fill our hearts with love and humility 826 00:48:45,114 --> 00:48:49,784 that we may serve others selflessly and honor your name. 827 00:48:49,785 --> 00:48:52,286 Audra: Give us grateful hearts, O father, 828 00:48:52,287 --> 00:48:57,975 for all thy mercies, and make us mindful. 829 00:49:00,921 --> 00:49:01,979 Laila. 830 00:49:04,883 --> 00:49:06,400 Grace circles the table. 831 00:49:08,303 --> 00:49:11,389 [smacks lips] I... 832 00:49:11,390 --> 00:49:13,616 I didn't know. I'm, I'm sorry. 833 00:49:14,893 --> 00:49:15,993 It's okay. 834 00:49:17,021 --> 00:49:18,938 May we walk in your wisdom. 835 00:49:18,939 --> 00:49:23,317 Cleanse me from my sins and restore me to your grace. 836 00:49:23,318 --> 00:49:25,419 [unsettling theme playing] 837 00:49:28,174 --> 00:49:30,299 Cleanse me from my sins. 838 00:49:31,928 --> 00:49:33,469 Cleanse me from my sins. 839 00:49:34,538 --> 00:49:37,165 And restore me to your grace. 840 00:49:37,166 --> 00:49:39,016 And restore me to your grace. 841 00:49:39,835 --> 00:49:42,336 [breathes deeply] 842 00:49:42,337 --> 00:49:43,437 Hm. 843 00:49:51,221 --> 00:49:54,223 In your name we pray. 844 00:49:54,224 --> 00:49:56,026 - Amen. - Amen. 845 00:49:56,027 --> 00:49:57,326 - Imani: Amen. - Zuri: Amen. 846 00:49:58,812 --> 00:49:59,937 [quietly] Amen. 847 00:49:59,938 --> 00:50:01,580 Bon appétit. 848 00:50:06,987 --> 00:50:10,114 [unsettling theme continues] 849 00:50:10,115 --> 00:50:11,240 Imani: Laila. 850 00:50:11,241 --> 00:50:12,700 - Zuri: Laila? - Imani: Laila. 851 00:50:12,701 --> 00:50:14,970 - Zuri: Laila. - Cleanse me from my sins. 852 00:50:14,971 --> 00:50:16,171 - Zuri: Laila. - [giggles] 853 00:50:16,172 --> 00:50:17,622 Imani: Cleanse me from my sins. 854 00:50:17,623 --> 00:50:18,673 Zuri: Laila. 855 00:50:18,674 --> 00:50:20,458 Any siblings? 856 00:50:20,459 --> 00:50:22,043 - Just me. - [gasping] 857 00:50:22,044 --> 00:50:22,978 - [gasps] - Imani: Laila. 858 00:50:22,979 --> 00:50:24,629 [screaming] 859 00:50:24,630 --> 00:50:25,755 [sighs] 860 00:50:25,756 --> 00:50:27,715 Zuri: Be careful what you dream. 861 00:50:27,716 --> 00:50:29,675 [door slams shut] 862 00:50:29,676 --> 00:50:32,762 [giggles] And this one, Pianissimo... 863 00:50:32,763 --> 00:50:34,847 [whispering] ...it means very soft. 864 00:50:34,848 --> 00:50:36,432 [normally] You know, they kind of trade off 865 00:50:36,433 --> 00:50:37,658 like a game of hide and seek. 866 00:50:38,819 --> 00:50:40,353 You know hide and seek, right? 867 00:50:40,354 --> 00:50:43,523 Sure. They play it at school sometimes. 868 00:50:43,524 --> 00:50:45,751 It's all rather silly, though. 869 00:50:45,752 --> 00:50:48,736 My mom says it's important to be mature. 870 00:50:48,737 --> 00:50:52,240 To be a child is to be a victim. 871 00:50:52,241 --> 00:50:53,908 Well, it's okay to enjoy still being a kid. 872 00:50:53,909 --> 00:50:54,992 [bee buzzing] 873 00:50:54,993 --> 00:50:56,511 You still got a few years left. 874 00:50:56,512 --> 00:50:58,287 - Ah! [panting] - [grunts] 875 00:50:58,288 --> 00:51:00,123 - [grunts] Get away! - It's okay. 876 00:51:00,124 --> 00:51:01,216 It's just a little bee! 877 00:51:01,217 --> 00:51:02,959 - Get away! - Okay. All right. 878 00:51:02,960 --> 00:51:04,544 We're gonna go inside. Come on. 879 00:51:04,545 --> 00:51:07,022 - Zuri: Get away from me! - Come on. It's all right! 880 00:51:07,023 --> 00:51:09,257 I can promise you, those bees are way more scared of you 881 00:51:09,258 --> 00:51:10,525 - than you are of them. - [loud buzzing] 882 00:51:10,526 --> 00:51:13,402 - Aah! It stung me! - Hey, hey, let me see. 883 00:51:14,530 --> 00:51:16,031 Oh, God! 884 00:51:16,032 --> 00:51:17,390 - [wheezes] - Oh, God. 885 00:51:17,391 --> 00:51:18,733 Okay, okay! Zuri. Come on. 886 00:51:18,734 --> 00:51:21,727 Sit right here! It's okay! It'll be okay! 887 00:51:21,728 --> 00:51:22,937 [Zuri gasping] 888 00:51:22,938 --> 00:51:24,830 [ominous theme playing] 889 00:51:25,899 --> 00:51:27,750 [heartbeats] 890 00:51:28,777 --> 00:51:30,544 [wheezing] 891 00:51:31,780 --> 00:51:32,797 Okay. Okay. 892 00:51:36,493 --> 00:51:38,719 Okay. Okay. Please. Please. 893 00:51:40,831 --> 00:51:41,764 Okay. 894 00:51:43,092 --> 00:51:45,101 Zuri! 895 00:51:46,920 --> 00:51:48,880 [ominous theme swelling] 896 00:51:48,881 --> 00:51:51,007 [heart beats faster] 897 00:51:51,008 --> 00:51:52,400 [Laila whimpering] 898 00:51:52,401 --> 00:51:55,303 - [plunger hisses] - [massive, deep inhale] 899 00:51:55,304 --> 00:51:57,572 [ominous theme ebbs] 900 00:51:57,573 --> 00:51:59,782 - [breathing heavily] - [Laila sobbing] 901 00:52:01,268 --> 00:52:02,326 It's okay. 902 00:52:04,188 --> 00:52:05,688 I'm right here. 903 00:52:05,689 --> 00:52:07,373 Audra: Relax. She'll be okay. 904 00:52:08,275 --> 00:52:10,735 Although she will be okay, 905 00:52:10,736 --> 00:52:11,661 in future, 906 00:52:11,662 --> 00:52:14,505 have an allergy pen on you at all times. 907 00:52:17,701 --> 00:52:19,802 - Thank you doctor, we will. - Thank you. 908 00:52:21,246 --> 00:52:22,788 - Thank you. - Doctor: I'm glad you called. 909 00:52:22,789 --> 00:52:25,708 [sobbing] 910 00:52:25,709 --> 00:52:28,002 Hey, hey. 911 00:52:28,003 --> 00:52:29,378 Hey. It's all right. 912 00:52:29,379 --> 00:52:30,838 I didn't mean for her to get hurt. 913 00:52:30,839 --> 00:52:31,890 She's gonna be okay. 914 00:52:31,891 --> 00:52:34,817 She wanted to go outside, and I didn't think... 915 00:52:36,428 --> 00:52:40,306 Outside? Without our permission? You did this? 916 00:52:40,307 --> 00:52:42,117 - I'm sorry. I thought-- - You're sorry? 917 00:52:42,118 --> 00:52:43,768 - I was helping her-- - You thought what? 918 00:52:43,769 --> 00:52:45,394 - She had allergic reaction-- - What? 919 00:52:45,395 --> 00:52:47,563 - We don't pay you to think! - Imani, the baby! 920 00:52:47,564 --> 00:52:50,524 Jesus Christ! You're not Zuri's family! 921 00:52:50,525 --> 00:52:52,627 Do you understand? You're not even her friend! 922 00:52:52,628 --> 00:52:55,321 We pay you to spend time with her! 923 00:52:55,322 --> 00:52:56,915 You're the help, Laila! 924 00:52:56,916 --> 00:52:59,575 Do you understand that? The fuck are you thinking? 925 00:52:59,576 --> 00:53:01,786 - Imani! - Do you understand that? 926 00:53:01,787 --> 00:53:03,972 - Imani! - What? 927 00:53:03,973 --> 00:53:05,431 Stop it! 928 00:53:06,041 --> 00:53:08,893 [Laila sobbing] 929 00:53:11,898 --> 00:53:13,230 [huffs] 930 00:53:14,725 --> 00:53:15,649 Fuck! 931 00:53:17,361 --> 00:53:18,511 [door opens] 932 00:53:18,512 --> 00:53:19,778 - [door slams shut] - Okay. 933 00:53:22,057 --> 00:53:23,474 [chuckles] Come on, Laila! 934 00:53:23,475 --> 00:53:24,533 [screams, giggles] 935 00:53:25,736 --> 00:53:26,894 [Anaya giggling] 936 00:53:26,895 --> 00:53:29,538 Jasmine [on phone]: That sounds really scary, Lai. 937 00:53:30,399 --> 00:53:31,941 Laila: It was. 938 00:53:31,942 --> 00:53:33,542 I was so worried. 939 00:53:34,921 --> 00:53:36,445 Jasmine [on phone]: Now I'm getting worried 940 00:53:36,446 --> 00:53:37,923 about you again. 941 00:53:37,924 --> 00:53:40,199 Jas, I'm okay. 942 00:53:40,200 --> 00:53:43,119 Jasmine [on phone]: You're getting too caught up, Lai. 943 00:53:43,120 --> 00:53:44,303 She's not Anaya! 944 00:53:45,622 --> 00:53:47,598 You don't owe these people anything. 945 00:53:49,918 --> 00:53:51,061 I can't just leave her. 946 00:53:51,062 --> 00:53:52,353 [sighs] 947 00:53:55,382 --> 00:53:56,857 Zuri: Sorry about Mommy. 948 00:53:59,136 --> 00:54:02,863 Sometimes she gets mad and, and does bad things, but... 949 00:54:04,141 --> 00:54:05,616 She doesn't mean to. 950 00:54:07,269 --> 00:54:09,620 [chuckles] It's okay. 951 00:54:10,439 --> 00:54:11,956 She was just worried. 952 00:54:13,400 --> 00:54:14,500 I was too. 953 00:54:15,736 --> 00:54:17,711 And your grandma and your dad. 954 00:54:20,466 --> 00:54:22,591 We're just all happy that you're okay. 955 00:54:25,454 --> 00:54:26,929 Marcus isn't my real dad. 956 00:54:29,291 --> 00:54:31,308 My real dad died when I was little. 957 00:54:34,730 --> 00:54:35,688 I know. 958 00:54:36,465 --> 00:54:38,482 [Laila inhales deeply] 959 00:54:40,218 --> 00:54:41,277 I'm sorry. 960 00:54:43,972 --> 00:54:45,489 Thank you for helping me. 961 00:54:46,141 --> 00:54:47,366 [sighs] 962 00:54:48,995 --> 00:54:51,620 I will always take care of you. 963 00:54:52,439 --> 00:54:54,440 [dramatic theme playing] 964 00:54:54,441 --> 00:54:55,666 [Laila sobs] 965 00:55:02,449 --> 00:55:05,509 [slow jazz music playing] 966 00:55:36,024 --> 00:55:38,542 - [doorknob clicks] - [music volume drops] 967 00:55:42,030 --> 00:55:42,880 Hey. 968 00:55:44,333 --> 00:55:45,507 Hey. 969 00:55:46,410 --> 00:55:47,926 Can I get you a drink? 970 00:55:50,288 --> 00:55:51,472 [door closes] 971 00:55:52,249 --> 00:55:53,349 I shouldn't. 972 00:55:58,171 --> 00:55:59,213 Just this once? 973 00:55:59,214 --> 00:56:00,564 [chuckles] 974 00:56:01,550 --> 00:56:02,649 [chuckles] 975 00:56:08,723 --> 00:56:11,116 [bottle squeaks, pops] 976 00:56:11,994 --> 00:56:13,102 [liquid pours] 977 00:56:13,103 --> 00:56:14,036 [bottle thumps] 978 00:56:19,234 --> 00:56:21,752 - Thank you. - You're welcome. 979 00:56:32,998 --> 00:56:34,290 Ah. 980 00:56:34,291 --> 00:56:36,792 Half inch tape. Reel to reel. 981 00:56:36,793 --> 00:56:39,103 That's what RGB made his recordings with. 982 00:56:40,714 --> 00:56:42,923 I'm sure Zuri's told you all about them. 983 00:56:42,924 --> 00:56:44,024 No, actually. 984 00:56:45,319 --> 00:56:46,568 It's over 1000 hours. 985 00:56:47,971 --> 00:56:49,930 You know, once he got his own studio, 986 00:56:49,931 --> 00:56:51,990 he insisted on recording everything. 987 00:56:52,976 --> 00:56:54,576 Part of his genius, I guess. 988 00:56:55,654 --> 00:56:57,405 His voice is still with us. 989 00:56:57,406 --> 00:56:58,705 And even in death... 990 00:57:00,233 --> 00:57:01,125 his legacy lives on. 991 00:57:05,614 --> 00:57:08,507 Marcus, I'm sorry for your loss. 992 00:57:09,951 --> 00:57:11,718 That's what the whiskey's for. 993 00:57:12,370 --> 00:57:13,470 [glasses clink] 994 00:57:24,183 --> 00:57:25,399 Until things blow over. 995 00:57:26,861 --> 00:57:30,779 Imani's in one of her dark seasons. 996 00:57:32,616 --> 00:57:35,100 She's going through a lot, you know. 997 00:57:35,101 --> 00:57:37,161 You don't need to make excuses for her. 998 00:57:39,856 --> 00:57:42,566 I just wanted to protect Reggie's legacy. 999 00:57:42,567 --> 00:57:44,084 Look after his people. 1000 00:57:46,154 --> 00:57:47,087 He was my guy. 1001 00:57:48,532 --> 00:57:50,958 And family was everything to him. 1002 00:57:50,959 --> 00:57:53,160 And with my own child on the way, 1003 00:57:53,161 --> 00:57:55,554 I understand that now more than ever. 1004 00:57:59,543 --> 00:58:00,543 [sighs] 1005 00:58:00,544 --> 00:58:01,643 [glass thuds] 1006 00:58:05,173 --> 00:58:06,565 I lost someone too. 1007 00:58:08,402 --> 00:58:09,610 My sister. 1008 00:58:11,680 --> 00:58:13,489 She would have been Zuri's age. 1009 00:58:15,433 --> 00:58:16,783 She had asthma. 1010 00:58:18,853 --> 00:58:21,121 They didn't know how severe until, uh... 1011 00:58:28,113 --> 00:58:30,714 She died before the ambulance even got there. 1012 00:58:32,000 --> 00:58:33,634 Died in my arms. 1013 00:58:34,578 --> 00:58:36,453 So... [exhales] 1014 00:58:36,454 --> 00:58:38,205 Today with Zuri... 1015 00:58:38,206 --> 00:58:39,473 My God. 1016 00:58:41,293 --> 00:58:42,142 I can't imagine. 1017 00:59:01,187 --> 00:59:03,997 [machine beeps, music stops, tape flapping] 1018 00:59:12,616 --> 00:59:13,882 [sighs] 1019 00:59:16,786 --> 00:59:17,886 Good night. 1020 00:59:19,831 --> 00:59:21,181 [door closes] 1021 00:59:24,210 --> 00:59:25,210 [chuckles] 1022 00:59:25,211 --> 00:59:27,145 [dramatic theme playing] 1023 00:59:40,393 --> 00:59:41,868 I know this is wrong... 1024 00:59:42,729 --> 00:59:43,996 but being with you was... 1025 00:59:45,157 --> 00:59:47,958 the first time I felt anything in a long time. 1026 00:59:49,444 --> 00:59:50,752 When I close my eyes... 1027 00:59:52,405 --> 00:59:53,581 all I see is you... 1028 00:59:53,582 --> 00:59:56,241 [dramatic theme playing] 1029 00:59:56,242 --> 00:59:58,844 ...us that night. 1030 01:00:01,340 --> 01:00:02,598 [sighs] 1031 01:00:12,276 --> 01:00:13,275 [sighs] 1032 01:00:14,302 --> 01:00:15,569 God. 1033 01:00:16,763 --> 01:00:18,196 Why didn't I meet you first? 1034 01:00:20,308 --> 01:00:21,158 But Imani... 1035 01:00:22,268 --> 01:00:23,619 Don't worry about Imani. 1036 01:00:25,614 --> 01:00:26,788 I only want you. 1037 01:00:27,658 --> 01:00:30,125 [Coco Jones' "AEOMG" playing] 1038 01:00:31,778 --> 01:00:34,530 ♪ Sit me on the counter Neighbors need a preview ♪ 1039 01:00:34,531 --> 01:00:37,324 ♪ You could Romeo me I'ma Juliet you ♪ 1040 01:00:37,325 --> 01:00:40,011 ♪ Bet you wanna make me Your wife ♪ 1041 01:00:40,012 --> 01:00:41,504 ♪ Bet you got a big appetite ♪ 1042 01:00:41,505 --> 01:00:43,330 [gasps] 1043 01:00:43,331 --> 01:00:45,308 ♪ Fresh up out the shower But it's gettin' filthy ♪ 1044 01:00:45,309 --> 01:00:47,793 ♪ Usin' all my vowels Legs up on the ceiling ♪ 1045 01:00:47,794 --> 01:00:49,336 [panting] 1046 01:00:49,337 --> 01:00:51,839 ♪ Talkin' 'bout A-A, E-E Oh, my God ♪ 1047 01:00:51,840 --> 01:00:54,049 ♪ A-A, E-E, oh, my ♪ 1048 01:00:54,050 --> 01:00:56,319 ♪ It's never too much Never too much ♪ 1049 01:00:56,320 --> 01:00:58,779 ♪ Never too much Never too much ♪ 1050 01:01:00,014 --> 01:01:02,015 ♪ Never too much Never too much ♪ 1051 01:01:02,016 --> 01:01:04,268 ♪ Never too much, never Too much ♪ 1052 01:01:04,269 --> 01:01:07,020 ♪ Baby, don't take it Easy on me ♪ 1053 01:01:07,021 --> 01:01:09,440 ♪ Know I want more So keep it coming ♪ 1054 01:01:09,441 --> 01:01:12,910 ♪ 'Cause it's never too much Never too much ♪ 1055 01:01:12,911 --> 01:01:15,337 ♪ Never too much Never too much ♪ 1056 01:01:16,465 --> 01:01:19,032 ♪ A-A, E-E, oh, my God ♪ 1057 01:01:19,033 --> 01:01:21,869 ♪ A-A, E-E Oh, my God ♪ 1058 01:01:21,870 --> 01:01:24,329 ♪ A-A, E-E, oh, my God ♪ 1059 01:01:24,330 --> 01:01:26,457 [both panting, moaning] 1060 01:01:26,458 --> 01:01:29,251 ♪ Down to waste my time I'm up in your city ♪ 1061 01:01:29,252 --> 01:01:31,929 ♪ We could rendezvous Now we're on a mission ♪ 1062 01:01:31,930 --> 01:01:33,380 ♪ Turn the music up for me ♪ 1063 01:01:33,381 --> 01:01:34,682 [Laila gasps] 1064 01:01:34,683 --> 01:01:36,884 ♪ You know I can sing on it No crowd ♪ 1065 01:01:36,885 --> 01:01:38,802 ♪ Fresh up out the shower But it's gettin' filthy ♪ 1066 01:01:38,803 --> 01:01:40,363 [panting continues] 1067 01:01:40,364 --> 01:01:43,056 ♪ Usin' all my vowels Legs up on the ceiling ♪ 1068 01:01:43,057 --> 01:01:46,193 ♪ Talkin' 'bout A-A, E-E, Oh, my God ♪ 1069 01:01:46,194 --> 01:01:49,287 ♪ You gon' make me Fall in love ♪ 1070 01:01:54,235 --> 01:01:56,294 [mirror squeaks] 1071 01:01:58,406 --> 01:02:01,466 [ominous theme playing] 1072 01:02:16,382 --> 01:02:17,733 [gasps] 1073 01:02:25,391 --> 01:02:27,284 [ominous theme ebbs] 1074 01:02:32,774 --> 01:02:35,041 "You make me feel alive." 1075 01:02:40,073 --> 01:02:41,323 - [chuckles] - [school bell rings] 1076 01:02:41,324 --> 01:02:44,418 - So, did you have a good day? - Yeah. 1077 01:02:44,419 --> 01:02:47,889 Did you know that under the fur, tigers have striped skin? 1078 01:02:47,890 --> 01:02:49,390 Oh, I didn't know that. 1079 01:02:49,391 --> 01:02:52,459 Each pattern is unique. Kind of like a fingerprint. 1080 01:02:52,460 --> 01:02:54,103 Okay, so don't tell me you're gonna try to get 1081 01:02:54,104 --> 01:02:55,504 a pet tiger now, are you? 1082 01:02:55,505 --> 01:02:56,672 [both chuckle] 1083 01:02:56,673 --> 01:02:59,132 No, I don't think my snake 1084 01:02:59,133 --> 01:03:02,970 would like sharing a closet with a tiger. 1085 01:03:02,971 --> 01:03:04,939 - But tigers are cool. - Hey. Hey, hey. Come on. 1086 01:03:04,940 --> 01:03:06,723 Their stripes are like camouflage 1087 01:03:06,724 --> 01:03:08,475 that mimics vegetation. 1088 01:03:08,476 --> 01:03:11,245 This helps them better navigate their surroundings. 1089 01:03:11,246 --> 01:03:14,815 And not only does it help them to ambush prey, 1090 01:03:14,816 --> 01:03:17,000 but also to avoid danger. 1091 01:03:18,236 --> 01:03:20,821 - Zuri! Zuri! - Hey, no, just get back! 1092 01:03:20,822 --> 01:03:22,114 Somebody, get her off me! 1093 01:03:22,115 --> 01:03:23,323 Somebody help us! Please! 1094 01:03:23,324 --> 01:03:24,700 Just let me say hello, please! 1095 01:03:24,701 --> 01:03:26,827 - Somebody help us! - Zuri! 1096 01:03:26,828 --> 01:03:28,763 - Guard: That's enough. - Woman: Zuri! 1097 01:03:28,764 --> 01:03:30,130 Let me say hi! 1098 01:03:30,131 --> 01:03:33,058 - Get off of me! Zuri! - Erik: Get out! 1099 01:03:33,960 --> 01:03:34,960 [speaking indistinctly] 1100 01:03:34,961 --> 01:03:35,978 Laila: Who was she? 1101 01:03:35,979 --> 01:03:37,629 Marcus: We don't know yet. 1102 01:03:37,630 --> 01:03:38,980 We're trying to find out. 1103 01:03:39,757 --> 01:03:41,559 Look, Reg meant a lot 1104 01:03:41,560 --> 01:03:43,176 to a lot of people. 1105 01:03:43,177 --> 01:03:46,013 His music's powerful, and sometimes it makes folks crazy. 1106 01:03:46,014 --> 01:03:47,531 [door opens] 1107 01:03:48,441 --> 01:03:49,233 What happened? 1108 01:03:49,234 --> 01:03:50,517 An incident at the school. 1109 01:03:50,518 --> 01:03:52,227 I didn't ask you. What happened? 1110 01:03:52,228 --> 01:03:54,354 Someone tried to get Zuri's attention, 1111 01:03:54,355 --> 01:03:56,481 but Erik handled it and everything is okay. 1112 01:03:56,482 --> 01:03:59,401 - Why didn't you come and get me? - Because, um... 1113 01:03:59,402 --> 01:04:01,419 - We didn't want to wake you. - Wake me? 1114 01:04:01,946 --> 01:04:02,946 [sighs] 1115 01:04:02,947 --> 01:04:04,172 [scoffs] 1116 01:04:05,259 --> 01:04:06,174 Imani: Zuri. 1117 01:04:07,219 --> 01:04:08,785 Baby, could you come here? 1118 01:04:08,786 --> 01:04:10,846 [dramatic theme playing] 1119 01:04:18,880 --> 01:04:20,146 Can I hug you? 1120 01:04:22,467 --> 01:04:23,316 [chuckles] 1121 01:04:34,687 --> 01:04:37,038 Mommy is really trying. 1122 01:04:38,733 --> 01:04:42,127 And I promise you, I'm gonna be better, okay? 1123 01:04:43,046 --> 01:04:44,337 I promise you. 1124 01:04:47,909 --> 01:04:49,843 - Can I take this off? - No. 1125 01:04:57,085 --> 01:04:58,543 [Imani clears throat] 1126 01:04:58,544 --> 01:05:01,797 [sighs] Laila, could you draw me a bath, please? 1127 01:05:01,798 --> 01:05:03,024 No. I can do that. 1128 01:05:03,025 --> 01:05:04,524 I asked Laila. 1129 01:05:06,803 --> 01:05:07,861 Of course. 1130 01:05:24,913 --> 01:05:28,131 [unsettling theme playing] 1131 01:05:43,256 --> 01:05:45,315 [water splashing] 1132 01:05:50,888 --> 01:05:52,405 Imani: Mmm... 1133 01:05:53,942 --> 01:05:55,116 Mmm... 1134 01:06:00,356 --> 01:06:02,816 Could you help me with my legs, please? 1135 01:06:02,817 --> 01:06:05,460 Just there. 1136 01:06:08,322 --> 01:06:09,464 - Thank you. - Sure. 1137 01:06:19,208 --> 01:06:21,351 Marcus used to do this for me. 1138 01:06:22,420 --> 01:06:24,354 We used to take baths together. 1139 01:06:26,174 --> 01:06:28,400 Couldn't keep his hands off of me, heh. 1140 01:06:30,511 --> 01:06:33,847 He used to make me these little origami figures 1141 01:06:33,848 --> 01:06:36,116 with love notes in the folds. 1142 01:06:40,163 --> 01:06:42,247 He used to do a lot of things. 1143 01:06:46,944 --> 01:06:48,545 I didn't want you here, you know. 1144 01:06:51,199 --> 01:06:52,616 I told them I didn't need help, 1145 01:06:52,617 --> 01:06:55,218 but Marcus and Mother insisted, so... 1146 01:06:56,621 --> 01:06:58,388 [Imani exhales] 1147 01:06:59,683 --> 01:07:00,683 [sharp inhale] 1148 01:07:00,684 --> 01:07:02,350 Oh, the baby's kicking. 1149 01:07:03,211 --> 01:07:05,145 Come here. Come here. 1150 01:07:12,946 --> 01:07:14,137 [chuckles awkwardly] 1151 01:07:14,138 --> 01:07:15,055 Imani: Wait. 1152 01:07:15,056 --> 01:07:17,032 [unsettling theme continues] 1153 01:07:22,730 --> 01:07:23,389 [chuckles awkwardly] 1154 01:07:23,390 --> 01:07:24,981 [laughing] You feel that? 1155 01:07:24,982 --> 01:07:26,374 [both chuckle] 1156 01:07:40,456 --> 01:07:43,183 I'm sorry I snapped at you back there. 1157 01:07:44,252 --> 01:07:45,310 It's okay. 1158 01:07:47,230 --> 01:07:49,923 I was just really scared. 1159 01:07:49,924 --> 01:07:52,150 I see so much of Reg in Zuri. 1160 01:07:53,469 --> 01:07:55,528 Life is so fleeting, you know? 1161 01:07:57,515 --> 01:08:00,116 The people you love could be gone in an instant. 1162 01:08:00,935 --> 01:08:02,035 Yeah. 1163 01:08:03,521 --> 01:08:06,081 You could be gone in an instant. 1164 01:08:09,569 --> 01:08:13,546 - Ugh. Shit. I dropped my ring-- - It's okay, I got it. 1165 01:08:14,382 --> 01:08:15,657 Your hair. Your hair. 1166 01:08:15,658 --> 01:08:16,591 It's okay. 1167 01:08:20,621 --> 01:08:21,513 Here it is. 1168 01:08:32,776 --> 01:08:35,193 [Metronome ticking] 1169 01:08:40,224 --> 01:08:41,783 [breathing audibly] 1170 01:08:42,727 --> 01:08:43,727 [piano playing] 1171 01:08:43,728 --> 01:08:45,245 [continues ticking] 1172 01:08:56,365 --> 01:08:57,632 [plays discordant notes] 1173 01:09:01,954 --> 01:09:03,221 Zuri, I am so sorry. 1174 01:09:04,290 --> 01:09:05,498 You now have my full, 1175 01:09:05,499 --> 01:09:06,724 undivided attention. 1176 01:09:08,169 --> 01:09:09,811 Are you okay, Laila? 1177 01:09:14,309 --> 01:09:15,508 - Zuri... - [ticking stops] 1178 01:09:15,509 --> 01:09:17,485 ...I want you to listen very closely. 1179 01:09:19,680 --> 01:09:22,491 Sometimes when you feel something is wrong... 1180 01:09:22,492 --> 01:09:24,450 it's okay to be extra careful... 1181 01:09:25,561 --> 01:09:27,412 and to trust your instincts. 1182 01:09:28,522 --> 01:09:30,649 The Zulu believed that instincts 1183 01:09:30,650 --> 01:09:33,168 were a guide from ancestral spirits. 1184 01:09:34,004 --> 01:09:35,253 [chuckles sadly] 1185 01:09:37,081 --> 01:09:41,885 Yes. That is a very good way to think about it. [sighs] 1186 01:09:43,454 --> 01:09:47,807 What if something feels off but you don't know why? 1187 01:09:50,211 --> 01:09:54,273 Then you do everything in your power to protect yourself. 1188 01:09:54,274 --> 01:09:56,774 And you listen to those ancestors. 1189 01:09:59,529 --> 01:10:02,322 What are the ancestors telling you? 1190 01:10:04,058 --> 01:10:05,200 [sighs] 1191 01:10:05,893 --> 01:10:08,244 [violin playing] 1192 01:10:24,078 --> 01:10:24,928 [sighs] 1193 01:10:27,999 --> 01:10:29,207 [chuckles] 1194 01:10:29,208 --> 01:10:30,500 [mellow theme playing] 1195 01:10:30,501 --> 01:10:31,768 Laila: What are we doing? 1196 01:10:32,753 --> 01:10:34,187 [Laila hums] 1197 01:10:39,069 --> 01:10:40,069 [Laila panting] 1198 01:10:40,070 --> 01:10:41,820 You can't answer that, can you? 1199 01:10:41,821 --> 01:10:42,904 [both panting] 1200 01:10:44,074 --> 01:10:45,573 I know this is complicated. 1201 01:10:48,060 --> 01:10:50,079 [sighs, panting] 1202 01:10:50,080 --> 01:10:51,871 But whatever this is... 1203 01:10:53,408 --> 01:10:54,774 Don't stop. 1204 01:10:54,775 --> 01:10:57,861 [panting] Don't stop. Don't stop. 1205 01:10:57,862 --> 01:10:59,671 It's real, Laila. 1206 01:11:02,742 --> 01:11:04,467 Real is worth fighting for. 1207 01:11:12,176 --> 01:11:15,628 There's a jazz standard called "Never Let Me Go." 1208 01:11:15,629 --> 01:11:17,981 It's gonna be played at the baby shower. 1209 01:11:19,091 --> 01:11:20,024 You know it? 1210 01:11:21,761 --> 01:11:22,694 Mm-hmm. 1211 01:11:25,806 --> 01:11:29,993 And we wanted the band to play it, but I thought... 1212 01:11:32,813 --> 01:11:33,746 Go on. 1213 01:11:34,615 --> 01:11:36,958 My friend from the Phil will be there. 1214 01:11:37,943 --> 01:11:38,835 [chuckles] 1215 01:11:39,653 --> 01:11:40,779 Hmm? 1216 01:11:40,780 --> 01:11:43,782 And I think that you should play it. 1217 01:11:43,783 --> 01:11:44,824 The violin solo. 1218 01:11:44,825 --> 01:11:46,135 [chuckles] 1219 01:11:46,136 --> 01:11:48,370 It'll be a great opportunity. 1220 01:11:48,371 --> 01:11:49,971 Your own private show, basically. 1221 01:11:51,290 --> 01:11:52,999 Oh, my God, Marcus. Thank you. 1222 01:11:53,000 --> 01:11:54,042 [chuckles] 1223 01:11:54,043 --> 01:11:54,976 - Mmm. - [kiss] 1224 01:11:56,170 --> 01:11:57,312 You deserve it. 1225 01:11:58,297 --> 01:12:00,382 [jazz music playing] 1226 01:12:00,383 --> 01:12:02,025 [people chattering indistinctly] 1227 01:12:04,178 --> 01:12:07,013 Femi: These are presents. Let's put them here. 1228 01:12:07,014 --> 01:12:09,724 - Audra: Oh, honey, you made it. - Guest: Audra. 1229 01:12:09,725 --> 01:12:12,852 You did... All the gifts are over there. Please get a drink. 1230 01:12:12,853 --> 01:12:14,687 - Okay. - [camera shutters clicking] 1231 01:12:14,688 --> 01:12:17,875 Oh, that's beautiful. Yes. 1232 01:12:17,876 --> 01:12:19,101 [Audra chuckles] 1233 01:12:19,102 --> 01:12:21,794 Aww. Give them that Vogue pose, darling. 1234 01:12:23,364 --> 01:12:25,048 Zuri, smile. 1235 01:12:27,001 --> 01:12:29,802 Oh! Thank God she doesn't have the mask. 1236 01:12:30,972 --> 01:12:33,514 Oh, hello. I'm so... 1237 01:12:35,209 --> 01:12:36,351 [sighs] 1238 01:12:37,103 --> 01:12:38,436 - Hey. - Hey. 1239 01:12:39,514 --> 01:12:42,140 - Is that really her? - It sure is. 1240 01:12:42,141 --> 01:12:43,316 She's your ticket. 1241 01:12:44,844 --> 01:12:48,388 - What if I'm not ready? - You've never been more ready. 1242 01:12:48,389 --> 01:12:49,864 [chuckles] 1243 01:12:51,142 --> 01:12:54,410 - I'll introduce you. Come on. - Okay. 1244 01:12:56,355 --> 01:12:58,231 Marcus: This is your shot, Laila. 1245 01:12:58,232 --> 01:12:59,374 Meet the moment. 1246 01:13:02,787 --> 01:13:05,880 [band continues playing jazz music] 1247 01:13:15,975 --> 01:13:18,543 [all applaud] 1248 01:13:18,544 --> 01:13:19,553 Thank you. 1249 01:13:19,554 --> 01:13:20,795 Ladies and gentlemen. 1250 01:13:20,796 --> 01:13:23,214 It's my great pleasure to introduce 1251 01:13:23,215 --> 01:13:24,632 a very special couple. 1252 01:13:24,633 --> 01:13:26,217 Let's celebrate their new addition. 1253 01:13:26,218 --> 01:13:28,636 And help me welcome to the dance floor, 1254 01:13:28,637 --> 01:13:31,615 Marcus and Imani Walker. 1255 01:13:31,616 --> 01:13:33,908 Audra: There they are! 1256 01:13:36,395 --> 01:13:38,021 [chuckles] 1257 01:13:38,022 --> 01:13:40,857 - [guests cheer and whistle] - [man shouts out indistinctly] 1258 01:13:40,858 --> 01:13:44,277 Host: And now you're in for a real treat. 1259 01:13:44,278 --> 01:13:48,406 We have the lovely Laila Calloway on her violin. 1260 01:13:48,407 --> 01:13:50,467 Imani: Mm-hmm... 1261 01:13:50,468 --> 01:13:52,785 [heartbeats] 1262 01:13:52,786 --> 01:13:54,496 [heart beats faster] 1263 01:13:54,497 --> 01:13:56,597 [ominous theme playing] 1264 01:13:57,583 --> 01:14:00,685 But with talent like yours... 1265 01:14:03,214 --> 01:14:04,939 I'd say third time's a charm. 1266 01:14:06,592 --> 01:14:08,151 [playing beautifully] 1267 01:14:18,613 --> 01:14:21,539 [playing discordant notes] 1268 01:14:33,994 --> 01:14:35,662 [smooth trumpet playing over violin] 1269 01:14:35,663 --> 01:14:37,722 [shuddering] 1270 01:14:49,777 --> 01:14:52,195 [sinister theme playing] 1271 01:14:58,653 --> 01:15:00,578 [gasping] 1272 01:15:13,951 --> 01:15:15,635 [chuckles] 1273 01:15:23,711 --> 01:15:26,221 [huffs angrily] 1274 01:15:26,222 --> 01:15:27,338 [silverware clatters] 1275 01:15:27,339 --> 01:15:28,923 Laila: How could you do that? 1276 01:15:28,924 --> 01:15:31,017 - How could you do that to me? - Erik: Stop it. 1277 01:15:31,018 --> 01:15:32,719 - Why? - Get ahold of yourself. 1278 01:15:32,720 --> 01:15:34,220 - What is wrong with you? - [Erik grunts] 1279 01:15:34,221 --> 01:15:37,015 You're sick. This is bullshit! 1280 01:15:37,016 --> 01:15:37,990 Erik: Calm down. 1281 01:15:39,393 --> 01:15:41,494 [dramatic theme playing] 1282 01:15:46,817 --> 01:15:50,379 Whoa! Sorry about that, everyone. Band, please. 1283 01:15:50,380 --> 01:15:51,904 [playing jazz music] 1284 01:15:51,905 --> 01:15:53,948 Please come and join this beautiful couple 1285 01:15:53,949 --> 01:15:56,367 [chuckles] on the dance floor. 1286 01:15:56,368 --> 01:15:57,635 Cheers. 1287 01:15:58,704 --> 01:15:59,704 Yeah. 1288 01:15:59,705 --> 01:16:02,265 [breathing heavily] 1289 01:16:16,531 --> 01:16:19,574 [jazz music fades] 1290 01:16:20,410 --> 01:16:22,143 [sniffles] 1291 01:16:22,144 --> 01:16:24,620 You really disappointed me, Laila. 1292 01:16:25,606 --> 01:16:27,148 Imani had her suspicions, 1293 01:16:27,149 --> 01:16:30,793 but I didn't think you were capable until now. 1294 01:16:31,904 --> 01:16:33,496 We'll find a way to tell Zuri. 1295 01:16:33,497 --> 01:16:35,907 She'll be heartbroken, you know. 1296 01:16:35,908 --> 01:16:39,661 You have this week to finish preparing for her recital, 1297 01:16:39,662 --> 01:16:42,221 before we part ways. 1298 01:16:52,800 --> 01:16:54,692 I really thought better of you. 1299 01:16:56,095 --> 01:16:57,069 You owe us. 1300 01:16:58,522 --> 01:16:59,655 You owe Zuri. 1301 01:17:06,105 --> 01:17:07,330 [scoffs] 1302 01:17:08,232 --> 01:17:09,206 [sobs] 1303 01:17:12,444 --> 01:17:13,669 It's for the best. 1304 01:17:15,823 --> 01:17:18,633 This place kills you or makes you wicked. 1305 01:17:23,247 --> 01:17:24,263 [discordant notes play] 1306 01:17:24,998 --> 01:17:26,057 [sighs] 1307 01:17:28,001 --> 01:17:29,602 [cell phone chimes] 1308 01:17:31,755 --> 01:17:32,813 [sighs] 1309 01:17:42,683 --> 01:17:44,367 [message chimes] 1310 01:17:47,497 --> 01:17:48,871 [message chimes] 1311 01:17:50,023 --> 01:17:50,999 [dramatic theme playing] 1312 01:17:51,000 --> 01:17:52,625 Laila: I found her address. 1313 01:17:53,485 --> 01:17:54,335 She wants to meet. 1314 01:17:55,129 --> 01:17:56,262 [Jasmine sighs] 1315 01:17:56,263 --> 01:17:58,114 Jasmine: Girl, are you sure about this? 1316 01:17:58,115 --> 01:18:00,700 Laila: There's something going on in that house. 1317 01:18:00,701 --> 01:18:02,010 It's Zuri. 1318 01:18:02,011 --> 01:18:03,703 I feel like she's trying to tell me something. 1319 01:18:03,704 --> 01:18:05,455 Like, she's in danger. 1320 01:18:05,456 --> 01:18:08,265 And I'm the only one in that house who could hear her. 1321 01:18:09,877 --> 01:18:10,976 [Laila sighs] 1322 01:18:11,854 --> 01:18:14,505 Look, I know it sounds crazy... 1323 01:18:14,506 --> 01:18:16,007 [seat belts click] 1324 01:18:16,008 --> 01:18:18,426 ...but I at least want to hear what she has to say. 1325 01:18:18,427 --> 01:18:21,888 - You got my back, right? - Yeah, bitch. 1326 01:18:21,889 --> 01:18:23,322 [sarcastically] Always. 1327 01:18:24,725 --> 01:18:26,742 - So no more fucking. - Laila: Jasmine! 1328 01:18:32,483 --> 01:18:35,651 Charmaine: Reg had a after-school program. 1329 01:18:35,652 --> 01:18:37,737 It was his heart and soul. 1330 01:18:37,738 --> 01:18:39,238 [rapping indistinctly] 1331 01:18:39,239 --> 01:18:40,999 His way of staying connected 1332 01:18:41,000 --> 01:18:42,742 to the community, you know? 1333 01:18:42,743 --> 01:18:45,302 [audience cheering] 1334 01:18:46,997 --> 01:18:50,541 I was on the board, took care of the financials. 1335 01:18:50,542 --> 01:18:53,211 A few months after he passed... 1336 01:18:53,212 --> 01:18:56,139 they called to say the rent check bounced. 1337 01:18:56,140 --> 01:18:58,508 Now, he had a trust set up. 1338 01:18:58,509 --> 01:19:01,319 Enough money to run that place for years. 1339 01:19:01,320 --> 01:19:03,930 Decades. Come to find, 1340 01:19:03,931 --> 01:19:06,349 it got amended. 1341 01:19:06,350 --> 01:19:09,785 But they wouldn't tell me why or by who. 1342 01:19:11,772 --> 01:19:14,039 Toxicology report said he... 1343 01:19:16,109 --> 01:19:18,002 died of an overdose. 1344 01:19:18,913 --> 01:19:20,947 Overdose? 1345 01:19:20,948 --> 01:19:23,007 - That's bullshit, I say! - [ice in glass rattles] 1346 01:19:26,578 --> 01:19:30,289 Reg was scared somebody was trying to steal his money. 1347 01:19:30,290 --> 01:19:32,175 Money that was meant for Zuri. 1348 01:19:32,176 --> 01:19:33,626 He said if anything happened, 1349 01:19:33,627 --> 01:19:36,103 he left something in the house to prove it. 1350 01:19:37,264 --> 01:19:40,232 - What did he leave? - Well, he wouldn't say. 1351 01:19:41,343 --> 01:19:42,519 That business. 1352 01:19:42,520 --> 01:19:46,848 All them people around him had him so paranoid, 1353 01:19:46,849 --> 01:19:48,991 he didn't even trust his own mother. 1354 01:19:53,313 --> 01:19:57,958 I know how this sounds, but I promise you. 1355 01:19:59,069 --> 01:20:03,339 [sobbing] My son did not die of no overdose. 1356 01:20:06,961 --> 01:20:08,661 Imani killed him. 1357 01:20:08,662 --> 01:20:10,513 [serious theme playing] 1358 01:20:15,219 --> 01:20:16,143 Okay. 1359 01:20:18,898 --> 01:20:20,298 Charmaine: Laila. 1360 01:20:20,299 --> 01:20:21,716 Jasmine: Thanks for the sweet tea. Come on. 1361 01:20:21,717 --> 01:20:24,343 - Laila, wait, please! - Thanks for having us. 1362 01:20:24,344 --> 01:20:28,848 Laila! Imani can't get around that trust. 1363 01:20:28,849 --> 01:20:30,742 Laila, come on. 1364 01:20:30,743 --> 01:20:32,768 Whatever Reg left in that house, 1365 01:20:32,769 --> 01:20:34,954 you need to find it first. 1366 01:20:35,698 --> 01:20:38,916 For Zuri's sake, I beg you. 1367 01:20:39,919 --> 01:20:41,085 I'll do what I can. 1368 01:20:44,698 --> 01:20:46,198 Girl, that bitch is crazy. 1369 01:20:46,199 --> 01:20:48,284 Mamas never believe their kids are doing drugs. 1370 01:20:48,285 --> 01:20:50,803 I bet even Snoop Dogg mama is in denial. 1371 01:20:52,539 --> 01:20:53,539 Lai. 1372 01:20:53,540 --> 01:20:54,540 You don't actually believe 1373 01:20:54,541 --> 01:20:56,600 all that stuff she was saying, right? 1374 01:20:59,046 --> 01:21:01,981 - No. - Okay, so tell your face. 1375 01:21:03,133 --> 01:21:05,343 And please get my ass home quick. 1376 01:21:05,344 --> 01:21:08,137 - I need to hold my crystals. - [Laila sighs] 1377 01:21:08,138 --> 01:21:09,138 [car door closes] 1378 01:21:09,139 --> 01:21:11,198 [mid-tempo music playing] 1379 01:21:17,582 --> 01:21:19,365 ♪ I ain't got it all Figured out ♪ 1380 01:21:19,366 --> 01:21:20,900 ♪ Two chains One watch still on ♪ 1381 01:21:20,901 --> 01:21:22,285 ♪ Nigga'ed out ♪ 1382 01:21:22,286 --> 01:21:24,362 ♪ RGB, AMG, yo Tearin' it out ♪ 1383 01:21:24,363 --> 01:21:26,030 ♪ Niggas wanna kill you For your dreams ♪ 1384 01:21:26,031 --> 01:21:27,823 ♪ Before you live 'em out ♪ 1385 01:21:27,824 --> 01:21:30,343 ♪ 'Cause if you die in your Dreams, you die for real ♪ 1386 01:21:30,344 --> 01:21:32,912 ♪ Like the wall's closing in That's how it feels ♪ 1387 01:21:32,913 --> 01:21:35,873 ♪ I could tell something off It don't feel right ♪ 1388 01:21:35,874 --> 01:21:38,584 ♪ I know snakes move in silence But they will bite ♪ 1389 01:21:38,585 --> 01:21:40,896 ♪ Now if you die in your dreams You die for real ♪ 1390 01:21:40,897 --> 01:21:43,589 ♪ Like the wall's closing in That's how I feel ♪ 1391 01:21:43,590 --> 01:21:46,601 ♪ I could tell something off It don't feel right ♪ 1392 01:21:46,602 --> 01:21:49,345 ♪ I know snakes move in silence But they will bite ♪ 1393 01:21:49,346 --> 01:21:51,864 ♪ I said, it's RGB Nothin' harder than me ♪ 1394 01:21:54,744 --> 01:21:56,869 [suspenseful theme playing] 1395 01:21:57,738 --> 01:21:59,997 [breathes deeply] 1396 01:22:11,052 --> 01:22:13,218 [chandelier chiming] 1397 01:22:15,330 --> 01:22:17,389 [ominous theme playing] 1398 01:22:23,940 --> 01:22:25,105 Okay. 1399 01:22:36,893 --> 01:22:37,935 [breathing deeply] 1400 01:22:37,936 --> 01:22:39,995 [music box playing] 1401 01:22:42,783 --> 01:22:44,708 [breathing rapidly] 1402 01:22:47,487 --> 01:22:50,339 [hissing] 1403 01:22:52,534 --> 01:22:55,995 - Hey, little guy. Hey. - [lid clatters against wall] 1404 01:22:55,996 --> 01:22:57,663 [breathing rapidly] 1405 01:22:57,664 --> 01:22:58,974 I'm not gonna hurt you. 1406 01:22:58,975 --> 01:23:02,668 Oh, I'm not gonna hurt you. 1407 01:23:02,669 --> 01:23:03,836 Be still. 1408 01:23:03,837 --> 01:23:04,837 [hisses] 1409 01:23:04,838 --> 01:23:06,271 Stay still. 1410 01:23:08,592 --> 01:23:09,642 [gasps] 1411 01:23:09,643 --> 01:23:10,843 Oh, shit. 1412 01:23:10,844 --> 01:23:12,569 - [hissing] - [gasping] 1413 01:23:13,739 --> 01:23:15,723 Just stay right there. 1414 01:23:15,724 --> 01:23:17,074 Just, just stay there. 1415 01:23:20,020 --> 01:23:21,954 Whoo! [gasping] 1416 01:23:24,566 --> 01:23:25,733 Whoo! 1417 01:23:25,734 --> 01:23:28,168 [panting in relief] 1418 01:23:34,760 --> 01:23:37,386 [box playing music] 1419 01:23:45,962 --> 01:23:47,604 [button clacking, music continues] 1420 01:23:53,804 --> 01:23:54,804 [music stops] 1421 01:23:54,805 --> 01:23:56,655 [tender theme playing] 1422 01:24:03,021 --> 01:24:06,165 [tender theme grows suspenseful] 1423 01:24:11,872 --> 01:24:13,088 [door closes quietly] 1424 01:24:15,200 --> 01:24:16,876 Audra: There was a time you couldn't wait 1425 01:24:16,877 --> 01:24:18,093 to get this over with. 1426 01:24:19,162 --> 01:24:21,705 And now you're hesitating. It doesn't suit you. 1427 01:24:21,706 --> 01:24:24,516 Marcus: I'm not hesitating. I'm being cautious. 1428 01:24:25,886 --> 01:24:28,145 I just don't like what we can't control. 1429 01:24:29,223 --> 01:24:31,148 We have to find out what she knows. 1430 01:24:32,175 --> 01:24:33,509 Audra: I agree. 1431 01:24:33,510 --> 01:24:36,029 Loose ends are a motherfucker. 1432 01:24:36,030 --> 01:24:38,405 And then we do what needs to be done. 1433 01:24:39,599 --> 01:24:41,241 Marcus: Just like we planned. 1434 01:24:42,036 --> 01:24:43,202 Good. 1435 01:24:44,354 --> 01:24:45,479 Because soon you'll have the son 1436 01:24:45,480 --> 01:24:47,731 I always promised you. 1437 01:24:47,732 --> 01:24:50,025 And we'll be a real family, okay? 1438 01:24:50,026 --> 01:24:51,085 Okay. 1439 01:24:51,912 --> 01:24:53,253 Okay. 1440 01:24:57,075 --> 01:24:58,217 And I'm grateful. 1441 01:24:59,870 --> 01:25:00,761 Mmm... 1442 01:25:05,750 --> 01:25:06,792 [inhales sharply] 1443 01:25:06,793 --> 01:25:08,393 [Marcus moans softly] 1444 01:25:09,379 --> 01:25:12,089 Show me how grateful. 1445 01:25:12,090 --> 01:25:15,860 Show me. Show me! 1446 01:25:15,861 --> 01:25:18,278 [unsettling theme playing] 1447 01:25:24,686 --> 01:25:27,062 - [whispering] Yes. - [kisses] 1448 01:25:27,063 --> 01:25:29,164 [moaning] Oh, God. 1449 01:25:32,819 --> 01:25:34,128 [moaning] 1450 01:25:36,456 --> 01:25:38,173 [Audra moans indistinctly] 1451 01:25:39,993 --> 01:25:42,886 [both moaning] 1452 01:25:50,128 --> 01:25:51,896 - Choke me. - [gasps] 1453 01:25:51,897 --> 01:25:56,150 Choke me, yes... [gasps] 1454 01:25:56,927 --> 01:25:58,177 [Audra moans] 1455 01:25:58,178 --> 01:25:59,319 [Marcus laughs] 1456 01:26:00,589 --> 01:26:02,982 - [on voice mail] Hi, it's Jasmine. Leave a message. 1457 01:26:02,983 --> 01:26:04,408 [buttons clacking] 1458 01:26:06,162 --> 01:26:07,619 [message chimes] 1459 01:26:21,076 --> 01:26:22,910 Should you be in here? 1460 01:26:22,911 --> 01:26:25,554 It's my house. Isn't it? 1461 01:26:26,706 --> 01:26:27,639 But Imani... 1462 01:26:28,684 --> 01:26:32,878 She's... resting. 1463 01:26:32,879 --> 01:26:34,146 Hmm. 1464 01:26:38,444 --> 01:26:40,386 You going somewhere? 1465 01:26:40,387 --> 01:26:43,639 I was just, heh, getting ready to pick up Zuri 1466 01:26:43,640 --> 01:26:45,490 and have our last lesson. 1467 01:26:47,027 --> 01:26:48,202 No lesson tonight. 1468 01:26:54,609 --> 01:26:59,213 Zuri has a... after-school thing with friends. 1469 01:27:00,216 --> 01:27:01,423 She'll be home late. 1470 01:27:05,495 --> 01:27:06,678 Well then, it, uh... 1471 01:27:07,914 --> 01:27:10,641 looks like I have the night off, huh? 1472 01:27:17,382 --> 01:27:18,440 Hmm... 1473 01:27:19,985 --> 01:27:21,218 Hmm. 1474 01:27:21,219 --> 01:27:24,196 [breathes deeply] 1475 01:27:28,393 --> 01:27:30,644 Audra needs your help in the kitchen. 1476 01:27:30,645 --> 01:27:32,238 [violin jangles and thuds] 1477 01:27:32,239 --> 01:27:33,372 It's dinner time. 1478 01:27:39,029 --> 01:27:41,922 [Ledisi's "What A Difference A Day Made" playing] 1479 01:27:45,493 --> 01:27:49,955 ♪ What a difference A day made ♪ 1480 01:27:49,956 --> 01:27:50,889 [chuckles softly] 1481 01:27:52,292 --> 01:27:54,168 I should change. 1482 01:27:54,169 --> 01:27:55,269 No. 1483 01:27:56,504 --> 01:27:59,398 Join us. It's our last meal. 1484 01:28:00,717 --> 01:28:01,526 Sit. 1485 01:28:01,527 --> 01:28:03,469 ♪ Brought the sun ♪ 1486 01:28:03,470 --> 01:28:07,606 ♪ And the flowers ♪ 1487 01:28:07,607 --> 01:28:12,703 ♪ Mm, where there Used to be rain ♪ 1488 01:28:16,691 --> 01:28:21,920 ♪ My yesterday Was blue, dear ♪ 1489 01:28:23,498 --> 01:28:26,825 Audra: It's been so long since I prepared a meal. 1490 01:28:26,826 --> 01:28:29,428 The main course will be ready shortly. 1491 01:28:32,332 --> 01:28:37,936 ♪ My lonely nights Are through, dear ♪ 1492 01:28:39,315 --> 01:28:40,798 Uh-huh. 1493 01:28:40,799 --> 01:28:45,777 ♪ Since you said You were mine ♪ 1494 01:28:46,971 --> 01:28:48,030 Laila: No, thank you. 1495 01:28:50,100 --> 01:28:51,200 [exhales sharply] 1496 01:28:51,201 --> 01:28:52,451 Audra: Oh. 1497 01:28:53,103 --> 01:28:53,994 Hm. 1498 01:28:55,831 --> 01:29:01,501 ♪ There's a rainbow Before me ♪ 1499 01:29:03,822 --> 01:29:05,739 ♪ Skies above... ♪ 1500 01:29:05,740 --> 01:29:06,665 Mm. 1501 01:29:06,666 --> 01:29:07,741 ♪ ...can't be stormy ♪ 1502 01:29:07,742 --> 01:29:09,426 [cell phone vibrating] 1503 01:29:11,454 --> 01:29:13,789 ♪ Since that moment... ♪ 1504 01:29:13,790 --> 01:29:18,352 Laila, you know the rules. No devices at the table. 1505 01:29:19,179 --> 01:29:21,338 [chuckles] Yes. 1506 01:29:21,339 --> 01:29:25,434 ♪ It's heaven when you ♪ 1507 01:29:25,435 --> 01:29:26,718 Mmm. 1508 01:29:26,719 --> 01:29:32,783 ♪ Find romance on your menu ♪ 1509 01:29:34,018 --> 01:29:36,328 We wanted to talk to you about Zuri. 1510 01:29:37,480 --> 01:29:39,356 So, has she talked to you at all 1511 01:29:39,357 --> 01:29:40,957 about her biological father? 1512 01:29:42,068 --> 01:29:44,002 She actually doesn't talk about him. 1513 01:29:45,405 --> 01:29:47,030 It wouldn't be a violation of her trust 1514 01:29:47,031 --> 01:29:49,132 for you to share something with us. 1515 01:29:50,386 --> 01:29:51,551 Come on, Laila. 1516 01:29:52,328 --> 01:29:53,537 All we wanna know 1517 01:29:53,538 --> 01:29:55,472 is what Zuri has told you about Reg. 1518 01:29:56,791 --> 01:29:59,644 What she's told me? Yeah. 1519 01:29:59,645 --> 01:30:00,878 [Laila clears throat] 1520 01:30:00,879 --> 01:30:02,896 Yes, what she's told me, um... 1521 01:30:03,473 --> 01:30:06,025 [gulping] 1522 01:30:06,026 --> 01:30:07,401 [inhales sharply] 1523 01:30:07,927 --> 01:30:08,927 Yeah. 1524 01:30:08,928 --> 01:30:09,979 She has told me 1525 01:30:09,980 --> 01:30:13,599 that her dad gave her that mask that she wears, 1526 01:30:13,600 --> 01:30:16,952 and that he loved African history. 1527 01:30:20,440 --> 01:30:22,667 She also told me 1528 01:30:22,668 --> 01:30:26,495 that she doesn't really think about him very much, 1529 01:30:26,496 --> 01:30:31,800 that she barely remembers him, and how she thinks of you... 1530 01:30:33,119 --> 01:30:34,594 as her father now. 1531 01:30:35,705 --> 01:30:36,955 [slams hand on table] 1532 01:30:36,956 --> 01:30:38,182 [dish clatters] 1533 01:30:38,183 --> 01:30:39,583 Cut the bullshit. 1534 01:30:39,584 --> 01:30:41,726 We know that you met with Charmaine. 1535 01:30:43,763 --> 01:30:47,799 Was that Zuri's idea? Or yours? 1536 01:30:47,800 --> 01:30:48,634 [groans] 1537 01:30:48,635 --> 01:30:50,135 [dishes clatter] 1538 01:30:50,136 --> 01:30:52,028 [dramatic theme playing] 1539 01:30:53,014 --> 01:30:53,905 Oh... 1540 01:30:55,141 --> 01:30:57,893 You don't have much more time, Laila. 1541 01:30:57,894 --> 01:30:59,119 Mm-mm. 1542 01:31:00,688 --> 01:31:02,122 Tell us what Zuri knows. 1543 01:31:03,909 --> 01:31:10,447 You wouldn't want her getting hurt, now, would you? 1544 01:31:10,448 --> 01:31:11,790 Zuri doesn't know anything. 1545 01:31:11,791 --> 01:31:13,367 What did Charmaine tell you? 1546 01:31:13,368 --> 01:31:14,493 [phone clatters] 1547 01:31:14,494 --> 01:31:18,080 - Hm? - [laughing nervously] 1548 01:31:18,081 --> 01:31:21,558 - What did you find? - [whimpers] 1549 01:31:24,420 --> 01:31:26,188 Tell us what you found. 1550 01:31:29,309 --> 01:31:31,818 [inhales sharply, gasping] 1551 01:31:33,680 --> 01:31:34,821 She's innocent. 1552 01:31:36,516 --> 01:31:37,824 Please don't hurt her. 1553 01:31:38,818 --> 01:31:40,827 I could never hurt her, dear. 1554 01:31:43,606 --> 01:31:44,749 [grunts, inhales sharply] 1555 01:31:44,750 --> 01:31:48,252 I pay people to do it for me. 1556 01:31:48,253 --> 01:31:49,736 [gasps] 1557 01:31:49,737 --> 01:31:54,090 What did you find? [echoing] What did you find? 1558 01:31:59,163 --> 01:32:00,122 Look in her violin case. 1559 01:32:00,123 --> 01:32:03,517 Same place she keeps her little love notes. 1560 01:32:06,713 --> 01:32:08,005 Why are you doing this? 1561 01:32:08,006 --> 01:32:11,174 Reg was selfish. Shortsighted. 1562 01:32:11,175 --> 01:32:12,259 Mm-hm. 1563 01:32:12,260 --> 01:32:13,852 He left everything to Zuri. 1564 01:32:13,853 --> 01:32:16,263 And we stand to inherit nothing. 1565 01:32:16,264 --> 01:32:18,698 My son gets nothing. 1566 01:32:19,892 --> 01:32:21,826 And I made that motherfucker. 1567 01:32:23,363 --> 01:32:24,980 So you used me. 1568 01:32:24,981 --> 01:32:25,914 [chuckles] 1569 01:32:27,025 --> 01:32:29,693 We needed someone Zuri would trust 1570 01:32:29,694 --> 01:32:31,370 and Imani would hate. 1571 01:32:31,371 --> 01:32:34,130 [laughing] 1572 01:32:35,875 --> 01:32:40,746 When it's all over, Imani will tell the story. 1573 01:32:40,747 --> 01:32:42,138 And there'll be no doubt. 1574 01:32:46,562 --> 01:32:48,144 [ominous theme playing] 1575 01:32:49,639 --> 01:32:51,340 Audra: It's simple. 1576 01:32:51,341 --> 01:32:55,093 You saw a pathway of excellence through our family. 1577 01:32:55,094 --> 01:32:59,148 You were obsessed with Marcus, and slept with him 1578 01:32:59,149 --> 01:33:02,017 under the same roof of his pregnant wife. 1579 01:33:02,018 --> 01:33:04,519 And when he finally rebuffed you, 1580 01:33:04,520 --> 01:33:08,023 you lost control and tried to attack her 1581 01:33:08,024 --> 01:33:10,084 at her very own baby shower. 1582 01:33:10,085 --> 01:33:12,944 Dozens of prominent community members 1583 01:33:12,945 --> 01:33:14,613 - saw it and witnessed it. - Imani. 1584 01:33:14,614 --> 01:33:17,616 You wanted revenge. 1585 01:33:17,617 --> 01:33:19,242 You wanted to hurt Imani 1586 01:33:19,243 --> 01:33:23,096 by taking away the one thing that she really loved. 1587 01:33:24,791 --> 01:33:27,000 You were more than negligent with Zuri. 1588 01:33:27,001 --> 01:33:29,127 Our family doctor will attest to that. 1589 01:33:29,128 --> 01:33:32,297 And when that attempt didn't work... 1590 01:33:32,298 --> 01:33:33,682 I've got dinner. 1591 01:33:33,683 --> 01:33:36,134 ...you purposefully fed Zuri food 1592 01:33:36,135 --> 01:33:39,438 that you knew she was deathly allergic to. 1593 01:33:39,439 --> 01:33:42,474 Laila made it special for you. 1594 01:33:42,475 --> 01:33:45,977 And tragically, Zuri died. 1595 01:33:45,978 --> 01:33:48,288 That's a good little girl. 1596 01:33:49,732 --> 01:33:53,126 The guilt was just too much for you to bear. 1597 01:33:54,821 --> 01:33:59,634 I made a mistake. And now she's gone. 1598 01:33:59,635 --> 01:34:00,784 My heart is broken. 1599 01:34:00,785 --> 01:34:01,993 [distorted laugh] 1600 01:34:01,994 --> 01:34:04,955 [echoing] And I can't go on. 1601 01:34:04,956 --> 01:34:07,390 Audra: Such beautiful handwriting. 1602 01:34:10,378 --> 01:34:13,922 And sadly tonight... 1603 01:34:13,923 --> 01:34:17,192 you tragically took your own life. 1604 01:34:25,786 --> 01:34:27,994 [seagulls crying] 1605 01:34:30,440 --> 01:34:31,289 [phone chiming] 1606 01:34:35,796 --> 01:34:37,446 Audra: Dinner is over. 1607 01:34:37,447 --> 01:34:41,032 - And the child? - It's done. Now hurry up. 1608 01:34:41,033 --> 01:34:42,133 [phone disconnects] 1609 01:34:44,537 --> 01:34:45,637 [seat belt unbuckles] 1610 01:34:53,421 --> 01:34:55,939 [suspenseful theme playing] 1611 01:35:00,320 --> 01:35:02,028 [exhales loudly] 1612 01:35:02,764 --> 01:35:04,864 [whimpering] 1613 01:35:17,737 --> 01:35:19,295 [grunting] 1614 01:35:22,074 --> 01:35:25,802 [gasping, coughing] 1615 01:35:36,088 --> 01:35:37,731 [seat belt unbuckles] 1616 01:35:57,377 --> 01:35:58,835 [grunting] 1617 01:36:07,387 --> 01:36:08,745 [button beeps] 1618 01:36:08,746 --> 01:36:10,580 ♪ See I believe in money ♪ 1619 01:36:10,581 --> 01:36:11,766 ♪ Power, and respect ♪ 1620 01:36:11,767 --> 01:36:13,333 ♪ First you get the money ♪ 1621 01:36:13,334 --> 01:36:15,293 ♪ Then you get The muthafuckin' power ♪ 1622 01:36:15,294 --> 01:36:16,729 ♪ After you get The fuckin' power ♪ 1623 01:36:16,730 --> 01:36:18,547 ♪ Muthafuckas will Respect you ♪ 1624 01:36:18,548 --> 01:36:20,423 ♪ The key to life Money, power, and respect ♪ 1625 01:36:20,424 --> 01:36:22,801 ♪ Whatchu' need in life Money, power, and respect ♪ 1626 01:36:22,802 --> 01:36:25,428 ♪ When you eatin' right Money, power, and respect ♪ 1627 01:36:25,429 --> 01:36:27,656 ♪ Help you sleep at night You'll see the light ♪ 1628 01:36:27,657 --> 01:36:30,433 ♪ It's the key to life Money, power, and respect ♪ 1629 01:36:30,434 --> 01:36:32,745 ♪ Whatchu' need in life Money, power, and respect ♪ 1630 01:36:32,746 --> 01:36:35,489 ♪ When you eatin' right Money, power, and respect ♪ 1631 01:36:35,490 --> 01:36:37,524 ♪ Money, power, and respect Money, power, and respect ♪ 1632 01:36:37,525 --> 01:36:38,992 ♪ Ayo my whole clique 'Bout it, 'bout it ♪ 1633 01:36:38,993 --> 01:36:40,819 [seat belt clicks] 1634 01:36:40,820 --> 01:36:44,256 ♪ Truck, step out, the whores Wanna crowd around it ♪ 1635 01:36:44,257 --> 01:36:45,323 [yells] 1636 01:36:45,324 --> 01:36:46,758 [screaming] 1637 01:36:49,662 --> 01:36:50,662 Come on! 1638 01:36:50,663 --> 01:36:51,788 [Erik shouting in pain] 1639 01:36:51,789 --> 01:36:53,290 [panting sharply] 1640 01:36:53,291 --> 01:36:54,182 [gasps] 1641 01:36:55,209 --> 01:36:56,677 - [yells] - [screams] 1642 01:36:56,678 --> 01:36:57,811 Laila: Please! 1643 01:37:00,006 --> 01:37:01,506 Get away from me! 1644 01:37:01,507 --> 01:37:02,924 - [gasps] - [screams] 1645 01:37:02,925 --> 01:37:04,484 [gasping] 1646 01:37:05,845 --> 01:37:08,404 - [grunting] - [continues screaming] 1647 01:37:09,515 --> 01:37:11,157 Erik: You fucking bitch! 1648 01:37:13,311 --> 01:37:14,577 [groans loudly] 1649 01:37:16,397 --> 01:37:18,289 [Erik groaning] 1650 01:37:21,736 --> 01:37:25,088 [squishing] 1651 01:37:26,299 --> 01:37:28,258 [panting] 1652 01:37:30,119 --> 01:37:32,370 How you like my Prius now? 1653 01:37:32,371 --> 01:37:34,305 [gasping] 1654 01:37:38,753 --> 01:37:39,753 [dashboard chiming] 1655 01:37:39,754 --> 01:37:41,805 [engine revs] 1656 01:37:41,806 --> 01:37:43,898 Zuri. I'm coming, Zuri. 1657 01:37:45,092 --> 01:37:46,943 [tires squeal] 1658 01:37:52,892 --> 01:37:53,892 [door opens] 1659 01:37:53,893 --> 01:37:55,569 [dramatic theme playing] 1660 01:37:55,570 --> 01:37:56,536 [door closes] 1661 01:38:04,987 --> 01:38:06,045 Zuri. 1662 01:38:07,114 --> 01:38:10,116 Oh, my God. Zuri. Zuri. 1663 01:38:10,117 --> 01:38:13,177 Zuri, please. Please, don't die. 1664 01:38:14,372 --> 01:38:15,372 Laila! 1665 01:38:15,373 --> 01:38:16,931 Oh, my God. 1666 01:38:19,043 --> 01:38:20,502 Are you okay? 1667 01:38:20,503 --> 01:38:24,756 Audra brought me dinner but something didn't feel right, 1668 01:38:24,757 --> 01:38:27,108 so I trusted my instincts. 1669 01:38:29,303 --> 01:38:31,280 You listened to the ancestors. 1670 01:38:31,281 --> 01:38:32,289 Uh-huh. 1671 01:38:32,290 --> 01:38:35,199 I took two bites and stashed the rest. 1672 01:38:38,529 --> 01:38:41,039 - She hates my mask. - [chuckles] 1673 01:38:43,818 --> 01:38:45,735 I'm gonna go find your mom, okay? 1674 01:38:45,736 --> 01:38:47,337 And we're gonna get out of here. 1675 01:38:48,447 --> 01:38:50,298 Do you have anywhere you could hide? 1676 01:38:54,054 --> 01:38:58,289 [men chattering indistinctly on speakers] 1677 01:38:58,290 --> 01:38:59,791 Man 1: With all due respect, 1678 01:38:59,792 --> 01:39:01,292 you don't know what you're talking about. 1679 01:39:01,293 --> 01:39:03,044 Man 2: I'm talking about my money. 1680 01:39:03,045 --> 01:39:04,713 Marcus: That was a routine amendment. 1681 01:39:04,714 --> 01:39:06,715 - I can walk you through it. - What did I tell you? 1682 01:39:06,716 --> 01:39:08,067 - Marcus: Reg. - Reg: No changes. 1683 01:39:08,068 --> 01:39:09,676 That's what I said. 1684 01:39:09,677 --> 01:39:11,261 Marcus: I'm looking after your legacy here. 1685 01:39:11,262 --> 01:39:13,013 Reg: Zuri is my legacy. 1686 01:39:13,014 --> 01:39:14,305 Marcus: She's 3 years old. 1687 01:39:14,306 --> 01:39:15,807 What if something happens to you, 1688 01:39:15,808 --> 01:39:17,434 or, God forbid, to her. 1689 01:39:17,435 --> 01:39:19,078 - Reg: The fuck you just say? - Reg, listen. 1690 01:39:19,079 --> 01:39:21,688 Reg: Why are you so worried about me all of a sudden, huh? 1691 01:39:21,689 --> 01:39:22,981 I ain't going nowhere. 1692 01:39:22,982 --> 01:39:24,315 You haven't been yourself lately. 1693 01:39:24,316 --> 01:39:25,859 Reg: Are you trying to gaslight me? 1694 01:39:25,860 --> 01:39:28,587 - Reg, you're paranoid. - Reg: And you fired. 1695 01:39:28,588 --> 01:39:30,321 Are you sure you wanna do this? 1696 01:39:30,322 --> 01:39:32,674 Reg: I just did. Get the fuck out of my sight. 1697 01:39:36,537 --> 01:39:41,875 This is Reginald Garvey Bell. October tenth, 2020. 1698 01:39:41,876 --> 01:39:43,334 Something's been off. 1699 01:39:43,335 --> 01:39:44,961 I wasn't sure until now, 1700 01:39:44,962 --> 01:39:46,546 but if you're hearing this, 1701 01:39:46,547 --> 01:39:49,132 maybe I ain't around no more. 1702 01:39:49,133 --> 01:39:51,301 Something happened to me, 1703 01:39:51,302 --> 01:39:53,470 and it was Marcus Walker that did it. 1704 01:39:53,471 --> 01:39:55,689 [gasps, exhales] 1705 01:39:55,690 --> 01:39:57,015 Reg: Follow the money. 1706 01:39:57,016 --> 01:39:58,016 [tape flapping] 1707 01:39:58,017 --> 01:39:59,017 [gasps] 1708 01:39:59,018 --> 01:40:01,436 [suspenseful theme playing] 1709 01:40:01,437 --> 01:40:02,620 [gasping] 1710 01:40:16,494 --> 01:40:19,595 [stifled, ragged breaths] 1711 01:40:30,841 --> 01:40:32,151 [muffled gasp] 1712 01:40:32,152 --> 01:40:33,610 [shushes] 1713 01:40:33,611 --> 01:40:37,430 Listen. It's not my fault. I would never hurt Zuri. 1714 01:40:37,431 --> 01:40:39,574 I was trying to save her. 1715 01:40:40,726 --> 01:40:41,668 Audra, she... 1716 01:40:41,669 --> 01:40:43,645 It was supposed to be about the money, 1717 01:40:43,646 --> 01:40:45,814 and no one was supposed to get hurt. 1718 01:40:45,815 --> 01:40:47,065 [discordant notes play] 1719 01:40:47,066 --> 01:40:51,169 But I saw you two... together. 1720 01:40:52,797 --> 01:40:54,447 She blackmailed me. 1721 01:40:54,448 --> 01:40:56,716 Threatened to hurt Zuri if I didn't go along. 1722 01:40:57,910 --> 01:41:01,220 I-I had to please her. 1723 01:41:02,581 --> 01:41:05,475 Laila, you gotta believe me. 1724 01:41:08,087 --> 01:41:10,189 You believe me, don't you? 1725 01:41:10,190 --> 01:41:12,565 Uh-huh. Uh-huh. 1726 01:41:14,844 --> 01:41:16,194 Uh-huh. 1727 01:41:18,889 --> 01:41:19,889 [gasps] 1728 01:41:19,890 --> 01:41:21,432 [grunts] 1729 01:41:21,433 --> 01:41:23,601 - [Laila grunts] - [discordant notes play] 1730 01:41:23,602 --> 01:41:25,603 - [screams] - [discordant notes play] 1731 01:41:25,604 --> 01:41:28,456 [Laila gasping] 1732 01:41:29,066 --> 01:41:30,867 [choking] 1733 01:41:30,868 --> 01:41:34,287 - [discordant notes play] - And for what it's worth, 1734 01:41:34,288 --> 01:41:35,630 I was starting to like you. 1735 01:41:36,699 --> 01:41:38,158 - [scratches] - [Marcus screams] 1736 01:41:38,159 --> 01:41:39,200 Hey. 1737 01:41:39,201 --> 01:41:40,660 [Laila screams, grunts] 1738 01:41:40,661 --> 01:41:42,386 [both grunting] 1739 01:41:44,790 --> 01:41:48,168 Oh, is this the hand that makes all that pretty music? 1740 01:41:48,169 --> 01:41:49,544 - [howling scream] - [Marcus laughs] 1741 01:41:49,545 --> 01:41:50,428 [gasps] 1742 01:41:50,429 --> 01:41:52,731 - [panting] - [Laila continues screaming] 1743 01:41:52,732 --> 01:41:54,607 [dramatic theme playing] 1744 01:42:00,681 --> 01:42:03,116 - [Marcus grunting] - [Laila gasping] 1745 01:42:03,767 --> 01:42:06,119 [choking] 1746 01:42:10,566 --> 01:42:11,541 [yells] 1747 01:42:18,240 --> 01:42:19,340 [grunts] 1748 01:42:20,201 --> 01:42:22,093 [Laila coughing] 1749 01:42:25,765 --> 01:42:27,723 [gasping] 1750 01:42:34,974 --> 01:42:36,149 Where's Zuri? 1751 01:42:38,010 --> 01:42:39,978 Where is Zuri? 1752 01:42:39,979 --> 01:42:41,737 [footsteps approaching] 1753 01:42:44,558 --> 01:42:46,976 We have to find Zuri. She can't be far. 1754 01:42:46,977 --> 01:42:48,870 [breathing raggedly] 1755 01:42:52,483 --> 01:42:54,542 [suspenseful theme playing] 1756 01:43:15,047 --> 01:43:16,189 [breathing heavily] 1757 01:43:29,061 --> 01:43:30,103 Imani: What? 1758 01:43:30,104 --> 01:43:31,662 - [gun cocks] - [gasping] 1759 01:43:32,731 --> 01:43:34,832 Laila, you are wasting my time. 1760 01:43:36,026 --> 01:43:37,277 You couldn't save your sister. 1761 01:43:37,278 --> 01:43:39,503 And you can't save Zuri. 1762 01:43:41,240 --> 01:43:42,740 You keep Anaya out of this. 1763 01:43:42,741 --> 01:43:45,593 But she's a big part of the narrative. 1764 01:43:46,370 --> 01:43:48,830 That's why we chose you. 1765 01:43:48,831 --> 01:43:51,332 Because if you let your own little sister die, 1766 01:43:51,333 --> 01:43:52,934 what's another little Black girl? 1767 01:43:54,253 --> 01:43:56,045 Fuck you, you old miserable bitch! 1768 01:43:56,046 --> 01:43:57,521 Oh! 1769 01:44:00,092 --> 01:44:01,234 [Laila yelps] 1770 01:44:08,809 --> 01:44:10,101 Miserable bitch? 1771 01:44:10,102 --> 01:44:12,120 [howling scream] 1772 01:44:12,121 --> 01:44:13,371 [gasps] 1773 01:44:18,378 --> 01:44:19,877 [clothes hangers rattle] 1774 01:44:24,342 --> 01:44:25,408 Here! 1775 01:44:25,409 --> 01:44:26,951 Aah! Shit! 1776 01:44:26,952 --> 01:44:27,843 [grunts] 1777 01:44:28,888 --> 01:44:29,887 [Zuri groans] 1778 01:44:30,789 --> 01:44:34,917 Mommy! Mommy! 1779 01:44:34,918 --> 01:44:35,894 I'm coming, baby! 1780 01:44:35,895 --> 01:44:36,928 [Zuri screams] 1781 01:44:36,929 --> 01:44:38,463 I'm coming! 1782 01:44:38,464 --> 01:44:39,797 Marcus: Come on! 1783 01:44:39,798 --> 01:44:41,466 - Zuri: Get off of me! - Get your ass, Z. 1784 01:44:41,467 --> 01:44:43,968 - Zuri. - Please! 1785 01:44:43,969 --> 01:44:45,219 Zuri, it's okay. 1786 01:44:45,220 --> 01:44:46,262 - Come on. - [groans] 1787 01:44:46,263 --> 01:44:47,822 I ain't playing with you. 1788 01:44:51,911 --> 01:44:53,744 - [Zuri groans] - Audra: Come here. 1789 01:44:56,607 --> 01:44:58,582 You thought you could outsmart me? 1790 01:45:00,402 --> 01:45:02,445 It's okay. 1791 01:45:02,446 --> 01:45:03,546 What now? 1792 01:45:04,573 --> 01:45:06,324 There's more food on the stove. 1793 01:45:06,325 --> 01:45:07,575 Force feed her if you have to. 1794 01:45:07,576 --> 01:45:08,927 We have to make this look right. 1795 01:45:08,928 --> 01:45:10,928 [panting] 1796 01:45:13,957 --> 01:45:14,849 What is it? 1797 01:45:16,085 --> 01:45:19,812 That's your granddaughter. Your own blood. 1798 01:45:20,964 --> 01:45:22,356 How could you? 1799 01:45:24,718 --> 01:45:26,944 I used to be sweet like you. 1800 01:45:28,180 --> 01:45:29,555 Doing people's laundry, 1801 01:45:29,556 --> 01:45:32,100 doing people's dishes, 1802 01:45:32,101 --> 01:45:35,603 waiting on rich people hand and foot. 1803 01:45:35,604 --> 01:45:37,939 And I vowed that no member of my family 1804 01:45:37,940 --> 01:45:40,108 would ever want for anything ever again. 1805 01:45:40,109 --> 01:45:43,044 - We need to rethink all of this. - Shut up! 1806 01:45:44,613 --> 01:45:47,490 I gave my daughter every opportunity, 1807 01:45:47,491 --> 01:45:51,327 education, exposure, financial security, 1808 01:45:51,328 --> 01:45:53,704 only to watch her fall flat on her face 1809 01:45:53,705 --> 01:45:55,248 in love with that ghetto trash. 1810 01:45:55,249 --> 01:45:56,557 So, no, this one? 1811 01:45:57,668 --> 01:46:00,753 - This one is no kin to me. - Audra. 1812 01:46:00,754 --> 01:46:03,315 But the birth of my grandson 1813 01:46:03,316 --> 01:46:07,310 will bring a new legacy of excellence, 1814 01:46:07,311 --> 01:46:10,221 and its name will be Jelani. 1815 01:46:10,222 --> 01:46:11,639 You... 1816 01:46:11,640 --> 01:46:13,683 You already have the money. 1817 01:46:13,684 --> 01:46:16,535 How could you kill an innocent child? 1818 01:46:17,771 --> 01:46:20,081 'Cause loose ends are a motherfucker. 1819 01:46:23,026 --> 01:46:24,077 - [yelps] - [grunts] 1820 01:46:24,078 --> 01:46:26,505 [dramatic theme playing] 1821 01:46:26,506 --> 01:46:28,006 - [grunts] - [body thuds] 1822 01:46:28,007 --> 01:46:30,008 [whimpering] 1823 01:46:30,009 --> 01:46:34,012 Does she make you feel alive now, Marcus? 1824 01:46:34,013 --> 01:46:35,705 Hmm! 1825 01:46:35,706 --> 01:46:38,332 I can't hear you. 1826 01:46:38,333 --> 01:46:39,768 - Imani: Zuri! - [all gasp] 1827 01:46:39,769 --> 01:46:41,520 Zuri! 1828 01:46:41,521 --> 01:46:43,397 [gasps] Mother. [whimpers] 1829 01:46:43,398 --> 01:46:44,589 Imani. 1830 01:46:44,590 --> 01:46:46,674 Oh! Mother, what did you do? 1831 01:46:46,675 --> 01:46:49,610 What did you do? What did you do? 1832 01:46:50,846 --> 01:46:52,972 - Oh, sweetheart. - What did you do? 1833 01:46:52,973 --> 01:46:55,725 They were trying to hurt Zuri, and I stopped them. 1834 01:46:55,726 --> 01:46:58,186 But don't worry, Mommy will make it all right. 1835 01:46:58,187 --> 01:46:59,395 What did you do? 1836 01:46:59,396 --> 01:47:00,497 [dramatic theme continues] 1837 01:47:00,498 --> 01:47:02,940 Be careful! The baby. 1838 01:47:02,941 --> 01:47:05,443 - Don't worry, Mommy will-- - Look at me. Zuri. 1839 01:47:05,444 --> 01:47:07,245 Audra: Just stay where you are. 1840 01:47:07,246 --> 01:47:10,781 Listen, I'll come up there and get you. Don't move. 1841 01:47:10,782 --> 01:47:12,158 I'm gonna come and get you. 1842 01:47:12,159 --> 01:47:14,410 - Imani: Zuri. - I'm gonna come and get you. 1843 01:47:14,411 --> 01:47:15,578 Run! 1844 01:47:15,579 --> 01:47:17,847 - [grunting] - [Audra groaning] 1845 01:47:23,396 --> 01:47:25,763 Fuck! Fuck you, bitch! 1846 01:47:25,764 --> 01:47:27,965 [dramatic theme swells] 1847 01:47:27,966 --> 01:47:29,217 [Laila grunting] 1848 01:47:29,218 --> 01:47:30,568 [Laila groaning] 1849 01:47:33,722 --> 01:47:35,223 Imani: Mother! 1850 01:47:35,224 --> 01:47:36,891 [glass shattering] 1851 01:47:36,892 --> 01:47:37,783 [screams] 1852 01:47:38,828 --> 01:47:40,995 - [whimpers] - [screaming] 1853 01:47:42,481 --> 01:47:43,747 [glass shatters] 1854 01:47:48,612 --> 01:47:49,612 [breathing heavily] 1855 01:47:49,613 --> 01:47:50,780 Holy shit. 1856 01:47:50,781 --> 01:47:52,923 [electricity crackles] 1857 01:47:56,495 --> 01:47:58,246 Zuri! Zuri, baby. 1858 01:47:58,247 --> 01:47:59,138 Zuri: Mommy! 1859 01:48:00,332 --> 01:48:04,418 Baby. Oh, my God. Oh, my God. 1860 01:48:04,419 --> 01:48:06,020 - Mommy. - Are you okay? Let me see. 1861 01:48:06,856 --> 01:48:08,564 Let me see. Are you okay? 1862 01:48:09,016 --> 01:48:10,108 Mm-hmm. 1863 01:48:10,109 --> 01:48:11,025 Oh, my God. 1864 01:48:11,843 --> 01:48:13,903 [dramatic theme playing] 1865 01:48:16,616 --> 01:48:19,658 [siren wailing in distance] 1866 01:48:23,313 --> 01:48:24,697 [siren sounds] 1867 01:48:24,698 --> 01:48:27,124 [voice speaking indistinctly over police radio] 1868 01:48:28,485 --> 01:48:30,586 [police officers speaking indistinctly] 1869 01:48:32,864 --> 01:48:34,198 Officer: Are you okay? 1870 01:48:34,199 --> 01:48:35,257 Ma'am, are you injured? 1871 01:48:36,201 --> 01:48:38,093 [dramatic theme playing] 1872 01:48:38,870 --> 01:48:42,515 [piano music playing] 1873 01:49:05,188 --> 01:49:07,706 [baby babbling] 1874 01:49:26,185 --> 01:49:27,460 [quietly] Yes. 1875 01:49:27,461 --> 01:49:29,378 Charmaine: That's my granddaughter. 1876 01:49:29,379 --> 01:49:31,272 [enthusiastic applause] 1877 01:49:33,425 --> 01:49:37,529 Yes, I know, that's right, Zuri, with your Beethoven ass. 1878 01:49:37,530 --> 01:49:39,029 - [laughs] - Period. 1879 01:49:41,224 --> 01:49:43,033 Good job, baby girl. 1880 01:49:47,856 --> 01:49:49,790 Imani: That's my baby, y'all. 1881 01:49:53,654 --> 01:49:55,713 [unsettling theme playing] 1882 01:49:59,076 --> 01:50:00,301 [gasps] 1883 01:50:08,728 --> 01:50:10,019 [unsettling theme ends] 1884 01:50:14,758 --> 01:50:15,899 Jasmine: Laila. 1885 01:50:16,736 --> 01:50:19,862 Laila, are you okay? 1886 01:50:21,240 --> 01:50:22,240 Uh-huh. 1887 01:50:22,241 --> 01:50:24,241 [dramatic theme playing] 1888 01:50:34,503 --> 01:50:36,253 [sighs] 1889 01:50:38,448 --> 01:50:41,300 [dramatic theme continues] 1890 01:51:00,804 --> 01:51:03,864 [♪] 1891 01:51:07,686 --> 01:51:11,021 ♪ I... I can't sleep Never ♪ 1892 01:51:11,022 --> 01:51:13,190 ♪ You're on my brain Forever ♪ 1893 01:51:13,191 --> 01:51:15,118 ♪ On me like a fever ♪ 1894 01:51:15,119 --> 01:51:17,445 ♪ Don't wanna have To let you go today ♪ 1895 01:51:17,446 --> 01:51:19,822 ♪ I can't sleep When you're ♪ 1896 01:51:19,823 --> 01:51:21,991 ♪ Out at night What if ♪ 1897 01:51:21,992 --> 01:51:23,993 ♪ You don't come back? I know you'll ♪ 1898 01:51:23,994 --> 01:51:26,203 ♪ Pop your pills So you can numb the pain ♪ 1899 01:51:26,204 --> 01:51:28,381 ♪ Hold my breath Until I'm turning blue ♪ 1900 01:51:28,382 --> 01:51:30,558 ♪ Bite my tongue Till it's bleeding truth ♪ 1901 01:51:30,559 --> 01:51:32,793 ♪ I close my eyes Till I'm next to you ♪ 1902 01:51:32,794 --> 01:51:35,004 ♪ They don't know everything That we been through ♪ 1903 01:51:35,005 --> 01:51:37,256 ♪ One telephone So I never miss your call ♪ 1904 01:51:37,257 --> 01:51:39,550 ♪ I wanna be there for you Through it all ♪ 1905 01:51:39,551 --> 01:51:41,820 ♪ Don't ever wanna See you fall ♪ 1906 01:51:41,821 --> 01:51:47,057 ♪ I worry about you ♪ 1907 01:51:47,058 --> 01:51:51,270 ♪ I care, I do ♪ 1908 01:51:51,271 --> 01:51:53,564 ♪ You are never by yourself ♪ 1909 01:51:53,565 --> 01:51:55,834 ♪ There's no you There's no one else ♪ 1910 01:51:55,835 --> 01:51:58,778 ♪ I worry about you ♪ 1911 01:51:58,779 --> 01:52:03,741 ♪ About you ♪ 1912 01:52:03,742 --> 01:52:06,051 [singer vocalizing] 1913 01:52:19,216 --> 01:52:21,342 ♪ Spinnin' out of control ♪ 1914 01:52:21,343 --> 01:52:25,513 ♪ Tryin' to feel something Unpredictable ♪ 1915 01:52:25,514 --> 01:52:28,098 ♪ One day, you're good The next, you're in the hole ♪ 1916 01:52:28,099 --> 01:52:30,267 ♪ What are you Escaping from? ♪ 1917 01:52:30,268 --> 01:52:34,355 ♪ Are you hidin'? You're safe with me ♪ 1918 01:52:34,356 --> 01:52:37,066 ♪ Bless your heart, no You don't have to run ♪ 1919 01:52:37,067 --> 01:52:39,109 ♪ Hold my breath Until I'm turnin' blue ♪ 1920 01:52:39,110 --> 01:52:41,278 ♪ Bite my tongue Till it's bleedin' truth ♪ 1921 01:52:41,279 --> 01:52:43,405 ♪ I close my eyes Till I'm next to you ♪ 1922 01:52:43,406 --> 01:52:45,616 ♪ They don't know everything That we've been through ♪ 1923 01:52:45,617 --> 01:52:47,743 ♪ One telephone So I never miss your call ♪ 1924 01:52:47,744 --> 01:52:50,120 ♪ I wanna be there for you Through it all ♪ 1925 01:52:50,121 --> 01:52:52,331 ♪ Don't ever wanna See you fall ♪ 1926 01:52:52,332 --> 01:52:57,628 ♪ I worry about you ♪ 1927 01:52:57,629 --> 01:53:02,233 ♪ I care, I do ♪ 1928 01:53:02,234 --> 01:53:07,137 [lyrics fading, ominous theme plays] 1929 01:53:07,138 --> 01:53:09,473 ♪ ...about you ♪ 1930 01:53:09,474 --> 01:53:14,412 ♪ About you ♪ 1931 01:53:14,413 --> 01:53:17,414 [singer vocalizing] 1932 01:53:35,935 --> 01:53:39,503 ♪ I worry about you ♪ 1933 01:53:39,504 --> 01:53:40,897 [dance music playing] 1934 01:53:40,898 --> 01:53:42,423 ♪ That's me ♪ 1935 01:53:42,424 --> 01:53:44,633 ♪ Everything makes me Want some more ♪ 1936 01:53:44,634 --> 01:53:47,136 ♪ Said more and more And more ♪ 1937 01:53:47,137 --> 01:53:49,146 ♪ Said it makes me want Some more ♪ 1938 01:53:49,147 --> 01:53:51,640 ♪ Every little thing That you do ♪ 1939 01:53:51,641 --> 01:53:54,059 ♪ Said it makes me want Some more ♪ 1940 01:53:54,060 --> 01:53:55,644 ♪ More and more ♪ 1941 01:53:55,645 --> 01:53:58,355 ♪ Say you got a man Baby, not anymore, hey ♪ 1942 01:53:58,356 --> 01:54:00,357 ♪ I need some more And some more ♪ 1943 01:54:00,358 --> 01:54:03,027 ♪ Every little thing that You do makes me want more ♪ 1944 01:54:03,028 --> 01:54:04,754 ♪ A little more and more ♪ 1945 01:54:04,755 --> 01:54:07,615 ♪ Every little thing that You do makes me want more ♪ 1946 01:54:07,616 --> 01:54:09,533 ♪ Both hands Around your waist ♪ 1947 01:54:09,534 --> 01:54:12,036 ♪ It look good But how's it taste? ♪ 1948 01:54:12,037 --> 01:54:13,871 ♪ I'm too close With my mistake ♪ 1949 01:54:13,872 --> 01:54:16,558 ♪ But every little thing that You do makes me want more ♪ 1950 01:54:16,559 --> 01:54:18,500 ♪ We should be on Some beach right now ♪ 1951 01:54:18,501 --> 01:54:20,794 ♪ You look good, baby You look sexy right now ♪ 1952 01:54:20,795 --> 01:54:22,847 ♪ Go ahead, turn that thing Right round ♪ 1953 01:54:22,848 --> 01:54:25,341 ♪ And it's soft, make me wanna Sink my teeth, bite down ♪ 1954 01:54:25,342 --> 01:54:27,402 ♪ We could leave And cleave right now ♪ 1955 01:54:27,403 --> 01:54:29,762 ♪ Every meat, cut that body On T right now ♪ 1956 01:54:29,763 --> 01:54:32,056 ♪ Can't tell me nothing' Is your thing right now ♪ 1957 01:54:32,057 --> 01:54:34,516 ♪ Girl, you the hottest thing In the streets right now ♪ 1958 01:54:34,517 --> 01:54:37,519 ♪ I know you look like you Should come with a warning ♪ 1959 01:54:37,520 --> 01:54:39,521 ♪ Look like everything I ever wanted ♪ 1960 01:54:39,522 --> 01:54:41,690 ♪ So good We need to record it ♪ 1961 01:54:41,691 --> 01:54:44,401 ♪ Can't wait to run it back In the mornin' ♪ 1962 01:54:44,402 --> 01:54:46,370 ♪ I need some more And some more ♪ 1963 01:54:46,371 --> 01:54:50,824 ♪ Every little thing that You do makes me want more ♪ 1964 01:54:50,825 --> 01:54:54,386 ♪ Baby, make me want Some more ♪ 1965 01:54:55,747 --> 01:54:58,791 ♪ Baby, make me want Some more ♪ 1966 01:54:58,792 --> 01:55:01,894 [The Sunset Sound & Shelby Lynne's "Misty Moon" playing] 1967 01:55:14,158 --> 01:55:20,980 ♪ Outside tonight In this restless city ♪ 1968 01:55:20,981 --> 01:55:23,816 ♪ A night bird is singing ♪ 1969 01:55:23,817 --> 01:55:28,320 ♪ A mournful tune ♪ 1970 01:55:28,321 --> 01:55:34,335 ♪ Alone he's cooing So soft and pretty ♪ 1971 01:55:34,336 --> 01:55:40,515 ♪ Haunted by the misty moon ♪ 1972 01:55:42,460 --> 01:55:49,425 ♪ Upstairs the shuffle Of feet in rhythm ♪ 1973 01:55:49,426 --> 01:55:51,969 ♪ Young lovers dancing ♪ 1974 01:55:51,970 --> 01:55:56,640 ♪ They sway and swoon ♪ 1975 01:55:56,641 --> 01:56:02,914 ♪ He moves in close and She's right there with him ♪ 1976 01:56:02,915 --> 01:56:08,418 ♪ Glowing in the misty moon ♪ 1977 01:56:09,529 --> 01:56:16,410 ♪ You came to me so lovingly ♪ 1978 01:56:16,411 --> 01:56:22,474 ♪ So tenderly and true ♪ 1979 01:56:23,835 --> 01:56:30,507 ♪ And now I'm left here Suddenly ♪ 1980 01:56:30,508 --> 01:56:37,155 ♪ With nothing But the ghost of you ♪ 1981 01:56:38,817 --> 01:56:45,372 ♪ Awake, I lie With my eyes wide open ♪ 1982 01:56:46,316 --> 01:56:48,025 ♪ Who knows why ♪ 1983 01:56:48,026 --> 01:56:52,905 ♪ You had to go so soon ♪ 1984 01:56:52,906 --> 01:56:59,203 ♪ Somewhere I'll see you again I'm hopin' ♪ 1985 01:56:59,204 --> 01:57:01,038 ♪ Underneath ♪ 1986 01:57:01,039 --> 01:57:08,103 ♪ The misty moon ♪ 1987 01:57:13,218 --> 01:57:18,655 ♪ Ooh ♪ 1988 01:57:24,604 --> 01:57:28,498 [♪] 1989 01:58:46,862 --> 01:58:48,270 [song ends] 1990 01:58:48,271 --> 01:58:50,372 [music box playing] 1991 01:59:01,844 --> 01:59:03,385 [music fades] 129279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.