All language subtitles for Running.Man.E180.140112.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Running Man 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,798 [Running Man's Cooking Battle] 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,157 What is your name? 4 00:00:11,151 --> 00:00:14,488 - Please state your name for the competition. - I'm contestant, Yoo Jae Suk. 5 00:00:14,489 --> 00:00:16,914 What kind of a dish will you be cooking today? 6 00:00:16,915 --> 00:00:21,132 We caught the fish we'll be cooking ourselves. Park Soo Hong caught it himself. 7 00:00:21,133 --> 00:00:23,950 Extremely fresh rockfish. 8 00:00:23,951 --> 00:00:27,245 Not just any rockfish, but a 50cm rockfish. 9 00:00:27,246 --> 00:00:29,352 It's a giant-sized rockfish. 10 00:00:29,353 --> 00:00:33,705 We'll be making spicy rockfish stew, and sweet and sour rockfish. 11 00:00:34,029 --> 00:00:36,046 - Do you have a name for your dish? - Excuse me? 12 00:00:36,047 --> 00:00:37,289 A name for your dish? 13 00:00:37,290 --> 00:00:40,858 Didn't I just tell you that it was spicy rockfish stew and sweet and sour rockfish? 14 00:00:41,603 --> 00:00:50,398 [First weekend dinner menu of the new year.] 15 00:00:50,399 --> 00:00:57,833 [Dinner made with love for the ones we love.] 16 00:00:57,834 --> 00:01:00,948 [Are you ready to taste it?] 17 00:01:00,949 --> 00:01:03,686 The year of the horse has risen on us. 18 00:01:03,687 --> 00:01:06,142 This is Running Man Cooking Battle for year 2014. 19 00:01:06,143 --> 00:01:08,878 Dinner menu for the first weekend of the new year. 20 00:01:10,794 --> 00:01:15,599 [Contestant Couple One- Ji Hyo and Dong Wook. Fresh ocean king crab.] 21 00:01:19,042 --> 00:01:23,435 [Contestant Couple Two- Jae Suk and Soo Hong. Taste the freshness of the rockfish.] 22 00:01:25,760 --> 00:01:29,549 [Contestant Couple Three- Suk Jin, Kyung Ho. Harmonious dish of eel, oysters, and teot.] 23 00:01:30,721 --> 00:01:34,415 [Contestant Couple Four- Ha Ha and Sung Kyu. Pride of Jeonju, Jeonju bibimbap.] 24 00:01:37,607 --> 00:01:43,359 [Contestant Couple Five- Gary and Jae Kyung. Naju's infamous Sanjeok.] 25 00:01:45,545 --> 00:01:48,905 [Contestant Couple Six- Jong Kook, Kyung Ah. Healthy Chicken Stew.] 26 00:01:54,026 --> 00:01:57,975 [Contestant Couple 7- Kwang Soo, John Park. Special noodle soup.] 27 00:01:59,802 --> 00:02:02,784 [Which dish would you choose to be on your dinner menu?] 28 00:02:04,388 --> 00:02:07,776 [Real cooking battle to determine the best of the best starts now.] 29 00:02:08,661 --> 00:02:11,186 [Running Man Cooking Battle] 30 00:02:12,064 --> 00:02:18,199 [2014 Running Man Cooking Arena- Jae Suk and Soo Hong are the first to arrive.] 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,435 Soo Hong... I can put all my faith in you, right? 32 00:02:20,436 --> 00:02:22,735 Just put your faith in me, and trust me. 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,301 - Why isn't anyone here? - What do you mean, no one's here? 34 00:02:27,765 --> 00:02:30,757 [Jong Kook and Kyung Ah are the second team to arrive.] 35 00:02:30,758 --> 00:02:34,372 [First time they are greeting each other after being apart all day long.] 36 00:02:34,373 --> 00:02:37,366 - Good to see you. - How did you get paired up with Kyung Ah? 37 00:02:37,367 --> 00:02:40,959 [Jae Suk is shocked to see who Jong Kook's partner is.] 38 00:02:43,171 --> 00:02:45,800 You look so short next to Kyung Ah. 39 00:02:45,801 --> 00:02:48,192 - You look totally short. - You think I'm the only one? 40 00:02:48,193 --> 00:02:50,950 - Try standing next to her yourself. - Wow, she's so tall. 41 00:02:52,440 --> 00:02:56,607 [Certified 'Chef' is already busy prepping in the midst of all this.] 42 00:02:58,739 --> 00:03:01,842 - I'm just opening everything up. - You can't open anything up yet. 43 00:03:04,071 --> 00:03:07,011 - Hello! - Hey, Sung Kyu! 44 00:03:07,012 --> 00:03:09,706 - Good to see you, Sung Kyu. - I didn't know you'd all be here already. 45 00:03:11,879 --> 00:03:15,123 I saw you clubbing with all the younger guys the other night. 46 00:03:15,994 --> 00:03:17,535 Did I look cool? 47 00:03:18,214 --> 00:03:21,001 [Happy because he may have looked cool amongst all the younger guys?] 48 00:03:21,002 --> 00:03:24,827 - Are you a pretty good cook, Sung Kyu? - I've been living on my own since I was 20. 49 00:03:24,828 --> 00:03:27,884 So I've been cooking for myself for almost five years now. 50 00:03:27,885 --> 00:03:31,720 I had a brief glimpse at his cooking skills, and the way he handles his knife is no joke. 51 00:03:31,721 --> 00:03:33,705 - Someone else is here. - Right in here. 52 00:03:33,706 --> 00:03:35,595 It's Dong Wook! 53 00:03:37,391 --> 00:03:41,927 [Ji Hyo and Dong Wook returning from Ji Hyo's own hometown.] 54 00:03:41,928 --> 00:03:44,781 - Who's Suk Jin's partner? - Do you think that it's Sam Hye? 55 00:03:44,782 --> 00:03:50,459 [Who could Big-nose's mysterious partner be?] 56 00:03:50,460 --> 00:03:54,536 [It's Kyung Ho, the homemaker.] 57 00:03:54,537 --> 00:03:58,170 - Where have you two been? - We went and got some teot and oysters. 58 00:03:58,171 --> 00:04:01,331 [This team went all the way to the seaside to get fresh teot and oysters.] 59 00:04:02,079 --> 00:04:04,038 - There they are. - Who is it? 60 00:04:05,634 --> 00:04:10,492 [Kwang Soo, John Park and Gary and Jae Kyung are the last two teams to arrive.] 61 00:04:11,211 --> 00:04:15,122 [Thus all the experts in each field of expertise have now gathered in one spot.] 62 00:04:15,354 --> 00:04:18,729 - It's the clubber brother. - Why is he the clubber brother? 63 00:04:19,170 --> 00:04:21,446 [The two infamous clubbers are giving each other a high five.] 64 00:04:21,447 --> 00:04:24,077 [Awkward seeing each other in a brightly lit place...] 65 00:04:26,596 --> 00:04:29,212 You all know what the final mission is all about. 66 00:04:29,213 --> 00:04:34,191 This is 2014 Running Man Cooking Battle, 'First weekend dinner menu of the new year.' 67 00:04:34,886 --> 00:04:37,957 You will be utilizing the menu items and cooking techniques you've gathered yourselves 68 00:04:37,958 --> 00:04:42,649 to cook your own special dishes that could be served on the first weekend dinner table. 69 00:04:42,650 --> 00:04:46,091 You will have exactly 100 minutes to complete cooking your dish. 70 00:04:46,894 --> 00:04:49,188 We will stop the time exactly at 100 minutes. 71 00:04:49,463 --> 00:04:51,109 We will stop the clock exactly at that time. 72 00:04:51,109 --> 00:04:53,129 And in order to ensure a fair judging... 73 00:04:53,130 --> 00:04:55,937 We will now welcome a panel of judges that we have very carefully selected. 74 00:04:55,938 --> 00:04:58,560 [Time for the panel of judges to make their entrance.] 75 00:04:58,561 --> 00:05:01,133 - They're coming out already? - I wonder who they could be? 76 00:05:01,134 --> 00:05:04,034 - Welcome your panel of judges. - I wonder who they are. 77 00:05:04,034 --> 00:05:07,300 [Who could they be?] 78 00:05:09,295 --> 00:05:11,568 [Celebrity Chef- Raymond Kim.] 79 00:05:20,354 --> 00:05:23,781 [Shocked at the appearance of a top celebrity chef.] 80 00:05:27,236 --> 00:05:30,533 [Expert in traditional Korean cooking- Shim Young Soon.] 81 00:05:40,586 --> 00:05:42,279 It's Shim Young Soon. 82 00:05:44,890 --> 00:05:47,828 [Webtoon author- Jung Da Jung.] 83 00:05:48,854 --> 00:05:54,627 [Made her debut and a huge success with a webtoon focused on cooking.] 84 00:05:55,499 --> 00:05:58,437 [Amazed] 85 00:06:00,600 --> 00:06:02,929 [Chocolatier Louis Kang.] 86 00:06:10,646 --> 00:06:12,452 I can't believe that they're all here! 87 00:06:12,453 --> 00:06:16,052 [All the top experts in Korea have gathered!] 88 00:06:16,625 --> 00:06:18,651 How are we ever to live up to their expectations? 89 00:06:18,652 --> 00:06:21,280 [Their level of nervousness is heightened by the appearance of such experts.] 90 00:06:21,928 --> 00:06:24,060 We're not good enough to have a panel of judges like this. 91 00:06:24,061 --> 00:06:26,262 - This is no joke. - No, this is no joke. 92 00:06:26,263 --> 00:06:28,170 [Today's competition is no joke!] 93 00:06:28,599 --> 00:06:32,028 Selection of your ingredients, your cooking process 94 00:06:32,029 --> 00:06:38,793 and how unique you are with how you cook up your dish and present it 95 00:06:38,794 --> 00:06:40,637 will determine how I judge you today. 96 00:06:40,638 --> 00:06:42,766 - Yes, I understand. - She's so well spoken. 97 00:06:42,767 --> 00:06:45,046 [Automatic respect mode.] 98 00:06:46,385 --> 00:06:51,357 Since none of you are professional chefs here 99 00:06:51,358 --> 00:06:54,239 I'm going to be basing my judging on how much fun you have while cooking. 100 00:07:01,870 --> 00:07:06,316 If you do it like that... I don't think it'll work out too well for you. 101 00:07:07,765 --> 00:07:10,195 - I think that's going overboard. - You have to have respect for the food. 102 00:07:10,196 --> 00:07:13,754 I don't think they know Raymond Kim. I remained very quiet during the whole thing. 103 00:07:14,952 --> 00:07:19,383 Since I'm not a professional chef myself 104 00:07:19,384 --> 00:07:21,441 I think I'm going to focus on how much fun you have 105 00:07:21,442 --> 00:07:24,560 and how clean you keep everything during the competition. 106 00:07:26,029 --> 00:07:28,353 As everyone else has already said... 107 00:07:28,354 --> 00:07:30,609 I'm going to be judging to see how much care you put into your cooking. 108 00:07:30,610 --> 00:07:32,337 He has such a nice voice. 109 00:07:32,929 --> 00:07:36,596 [Is Jae Kyung's plan to suck up to him?] 110 00:07:37,694 --> 00:07:41,767 And how well you present your dishes, and the look of your end results 111 00:07:41,768 --> 00:07:44,185 such as color and the presentation of the dish. 112 00:07:45,925 --> 00:07:48,191 - Are you married? - No. 113 00:07:48,192 --> 00:07:51,772 [Queen of flattery chiming in at every chance that she gets.] 114 00:07:51,773 --> 00:07:54,838 - Jae Kyung is trying to butter him up. - What is she doing? 115 00:07:56,856 --> 00:08:00,816 If any of you have anything to ask the judges, then now is your only chance to do so. 116 00:08:00,817 --> 00:08:04,361 In that case... would it be okay if I called you 'Mother'? 117 00:08:08,208 --> 00:08:10,063 [Chastised for his comment.] 118 00:08:10,064 --> 00:08:13,629 What's wrong with what I just said? Her sweet smile was just so maternal. 119 00:08:14,457 --> 00:08:16,557 Sis... do you remember me? 120 00:08:19,865 --> 00:08:21,942 She doesn't go clubbing like you do. 121 00:08:21,943 --> 00:08:26,007 - We just want to get closer to her. - We've done a show together before. 122 00:08:26,008 --> 00:08:28,320 Whether you call me 'mother', or 'sis'... 123 00:08:28,321 --> 00:08:32,218 It's not going to have any effect on my judging. 124 00:08:36,411 --> 00:08:39,371 [Extremely fair and just panel of judges.] 125 00:08:40,002 --> 00:08:41,614 Kwang Soo says he wants to ask Sis Da Jung a question. 126 00:08:41,615 --> 00:08:44,552 - Sis Da Jung? - She looks much younger than you. 127 00:08:44,553 --> 00:08:46,957 - I was born in '85. - I was born in '91. 128 00:08:46,958 --> 00:08:49,850 [He's calling a woman who's six years younger than him an 'older sister'?] 129 00:08:49,851 --> 00:08:52,948 [A mistake that he can't take back...] 130 00:08:55,667 --> 00:08:58,366 How could he have said that to her when she looks young enough to be a student? 131 00:08:59,301 --> 00:09:01,997 - What's your ideal type? - My ideal type? 132 00:09:01,998 --> 00:09:03,765 You're not it, Kwang Soo. 133 00:09:10,723 --> 00:09:13,681 She really told you on that one. 134 00:09:13,682 --> 00:09:15,295 I have something I'd like to ask. 135 00:09:15,296 --> 00:09:18,886 What's the criteria on how you judge the presentation of the dish? 136 00:09:18,887 --> 00:09:20,695 That's a very good question. 137 00:09:20,696 --> 00:09:22,811 As far as how the presentation goes... 138 00:09:22,812 --> 00:09:26,740 I think I'd be okay with it as long as there's a good explanation for your presentation. 139 00:09:26,741 --> 00:09:28,379 Even if it's not presented in the best way 140 00:09:28,380 --> 00:09:31,736 if you have a reason for presenting it a certain way, such as the order of dish to eat. 141 00:09:31,771 --> 00:09:34,308 What is your opinion on being a little extravagant with the presentation? 142 00:09:34,309 --> 00:09:36,900 I oppose anything that's inedible being presented. 143 00:09:36,901 --> 00:09:38,079 [Opposed to anything inedible...] 144 00:09:40,571 --> 00:09:43,360 [I guess they have something extravagant on their minds?] 145 00:09:44,843 --> 00:09:47,266 Then the panel of judges may take their place. 146 00:09:47,267 --> 00:09:49,776 - Thank you and take good care of us. - Thank you. 147 00:09:49,777 --> 00:09:52,080 [And we will see the panel of judges in a little bit!] 148 00:09:53,696 --> 00:09:56,992 - You will have exactly 100 minutes. - We understand. 149 00:09:56,993 --> 00:09:59,886 - Let's all play a fair and honest game. - Yes, I agree. 150 00:10:00,580 --> 00:10:03,184 Don't pull out a secret sauce and ingredient and try to sneak that into your dish. 151 00:10:03,455 --> 00:10:07,250 [No use of any premade mixes, broths, or spices of any kind.] 152 00:10:07,251 --> 00:10:09,761 - No secret ingredients. - Don't use any noodle spices. 153 00:10:10,427 --> 00:10:13,255 - Let's all play fairly. - Ready, set, go! 154 00:10:13,256 --> 00:10:17,626 [Cooking competition- Start.] 155 00:10:20,285 --> 00:10:28,327 [Whose dish will take the honorary place as the winning dish of this competition?] 156 00:10:29,115 --> 00:10:32,556 To be honest... I'm a really horrible cook. 157 00:10:33,040 --> 00:10:35,689 That's why I went into this without any expectations 158 00:10:35,690 --> 00:10:37,092 when I heard it was a cooking competition. 159 00:10:37,093 --> 00:10:40,855 And since all the other teams are using such fancy ingredients for their dishes 160 00:10:40,856 --> 00:10:46,082 and since our ingredients are so simple, I really don't have any high expectations. 161 00:10:47,090 --> 00:10:49,658 I can't really guarantee how it'll taste 162 00:10:49,659 --> 00:10:53,679 but I can vouch for the care we'll put into it with the freshest of ingredients. 163 00:10:53,680 --> 00:10:57,435 My partner and I vow to win this competition 164 00:10:57,436 --> 00:11:04,165 and show you how sincere we are about starting off 2014, the new year the right way. 165 00:11:04,166 --> 00:11:05,581 Fighting! 166 00:11:06,520 --> 00:11:10,520 Yes, I'm confident. I know that other teams are really good too 167 00:11:10,521 --> 00:11:12,319 but even just from a quick glance 168 00:11:12,320 --> 00:11:14,417 I can't help but think that our ingredient is most superior of them all. 169 00:11:14,418 --> 00:11:17,059 It's also the perfect season for it, so I'm pretty confident that we'll win. 170 00:11:17,060 --> 00:11:21,075 That sounds great. Then we wish you the best of luck. 171 00:11:22,556 --> 00:11:26,454 [Who will become the winner to take home this golden horse trophy?] 172 00:11:28,482 --> 00:11:30,150 Hey! Let's do this! 173 00:11:30,329 --> 00:11:34,538 [It's time for the real competition to begin!] 174 00:11:34,539 --> 00:11:38,114 [All the teams shouting out their own special battle cry to win the competition.] 175 00:11:39,337 --> 00:11:41,453 - He looks like a girl. - What? 176 00:11:41,454 --> 00:11:43,779 - He looks like a girl. - Right? Doesn't he look like a girl? 177 00:11:45,555 --> 00:11:52,665 [The apron looks so well suited... for the domesticated rocker.] 178 00:11:53,462 --> 00:11:56,927 - This is war! - This is real war! 179 00:11:56,928 --> 00:11:59,213 You're all going to be shocked! 180 00:11:59,214 --> 00:12:01,344 - The victory... - Is ours! 181 00:12:02,203 --> 00:12:03,600 This is amazing! 182 00:12:03,601 --> 00:12:06,722 I can smell the deliciousness of our dish already! 183 00:12:06,723 --> 00:12:08,910 A clubber in his mid-forties... 184 00:12:08,911 --> 00:12:11,280 He's going to shock all of you with his cooking skills! 185 00:12:11,281 --> 00:12:14,550 - Knock it off! - My partner is a domesticated rocker! 186 00:12:15,476 --> 00:12:17,078 We're going to win this thing! 187 00:12:17,079 --> 00:12:20,114 - If we don't win today... - I'm going to be angry! 188 00:12:23,416 --> 00:12:25,989 - Let's win this thing! - Be quiet! 189 00:12:27,015 --> 00:12:30,316 [We knew you'd get in trouble...] 190 00:12:30,317 --> 00:12:32,374 Can you stop with all the talking? 191 00:12:33,518 --> 00:12:36,026 Let's use this as the trash can, okay? 192 00:12:36,027 --> 00:12:37,693 [Today's chef- Soo Hong. Kitchen assistant- Yoo Hyuk.] 193 00:12:43,288 --> 00:12:45,911 - You're really fast. - Of course, I am. 194 00:12:45,912 --> 00:12:48,255 [Assistant Yoo getting praised for his quick work.] 195 00:12:49,379 --> 00:12:53,917 [Assistant Yoo is in charge of washing all the vegetables.] 196 00:12:56,400 --> 00:12:57,741 Jae Suk is a really fast worker. 197 00:12:57,742 --> 00:13:02,463 He washed and organized everything, and helped when I asked him for his help. 198 00:13:02,464 --> 00:13:05,793 I don't think I could've done what I did today if it hadn't been for Jae Suk's help. 199 00:13:05,794 --> 00:13:08,839 I wish that I could use him as my assistant for life. 200 00:13:10,838 --> 00:13:12,541 - You know what, Soo Hong? - What? 201 00:13:12,542 --> 00:13:14,632 Don't worry too much since I'm going to do my best to be a good assistant today. 202 00:13:14,633 --> 00:13:16,082 You're doing a great job. 203 00:13:16,402 --> 00:13:19,887 [Wait... that is?] 204 00:13:22,497 --> 00:13:26,244 [His own personal knives that have his name engraved on them?] 205 00:13:26,245 --> 00:13:29,637 Hey! Soo Hong just pulled out his personal knives! 206 00:13:29,638 --> 00:13:31,353 - What? - He has his own personal knives? 207 00:13:32,273 --> 00:13:35,795 [Protests from other teams could be heard from all around the room.] 208 00:13:35,796 --> 00:13:37,714 Had I known we could do that, I would've brought my own knives too. 209 00:13:38,527 --> 00:13:40,572 Who in this world doesn't have their own kitchen knives? 210 00:13:40,573 --> 00:13:43,041 [Too much envy can become your demise...] 211 00:13:46,525 --> 00:13:50,095 [This is the power of a certified chef!] 212 00:13:50,096 --> 00:13:54,239 [Clean and precise- Impressive knife skills.] 213 00:14:00,386 --> 00:14:03,472 Talking to each other while cooking will help us be more in sync with one another. 214 00:14:03,473 --> 00:14:06,547 So then why aren't you talking? I'm the one doing all the talking over here. 215 00:14:06,783 --> 00:14:08,651 - Right? I'm not being talkative enough. - Yeah. 216 00:14:08,652 --> 00:14:11,267 - It's because I'm feeling the pressure. - Can I put the bean sprouts here? 217 00:14:11,268 --> 00:14:12,881 [Chef Hong is feeling the pressure in the kitchen.] 218 00:14:17,685 --> 00:14:19,931 This completes all the prepping for our spicy fish stew. 219 00:14:20,554 --> 00:14:23,393 [Jae Suk and Soo Hong's dish is a spicy fish stew?] 220 00:14:23,394 --> 00:14:27,213 We went out fishing earlier and Soo Hong caught the rockfish we'll be using himself. 221 00:14:27,214 --> 00:14:30,521 Not just any rockfish either, but a 50cm rockfish. 222 00:14:30,854 --> 00:14:32,687 It's a giant-sized rockfish. 223 00:14:32,688 --> 00:14:34,881 Let me catch just one fish. Please, just one fish. 224 00:14:34,882 --> 00:14:36,005 [Earlier this morning on a fishing boat.] 225 00:14:36,006 --> 00:14:37,499 Oh! I think I got something. 226 00:14:37,500 --> 00:14:38,780 I got something! 227 00:14:39,423 --> 00:14:40,553 Wow, I got something! 228 00:14:40,554 --> 00:14:44,046 [Soo Hong catches his first fish within first 20 minutes!] 229 00:14:44,283 --> 00:14:46,420 I got something! Wow! 230 00:14:50,252 --> 00:14:54,067 [It's a fish!] 231 00:14:54,436 --> 00:14:55,935 Jae Suk! 232 00:14:58,124 --> 00:14:59,854 I can't believe this! 233 00:15:00,617 --> 00:15:02,308 - I can't believe this! - He caught a fish! 234 00:15:02,309 --> 00:15:04,135 [A huge fish!] 235 00:15:04,136 --> 00:15:06,685 I'm totally shocked myself! 236 00:15:07,390 --> 00:15:11,353 [And not too long after...] 237 00:15:13,199 --> 00:15:16,604 [Another fish!] 238 00:15:16,605 --> 00:15:17,985 It's even bigger! 239 00:15:17,986 --> 00:15:21,292 [It's an even bigger rockfish! A 50cm catch!] 240 00:15:22,499 --> 00:15:25,035 [And thus, with the rockfish that Soo Hong caught himself...] 241 00:15:25,036 --> 00:15:28,745 [What kind of a dish will they cook up?] 242 00:15:28,746 --> 00:15:31,923 A nice and refreshing rockfish stew that the whole family can enjoy. 243 00:15:31,924 --> 00:15:35,757 And also, a savory sweet and sour rockfish. 244 00:15:35,758 --> 00:15:39,559 I see those two dishes as a heavenly pair. 245 00:15:42,003 --> 00:15:46,284 [Chef Hong is busy cleaning the rockfish that he himself caught earlier.] 246 00:15:49,036 --> 00:15:51,071 I have to make sure that all the insides are really clean. 247 00:15:51,072 --> 00:15:52,405 [Even manages to make a simple work out of cleaning the fish.] 248 00:15:52,406 --> 00:15:54,433 There's no way I can do this. 249 00:15:54,434 --> 00:15:57,183 I don't think I could do this even if my life depended on it. 250 00:15:57,184 --> 00:15:59,348 I can't even watch you do this. I'm going to go wait outside. 251 00:16:00,365 --> 00:16:03,048 - Do you like your partner? - Park Soo Hong? 252 00:16:03,049 --> 00:16:04,723 Yes, I do like him. 253 00:16:04,724 --> 00:16:09,491 And especially when it comes to cooking, Soo Hong is very detail-oriented. 254 00:16:09,492 --> 00:16:12,586 - He's very good at what he does. - If you could change your partner... 255 00:16:12,587 --> 00:16:14,304 - Who would you pick? - Jae Kyung. 256 00:16:16,982 --> 00:16:19,705 - Is that king crab? - This is our king crab. 257 00:16:19,706 --> 00:16:21,559 [Ji Hyo and Dong Wook's main ingredient is, king crab.] 258 00:16:22,914 --> 00:16:24,570 What is that? 259 00:16:24,571 --> 00:16:27,265 Wow... this is pretty much cheating. 260 00:16:27,266 --> 00:16:29,778 We went all the way to Pohang to get this ourselves. 261 00:16:29,779 --> 00:16:33,280 [These king crabs are delicious enough even if they're just steamed...] 262 00:16:33,281 --> 00:16:36,552 [Earlier this morning- King crab auction market in Pohang.] 263 00:16:37,245 --> 00:16:40,745 [Ji Hyo and Dong Wook participating in the king crab auction.] 264 00:16:46,253 --> 00:16:49,667 [Blank Ji wins the auction.] 265 00:16:49,668 --> 00:16:52,190 [But...] 266 00:16:52,191 --> 00:16:56,359 [The problem is, she bought all 800 crabs!] 267 00:16:57,486 --> 00:16:59,856 I can't eat all these! 268 00:17:01,488 --> 00:17:02,846 We're planning on making 269 00:17:02,847 --> 00:17:08,983 steamed king crabs, king crab porridge, and king crab stew. 270 00:17:08,984 --> 00:17:11,588 We even came up with a name for our menu. King crab... 271 00:17:12,810 --> 00:17:14,062 King crab... 272 00:17:14,063 --> 00:17:16,570 A king crab delicious dinner table. 273 00:17:21,663 --> 00:17:26,232 [Steamed king crabs- Steam the crabs for 25 minutes.] 274 00:17:32,162 --> 00:17:34,920 We went out to Ji Hyo's hometown in Pohang. 275 00:17:34,921 --> 00:17:37,902 That's a pretty famous place in our country for its sunrise. 276 00:17:37,903 --> 00:17:42,102 That's the place where a lot of people gather to greet the first sunrise of the new year. 277 00:17:42,103 --> 00:17:45,921 King crabs with the energy of that place, and something that's in season right now... 278 00:17:45,922 --> 00:17:49,339 Since we were able to get those crabs, which are also of such high quality... 279 00:17:49,340 --> 00:17:52,269 We thought that it would be the most ideal thing to serve on a dinner table. 280 00:17:55,250 --> 00:17:57,127 I bet this would be good even if we just ate it raw right now. 281 00:17:57,128 --> 00:18:00,052 - It's really good raw too. - It's really sweet. 282 00:18:00,087 --> 00:18:03,101 [These fresh king crabs are sweet even when eaten raw.] 283 00:18:05,058 --> 00:18:08,136 [Dong Wook gets his finger pinched in the claw.] 284 00:18:08,500 --> 00:18:10,140 I'm sorry, but just let go of me. 285 00:18:18,836 --> 00:18:22,136 [Wow... enough to make our mouths water.] 286 00:18:22,137 --> 00:18:23,458 I just want to eat it now. 287 00:18:23,895 --> 00:18:27,804 [Are the viewers' mouths watering too?] 288 00:18:32,919 --> 00:18:37,113 [Ji Hyo and Dong Wook complete prepping all the ingredients for their dishes.] 289 00:18:38,697 --> 00:18:40,848 Wow, theirs is chicken. Their ingredient really is chicken. 290 00:18:40,849 --> 00:18:43,420 It's chicken! And it still has its head attached! 291 00:18:44,837 --> 00:18:46,792 Can you really prep that chicken? 292 00:18:46,793 --> 00:18:49,436 - Yes. - Of course. We have to. 293 00:18:51,621 --> 00:18:53,525 - You're making the broth, right? - Yes. 294 00:18:55,505 --> 00:18:58,289 [Meanwhile, Kyung Ah is prepping the broth which they're going to cook the chicken in.] 295 00:18:58,290 --> 00:19:00,490 I kind of thought that the dish may be a little too ordinary at first. 296 00:19:00,490 --> 00:19:02,074 But we couldn't think of any other dish. 297 00:19:02,075 --> 00:19:03,963 This is supposed to be first dinner of the new year with the family. 298 00:19:03,964 --> 00:19:06,053 And what does a new year mean? It's time to be healthy. 299 00:19:06,054 --> 00:19:08,367 It's not money, but it's health. 300 00:19:08,368 --> 00:19:10,739 I thought something healthy would be the most important thing. 301 00:19:10,740 --> 00:19:14,918 So I think that this is the perfect menu for a theme like that. 302 00:19:16,559 --> 00:19:19,355 [Earlier this morning- Chicken farm in Namyang.] 303 00:19:20,441 --> 00:19:24,549 [Off to catch their chicken at a farm recommended to them by the chicken doctor.] 304 00:19:24,550 --> 00:19:27,443 - It just hit me. - Catch it. 305 00:19:30,357 --> 00:19:32,515 Don't you think that you're too good at catching the chicken? 306 00:19:32,516 --> 00:19:36,591 [Fearless Kyung Ah catches her chicken within moments.] 307 00:19:37,576 --> 00:19:41,143 [They also went to pay a visit to a master of chicken stew that chicken doctor recommended.] 308 00:19:41,144 --> 00:19:46,030 I've heard that chickens have a lot of fat in the rear. 309 00:19:46,031 --> 00:19:48,430 I was told that we have to clean it out very carefully, so how do we do that? 310 00:19:52,735 --> 00:19:54,362 The most important part is right here. 311 00:19:54,363 --> 00:19:59,649 You have to make sure to really clean out the neck and the rear part of the chicken. 312 00:20:00,671 --> 00:20:04,192 - You can just cut all these parts off. - Okay, those parts? 313 00:20:04,193 --> 00:20:06,633 We can take pictures of all this to help us remember. 314 00:20:06,634 --> 00:20:09,986 [Kyung Ah asks the questions, and Jong Kook takes the pictures.] 315 00:20:09,987 --> 00:20:12,426 - Good idea, right? - Yes, it's good. 316 00:20:14,386 --> 00:20:15,965 We have to take pictures of all this. 317 00:20:15,966 --> 00:20:18,174 Look at this. See how the rear is all cut like this? 318 00:20:18,175 --> 00:20:19,391 [Confirming with pictures.] 319 00:20:19,392 --> 00:20:21,297 - I'm going to put this in right now. - Okay. 320 00:20:23,033 --> 00:20:24,238 You're putting that in already? 321 00:20:24,239 --> 00:20:28,026 Yes, so that we can cook off all the odor from the chicken first. 322 00:20:28,027 --> 00:20:30,740 [Boil it in a pot of boiling water with garlic and ginger first to eliminate the odor.] 323 00:20:34,096 --> 00:20:39,244 [They even stopped by the market earlier to buy their abalone and octopus for the stew.] 324 00:20:39,245 --> 00:20:42,163 Clean it until all the black stuff is off. 325 00:20:50,925 --> 00:20:55,470 [Put the once boiled chicken into a pressure cooker with rest of the ingredients.] 326 00:20:56,326 --> 00:20:59,371 We can tell them what we're putting in the pot later, but not now. 327 00:20:59,372 --> 00:21:02,706 [Ginseng, mushrooms, tree barks, jujube, and astragulus also go into the pot.] 328 00:21:07,924 --> 00:21:10,564 Is this all set then? I just have to shut the lid like this? 329 00:21:10,565 --> 00:21:13,978 - Should the thing be standing up? - Yes, stand it up. 330 00:21:13,979 --> 00:21:15,090 - Like this, right? - Yes. 331 00:21:15,091 --> 00:21:16,425 - Right? - Yes. 332 00:21:16,426 --> 00:21:18,107 - We're all set then, right? - Yes. 333 00:21:18,751 --> 00:21:20,470 - High flames? - Yes. 334 00:21:21,131 --> 00:21:22,449 What should I do now? 335 00:21:23,825 --> 00:21:26,800 [His chatter won't stop even during cooking.] 336 00:21:26,801 --> 00:21:30,076 Seriously! You ask way too many questions! 337 00:21:30,077 --> 00:21:32,430 I'm asking because I don't know. 338 00:21:35,576 --> 00:21:38,880 I had no idea that Jong Kook talked so much. 339 00:21:39,664 --> 00:21:43,569 I had absolutely no idea. He's built like a mountain... 340 00:21:43,570 --> 00:21:46,090 but he's so full of suspicions about everything. 341 00:21:46,091 --> 00:21:49,753 And he's timid on top off all that. Asking me all those nonstop questions. 342 00:21:49,754 --> 00:21:51,929 I thought I was going to blow up at him! 343 00:21:53,141 --> 00:21:56,076 Is the dish you're cooking causing troubles with your partner? 344 00:21:56,077 --> 00:21:58,890 Yes, very much so. Here's how I feel about it. 345 00:21:58,891 --> 00:22:01,201 We did have quite a few difference of opinions. 346 00:22:01,591 --> 00:22:05,788 I know that she's a much better cook than I am so I decided to put my faith in her. 347 00:22:05,789 --> 00:22:09,215 So I just did as I was told by her, and didn't make any comments about anything. 348 00:22:09,216 --> 00:22:11,234 No, let me take that back. I did make a comment or two. 349 00:22:11,235 --> 00:22:15,102 I did make a lot of comments. But in the end... 350 00:22:15,137 --> 00:22:19,289 - How well would you say you cook together? - I don't think you can even say that. 351 00:22:19,290 --> 00:22:21,034 I pretty much did all the work myself. 352 00:22:22,817 --> 00:22:26,773 But when I struggled from time to time, Jong Kook gave me a lot of support. 353 00:22:26,774 --> 00:22:28,772 He told me how good I'm doing. 354 00:22:30,064 --> 00:22:32,859 I think his faith in me was what kept me going. 355 00:22:33,903 --> 00:22:35,679 Carefully and with love. 356 00:22:37,564 --> 00:22:39,547 [Carefully wash the rice...] 357 00:22:39,547 --> 00:22:42,130 I have never put so much effort into cooking in my life before. 358 00:22:42,435 --> 00:22:45,120 I'm going to soak the rice in the broth. 359 00:22:45,121 --> 00:22:46,943 [Soak the rice in broth?] 360 00:22:47,557 --> 00:22:50,913 [Soak the rice in milky colored broth instead of plain water?] 361 00:22:51,853 --> 00:22:54,075 Take good care of us, broth from Jeonju! 362 00:22:54,076 --> 00:22:57,826 [The fate of Ha Ha and Sung Kyu rides in this pit of rice...] 363 00:22:57,827 --> 00:23:00,649 - This is beef bone broth, isn't it? - You cook it with beef bone broth? 364 00:23:00,650 --> 00:23:06,776 Yes, this is how the rice used to get made back in the day. 365 00:23:06,777 --> 00:23:09,052 - Rice cooked in this broth alone is amazing. - It's really good. 366 00:23:10,976 --> 00:23:17,921 [Authentic Jeonju bibimbap is made by soaking the rice in beef bone broth first.] 367 00:23:18,759 --> 00:23:23,710 All our beloved viewers and our staff members who makes Running Man possible... 368 00:23:23,711 --> 00:23:28,989 All these people, and even our own members are who I had in mind as I was making this. 369 00:23:28,990 --> 00:23:34,047 I felt like they all were part of this dish. Viewers were the rice, staff crew was doraji. 370 00:23:35,121 --> 00:23:37,712 The mushroom... represented Ji Hyo. 371 00:23:37,713 --> 00:23:41,272 The carrots represented myself, and the cucumber was Suk Jin. 372 00:23:41,307 --> 00:23:45,936 I thought that's how the ingredients were blended together harmoniously like we are. 373 00:23:47,043 --> 00:23:49,945 So this is... everyone's bibimbap. 374 00:23:53,459 --> 00:23:55,828 - Do you think this is enough carrots? - Yes, that's plenty. 375 00:23:57,001 --> 00:23:59,005 Didn't she put something in here when she was panfrying this? 376 00:23:59,854 --> 00:24:04,352 Zucchini is cooked in cooking oil only, and the rest are cooked in sesame oil. 377 00:24:14,553 --> 00:24:16,507 Let's have fun with this, Sung Kyu. 378 00:24:17,181 --> 00:24:19,371 [Putting all their love and care into each and every bit of the dish.] 379 00:24:22,361 --> 00:24:24,673 The way you have it plated is so pretty. 380 00:24:27,634 --> 00:24:30,492 [It seems as though the rice is almost finished cooking already.] 381 00:24:32,629 --> 00:24:34,199 I turned it off. 382 00:24:34,200 --> 00:24:36,109 Should I open it to take a peek? I know it still needs to finish steaming. 383 00:24:36,823 --> 00:24:39,191 We're finished if the rice is ruined. 384 00:24:44,486 --> 00:24:47,012 - It's a success! - It's not a success! 385 00:24:47,532 --> 00:24:49,817 - The rice has to be a bit chewy in bibimbap. - That's right. 386 00:24:49,818 --> 00:24:51,486 The rice can't be soggy. 387 00:24:51,487 --> 00:24:54,115 Until it becomes transparent. Keep cooking until the doraji is transparent. 388 00:24:54,116 --> 00:24:55,877 I'm the king of cooking. 389 00:24:57,270 --> 00:24:59,177 Are we sure that the rice cooked well? 390 00:25:01,421 --> 00:25:03,970 We're cooking a dish that's really good for your stamina. 391 00:25:03,971 --> 00:25:07,806 That's why we're using fresh sea eel right out of the ocean. 392 00:25:08,925 --> 00:25:11,828 [Freshly caught that morning by a local sea diver.] 393 00:25:11,829 --> 00:25:14,683 [Fresh sea eel!] 394 00:25:14,684 --> 00:25:17,506 Look at this eel. Is this really a sea eel? 395 00:25:19,374 --> 00:25:22,127 A true taste of Korean cuisine. 396 00:25:22,128 --> 00:25:25,598 So we're cooking stir-fried eel soup. 397 00:25:25,599 --> 00:25:30,502 And we're also preparing spicy red pepper, and soybean paste teot muchim. 398 00:25:32,219 --> 00:25:37,623 - Let's do this right, okay? - You're much better than I am at that. 399 00:25:39,291 --> 00:25:42,306 - You're so relaxed about it, and you're good. - Not bad, right? 400 00:25:43,386 --> 00:25:45,799 - You cut that up perfectly. - Right? 401 00:25:47,400 --> 00:25:51,340 [Big-nose and the Domesticated Rocker's dish- How will it turn out?] 402 00:25:52,690 --> 00:25:53,930 - Jae Kyung. - Yes? 403 00:25:53,931 --> 00:25:57,212 - I'm nervous. - You'll do well because you're handsome. 404 00:25:57,213 --> 00:25:59,301 - My mind has gone completely blank. - Already? 405 00:25:59,302 --> 00:26:01,809 - I'm not sure what I'm doing. - What you're doing is perfect. 406 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 - It's perfect? - It's perfect. 407 00:26:03,104 --> 00:26:06,820 Gary looks like he's still having fun even if he doesn't win this competition. 408 00:26:07,443 --> 00:26:10,351 - Cooking is all about love. - Seriously. 409 00:26:11,444 --> 00:26:13,982 Sanjeok... that's all about love. 410 00:26:16,330 --> 00:26:18,003 Why are you laughing! 411 00:26:18,004 --> 00:26:21,052 Why are you all laughing? Sanjeok is all about love, everyone. 412 00:26:21,496 --> 00:26:26,077 Combination of their infamous beef, and the naju pear. 413 00:26:26,078 --> 00:26:31,901 We'll be serving that up with a pear tea, and a special dessert made of the pears. 414 00:26:32,547 --> 00:26:34,379 Year 2014... 415 00:26:34,798 --> 00:26:41,693 In the new year... Korea, the world, you and I... we all have to become one. 416 00:26:42,210 --> 00:26:44,492 In order to unify all of us as one... 417 00:26:44,991 --> 00:26:47,204 we all need to eat sanjeok. 418 00:26:47,205 --> 00:26:49,154 Because sanjeok is... 419 00:26:49,620 --> 00:26:51,278 love. 420 00:26:54,170 --> 00:26:57,538 [This is sanjeok of love that will unify the whole world as one.] 421 00:26:59,150 --> 00:27:05,251 [Following orders... exactly as given to him by Jae Kyung.] 422 00:27:08,877 --> 00:27:10,892 Look at how good Jae Kyung is with that knife. 423 00:27:12,008 --> 00:27:15,784 [Jae Kyung's natural knife skills, all thanks to her chef mother...] 424 00:27:16,430 --> 00:27:17,894 [If you could switch up for a new partner, then who would you pick?] 425 00:27:17,895 --> 00:27:21,573 I don't want to say this because I don't want anyone to misunderstand my meaning. 426 00:27:21,574 --> 00:27:25,583 I really don't have the slightest desire to switch... but, Jae Kyung. 427 00:27:26,980 --> 00:27:29,065 I noticed that she's a really good cook. 428 00:27:29,066 --> 00:27:32,730 Aside from everything else, she was really good at what she was doing. 429 00:27:32,731 --> 00:27:34,116 I was totally shocked when I saw that. 430 00:27:34,117 --> 00:27:37,160 [These are the knife skills that Ha Ha totally fell for.] 431 00:27:39,351 --> 00:27:42,625 A part of me really wishes that I had been paired up with Jae Kyung. 432 00:27:42,626 --> 00:27:45,850 [Even Big-nose is talking about his wish to have been partnered up with Jae Kyung.] 433 00:27:47,669 --> 00:27:50,448 - You want me to dump the onions in here? - Yes, just add the onions in there. 434 00:27:50,871 --> 00:27:54,800 Let's look at the amount and see how much of the pear and the onion we should add. 435 00:27:56,582 --> 00:27:59,429 - You don't want to add the ginger? - No ginger yet. 436 00:28:04,160 --> 00:28:08,087 [Following the recipe exactly as she had written down while they were in Naju.] 437 00:28:09,766 --> 00:28:11,271 - Two. - Two. 438 00:28:11,272 --> 00:28:14,305 Who would you want as your partner if you could switch? 439 00:28:14,306 --> 00:28:15,678 Jae Kyung. 440 00:28:16,846 --> 00:28:18,697 - Why? - Huh? I just want Jae Kyung. 441 00:28:19,681 --> 00:28:22,388 - That's your reason? - What reason would I need? It's Jae Kyung. 442 00:28:22,975 --> 00:28:24,862 Who else is there? There's only Jae Kyung. 443 00:28:25,721 --> 00:28:29,687 Which team would you say has absolutely zero chance of winning? 444 00:28:29,688 --> 00:28:32,889 From what I've seen so far... 445 00:28:32,890 --> 00:28:34,205 I would say that's Kwang Soo's team. 446 00:28:34,206 --> 00:28:35,839 I don't think they have a chance. 447 00:28:35,840 --> 00:28:37,465 Why did you team those two up together? 448 00:28:37,466 --> 00:28:39,888 I feel so bad watching those two struggling together. 449 00:28:39,889 --> 00:28:42,114 I'm not very worried about Kwang Soo's team. 450 00:28:42,115 --> 00:28:44,138 - Kwang Soo's team. - Kwang Soo. 451 00:28:44,139 --> 00:28:48,387 - That would be Team Kwang Soo. - I'm sorry to say that Kwang Soo's team... 452 00:28:54,130 --> 00:28:56,201 I'm having trouble with the dough. 453 00:28:56,202 --> 00:28:58,031 I was able to make it earlier. 454 00:29:00,451 --> 00:29:02,235 [Oh my...] 455 00:29:06,653 --> 00:29:11,001 [What happened? Even the expert gave you a compliment...] 456 00:29:11,002 --> 00:29:12,944 I think you should be in charge of making the dough. 457 00:29:17,059 --> 00:29:20,021 [Could it be that he's nervous? The dough is just a mess...] 458 00:29:21,284 --> 00:29:23,491 [Meanwhile, Kwang Soo is busy making the sauce for the noodle.] 459 00:29:23,492 --> 00:29:25,059 Do you think this is enough of the grated pear? 460 00:29:25,060 --> 00:29:26,488 [The special spicy noodle sauce with the pear zest.] 461 00:29:26,489 --> 00:29:28,489 - Just a little bit. - Okay. 462 00:29:29,820 --> 00:29:32,773 - I think that's going to make it too sweet. - There's a lot of the sauce. 463 00:29:32,774 --> 00:29:34,541 There's a lot of the spicy sauce. 464 00:29:34,542 --> 00:29:36,437 [Huh?] 465 00:29:36,438 --> 00:29:39,465 [Is that patbingsoo?] 466 00:29:40,847 --> 00:29:45,609 [These two guys- They weren't such a mess in the beginning...] 467 00:29:47,219 --> 00:29:50,386 [Their visit to Chuncheon to learn the real secret behind a delicious bowl of noodles.] 468 00:29:51,766 --> 00:29:55,664 [Learned the secret behind making a special bowl of noodles.] 469 00:29:57,620 --> 00:30:00,381 Wrap the noodles around your fingers. 470 00:30:04,377 --> 00:30:06,519 What is this? Dongchimi? 471 00:30:07,118 --> 00:30:09,939 How am I supposed to eat this? Just like it is? 472 00:30:09,940 --> 00:30:11,983 Ah, add it to the dongchimi? 473 00:30:11,984 --> 00:30:15,153 - Do I add in the broth? - Yes, add in the broth. 474 00:30:15,154 --> 00:30:18,650 [Succeeds in getting the dongchimi broth which is crucial to their chance of winning.] 475 00:30:25,892 --> 00:30:28,929 [This is what real pork is all about!] 476 00:30:30,890 --> 00:30:35,375 [Even gained the real secret behind the real broth and the pork for their noodle dish.] 477 00:30:37,361 --> 00:30:39,085 Can you give us some? 478 00:30:43,220 --> 00:30:48,361 [They even earned themselves some of her top secret topping sauce.] 479 00:30:49,212 --> 00:30:50,311 [Even after learning all the secrets, and gathering all the secret ingredients...] 480 00:30:50,312 --> 00:30:54,019 [these are the guys responsible for putting it all together.] 481 00:30:55,044 --> 00:30:56,812 What's that? What's wrong with the dough? 482 00:30:56,813 --> 00:30:59,561 I'm doing the best that I can. 483 00:30:59,562 --> 00:31:01,732 - Don't you think you need to add more water? - You think? 484 00:31:02,541 --> 00:31:04,111 A little bit more? 485 00:31:04,736 --> 00:31:06,789 It's the end for us if we ruin the dough. 486 00:31:08,960 --> 00:31:10,413 I know that too. 487 00:31:10,414 --> 00:31:12,696 [Is it dough or clay?] 488 00:31:15,036 --> 00:31:18,032 - It's been 25 minutes now. - Already? 489 00:31:18,632 --> 00:31:21,621 [Kwang Soo and John Park have spent the past 25 minutes making their dough.] 490 00:31:21,622 --> 00:31:23,738 We have to hurry! We don't have time to be doing this! 491 00:31:23,739 --> 00:31:25,914 - Move away! - Let me do this! 492 00:31:25,915 --> 00:31:28,622 - We're not going to win at this rate! - I can finish this! 493 00:31:33,410 --> 00:31:35,785 Is laughter what those two are aiming for? 494 00:31:35,786 --> 00:31:40,589 Is that what you have those two for? They have no idea what they're doing. 495 00:31:40,590 --> 00:31:43,211 I feel so bad watching those two work. 496 00:31:43,212 --> 00:31:46,030 Even though I know they're trying... I can't help but feel sorry for them. 497 00:31:47,012 --> 00:31:50,523 [This is the type of empathetic stares they're getting from other teams.] 498 00:31:50,524 --> 00:31:51,823 Hey guys. 499 00:31:52,504 --> 00:31:55,058 You guys should take some time to eat while you two work. 500 00:31:55,580 --> 00:31:57,631 Why would we be taking the time out to eat? 501 00:31:57,632 --> 00:32:00,940 - I just feel so bad for you guys. - Why? 502 00:32:00,941 --> 00:32:03,280 And don't have your mouths gaped open like that while you're cooking. 503 00:32:12,567 --> 00:32:14,386 Did I already add in the sesame seeds? 504 00:32:16,542 --> 00:32:18,678 I forgot to add the sesame seeds! 505 00:32:19,731 --> 00:32:21,699 No, he did add it in. Okay, whew! 506 00:32:21,700 --> 00:32:22,853 [It seems as though Sung Kyu already added in the sesame seeds.] 507 00:32:25,331 --> 00:32:27,291 You saute the mushrooms separately without any cooking oil. 508 00:32:28,494 --> 00:32:30,222 - You have to saute that. - We have to saute this? 509 00:32:30,223 --> 00:32:31,633 Yes, we need to saute it. 510 00:32:31,634 --> 00:32:33,640 - We have to saute this too? - You're not going to saute it? 511 00:32:33,641 --> 00:32:35,366 - Did I already saute it? - You didn't saute it? 512 00:32:35,367 --> 00:32:37,672 [Both of them seem to have an awful memory.] 513 00:32:38,847 --> 00:32:42,820 - We could've been in big trouble. - That's why we don't add the cooking oil. 514 00:32:42,821 --> 00:32:44,542 Thank goodness for you. 515 00:32:44,543 --> 00:32:47,704 [Luckily remembers to saute the mushrooms.] 516 00:32:50,286 --> 00:32:53,327 [Tasting the vegetables to test for the seasoning.] 517 00:32:55,273 --> 00:32:57,172 Jong Kook is angry. Jong Kook is angry! 518 00:33:02,643 --> 00:33:04,717 [Sautes it one more time...] 519 00:33:06,701 --> 00:33:13,063 [How does the sauteed seasoned mushrooms taste?] 520 00:33:16,888 --> 00:33:20,263 [Tastes extremely salty...] 521 00:33:22,857 --> 00:33:24,431 Ugh, that's salty. No way. 522 00:33:24,665 --> 00:33:28,064 [They did as they were taught... but can't figure out the mushroom mystery...] 523 00:33:28,065 --> 00:33:30,623 The way I see it right now, I think our dish is going to be delicious. 524 00:33:30,624 --> 00:33:32,482 [Jae Suk and Soo Hong are busy preparing their rockfish.] 525 00:33:36,488 --> 00:33:37,977 Look at that fish. 526 00:33:37,978 --> 00:33:41,951 - I think this is all ready. - Don't you think we need to soak it more? 527 00:33:43,929 --> 00:33:48,669 [Sweet and sour rockfish- Baste it with curry powder.] 528 00:33:48,670 --> 00:33:55,055 [A light sprinkling of curry powder before frying it eliminates the fishy odor.] 529 00:33:55,056 --> 00:33:57,056 Just sprinkle it with however much you want. 530 00:33:59,237 --> 00:34:01,484 [Jae Suk is infamous for his inability to touch raw fish...] 531 00:34:05,820 --> 00:34:08,513 - You startled me. - The fish just snapped its mouth. 532 00:34:25,868 --> 00:34:28,134 - What are you doing? - It just moved its tail. 533 00:34:29,366 --> 00:34:33,044 Stop going clubbing so much. Even the fish is flipping its tail! 534 00:34:33,045 --> 00:34:36,592 What are you talking about? What does my clubbing have to do with this? 535 00:34:36,593 --> 00:34:38,098 You're being absurd right now! 536 00:34:38,099 --> 00:34:41,683 [Did the fish knowingly flip its tail in front of the 40 year old clubber?] 537 00:34:41,684 --> 00:34:44,683 - I'm telling you that it moved its tail. - Why are you so scared of a dead fish? 538 00:34:47,414 --> 00:34:49,281 Wow, that scared me to death. 539 00:34:51,374 --> 00:34:54,285 [Coating it with the frying batter.] 540 00:34:56,712 --> 00:34:57,908 That's good. 541 00:35:00,261 --> 00:35:02,188 Is the oil hot enough? 542 00:35:03,481 --> 00:35:05,329 - Is it not hot enough yet? - No. 543 00:35:05,910 --> 00:35:09,797 See? The batter is sinking to the bottom. It needs to float right up to the top. 544 00:35:09,798 --> 00:35:13,098 [The batter has to float immediately to the top in order for it to be the right temp.] 545 00:35:14,200 --> 00:35:16,541 Wow, you really are a cooking expert. 546 00:35:18,793 --> 00:35:21,101 [Making sure there's plenty of the frying batter on the fish...] 547 00:35:23,936 --> 00:35:26,422 Try some. Is the batter floating to the top? 548 00:35:26,423 --> 00:35:29,131 Is it floating back to the top? Okay, then that's hot enough. 549 00:35:29,132 --> 00:35:31,092 - Do you want me to put it in? - Yeah, put the fish in there. 550 00:35:32,484 --> 00:35:35,812 [Time to start frying the rockfish!] 551 00:35:40,177 --> 00:35:42,832 [Meanwhile, Ji Hyo and Dong Wook's steamed king crabs are...] 552 00:35:45,354 --> 00:35:48,739 [Even just the sight of them is enough to make our mouths water.] 553 00:35:52,406 --> 00:35:54,532 Should I start the soup broth first, or make the rice first? 554 00:35:54,533 --> 00:35:56,478 - Start the soup first, right? - Yes, the soup. 555 00:35:59,291 --> 00:36:03,973 [Ji Hyo and Dong Wook's crab stew- They've already learned the secrets.] 556 00:36:05,754 --> 00:36:09,836 [King crab stew that Blank Ji's older cousin taught them earlier.] 557 00:36:13,429 --> 00:36:16,026 Try it, Dong Wook. It's so delicious. 558 00:36:17,165 --> 00:36:18,660 It's so good. 559 00:36:19,474 --> 00:36:21,686 It still needs to simmer a bit more. 560 00:36:21,687 --> 00:36:24,632 Isn't it good? Doesn't it go well with the porridge? 561 00:36:24,633 --> 00:36:26,292 We're going to win this. 562 00:36:27,031 --> 00:36:30,162 The broth is just so refreshing. This would be perfect with a drink. 563 00:36:32,152 --> 00:36:35,401 [Using the right soybean paste is the real key to a great stew!] 564 00:36:39,304 --> 00:36:40,814 - We need to take some back with us. - We need to take this. 565 00:36:40,815 --> 00:36:44,071 - This is my family's recipe. - This is our secret recipe. 566 00:36:44,072 --> 00:36:46,281 This is going to be our secret sauce. 567 00:36:48,627 --> 00:36:52,051 [The secret to the stew... the soybean paste is going in!] 568 00:36:55,157 --> 00:36:59,261 - How's it going? - I lowered the heat a little bit. 569 00:37:00,557 --> 00:37:03,241 - Did you add the garlic? - No, I'm about to do that now. 570 00:37:03,242 --> 00:37:05,227 [Add the crab when the seasoning is just right.] 571 00:37:05,228 --> 00:37:08,152 - It's okay, this is going to be delicious. - I think we added too much of the paste. 572 00:37:08,153 --> 00:37:09,603 [Enough to make our mouths water.] 573 00:37:09,604 --> 00:37:11,804 - We have to add the pepper, right? - Yes. 574 00:37:11,805 --> 00:37:14,478 [Add in all the vegetables, and bring it to a roaring boil.] 575 00:37:14,479 --> 00:37:16,590 We have to bring it to a boil first. 576 00:37:18,927 --> 00:37:22,672 [Jong Kook and Kyung Ah are making fresh kimchi to accompany their chicken stew.] 577 00:37:29,076 --> 00:37:32,074 [Infuse the kimchi with sweetness by adding in ripe persimmon.] 578 00:37:34,781 --> 00:37:37,223 [These two are still wrestling with their dough.] 579 00:37:38,156 --> 00:37:40,150 We're finished if we don't get the noodles right. 580 00:37:40,151 --> 00:37:42,177 Are you finished prepping everything else? 581 00:37:42,178 --> 00:37:44,253 I'm doing my best right now. 582 00:37:45,437 --> 00:37:48,717 [Not allowed to change their menu at this point!] 583 00:37:51,727 --> 00:37:59,786 [John Park... Putting every ounce of his energy into the dough!] 584 00:38:01,742 --> 00:38:05,522 [The dough is finally starting to take its shape thanks to all his hard work.] 585 00:38:05,879 --> 00:38:08,596 [Looking good!] 586 00:38:08,597 --> 00:38:10,669 You look like a real chef. 587 00:38:11,298 --> 00:38:13,038 Your really do look like a real chef. 588 00:38:17,894 --> 00:38:20,925 [Time to cut the rolled out dough into noodle strands.] 589 00:38:24,884 --> 00:38:28,128 - Try this sauce and see how it tastes. - I don't think this is a good noodle. 590 00:38:30,931 --> 00:38:32,787 I think I rolled it out too thin. 591 00:38:32,788 --> 00:38:34,689 I think it's too thin. 592 00:38:35,239 --> 00:38:38,104 [The noodle is too thin and not doughy enough.] 593 00:38:38,105 --> 00:38:39,634 Do you think that it needs more water? 594 00:38:39,635 --> 00:38:42,092 I'll redo it real quick. 595 00:38:42,093 --> 00:38:43,844 - Okay. - I know I can do it. 596 00:38:47,383 --> 00:38:50,758 [The four members of the judging panel come around to take a look!] 597 00:38:50,759 --> 00:38:53,043 She's here. I see her walking around. 598 00:38:53,044 --> 00:38:54,752 She's coming. 599 00:38:55,688 --> 00:38:57,661 I have a question for you, Mrs. Shim. 600 00:38:58,354 --> 00:39:01,652 There's something that I'm a little unclear on. 601 00:39:02,467 --> 00:39:04,738 What's the difference between thick soy sauce and soup soy sauce? 602 00:39:04,739 --> 00:39:06,700 I'm not sure of the difference. 603 00:39:07,351 --> 00:39:11,280 Soup soy sauce is naturally brewed and fermented. 604 00:39:11,281 --> 00:39:14,549 The beans are naturally fermented to turn it into the soy sauce form. 605 00:39:15,791 --> 00:39:17,842 I can't believe how much fun I'm having. 606 00:39:20,107 --> 00:39:23,020 [Going overboard with his pretenses about having fun with the judges around.] 607 00:39:24,761 --> 00:39:26,832 - Hello. - Hello. 608 00:39:27,351 --> 00:39:29,865 I never knew just how much fun cooking could really be. 609 00:39:29,866 --> 00:39:31,733 I think you're spitting on your food. 610 00:39:35,362 --> 00:39:38,069 - What is this? - I'm boiling some bean sprouts. 611 00:39:38,070 --> 00:39:42,463 I'm boiling some sprouts to be used for the bean sprout soup and the bibimbap. 612 00:39:42,464 --> 00:39:44,993 Boiling it for too long will make it too chewy. 613 00:39:44,994 --> 00:39:46,489 Yes, I understand! 614 00:39:47,570 --> 00:39:49,261 We should stop boiling it now. 615 00:39:49,657 --> 00:39:51,816 [Listening to her advice and pulls it out of the pot immediately.] 616 00:39:51,817 --> 00:39:54,642 - This is our rockfish. - We caught it ourselves this morning. 617 00:39:54,643 --> 00:39:57,884 I'm grating the onion myself right now to add it to our sauce. 618 00:39:57,885 --> 00:40:02,385 - This was caught fresh this morning. - Why are you standing over here? 619 00:40:02,386 --> 00:40:04,840 - I'm here to talk to the judges real quick. - Go back to having fun with your cooking. 620 00:40:04,841 --> 00:40:06,928 Yes, I will. 621 00:40:07,475 --> 00:40:09,388 Kwang Soo. 622 00:40:10,736 --> 00:40:14,402 We heard of the famous noodle shops in Chuncheon known for their amazing noodles. 623 00:40:14,403 --> 00:40:17,646 We went to all three of them to learn of their secrets behind their noodles 624 00:40:17,647 --> 00:40:19,632 and we've combined the secrets of all three of those noodle dishes. 625 00:40:20,256 --> 00:40:25,104 This is buckwheat noodle dough. 80% buckwheat, and 20% flour. 626 00:40:25,105 --> 00:40:26,825 [John Park is doing a great job of explaining unlike his partner.] 627 00:40:28,417 --> 00:40:32,319 - Keep turning the dough while you roll it. - Keep it turning? 628 00:40:32,320 --> 00:40:34,675 So that it's evenly rolled out? 629 00:40:35,675 --> 00:40:38,320 I told you to do that earlier! Don't you ever listen to me? 630 00:40:39,839 --> 00:40:41,487 Thank you for your advice. 631 00:40:42,293 --> 00:40:43,655 We have the utmost respect for you. 632 00:40:47,032 --> 00:40:51,627 [Giraffe is busier kissing butt than he is with the actual cooking process.] 633 00:40:51,628 --> 00:40:53,940 I think I'm just tuning you out. 634 00:40:56,285 --> 00:41:00,186 [Raymond Kim and Jung Da Jung stop by Jong Kook and Kyung Ah's station.] 635 00:41:01,430 --> 00:41:03,517 What are you doing? What is the dish that you're cooking? 636 00:41:03,518 --> 00:41:09,073 We're making chicken stew right now. We're focusing on making it really healthy. 637 00:41:09,074 --> 00:41:11,919 So we're adding abalone and octopus to our stew. 638 00:41:11,920 --> 00:41:16,942 So we're attempting to add more complex flavors by adding in these ingredients. 639 00:41:16,943 --> 00:41:22,376 We wanted to see some creativity, but it seems to be a pretty common dish. 640 00:41:22,377 --> 00:41:25,434 [Lack of creativity is some cause for concern since it's a pretty common dish.] 641 00:41:25,435 --> 00:41:27,487 But we do like the addition of the abalone. 642 00:41:27,488 --> 00:41:30,654 But we do have a small hidden surprise inside the chicken. 643 00:41:30,655 --> 00:41:33,787 - We have a small surprise in there. - Did you add something in there? 644 00:41:33,788 --> 00:41:36,111 You didn't add any eggs inside the chicken, did you? 645 00:41:37,703 --> 00:41:40,294 [Totally caught?] 646 00:41:40,833 --> 00:41:42,289 - What do you think about this? - About what? 647 00:41:42,290 --> 00:41:46,369 Most people put something inside the chicken's cavity... 648 00:41:46,786 --> 00:41:49,276 - How about adding eggs? - Eggs? 649 00:41:49,277 --> 00:41:52,062 [Their plan was to add hard boiled eggs inside the chicken's cavity!] 650 00:41:52,063 --> 00:41:55,689 [These eggs will bring about a surprise in a little bit.] 651 00:41:55,690 --> 00:42:00,019 We're barely going to add any bit of seasoning in our dish. 652 00:42:00,020 --> 00:42:04,322 [No use of any seasoning. Smallest bit of salt to keep it healthy.] 653 00:42:08,491 --> 00:42:11,317 [What's going on there?] 654 00:42:11,318 --> 00:42:14,366 [Not a single peaceful moment in this competition.] 655 00:42:14,367 --> 00:42:16,060 - What do we do? - Turn off the heat. 656 00:42:19,683 --> 00:42:22,082 We're in trouble! There's a big problem! 657 00:42:23,877 --> 00:42:28,415 [Must've forgotten that they already added the cooking oil in the frying pan.] 658 00:42:29,973 --> 00:42:32,401 I don't want to sound rude, but can we be a bit more cautious? 659 00:42:34,160 --> 00:42:35,991 Let the taste of our dish do the talking. 660 00:42:41,009 --> 00:42:42,392 Having you... 661 00:42:45,009 --> 00:42:47,520 Having you watch me made me nervous. 662 00:42:48,670 --> 00:42:51,964 - Yes, I understand. - You'll never get it done with one knife. 663 00:42:51,965 --> 00:42:53,239 Yes, Ma'am! 664 00:42:57,091 --> 00:42:59,540 [Discovers Yoo Hyuk in the process of slicing his garlic.] 665 00:42:59,541 --> 00:43:01,911 - Are you slicing that? - Yes, I am. 666 00:43:03,182 --> 00:43:06,084 - The knife can't be angled inward. - Like this then? 667 00:43:06,085 --> 00:43:08,262 - Angle it outward. - Yes, I understand. 668 00:43:08,263 --> 00:43:10,653 [Instructing him to be careful to eliminate chances of an injury.] 669 00:43:11,691 --> 00:43:14,767 You have to change your grip. You're holding it all wrong! 670 00:43:15,916 --> 00:43:20,710 - When you hold something, flex your wrist. - Like this? 671 00:43:20,711 --> 00:43:23,820 Yes, that's right. I just told you not to do that! 672 00:43:24,755 --> 00:43:27,149 - No, angle it up. - Oh, I see. 673 00:43:27,150 --> 00:43:29,016 [Her mini lesson is enough to make Yoo Hyuk sweat bullets.] 674 00:43:29,017 --> 00:43:31,183 - That's more natural. - Yes, I understand. 675 00:43:31,184 --> 00:43:34,061 Keep practicing, and the slices will come out looking so pretty. 676 00:43:36,582 --> 00:43:38,708 Look at this finger. Why is that finger sticking out? 677 00:43:39,701 --> 00:43:42,280 - This finger needs to go back. - Like this? 678 00:43:44,110 --> 00:43:47,793 [This is finally the correct positioning of the hand.] 679 00:43:50,199 --> 00:43:52,736 - Are you making a mix? - Yes, I'm preparing it. 680 00:43:52,737 --> 00:43:57,152 - How are you making the mix? - I'm using even water to powder ratio. 681 00:43:57,153 --> 00:44:02,172 - And I'm going to add it to the fish... - Looks like you know what you're doing. 682 00:44:03,933 --> 00:44:06,434 [So envious...] 683 00:44:06,435 --> 00:44:08,499 Happy new year everyone. 684 00:44:08,500 --> 00:44:12,291 [Even early this morning...] 685 00:44:12,292 --> 00:44:16,150 [Soo Hong didn't even get to chance to get a word in edgewise around Jae Suk.] 686 00:44:17,982 --> 00:44:19,794 You caught something? 687 00:44:20,193 --> 00:44:24,116 [But with his catching of the three rockfish...] 688 00:44:24,117 --> 00:44:27,863 [The tables have been totally turned around.] 689 00:44:29,279 --> 00:44:32,129 Why don't you say something now? You were going on and on talking about 690 00:44:32,130 --> 00:44:34,650 this and that to all the audience members earlier this morning. 691 00:44:34,651 --> 00:44:37,033 Tell them how you're still empty-handed. 692 00:44:38,140 --> 00:44:41,743 [The moment that marked the shifting of power...] 693 00:44:43,092 --> 00:44:46,522 [Complete shift in power once the cooking started.] 694 00:44:48,210 --> 00:44:51,609 [Even she's giving all her praises to Soo Hong...] 695 00:44:56,004 --> 00:44:59,124 [Ah... how heartbreaking...] 696 00:44:59,787 --> 00:45:01,561 Let's just put this one in. 697 00:45:01,562 --> 00:45:03,394 [Sneaking a hardboiled egg inside the chicken cavity.] 698 00:45:03,395 --> 00:45:08,299 [If they're not careful, they could ruin the look of the chicken...] 699 00:45:08,300 --> 00:45:10,316 I'll push it in there. 700 00:45:13,484 --> 00:45:17,693 [How to... put this in there?] 701 00:45:17,694 --> 00:45:19,642 What am I doing here? 702 00:45:19,643 --> 00:45:22,073 To put so much effort into this? 703 00:45:23,392 --> 00:45:25,952 - Can you move this part a little? - I'm afraid it'll ruin the chicken. 704 00:45:25,953 --> 00:45:28,639 [Afraid of ruining the egg and the chicken.] 705 00:45:30,883 --> 00:45:35,161 [Attempt to decorate with the egg is giving them an unnecessary quandary.] 706 00:45:35,162 --> 00:45:37,776 Did you get it in there? It won't be cooked if we don't put it in now. 707 00:45:37,777 --> 00:45:42,373 [We will get this egg in there to surprise everyone!] 708 00:45:42,841 --> 00:45:45,695 [Doctor Kkuk will make this happen.] 709 00:45:45,696 --> 00:45:49,061 [Operation 'Input the hardboiled egg.'] 710 00:45:50,315 --> 00:45:51,914 Good luck, Jong Kook. 711 00:45:51,915 --> 00:45:54,266 I know you can do it. 712 00:45:57,816 --> 00:45:59,663 I cracked the egg. 713 00:46:01,753 --> 00:46:04,136 You have to be more careful! 714 00:46:04,137 --> 00:46:07,495 [Emergency operation! Must eliminate the cracked egg!] 715 00:46:08,287 --> 00:46:10,413 You have to get that out of there quickly. 716 00:46:10,414 --> 00:46:13,414 [Recruits Dr. Song.] 717 00:46:13,415 --> 00:46:16,323 You have to keep the leg up so that it doesn't fall back down. 718 00:46:16,324 --> 00:46:21,067 You don't think you can get it in there? There's no chance of that happening? 719 00:46:21,068 --> 00:46:25,304 [Really sounds like they're in the operation room.] 720 00:46:29,502 --> 00:46:31,190 Wait a minute. 721 00:46:31,191 --> 00:46:33,141 Should we just forget about it? 722 00:46:36,962 --> 00:46:39,700 [Total concentration.] 723 00:46:43,968 --> 00:46:45,562 We have to get this egg out. 724 00:46:45,563 --> 00:46:49,996 [Hardboiled egg... please come out of there.] 725 00:46:51,464 --> 00:46:53,582 Are you trying to bring the dead chicken back to life? 726 00:46:54,829 --> 00:46:56,954 They're trying to bring the dead chicken back to life. 727 00:46:56,955 --> 00:46:59,312 [Jong Kook and Kyung Ah in danger?] 728 00:46:59,730 --> 00:47:03,562 - It's too deep in there. - We should've put it in there earlier on. 729 00:47:03,563 --> 00:47:06,261 You must've felt really bad for the chicken. 730 00:47:07,823 --> 00:47:09,746 You think you can get it out? 731 00:47:10,914 --> 00:47:13,680 The only way we can do this is if we can lift up the chicken. 732 00:47:13,681 --> 00:47:15,576 - I think that's going to break the chicken. - We have to lift it up slightly. 733 00:47:19,536 --> 00:47:21,397 It did go in there. 734 00:47:23,729 --> 00:47:27,007 The tongs! I need the tongs! 735 00:47:27,008 --> 00:47:30,369 Grab it! Use the tongs to grab the egg! 736 00:47:30,370 --> 00:47:32,638 [An extremely dangerous situation.] 737 00:47:32,639 --> 00:47:34,704 - Wait! - Grab the egg! 738 00:47:34,705 --> 00:47:38,494 - Grab it and pull it out! - Hang on! 739 00:47:39,176 --> 00:47:42,397 [Dr. Kkuk and Dr. Song's operation succeeds!] 740 00:47:43,147 --> 00:47:46,543 [Ten years shaved off their lives.] 741 00:47:48,089 --> 00:47:51,041 - Did you operate successfully? - We got it. 742 00:47:51,341 --> 00:47:54,406 [The hardboiled egg is given a new lease on life?] 743 00:47:54,407 --> 00:47:56,845 We don't have any more time. We have to do it now if we're going to do it. 744 00:47:56,846 --> 00:48:00,081 I think I have a solution. Put your hand in really cold water first. 745 00:48:01,055 --> 00:48:04,248 [Numb the hand in icy cold water first?] 746 00:48:08,327 --> 00:48:12,152 [I will succeed this time!] 747 00:48:12,946 --> 00:48:16,380 [Second attempt with the chicken.] 748 00:48:16,381 --> 00:48:18,768 - You can't pull it part. - I'm holding it together. 749 00:48:19,641 --> 00:48:24,306 [Their second attempt isn't proving to be any easier either.] 750 00:48:29,058 --> 00:48:32,454 - You're not cautious enough. - Come on, Jong Kook. 751 00:48:32,455 --> 00:48:35,007 - You're too wild with that. - Hang on a minute. 752 00:48:36,004 --> 00:48:40,132 [The two doctors are arguing with one another to leave each other to do the work.] 753 00:48:40,133 --> 00:48:43,649 - We don't have time for this, Jong Kook. - This is no simple matter. 754 00:48:44,743 --> 00:48:46,415 You're so frustrating! 755 00:48:47,496 --> 00:48:49,528 Where did you go? Come back here and grab it. 756 00:48:49,529 --> 00:48:51,960 - You're so frustrating! - Come grab it. 757 00:48:51,961 --> 00:48:53,722 Grab it. You have to lift this up. 758 00:48:55,601 --> 00:48:57,235 Don't pull it apart too much because you don't want to tear it. 759 00:48:57,236 --> 00:49:00,681 I always seem to get sucked in whenever Jong Kook tells me to do something. 760 00:49:00,682 --> 00:49:05,284 So I was annoyed for about an hour, but felt better for about ten minutes after. 761 00:49:05,285 --> 00:49:07,348 It was like a nonstop rollercoaster. 762 00:49:07,349 --> 00:49:09,378 Close it. Close it up for right now. 763 00:49:12,207 --> 00:49:14,568 This has to go under there. 764 00:49:14,569 --> 00:49:17,171 We should've used a quail egg. 765 00:49:17,172 --> 00:49:20,625 We should've put it in at the beginning. How many times have I told you that? 766 00:49:20,626 --> 00:49:22,583 Grab this leg. 767 00:49:22,584 --> 00:49:25,989 [The operation is starting to drag on...] 768 00:49:25,990 --> 00:49:29,158 [At last...] 769 00:49:36,003 --> 00:49:39,073 - You got it. - It's in there. 770 00:49:40,023 --> 00:49:41,221 We got it. 771 00:49:41,222 --> 00:49:44,656 [The surgery is a success.] 772 00:49:50,147 --> 00:49:52,192 Good job, Jong Kook. 773 00:49:54,180 --> 00:49:56,335 I have no idea what's going on. 774 00:49:57,428 --> 00:49:59,870 The leeks and the onion. Leeks and the onion. 775 00:49:59,871 --> 00:50:01,567 [Suk Jin and Kyung Ho are making their eel stir-fry.] 776 00:50:05,423 --> 00:50:06,859 I wonder if this is right. 777 00:50:06,860 --> 00:50:10,728 [Adding the vegetables already?] 778 00:50:11,786 --> 00:50:13,799 What are you doing? 779 00:50:14,526 --> 00:50:19,049 [Darn... they should've cooked the eel in the sauce first...] 780 00:50:19,742 --> 00:50:21,790 What's wrong with you? 781 00:50:23,312 --> 00:50:27,438 [The domesticated Rocker has fallen into a state of panic.] 782 00:50:27,439 --> 00:50:29,522 - Hang on. - What did she tell us to do again? 783 00:50:30,896 --> 00:50:32,600 - Pour the broth in here. - In there? 784 00:50:37,155 --> 00:50:39,403 Okay! 785 00:50:39,404 --> 00:50:41,285 That's good. That's too much! 786 00:50:42,561 --> 00:50:46,161 [Too much broth!] 787 00:50:46,162 --> 00:50:48,045 - Why did you put so much in here? - We can just add in more sauce. 788 00:50:48,046 --> 00:50:49,729 We can boil it down. 789 00:50:52,286 --> 00:50:54,646 - You're an accident waiting to happen! - Just boil it down. 790 00:50:54,647 --> 00:50:56,861 [Now that they take a closer look... the Rocker isn't so domesticated after all?] 791 00:50:56,862 --> 00:51:00,020 - We can just taste it as we go along. - What have you done? 792 00:51:00,479 --> 00:51:03,141 [Overflowing with broth.] 793 00:51:05,045 --> 00:51:07,220 I think we picked the wrong dish to make. 794 00:51:07,983 --> 00:51:11,813 [He's stating that they've picked the wrong dish to cook at this point in the game?] 795 00:51:11,814 --> 00:51:15,006 [No confidence in their presentation of their dish?] 796 00:51:16,351 --> 00:51:19,123 The way I see it, they got the presentation. Jae Suk's team has got the presentation down. 797 00:51:22,349 --> 00:51:27,318 [Sweet and sour rockfish and Spicy rockfish stew got the presentation down] 798 00:51:34,212 --> 00:51:36,953 I don't want the tail to break off. 799 00:51:43,780 --> 00:51:45,466 It broke off. 800 00:51:45,467 --> 00:51:48,345 [It broke...] 801 00:51:52,523 --> 00:51:56,704 [The rockfish is ultimately in two pieces...] 802 00:51:58,092 --> 00:52:01,818 [Who could've guessed that the trusted Chef Hong would make such a mistake?] 803 00:52:01,819 --> 00:52:04,890 [The whole fish's shape is ruined...] 804 00:52:04,891 --> 00:52:08,742 I think that since Soo Hong does a lot of cooking shows... 805 00:52:08,743 --> 00:52:12,070 people make the mistake of thinking that he's a professional chef or something. 806 00:52:12,071 --> 00:52:16,206 But he usually orders in a lot, and he doesn't cook all that often. 807 00:52:17,310 --> 00:52:19,788 The tail should still be attached. 808 00:52:22,709 --> 00:52:26,585 [Too bad for the poor rockfish...] 809 00:52:26,586 --> 00:52:29,307 I remember that the exact same thing happened to me once during a cooking competition. 810 00:52:29,308 --> 00:52:31,176 - You know how I fixed it? - How? 811 00:52:31,177 --> 00:52:34,199 I just poured a lot of sauce on top. Then you can't tell that it's in two pieces. 812 00:52:34,200 --> 00:52:36,588 We're going to disguise it with the sauce topping. 813 00:52:36,860 --> 00:52:43,206 [The separated rockfish... Will they be able to disguise it?] 814 00:52:44,925 --> 00:52:49,159 [Gary and Jae Kyung are starting to grill their sanjeok.] 815 00:53:00,019 --> 00:53:01,370 I think we need to add in some more pear. 816 00:53:01,371 --> 00:53:05,734 [Deciding to add in more of the grated pear after doing a quick taste test.] 817 00:53:06,430 --> 00:53:09,127 - Pick just a few pieces. - The best looking ones? 818 00:53:09,128 --> 00:53:12,163 - Let's do two a piece, not three. - Two a piece? 819 00:53:13,955 --> 00:53:18,163 [Ha Ha and Sung Kyu are finished cooking their side menu item, dduk galbi.] 820 00:53:19,944 --> 00:53:22,123 I think we need to taste one to see how it turned out. 821 00:53:22,124 --> 00:53:26,516 [Ha Ha and Sung Kyu also taste one of their pieces to test for seasoning.] 822 00:53:30,479 --> 00:53:33,123 [Huh?] 823 00:53:33,834 --> 00:53:34,987 You guys just made this? 824 00:53:34,988 --> 00:53:37,673 [Feeding a bite to their neighbor, Kyung Ho.] 825 00:53:38,455 --> 00:53:41,202 - It's undercooked. - It's undercooked, right? 826 00:53:41,818 --> 00:53:43,497 It's completely raw in the middle. 827 00:53:43,498 --> 00:53:45,864 No, I'm serious. It's still raw in the middle. 828 00:53:46,576 --> 00:53:48,758 And... it's really bland. 829 00:53:48,759 --> 00:53:50,028 - It's bland? - Yeah. 830 00:53:52,198 --> 00:53:53,278 Hey. 831 00:53:53,722 --> 00:53:55,317 It's bland? 832 00:53:55,318 --> 00:53:57,840 We're in danger. This one is about to burn. 833 00:53:57,841 --> 00:54:00,069 It's starting to burn. I can't control the heat temperature. 834 00:54:04,090 --> 00:54:05,938 Then let's just make one. 835 00:54:07,080 --> 00:54:11,277 [In the end, they ultimately decide to grill only one piece of the dduk galbi...] 836 00:54:12,307 --> 00:54:20,629 [After a whole hour... John Park is still working on the noodles.] 837 00:54:22,316 --> 00:54:26,559 [He finally managed to make noodles resembling strands after all his hard work...] 838 00:54:33,942 --> 00:54:36,468 [The boiling water is overflowing...] 839 00:54:38,584 --> 00:54:39,851 What do I do? 840 00:54:41,106 --> 00:54:43,778 [I hope no one saw that.] 841 00:54:43,779 --> 00:54:45,426 It should still be okay, right? 842 00:54:48,978 --> 00:54:52,452 [The noodles are finally starting to cook.] 843 00:54:53,029 --> 00:54:55,059 We just need the noodles to finish cooking. 844 00:54:55,483 --> 00:54:57,992 But we've been cooking the noodles for 40 minutes now. 845 00:54:57,993 --> 00:55:00,521 [The noodles have been cooking for 40 minutes already...] 846 00:55:00,522 --> 00:55:03,253 - Is it never going to finish cooking? - I think it's better to have it soggy. 847 00:55:03,254 --> 00:55:06,083 Having it soggy is better than having it be undercooked. 848 00:55:07,160 --> 00:55:10,164 [Will they be able to save their dish?] 849 00:55:14,266 --> 00:55:18,084 [Hm... that looks a bit...] 850 00:55:18,610 --> 00:55:21,152 Can we even present our dish when it looks like this? 851 00:55:21,860 --> 00:55:24,294 What if they cuss us out? 852 00:55:27,052 --> 00:55:28,561 [In a few moments...] 853 00:55:28,562 --> 00:55:31,879 [Getting ready to cuss them out?] 854 00:55:33,673 --> 00:55:37,813 [Serious panel of judges.] 855 00:55:37,814 --> 00:55:40,856 [Cold and cruel judging.] 856 00:55:41,656 --> 00:55:44,004 You ruined it right from the beginning. 857 00:55:44,005 --> 00:55:48,074 [Honest and raw judging that no one can escape from will soon start.] 858 00:55:48,467 --> 00:55:50,008 - Okay, I'm putting it in. - Okay. 859 00:55:50,009 --> 00:55:52,929 - It's time. - It's time? 860 00:55:54,026 --> 00:55:57,424 - Put it all in there. - It's time to put it in. 861 00:55:58,888 --> 00:56:00,466 We're good. This is it. 862 00:56:03,761 --> 00:56:05,488 What's that? 863 00:56:06,178 --> 00:56:09,548 We're going to shock you with our dish. Look at how beautiful that looks. 864 00:56:09,549 --> 00:56:11,228 [The crab porridge alone is enough to make our mouths water.] 865 00:56:12,812 --> 00:56:14,640 - Doesn't it look good? - Are you two operating a restaurant? 866 00:56:14,641 --> 00:56:16,858 - It's bitter. - Bitter? 867 00:56:16,859 --> 00:56:18,673 [Huh? It's bitter?] 868 00:56:18,674 --> 00:56:20,560 - What are you doing? - It's still undercooked. 869 00:56:22,710 --> 00:56:24,401 - Let's try it. - I'll taste it for seasoning. 870 00:56:24,402 --> 00:56:26,117 - Okay, try it. - Let me try it. 871 00:56:26,118 --> 00:56:29,025 [The eel stir-fry that has been boiled down from too much broth added to it...] 872 00:56:29,026 --> 00:56:32,895 [How would it taste?] 873 00:56:34,697 --> 00:56:36,066 How is it? 874 00:56:36,067 --> 00:56:37,610 - It's good. - Seriously? 875 00:56:37,611 --> 00:56:38,949 Really? 876 00:56:41,709 --> 00:56:45,545 But... is it okay for the eel to be this tender? 877 00:56:46,595 --> 00:56:51,615 [The eel lost its signature chewiness from having been cooked for too long.] 878 00:56:53,628 --> 00:56:55,707 We can just tell them that it's tender because it's all natural. 879 00:56:58,670 --> 00:57:01,232 [Ten minutes before the time is up.] 880 00:57:01,233 --> 00:57:05,502 [Time for all the teams to start wrapping things up.] 881 00:57:05,503 --> 00:57:07,626 - Lets leave it up to fate. - Should we? 882 00:57:10,832 --> 00:57:12,987 I'll start cleaning up. 883 00:57:12,988 --> 00:57:15,641 [Detailed assistant starts the cleanup process.] 884 00:57:20,075 --> 00:57:24,483 [Ji Hyo and Dong Wook's delicious looking king crab stew.] 885 00:57:24,484 --> 00:57:26,813 We just need to simmer a bit longer. This is perfect. 886 00:57:30,350 --> 00:57:32,677 Cooking seriously is no joke. 887 00:57:32,678 --> 00:57:37,493 - This is too hard. - I think bungee jumping in Macao was easier. 888 00:57:37,494 --> 00:57:39,702 [Would rather jump from the tower in Macau over doing this?] 889 00:57:40,417 --> 00:57:43,461 [Oyster and teot muchim is complete!] 890 00:57:43,462 --> 00:57:45,740 Don't forget the pepper. Two pieces. 891 00:57:45,741 --> 00:57:48,072 - There you go. - Not bad, right? 892 00:57:48,073 --> 00:57:51,888 Just top it off. There you go. Great job! 893 00:57:51,889 --> 00:57:55,154 [Domesticated Rocker's softer image.] 894 00:58:00,945 --> 00:58:02,541 No, that's too much. It doesn't look pretty. 895 00:58:07,018 --> 00:58:11,925 [Everyone is finalizing their finishing touches to their dishes.] 896 00:58:11,926 --> 00:58:13,625 This is our highlight of the day. 897 00:58:13,626 --> 00:58:15,920 I will not top it off with the spicy pepper paste. 898 00:58:15,921 --> 00:58:19,285 [Time to add in the pepper sauce topping- The bibimbap's main highlight.] 899 00:58:19,286 --> 00:58:22,823 [Secret spicy pepper paste brought all the way back from Jeonju.] 900 00:58:26,551 --> 00:58:30,063 [Beautiful and vibrantly red pepper paste.] 901 00:58:33,042 --> 00:58:34,165 This is it. 902 00:58:37,689 --> 00:58:40,625 We're going to have to move it around a bit so that the edges don't burn. 903 00:58:40,626 --> 00:58:42,410 [Gary and Jae Kyung's dish is grilling up beautifully.] 904 00:58:47,668 --> 00:58:51,348 [Jae Suk and Soo Hong's sweet and sour sauce is nearing completion.] 905 00:58:56,593 --> 00:59:00,212 [Lastly... disguising the crumbled fish tail.] 906 00:59:00,900 --> 00:59:03,915 Three minutes! Three minutes until time is up! 907 00:59:04,983 --> 00:59:06,312 No! 908 00:59:06,985 --> 00:59:10,153 - Do you think it needs more sauce? - No. 909 00:59:11,253 --> 00:59:13,374 [Even some fancy decoration to complete the dish.] 910 00:59:13,375 --> 00:59:16,346 [Following her chef mother's advice and decorating it with slivered scallions.] 911 00:59:23,669 --> 00:59:31,789 [Everyone's starting to hurry their movements.] 912 00:59:33,513 --> 00:59:35,309 30 seconds! 913 00:59:36,410 --> 00:59:38,529 Put more crab in there. 914 00:59:39,782 --> 00:59:41,892 - That looks really pretty. - You think? 915 00:59:41,893 --> 00:59:45,535 [Kyung Ah uses flowers to put her final finishing touch.] 916 00:59:45,536 --> 00:59:47,890 I think putting it together like that is better. 917 00:59:49,890 --> 00:59:51,460 Seriously! 918 00:59:51,461 --> 00:59:54,948 [The bickering chicken couple.] 919 00:59:56,959 --> 00:59:58,990 Put it on there in a round mound. 920 01:00:01,251 --> 01:00:03,000 - How does it look, Jong Kook? - That looks so pretty. 921 01:00:03,001 --> 01:00:04,546 Not bad, right? 922 01:00:06,468 --> 01:00:08,098 Unbelievably beautiful. 923 01:00:12,688 --> 01:00:14,770 Ten seconds! Ten seconds! 924 01:00:14,771 --> 01:00:16,734 [Ten minutes left on the clock!] 925 01:00:16,735 --> 01:00:18,911 - Okay! - Almost done! 926 01:00:18,912 --> 01:00:22,079 - Wait! - Right now! Hurry! 927 01:00:23,733 --> 01:00:26,383 [Secret edible decor- Gold flakes!] 928 01:00:31,063 --> 01:00:35,699 [Everyone heads to the judging table with their completed dishes in hand.] 929 01:00:40,657 --> 01:00:44,951 [Time's up!] 930 01:00:44,952 --> 01:00:46,729 We did finish it. 931 01:00:48,670 --> 01:00:50,751 Make sure my path is clear. 932 01:00:51,723 --> 01:00:53,970 This is dangerous. Be careful and don't come close. 933 01:00:59,502 --> 01:01:03,976 [Just which of these dishes...] 934 01:01:03,977 --> 01:01:12,823 [Will become the main star of the dinner table?] 935 01:01:17,346 --> 01:01:22,808 We will now start the final judging of your 2014 Running Man Cooking Battle. 936 01:01:22,809 --> 01:01:27,898 Each team will present their dish to the panel of judges and wait for their results. 937 01:01:31,070 --> 01:01:34,256 [The cooking competition that's kept them on their toes all day...] 938 01:01:34,257 --> 01:01:37,181 [It's time to determine the ultimate winner.] 939 01:01:38,750 --> 01:01:42,434 [Jae Suk and Soo Hong are the first to present their dish.] 940 01:01:42,435 --> 01:01:45,272 We got up early this morning to go fishing 941 01:01:45,273 --> 01:01:48,789 for the main ingredient of our dish. Caught fresh from the ocean this morning... 942 01:01:48,790 --> 01:01:54,002 It's spicy rockfish stew and sweet and sour rockfish with the fish we caught ourselves. 943 01:02:00,013 --> 01:02:04,986 [Soo Hong, who caught three rockfish early this morning...] 944 01:02:04,987 --> 01:02:06,850 This is unbelievable! 945 01:02:06,851 --> 01:02:08,916 This is bigger than my face! 946 01:02:08,917 --> 01:02:12,403 [Dishes made up of the fresh rockfish they themselves caught early this morning.] 947 01:02:13,880 --> 01:02:17,997 I actually heard that it's pretty difficult to catch rockfish in the middle of winter. 948 01:02:17,998 --> 01:02:24,935 Just like how fresh fish can be caught with some patience and dedication even in winter... 949 01:02:24,936 --> 01:02:27,684 it's the same belief that we can overcome anything during times of our trial. 950 01:02:27,685 --> 01:02:31,228 When everyone else told us that it's impossible... 951 01:02:31,839 --> 01:02:33,212 we were still able to make it happen. 952 01:02:33,213 --> 01:02:36,114 Even though the captain himself told us that it was difficult to catch rockfish... 953 01:02:36,115 --> 01:02:38,669 - When no one had any faith in us... - To be honest, we didn't have faith either. 954 01:02:38,670 --> 01:02:42,526 But as you can see, these rockfish... they came to be with us here today... 955 01:02:42,527 --> 01:02:44,618 by sacrificing their own lives. 956 01:02:45,503 --> 01:02:48,396 They wanted to sacrifice their lives to offer you their flesh. 957 01:02:51,203 --> 01:02:53,906 - That's what the rockfish decided. - Yes, that's correct. 958 01:02:53,907 --> 01:02:59,010 That's why they sacrificed their lives to hang themselves on our fishhooks. 959 01:02:59,737 --> 01:03:02,067 Our food is getting cold! 960 01:03:02,068 --> 01:03:03,924 [That's right...] 961 01:03:03,925 --> 01:03:06,811 - We'll just give you a little to taste. - I want a big serving of it. 962 01:03:07,648 --> 01:03:09,593 Give her more. 963 01:03:09,594 --> 01:03:12,568 [Serving the panel of judges himself.] 964 01:03:14,230 --> 01:03:17,578 Please enjoy it with the fish. I'll give you more fish in yours. 965 01:03:18,745 --> 01:03:21,094 The fish is really fresh and delicious. 966 01:03:25,473 --> 01:03:28,482 [Time for the real taste test.] 967 01:03:36,051 --> 01:03:39,296 If you stand right there, then the judges won't show up on camera. 968 01:03:39,297 --> 01:03:41,310 - What are you doing? - Can you get out of the way? 969 01:03:41,311 --> 01:03:45,113 - You're blocking the judges. - You guys are so disappointing. 970 01:03:51,740 --> 01:03:54,005 I just want to win the gold and go home. 971 01:03:55,199 --> 01:03:57,049 It's a little fishy. 972 01:03:57,828 --> 01:03:59,193 - Too fishy? - Too fishy. 973 01:03:59,194 --> 01:04:01,979 [The rockfish is too fishy?] 974 01:04:05,782 --> 01:04:09,375 [It's still fishy? Even after sprinkling it with the curry?] 975 01:04:12,041 --> 01:04:14,216 [How can that be?] 976 01:04:15,105 --> 01:04:17,436 [Time to start the judging after tasting the dishes.] 977 01:04:17,436 --> 01:04:19,489 It's not presented very well. 978 01:04:19,489 --> 01:04:21,362 This is really nerve wrecking. 979 01:04:22,356 --> 01:04:25,418 [Four professionals' fair judging.] 980 01:04:33,621 --> 01:04:37,524 To be objective, the sweet and sour rockfish didn't look anything like it should've looked. 981 01:04:37,525 --> 01:04:39,867 Didn't look anything like it should've looked. 982 01:04:41,593 --> 01:04:48,358 It just looked like chunks of fish with some sweet and sour sauce drizzled on top. 983 01:04:48,359 --> 01:04:51,630 - That to me was pretty unappealing. - I'm sorry to hear that. 984 01:04:54,453 --> 01:04:56,862 [The studio has all of a sudden become silent as a tomb.] 985 01:04:56,863 --> 01:04:59,469 The seasoning of the fish stew was just right. 986 01:05:00,134 --> 01:05:01,655 However... 987 01:05:01,656 --> 01:05:03,814 The stew was too overcooked. 988 01:05:03,815 --> 01:05:12,254 Overcooked to a point where I wasn't sure if I was chewing the broth or the fish. 989 01:05:14,207 --> 01:05:17,256 [Her slam leaves them speechless.] 990 01:05:17,257 --> 01:05:23,329 I'd like to say though that the stew was seasoned very well. 991 01:05:23,330 --> 01:05:24,681 - Thank you. - Thank you. 992 01:05:25,602 --> 01:05:30,492 [This really... is no joke.] 993 01:05:39,401 --> 01:05:42,607 [Second team- Jong Kook and Kyung Ah.] 994 01:05:49,215 --> 01:05:54,409 The reason why we chose to cook this dish was because... 995 01:05:54,410 --> 01:06:00,140 I was never even able to make ramen for my parents from my inability to cook at all. 996 01:06:00,683 --> 01:06:05,138 But with the new year, I really wanted to be able to cook this dish for my parents. 997 01:06:05,510 --> 01:06:10,542 - Did you have any say in cooking this dish? - No. Never. 998 01:06:11,348 --> 01:06:13,781 I didn't even fathom making this dish. 999 01:06:13,782 --> 01:06:17,308 I thought we were going to make something more grand and fancier than this. 1000 01:06:17,309 --> 01:06:19,609 I wanted to cook something fancier than this. 1001 01:06:19,610 --> 01:06:23,155 But Jong Kook said he wanted to cook something reminiscent of a mom's home cooked meal. 1002 01:06:23,156 --> 01:06:25,492 Something homey and healthy. 1003 01:06:27,137 --> 01:06:30,808 Cooking something healthy was our main focus and that's why we've prepared this dish. 1004 01:06:30,843 --> 01:06:34,592 We've also added some mushrooms in the dish. 1005 01:06:34,593 --> 01:06:39,024 We went to a mushroom farm to bring them back ourselves to add it. 1006 01:06:41,049 --> 01:06:43,348 Even though this may seem plain to professionals like yourselves 1007 01:06:43,349 --> 01:06:44,984 but it was still a shocking process to me. 1008 01:06:44,985 --> 01:06:47,480 I really didn't add any additives at all. 1009 01:06:47,481 --> 01:06:49,909 - It's amazing how well it turned out. - Stop talking so much. 1010 01:06:50,463 --> 01:06:53,104 You're really going overboard. 1011 01:06:53,685 --> 01:06:56,874 [His explanation may take all night.] 1012 01:06:56,875 --> 01:06:59,635 All our dishes are going to get cold. 1013 01:07:01,800 --> 01:07:05,368 [Domesticated Rocker's protest.] 1014 01:07:06,888 --> 01:07:08,748 I was really surprised myself. 1015 01:07:12,389 --> 01:07:15,875 [Kudos for the great presentation and the beautiful plating.] 1016 01:07:18,367 --> 01:07:21,856 - You only used salt? - We used the smallest bit of salt. 1017 01:07:21,857 --> 01:07:23,432 [Least bit of salt possible was used.] 1018 01:07:23,433 --> 01:07:25,935 We added just enough to give it a bit of seasoning. 1019 01:07:35,774 --> 01:07:39,112 [Taste the fresh kimchi too.] 1020 01:07:43,715 --> 01:07:45,990 [Slowly approaching...] 1021 01:07:48,520 --> 01:07:50,743 [Other contestants are wildly protesting his move.] 1022 01:07:50,744 --> 01:07:53,025 There's also a hardboiled egg inside the chicken. 1023 01:07:53,026 --> 01:07:56,929 [Boasting about the hardboiled egg that they worked so hard to get in the chicken.] 1024 01:07:56,930 --> 01:08:00,468 There are countless breastless chickens that are waiting for you in hell. 1025 01:08:01,504 --> 01:08:03,468 All the chickens are mad at you. 1026 01:08:05,806 --> 01:08:09,667 I was shocked by the beauty of the whole cooking process. 1027 01:08:10,071 --> 01:08:12,778 - We're being very sincere about that. - This is seasoned perfectly. 1028 01:08:12,779 --> 01:08:14,776 This is seasoned perfectly. 1029 01:08:15,261 --> 01:08:18,338 [First compliment of the day!] 1030 01:08:18,339 --> 01:08:20,040 Both the dishes are seasoned perfectly well. 1031 01:08:23,594 --> 01:08:26,098 - Thank you for the compliment. - You two better start dating. 1032 01:08:27,217 --> 01:08:32,392 Pork and chicken are known for having a high fat content. 1033 01:08:32,393 --> 01:08:40,071 It's really difficult to dissolve the amount of fat that's in those types of meat. 1034 01:08:40,574 --> 01:08:47,851 But when you eat the fatty meat and the fresh kimchi together like this... 1035 01:08:47,852 --> 01:08:51,705 it really helps with the digestion process. 1036 01:08:51,706 --> 01:08:54,692 It really is a perfect pairing. 1037 01:08:54,693 --> 01:08:56,113 [Perfect pairing made in heaven.] 1038 01:08:56,114 --> 01:09:04,196 Adding in the mushrooms like you did really brought up the healthy factor 1039 01:09:04,197 --> 01:09:10,764 and the abalone that you added in there is really good for elderly people's eyes. 1040 01:09:11,105 --> 01:09:14,248 You two did a great job with your ingredient selection 1041 01:09:14,249 --> 01:09:16,619 and did a great job with cooking the dishes as well. 1042 01:09:16,620 --> 01:09:18,699 [Great ingredients and great cooking.] 1043 01:09:19,495 --> 01:09:22,634 [Unexpected level of compliments.] 1044 01:09:24,215 --> 01:09:28,163 [Still full of compliments even after the judging is over.] 1045 01:09:29,235 --> 01:09:36,907 [Unexpected level of compliments- Possible first place contenders?] 1046 01:09:36,908 --> 01:09:38,915 I feel bad for our rockfish. 1047 01:09:40,644 --> 01:09:43,734 I amazed even myself with how delicious the dishes turned out. 1048 01:09:44,640 --> 01:09:46,130 - Are you talking about your dish right now? - Yes. 1049 01:09:47,062 --> 01:09:48,473 I don't want to hear it. 1050 01:09:50,381 --> 01:09:54,154 [Soo Hong is upset from the comments that he heard from the judges.] 1051 01:09:54,431 --> 01:09:56,172 How is it my fault that the rockfish was fishy? 1052 01:10:03,537 --> 01:10:05,615 I should've had a better partner. 1053 01:10:05,616 --> 01:10:07,664 Seriously. 1054 01:10:09,849 --> 01:10:13,224 The name of our menu is, crab-a-licious dinner menu. 1055 01:10:13,225 --> 01:10:21,006 [Crab-a-licious dinner menu.] 1056 01:10:21,007 --> 01:10:23,327 We went to Pohang to get these crabs. The reason why we went there is because 1057 01:10:23,328 --> 01:10:27,065 Pohang is very famous for the hand sculpture that is seen sticking out of the water. 1058 01:10:27,066 --> 01:10:32,149 So from the location where so many people go to see the first sunrise of the new year 1059 01:10:32,150 --> 01:10:35,113 we wanted to make our dish with the iconic ingredient of that area. 1060 01:10:35,114 --> 01:10:39,211 So we figured that it may be the most ideal dish to make for the new year dinner 1061 01:10:39,212 --> 01:10:40,896 so that's why we chose to make what we did. 1062 01:10:56,878 --> 01:11:01,701 The porridge is a little bland, so we recommend that you eat it with the stew. 1063 01:11:02,939 --> 01:11:06,283 It's more like a rice ball rather than porridge. 1064 01:11:06,735 --> 01:11:09,939 I've never had porridge like this in all my life. 1065 01:11:12,640 --> 01:11:16,100 [Other's misfortune... is my own happiness?] 1066 01:11:17,923 --> 01:11:19,922 Porridge is all about formula. 1067 01:11:20,693 --> 01:11:24,659 It's always five cups of water for every cup of rice used. 1068 01:11:24,660 --> 01:11:31,169 [Five cups of water for one cup of rice is the perfect ratio.] 1069 01:11:32,829 --> 01:11:34,719 - I understand. - So this was ruined from the beginning. 1070 01:11:34,720 --> 01:11:36,219 - Yes. - Thank you. 1071 01:11:36,220 --> 01:11:38,969 It's such a waste of this beautiful crab. 1072 01:11:38,970 --> 01:11:41,403 This dish is totally ruined. 1073 01:11:41,404 --> 01:11:43,641 This dish is totally ruined. 1074 01:11:48,232 --> 01:11:53,155 This is a very new approach to me. I've never had porridge with stew before. 1075 01:11:56,159 --> 01:11:57,661 They're really twisting in the knife. 1076 01:12:00,109 --> 01:12:02,756 [Angry clubber is taking pleasure in their misery?] 1077 01:12:03,908 --> 01:12:05,620 Do I need to twist your arm back? 1078 01:12:07,585 --> 01:12:09,910 You did a good job of steaming the crab though. 1079 01:12:09,911 --> 01:12:11,726 - Thank you. - Steaming the crabs are not easy to do. 1080 01:12:12,745 --> 01:12:15,609 [They still got some compliments on the steamed crabs.] 1081 01:12:16,238 --> 01:12:19,851 [A round of applause for Ji Hyo and Dong Wook for their full day of hard work.] 1082 01:12:23,242 --> 01:12:31,127 [Slamming comments even though ultimate ingredients were used. Their result?] 1083 01:12:31,609 --> 01:12:34,430 [Next up- Ha Ha and Sung Kyu.] 1084 01:12:34,431 --> 01:12:37,142 [Jeonju bibimbap and dduk galbi.] 1085 01:12:46,240 --> 01:12:51,389 The name of our menu is... 'Miss Mixy lost her rib bones.' 1086 01:12:55,238 --> 01:12:57,196 They're making a joke of their sacred food. 1087 01:12:58,429 --> 01:13:00,581 [Lovingly mixing the dish with a pair of chopsticks.] 1088 01:13:02,568 --> 01:13:03,893 Thank you. 1089 01:13:18,506 --> 01:13:23,424 I know that the dduk galbi may be overkill, but the bibimbap is undoubtedly our star. 1090 01:13:24,103 --> 01:13:27,013 And we also made some bean sprout soup that is totally unexpected by anyone. 1091 01:13:27,014 --> 01:13:28,649 We made it cold. 1092 01:13:29,207 --> 01:13:32,271 I made with my own two hands. 1093 01:13:38,248 --> 01:13:42,360 [Time to test out Ha Ha's secret weapon- The bean sprout soup.] 1094 01:13:42,361 --> 01:13:43,391 Is it good? 1095 01:13:43,392 --> 01:13:45,833 [How does his secret weapon soup taste?] 1096 01:13:45,834 --> 01:13:47,852 - Is it good? - It tastes like water. 1097 01:13:49,055 --> 01:13:51,210 I purposely made it bland to balance the saltiness of bibimbap. 1098 01:13:51,211 --> 01:13:53,239 Eating too salty makes you gain weight. 1099 01:13:54,601 --> 01:13:56,396 Did you just diss the judge? 1100 01:13:56,397 --> 01:13:58,423 [A huge mistake of insulting the judge?] 1101 01:13:58,424 --> 01:14:00,390 - I'm sorry! I'll lose some weight! - No! That's not what I meant! 1102 01:14:02,652 --> 01:14:04,305 I'll lose weight. 1103 01:14:06,323 --> 01:14:08,913 This is a very healthy meal because bibimbap is really good for your health. 1104 01:14:08,914 --> 01:14:12,265 You can't just let him off the hook after that kind of insult. 1105 01:14:12,266 --> 01:14:13,438 But... 1106 01:14:13,439 --> 01:14:17,309 [What is the scary judge's opinion?] 1107 01:14:17,655 --> 01:14:19,448 - You did a good job. - Thank you. 1108 01:14:21,012 --> 01:14:24,291 It's difficult to make it this good when neither one of you are experts in it. 1109 01:14:24,292 --> 01:14:27,770 - You two did a very good job. - I think it was planned out very well. 1110 01:14:28,147 --> 01:14:31,822 The soup, bibimbap and even the meat... 1111 01:14:31,823 --> 01:14:35,887 It's actually a very good combination. But just work on getting the seasoning right. 1112 01:14:37,279 --> 01:14:39,724 Did you just poach the bean sprouts and bring it out as soup? 1113 01:14:39,725 --> 01:14:41,698 In the water that you poached it in? 1114 01:14:41,699 --> 01:14:43,725 In the poaching water? No, we cooked it again. 1115 01:14:44,791 --> 01:14:48,090 I think it would've been really nice had you put some salt in it. 1116 01:14:48,091 --> 01:14:50,507 But the bibimbap was very delicious. 1117 01:14:50,508 --> 01:14:53,108 I don't know if I'm having a growth spurt, but everything is quite delicious. 1118 01:14:59,121 --> 01:15:07,282 [Unexpected contender for the first place position with their harmonious menu?] 1119 01:15:07,602 --> 01:15:11,426 [Next Team- Suk Jin and Kyung Ho.] 1120 01:15:11,886 --> 01:15:15,937 The dish that you see on the right is the highlight of our menu. 1121 01:15:15,938 --> 01:15:18,797 I feel that we need to introduce the world to the beauty of teot. 1122 01:15:18,798 --> 01:15:25,000 Kyung Ho and I went out to the ocean this morning and climbed the rocks ourselves 1123 01:15:25,001 --> 01:15:27,105 to get the teot that you see in front of you. 1124 01:15:28,792 --> 01:15:30,967 We went and got it ourselves... 1125 01:15:30,968 --> 01:15:34,039 It doesn't look like any of the judges really care. 1126 01:15:42,503 --> 01:15:46,060 Kyung Ho and I went out to the ocean this morning and climbed the rocks ourselves... 1127 01:15:47,358 --> 01:15:51,062 [So?] 1128 01:15:55,701 --> 01:15:59,385 The first thought that entered my mind when I saw your menu... 1129 01:15:59,386 --> 01:16:02,475 You said you went out to get all these ingredients yourselves, right? 1130 01:16:02,943 --> 01:16:05,549 But I don't get the feeling that the ingredients are all that fresh. 1131 01:16:07,955 --> 01:16:11,043 If anything, it makes me wonder if the ingredients may have gone bad. 1132 01:16:11,044 --> 01:16:12,917 We went out to get the ingredients ourselves. 1133 01:16:12,918 --> 01:16:14,986 You don't have to try eating it if you don't want to. 1134 01:16:17,407 --> 01:16:20,944 Kyung Ho and Suk Jin really do look like a married couple from behind. 1135 01:16:22,834 --> 01:16:24,073 The head daughter-in-law. 1136 01:16:24,720 --> 01:16:27,478 A daughter-in-law who's disliked by the mother-in-law. 1137 01:16:30,112 --> 01:16:32,146 [Time for the taste test.] 1138 01:16:34,523 --> 01:16:38,682 Not many people know what teot is because it's not very widely known. 1139 01:16:39,550 --> 01:16:42,002 I think you added too much garlic in it, so it's overly spicy. 1140 01:16:42,003 --> 01:16:46,269 - I apologize for the spiciness. - I told you we should've switched it out. 1141 01:16:46,591 --> 01:16:50,269 It's a really good idea, but it's not seasoned very well. 1142 01:16:52,071 --> 01:16:54,920 How about you just give them a swift smack in the rear and call it a day? 1143 01:16:57,335 --> 01:16:59,402 I think it's good. 1144 01:17:00,464 --> 01:17:03,504 [Totally unexpected] 1145 01:17:04,096 --> 01:17:05,613 Do you like to drink? 1146 01:17:05,614 --> 01:17:07,195 Yes, I go crazy for it. 1147 01:17:11,165 --> 01:17:13,303 - Yes, I do like it. - In all my life... 1148 01:17:13,656 --> 01:17:17,047 I have never met anyone who cooks eel to quite this extent. 1149 01:17:17,048 --> 01:17:21,080 Since the eel is the star of this dish, it shouldn't crumble down like this. 1150 01:17:21,923 --> 01:17:26,751 So I'm a little disappointed with the eel, but the taste is really authentic. 1151 01:17:27,607 --> 01:17:31,013 You did a good job of bringing out the spicy savoriness of the dish. 1152 01:17:31,014 --> 01:17:33,644 - Thank you. - A bit more study... 1153 01:17:33,645 --> 01:17:36,242 and I think you may be able to make a living with this dish. 1154 01:17:41,430 --> 01:17:44,704 [Another totally unexpected surprise.] 1155 01:17:45,564 --> 01:17:50,348 This dish would've been really delicious if the eel had been grilled or fried separately. 1156 01:17:52,713 --> 01:17:54,713 [Suk Jin and Kyung Ho are shocked and delighted by their unexpected complements.] 1157 01:17:55,779 --> 01:18:03,327 [The panel of judges' warm reception- Will it result in their favor?] 1158 01:18:04,460 --> 01:18:07,890 [Next up- Gary and Jae Kyung.] 1159 01:18:10,261 --> 01:18:13,355 - Tea too? - The name of our menu is... 1160 01:18:13,742 --> 01:18:14,921 Sanjeok... 1161 01:18:15,459 --> 01:18:17,410 is love. 1162 01:18:17,411 --> 01:18:19,232 [Sanjeok is love.] 1163 01:18:26,436 --> 01:18:29,532 - I'm going to love through this sanjeok. - How are you always talking about love? 1164 01:18:30,017 --> 01:18:32,268 What's the first thing you think of when you hear of Naju? 1165 01:18:32,269 --> 01:18:33,665 - Pears. - Yes, pears. 1166 01:18:33,666 --> 01:18:37,312 Each one of our dishes was made with the pear being part of the ingredients. 1167 01:18:37,313 --> 01:18:39,362 [Naju pear is in each and every one of these dishes.] 1168 01:18:39,363 --> 01:18:40,973 The sanjeok is what brings everything and everyone together. 1169 01:18:40,974 --> 01:18:45,890 Father minces the meat, mother makes the seasoning sauce 1170 01:18:45,891 --> 01:18:49,141 and older brother grates the pear to make pear extract... 1171 01:18:50,586 --> 01:18:54,879 All the love from each of these family members are combined together 1172 01:18:54,880 --> 01:19:00,057 to complete the circle of love that makes up our sanjeok. 1173 01:19:00,501 --> 01:19:04,040 I know that everyone is struggling with cold and flu lately too. 1174 01:19:04,041 --> 01:19:06,890 So we made some tea with the pear that is known to be a natural cough suppressant 1175 01:19:06,890 --> 01:19:09,558 and along with the meat on the menu, which will keep you fuller for longer 1176 01:19:09,559 --> 01:19:14,201 we thought it would be a great compliment to each other with digestive and overall health. 1177 01:19:14,202 --> 01:19:16,283 No matter what they're spewing, taste is what matters the most. 1178 01:19:17,311 --> 01:19:19,623 - Jae Kyung is a ham. - Yeah, she's really good. 1179 01:19:19,624 --> 01:19:22,315 - She's smart. - She really is something else. 1180 01:19:34,909 --> 01:19:37,953 [The judges continue to eat without uttering a word.] 1181 01:19:39,037 --> 01:19:41,210 [Even the onlookers are watching with baited breath.] 1182 01:19:46,537 --> 01:19:48,562 Did you cook the sanjeok medium on purpose? 1183 01:19:48,563 --> 01:19:51,066 Yes, the beef that was used was so fresh 1184 01:19:51,067 --> 01:19:54,629 so we didn't want the meat to lose its flavor by overcooking the meat too much. 1185 01:19:56,348 --> 01:19:59,677 [Easily answers the judge's question without getting flustered by it.] 1186 01:20:02,023 --> 01:20:05,143 [Time to taste the dessert.] 1187 01:20:06,751 --> 01:20:10,229 [The only team out of all the contestants to have prepared a dessert dish.] 1188 01:20:12,315 --> 01:20:15,075 I know you said that pear was used, and the pear... 1189 01:20:15,076 --> 01:20:18,188 [What will she say?] 1190 01:20:18,573 --> 01:20:23,439 was a delight in the dish, and it's good for digestion as well. 1191 01:20:23,440 --> 01:20:26,593 It's a perfect complement to this meat dish. 1192 01:20:27,172 --> 01:20:30,970 I really liked that the dish is representative of authentic Korean cuisine. 1193 01:20:30,971 --> 01:20:36,898 I also liked the fact that you used jujube, which is iconic of our country's cuisine. 1194 01:20:36,899 --> 01:20:41,233 Also, I know that you used honey and lemon in the tea? 1195 01:20:41,234 --> 01:20:46,246 The taste of the two wasn't overpowering, but it was very light and complimentary. 1196 01:20:46,247 --> 01:20:48,393 I believe that it was balanced out perfectly. 1197 01:20:48,394 --> 01:20:50,405 - I really enjoyed it. - Thank you. 1198 01:20:50,406 --> 01:20:51,977 [Dessert expert, Louie Kang's compliments.] 1199 01:20:53,904 --> 01:21:01,777 [Sanjeok of love- Could the victory be theirs?] 1200 01:21:01,778 --> 01:21:04,063 [Time for the final dish.] 1201 01:21:04,064 --> 01:21:06,631 [Kwang Soo and John Park's dish.] 1202 01:21:07,179 --> 01:21:09,607 It's a bowl of noodles and boiled pork belly. 1203 01:21:09,608 --> 01:21:11,711 [Buckwheat noodles and pork belly.] 1204 01:21:11,712 --> 01:21:14,967 Panel of judges... Happy New Year. 1205 01:21:15,925 --> 01:21:18,676 [A grand bow out of nowhere.] 1206 01:21:23,003 --> 01:21:26,669 The dish that we've prepared is buckwheat noodles with pork belly. 1207 01:21:27,396 --> 01:21:30,724 Back in our poorer days... 1208 01:21:31,224 --> 01:21:36,309 when we had valuable guests come to our house, we'd slaughter a pig from our stock. 1209 01:21:36,659 --> 01:21:41,553 I was told that along with the pig, we'd prepare a bowl of noodles to serve. 1210 01:21:41,554 --> 01:21:43,616 So along those same lines... 1211 01:21:43,617 --> 01:21:47,309 with our utmost love and respect for our panel of judges... 1212 01:21:47,310 --> 01:21:49,624 we couldn't think of anything better than this menu to serve you. 1213 01:21:49,625 --> 01:21:52,685 I'm sorry, but can you explain the meaning of 'Hwa-Jeon-Min' to us? 1214 01:21:52,686 --> 01:21:54,734 [Does he even know what he's saying?] 1215 01:21:55,139 --> 01:21:56,805 Does it mean, 'flower'? 1216 01:22:00,732 --> 01:22:04,278 Is that why... you sprinkled gold flakes on your dish? 1217 01:22:05,922 --> 01:22:09,255 Running Man always gives out a gold prize to the winner. 1218 01:22:09,640 --> 01:22:14,436 The gold flakes are to symbolize how we're all winners in the new year. 1219 01:22:14,437 --> 01:22:17,022 That's why we used the gold flakes to decorate our dish. 1220 01:22:20,079 --> 01:22:23,381 How can he say such a thing without any sense of embarrassment? 1221 01:22:24,214 --> 01:22:25,745 Please enjoy the dish. 1222 01:22:28,547 --> 01:22:32,445 - Did you make the spicy muchim yourself? - We were told that it needed to ferment... 1223 01:22:32,446 --> 01:22:34,121 - So you brought it already made? - Yes. 1224 01:22:36,636 --> 01:22:39,840 - That was the only thing. - No, we actually made it ourselves. 1225 01:22:40,933 --> 01:22:42,471 You really shouldn't lie. 1226 01:22:49,154 --> 01:22:50,877 Kwang Soo... 1227 01:22:51,578 --> 01:22:54,053 Let's not be partnered up together from now on. 1228 01:22:56,651 --> 01:22:59,087 You did good. There's nothing else we can do now. 1229 01:23:02,735 --> 01:23:04,543 [Only way to get the noodles is to use a spoon.] 1230 01:23:04,544 --> 01:23:06,995 - Isn't the meat a little smelly? - The meat still has hair on it. 1231 01:23:08,844 --> 01:23:10,339 I'm going to tell them that. 1232 01:23:11,453 --> 01:23:15,717 John Park said he'd like to sing you a song to make your dining experience more enjoyable. 1233 01:23:22,456 --> 01:23:24,741 - But... - Let's do whatever we can. 1234 01:23:24,742 --> 01:23:26,332 We need to do everything that we can. 1235 01:23:26,333 --> 01:23:28,553 Would you like to hear a song? 1236 01:23:28,554 --> 01:23:30,642 After we make our judgment. 1237 01:23:32,081 --> 01:23:33,306 Yes, of course. 1238 01:23:36,841 --> 01:23:39,725 No, I really want to hear you sing. 1239 01:23:39,726 --> 01:23:42,256 - But after I finish my judging. - Yes, of course. 1240 01:23:43,313 --> 01:23:50,124 I know how difficult it must be to keep the viewers laughing with your antics. 1241 01:23:50,125 --> 01:23:55,058 Since you're so funny to begin with, to be good at cooking on top of that... 1242 01:23:55,384 --> 01:23:58,694 then people who cook for a living would be out of jobs. 1243 01:24:00,025 --> 01:24:05,347 But I feel that it's a relief that this is the limit of your cooking talents. 1244 01:24:08,768 --> 01:24:13,918 [It didn't sound like a compliment...] 1245 01:24:13,919 --> 01:24:17,868 [But Kwang Soo and John Park are taking that comment as a compliment?] 1246 01:24:19,369 --> 01:24:21,014 I don't think we have to sing anymore. 1247 01:24:21,015 --> 01:24:24,313 - Are you not going to sing anymore? - We'll sing it for you right now. 1248 01:24:24,314 --> 01:24:26,095 [Time for John Park to showcase his singing skills.] 1249 01:24:29,450 --> 01:24:32,736 [The judge's 'compliment' heard like a ray of sunshine?] 1250 01:24:38,594 --> 01:24:42,331 [Automatically breaking out into a dance.] 1251 01:24:43,786 --> 01:24:47,728 [John Park's voice is as buttery as the pork belly.] 1252 01:24:54,763 --> 01:24:58,222 [The final judging is now over!] 1253 01:24:58,494 --> 01:25:04,976 [Hm...] 1254 01:25:07,054 --> 01:25:09,562 [2014 Running Man Cooking Battle.] 1255 01:25:09,563 --> 01:25:11,651 Thank you everyone for all your hard work. 1256 01:25:11,652 --> 01:25:13,946 We will now choose the top three. 1257 01:25:13,947 --> 01:25:17,393 Please lift up the name tags of the top three winners. 1258 01:25:17,394 --> 01:25:21,567 Once your name tags are lifted into the air, come stand on top of the platforms. 1259 01:25:23,085 --> 01:25:24,662 We were pretty surprised. 1260 01:25:24,663 --> 01:25:29,480 Some of you were creative enough for me to want to ask 1261 01:25:29,481 --> 01:25:31,461 if they thought about opening a restaurant. 1262 01:25:31,858 --> 01:25:36,403 The love and the care you all put into making your dishes 1263 01:25:36,404 --> 01:25:38,772 were evident, and I was very touched to see that. 1264 01:25:39,169 --> 01:25:45,554 I was very touched to see how seriously you all took this battle, which was unexpected. 1265 01:25:46,264 --> 01:25:49,450 [The amount of effort they all put into this battle deserves to be recognized.] 1266 01:25:49,772 --> 01:25:53,077 It is now time for three of the four judges 1267 01:25:53,078 --> 01:25:57,676 to hold up the name tag of the winner of your judging into the air. 1268 01:25:59,435 --> 01:26:05,326 [Who will be the first team to take place up on the platform?] 1269 01:26:12,202 --> 01:26:17,189 [Everyone's waiting for the results with baited breath...] 1270 01:26:20,917 --> 01:26:24,242 [Kim Jong Kook and Kyung Ah.] 1271 01:26:25,712 --> 01:26:30,584 [Their complimenting pairing of the chicken stew and fresh kimchi makes it!] 1272 01:26:30,585 --> 01:26:32,655 Please take my reputation into consideration. 1273 01:26:36,549 --> 01:26:40,266 [Time to announce the second team.] 1274 01:26:41,373 --> 01:26:44,785 [Gary and Jae Kyung.] 1275 01:26:48,599 --> 01:26:52,401 [Sanjeok made with love, and the traditional dessert combination.] 1276 01:26:52,402 --> 01:26:54,457 Okay, there's still one spot left. 1277 01:26:55,698 --> 01:26:59,665 [Which team... will take the last spot?] 1278 01:27:10,317 --> 01:27:13,743 [Ha Ha and Sung Kyu!] 1279 01:27:15,521 --> 01:27:17,035 No, I'm sorry. 1280 01:27:18,569 --> 01:27:21,849 [Is she getting revenge for Ha Ha's earlier insult?] 1281 01:27:22,897 --> 01:27:25,797 [The final team is, Jae Suk and Soo Hong!] 1282 01:27:28,111 --> 01:27:31,182 [A total celebration.] 1283 01:27:32,680 --> 01:27:34,759 Why did you make us sing if you were going to do this? 1284 01:27:40,373 --> 01:27:42,737 [The top three finalists.] 1285 01:27:42,738 --> 01:27:46,794 Rather than the food dishes themselves, the love that I felt while cooking... 1286 01:27:54,222 --> 01:27:56,944 [Insult to the ones who didn't make it.] 1287 01:27:57,728 --> 01:28:02,289 I feel like I'm really going to regret it if I don't share what I'm feeling. 1288 01:28:02,290 --> 01:28:05,201 So I want to make sure to say this to all of you. 1289 01:28:05,733 --> 01:28:07,167 Mother. 1290 01:28:07,968 --> 01:28:09,559 Mom. 1291 01:28:12,052 --> 01:28:14,119 I felt it the moment I saw you. 1292 01:28:14,120 --> 01:28:15,703 I felt it the moment I saw you. 1293 01:28:19,387 --> 01:28:22,682 [Time to choose the ultimate winners.] 1294 01:28:28,895 --> 01:28:32,657 First family weekend dinner menu of the new year... 1295 01:28:32,658 --> 01:28:35,333 It is now time to choose the final winner. 1296 01:28:35,334 --> 01:28:37,097 [Who will be the final winner of the cooking competition?] 1297 01:28:39,667 --> 01:28:42,981 [Automatically breaking out in excitement as she grazes her hand over their names?] 1298 01:28:52,992 --> 01:28:54,815 [The ultimate winning team is...] 1299 01:28:56,587 --> 01:29:00,088 [Jong Kook and Kyung Ah!] 1300 01:29:08,747 --> 01:29:10,608 [Utter shock!] 1301 01:29:12,848 --> 01:29:16,204 [Congratulating them wholeheartedly.] 1302 01:29:19,051 --> 01:29:24,813 I have never even made ramen for my parents because I didn't know how to cook anything. 1303 01:29:25,465 --> 01:29:30,171 But I would really like to be able to cook this for them with the new year upon us. 1304 01:29:30,172 --> 01:29:33,670 So we focused on making a healthy dish, and that's why we chose this menu. 1305 01:29:33,671 --> 01:29:36,832 [Healthy chicken stew is chosen to be the star of the new year dinner table.] 1306 01:29:38,833 --> 01:29:43,631 [The golden horse winning trophy.] 1307 01:29:54,088 --> 01:29:57,544 - This is an unexpected win thanks to him. - No, you worked so hard for this. 1308 01:29:58,750 --> 01:30:02,026 [The well-being couple showed us what real teamwork is all about.] 1309 01:30:02,027 --> 01:30:05,126 - Date her! - Thank you for the great memories! 1310 01:30:05,127 --> 01:30:08,766 - Happy New Year! - Happy New Year! Thank you! 1311 01:30:08,767 --> 01:30:11,230 I don't think you have a chance anymore, Eun Hye. 1312 01:30:11,231 --> 01:30:13,973 - Stop it. - You've lost your chance, Eun Hye. 1313 01:30:13,974 --> 01:30:18,173 [Thank you to all those who participated in making this episode possible.] 1314 01:30:18,688 --> 01:30:21,349 [A rural school...] 1315 01:30:22,411 --> 01:30:23,618 [Lee Jong Suk, dreamboat.] 1316 01:30:23,619 --> 01:30:27,414 [Park Bo Young, and Lee Sae Young.] 1317 01:30:28,077 --> 01:30:32,052 [A group of male and female students.] 1318 01:30:32,053 --> 01:30:34,575 [Kwang Ja, who receives special love from all those around her.] 1319 01:30:35,710 --> 01:30:38,532 [And Jong Sook.] 1320 01:30:38,533 --> 01:30:39,781 Don't I look prettier than all the other girls? 1321 01:30:41,972 --> 01:30:45,658 [Bloody everyday battle.] 1322 01:30:50,748 --> 01:30:53,564 [But...] 1323 01:30:53,565 --> 01:30:56,210 [A secret affair is discovered!] 1324 01:30:56,211 --> 01:31:00,806 [Must continue their secret affair by avoiding everyone's suspicions.] 1325 01:31:01,703 --> 01:31:05,625 [The young dangerous love affair.] 1326 01:31:11,991 --> 01:31:14,410 [Next Week's Running Man- Romeo and Juliet.] 1327 01:31:14,542 --> 01:31:19,045 Subtitles by DramaFever 119429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.