All language subtitles for Running.Man.E179.140105.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,863 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,137 --> 00:00:07,158 [Running Man- Cooking Battle] 3 00:00:08,556 --> 00:00:10,349 [Kang Gary- 36 Years Old. 2014 Cooking Battle Contestant.] 4 00:00:10,349 --> 00:00:15,585 I'm not sure, I don't really remember what it tasted like the first time I tried it. 5 00:00:15,586 --> 00:00:18,420 All I remember is the sweetness, and the slight savory taste. 6 00:00:18,421 --> 00:00:20,692 That's the taste I remember in my mouth. 7 00:00:20,693 --> 00:00:23,198 That I believe... was none other than love. 8 00:00:23,658 --> 00:00:27,950 [New Year, 2014.] 9 00:00:27,951 --> 00:00:33,372 [New Year's first dinner table.] 10 00:00:33,373 --> 00:00:42,854 [What would you like to have?] 11 00:00:44,996 --> 00:00:50,520 [Food battle for the honor of being the first dinner of the New Year starts now.] 12 00:00:50,521 --> 00:00:53,172 [Determine which will be the ultimate dinner menu for the new year.] 13 00:00:53,173 --> 00:00:57,211 [A battle more serious and sincere than any other battle in their history.] 14 00:00:57,212 --> 00:01:08,692 [Ultimate ingredients and cooking secrets they've gathered from all over the country.] 15 00:01:08,693 --> 00:01:12,195 It's a work of art. One cup of rice, and five cups of water. 16 00:01:12,196 --> 00:01:17,204 [Put everything that you have into your cooking.] 17 00:01:18,019 --> 00:01:20,808 I've been given the secret, and I've brought its art to life. 18 00:01:20,809 --> 00:01:23,674 [And judged by the best chefs in the country.] 19 00:01:26,032 --> 00:01:28,332 You've ruined it. 20 00:01:30,352 --> 00:01:32,700 You've totally ruined the dish. 21 00:01:33,124 --> 00:01:37,258 [Cooking is no joke.] 22 00:01:37,963 --> 00:01:41,882 [14 hours earlier- Somewhere in Gyunggi-Do.] 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,607 [A gas station?] 24 00:01:48,962 --> 00:01:52,288 [Jae Suk makes a lone appearance.] 25 00:01:52,808 --> 00:01:55,434 - This is our first show of 2014. - Yes, I'm aware. 26 00:01:55,435 --> 00:01:57,492 Happy New Year. 27 00:01:57,972 --> 00:02:01,556 It seems as though all our members have been scattered separately in different locations? 28 00:02:03,199 --> 00:02:06,807 [At the same time- Jeonra Station.] 29 00:02:06,808 --> 00:02:09,354 Happy New Year to everyone. 30 00:02:12,561 --> 00:02:14,265 It's 2014. 31 00:02:14,494 --> 00:02:16,932 And I've been cast away by myself somewhere again. 32 00:02:17,424 --> 00:02:19,337 I'm so lonely. 33 00:02:20,540 --> 00:02:23,594 [At the same time- Seoul Gimpo Airport.] 34 00:02:24,514 --> 00:02:27,690 [Who's at the airport?] 35 00:02:29,212 --> 00:02:30,932 Did you have some ramen late last night? 36 00:02:30,933 --> 00:02:33,049 [Gary's face is all bloated from having eaten salty ramen late the night before.] 37 00:02:33,432 --> 00:02:36,188 [At the same time- Kyungsang Harbor.] 38 00:02:36,682 --> 00:02:39,318 This is the harbor in my hometown. 39 00:02:40,419 --> 00:02:43,954 [Blank Ji is excited to be back in her hometown.] 40 00:02:45,112 --> 00:02:47,140 I'm back in my hometown today. 41 00:02:47,141 --> 00:02:50,235 This is my hometown's most famous spot called, the 'Homigot'. 42 00:02:51,064 --> 00:02:54,193 This is the spot where it's said that the sun rises the earliest in our country. 43 00:02:55,324 --> 00:03:02,173 [Homigot is said to be the landmark where the sun rises the earliest in our country.] 44 00:03:02,174 --> 00:03:06,351 [We wish everyone the happiest 2014.] 45 00:03:06,352 --> 00:03:09,169 [But what is Blank Ji doing here?] 46 00:03:09,170 --> 00:03:12,056 There's something else I want to point out about this place. 47 00:03:12,057 --> 00:03:16,325 I really wish that Jae Suk and Ha Ha were here with me right now. 48 00:03:16,900 --> 00:03:20,457 I bet they'd be shaking in fear right now if they were to see this. 49 00:03:21,612 --> 00:03:24,098 When I was little... 50 00:03:24,099 --> 00:03:30,320 I used to spend my time by the water here catching crabs and clams. 51 00:03:31,825 --> 00:03:34,981 This is what I'm very familiar with because this is the environment I grew up in. 52 00:03:35,572 --> 00:03:39,121 [What reason did Blank Ji have to come back to her faraway hometown?] 53 00:03:39,761 --> 00:03:44,485 [What is the reason for all the members being scattered separately all on their own?] 54 00:03:46,681 --> 00:03:50,841 Why are you making me feel so lonely by separating me from the other members like this? 55 00:03:51,261 --> 00:03:52,927 This is your first mission of the new year. 56 00:03:52,928 --> 00:03:55,141 [Time to pass out the first mission of the new year.] 57 00:03:55,142 --> 00:03:56,345 What is it? 58 00:03:57,913 --> 00:04:00,465 Find your mate inside the gas station. 59 00:04:01,990 --> 00:04:03,689 It's not Ji Hyo, is it? 60 00:04:03,690 --> 00:04:05,067 You have to go find your mate. 61 00:04:06,257 --> 00:04:07,673 - Is it a guest? - Yes. 62 00:04:09,528 --> 00:04:11,436 Am I going to get coupled off? 63 00:04:12,076 --> 00:04:15,063 Go find your mate inside the hair salon who's in there waiting for you. 64 00:04:15,064 --> 00:04:19,567 [First mission of the new year- Find your mate!] 65 00:04:19,568 --> 00:04:21,643 A mate? Are we doing our race with a mate? 66 00:04:22,148 --> 00:04:24,215 Am I going to be paired off with Kang Gary again? 67 00:04:24,752 --> 00:04:26,817 Is it going to be Song Ji Hyo? 68 00:04:27,773 --> 00:04:29,033 Hang on a second. 69 00:04:30,054 --> 00:04:33,056 It's a girl. This coat is a girl's size. 70 00:04:35,346 --> 00:04:37,264 He's here. He just came in through the doors. 71 00:04:39,354 --> 00:04:43,278 [Who could Gary's mate be?] 72 00:04:43,279 --> 00:04:44,612 I'm nervous. 73 00:04:46,586 --> 00:04:50,324 Who could this person be that's making my heart flutter? 74 00:04:50,325 --> 00:04:52,997 [Who are the people that are making these members' hearts flutter?] 75 00:04:52,998 --> 00:04:54,287 Who could it be? 76 00:04:54,288 --> 00:04:57,796 [Jae Suk is searching through the gas station to find his mate.] 77 00:05:00,496 --> 00:05:02,209 I don't see anyone in there. 78 00:05:04,099 --> 00:05:05,963 Hello. 79 00:05:08,314 --> 00:05:11,415 [Sharing New Year's greetings with his fans in between doing his mission.] 80 00:05:11,416 --> 00:05:13,173 I'm curious to see who it is. 81 00:05:14,644 --> 00:05:18,152 What if it's Kwang Gyu again? It can't be, can it? 82 00:05:24,271 --> 00:05:27,022 [The back of his head...] 83 00:05:27,582 --> 00:05:29,613 Seriously? It's him? 84 00:05:30,148 --> 00:05:32,537 [Immediate disappointment?] 85 00:05:32,538 --> 00:05:34,078 Come out here, Soo Hong. 86 00:05:34,696 --> 00:05:36,657 Excuse me. I said, come out here, Soo Hong. 87 00:05:36,658 --> 00:05:38,627 What are you... seriously? 88 00:05:39,216 --> 00:05:41,985 - What are you doing here? - Shouldn't you be shocked and surprised? 89 00:05:42,484 --> 00:05:46,300 [Jae Suk's mate- Park Soo Hong.] 90 00:05:46,301 --> 00:05:49,722 - I can't believe it's him. - I don't like being stuck with you either. 91 00:05:49,723 --> 00:05:51,996 - Come here. Come here right now. - Can't you at least say 'hi'? 92 00:05:52,110 --> 00:05:56,363 [Their 20 years plus of friendship leads to bickering the moment they see each other.] 93 00:05:56,364 --> 00:05:58,782 - Sorry for all this. - Thank you for everything. 94 00:05:58,783 --> 00:06:01,994 - Please excuse us. - Do you want to take a picture with me first? 95 00:06:01,995 --> 00:06:03,449 Hurry up and get out here. 96 00:06:03,450 --> 00:06:05,329 - What's going on? - What are you doing here? 97 00:06:05,330 --> 00:06:09,077 They went to the trouble of letting me hide, so I at least wanted her to get a picture. 98 00:06:09,078 --> 00:06:11,327 Why do you want her to take a picture with you when she doesn't even want one? 99 00:06:11,328 --> 00:06:13,671 - I just wanted to be considerate. - That's not being considerate. 100 00:06:13,672 --> 00:06:16,156 - Then you should've just taken one. - Jae Suk. 101 00:06:16,157 --> 00:06:19,506 - Don't you know how to greet someone? - There you go again. 102 00:06:19,778 --> 00:06:22,997 They told me that it was going to be a couple race and I got Park Soo Hong. 103 00:06:22,998 --> 00:06:25,323 I thought it would be someone better. Why does it have to be you of all people? 104 00:06:25,324 --> 00:06:28,431 - Anyways, good to see you. - Right? 105 00:06:28,432 --> 00:06:31,747 To introduce him briefly, he's an old friend whom I like considerably. 106 00:06:31,748 --> 00:06:34,210 Also, Happy New Year to all our viewers. 107 00:06:34,211 --> 00:06:36,494 My partner is Park Soo Hong. 108 00:06:36,495 --> 00:06:38,046 He's an old bachelor. 109 00:06:38,047 --> 00:06:39,518 He's past the old bachelor status. 110 00:06:39,787 --> 00:06:42,895 You can just think of him as an icon of all the old single men who live by themselves. 111 00:06:42,896 --> 00:06:45,781 He and I graduated college together back in 1991. 112 00:06:45,782 --> 00:06:48,899 He's two years older than me. He is the sign of the dog, born in 1970. 113 00:06:48,900 --> 00:06:52,590 [Soo Hong isn't able to say a word as Jae Suk does all the introduction for him.] 114 00:06:52,591 --> 00:06:54,793 I can't believe I'm partnered up with you. 115 00:06:55,249 --> 00:06:57,079 What? I'm right. 116 00:06:57,080 --> 00:07:02,458 And since we're now in year the 2014, he is now 45 years old. 117 00:07:02,459 --> 00:07:06,033 He has five years left before he turns 50 years old. 118 00:07:06,034 --> 00:07:10,727 He is a very dear friend of mine. Say hello, and wish everyone a happy new year. 119 00:07:10,728 --> 00:07:13,128 - I've already given your introduction. - You call that an introduction? 120 00:07:13,484 --> 00:07:15,580 Am I just here for comic relief? 121 00:07:15,581 --> 00:07:18,551 Shouldn't you let me talk since I'm on the show as a guest? 122 00:07:18,552 --> 00:07:20,200 - I am talking to you. - That's not talking. 123 00:07:20,201 --> 00:07:23,057 It's true that things are going well for you since you're such a chatterbox... 124 00:07:23,057 --> 00:07:25,197 - But are you kidding? - He loves to cook. 125 00:07:25,782 --> 00:07:27,922 He also loves to go clubbing. 126 00:07:27,923 --> 00:07:32,646 Even though he did tell me that he will continue to go clubbing in the new year 127 00:07:32,647 --> 00:07:37,052 it's still nice to see him out and about, especially as a guest on our show. 128 00:07:37,053 --> 00:07:38,083 - It's good to see you, Soo Hong. - Jae Suk. 129 00:07:38,084 --> 00:07:41,760 My partner is, Park Soo Hong. This is Running Man's first episode of 2014. 130 00:07:41,761 --> 00:07:43,111 [Anyways, please meet Jae Suk's partner, Park Soo Hong.] 131 00:07:44,108 --> 00:07:47,088 [Then who's Ji Hyo's partner?] 132 00:07:47,861 --> 00:07:49,529 Partner! 133 00:07:52,995 --> 00:07:55,784 Have you seen anyone who's dressed in the same outfit as I am? 134 00:07:55,785 --> 00:08:00,086 [She sees someone in the distance who's dressed in the same outfit as she is?] 135 00:08:02,869 --> 00:08:06,663 [Even just the silhouette suggests that the partner is a man.] 136 00:08:06,664 --> 00:08:10,414 [Who is this man, who's to be Ji Hyo's partner?] 137 00:08:11,130 --> 00:08:12,473 [Who could it be?] 138 00:08:12,474 --> 00:08:13,896 Partner. 139 00:08:18,321 --> 00:08:22,029 [Ji Hyo's partner- Lee Dong Wook.] 140 00:08:22,869 --> 00:08:24,344 [I know who it is!] 141 00:08:24,555 --> 00:08:26,982 Lee Dong Wook! 142 00:08:26,983 --> 00:08:29,599 [Friends of the same age that she recognizes at once.] 143 00:08:30,027 --> 00:08:31,355 Lee Dong Wook! 144 00:08:31,511 --> 00:08:35,572 [Friend!] 145 00:08:35,573 --> 00:08:42,448 [So happy to see a friend in my own hometown.] 146 00:08:43,236 --> 00:08:48,158 - Good to see you, Dong Wook. Happy New Year. - Same to you. 147 00:08:48,159 --> 00:08:52,241 We were in a recent drama together, and he played a married man I had a crush on. 148 00:08:52,242 --> 00:08:54,810 [Dong Wook played married man in a drama that Blank Ji chased after in their recent drama.] 149 00:08:54,811 --> 00:08:56,561 - Good to see you, Dong Wook. - It's good to see you too. 150 00:08:56,562 --> 00:09:00,041 [Reunited as partners.] 151 00:09:00,786 --> 00:09:03,342 - There's something that I'm curious about. - Okay. 152 00:09:03,343 --> 00:09:05,293 Why did we come all the way here? 153 00:09:05,944 --> 00:09:09,358 We're here... to sight-see. 154 00:09:09,359 --> 00:09:11,634 Isn't it nice? Look over there. 155 00:09:11,635 --> 00:09:14,919 - Look at how beautiful it is here. - You need to do a better job. 156 00:09:15,390 --> 00:09:17,559 Why are you making me carry our segment of the show? 157 00:09:17,560 --> 00:09:19,842 [These two friends immediately bicker back and forth as well.] 158 00:09:19,843 --> 00:09:22,754 - Wish everyone a happy new year. - How about a grand bow to our viewers? 159 00:09:22,755 --> 00:09:23,797 - Right here? - Of course. 160 00:09:23,798 --> 00:09:25,791 - Right here? - Where else would we do it? 161 00:09:26,289 --> 00:09:29,760 Happy New Year to all our viewers. 162 00:09:38,294 --> 00:09:41,161 - Please look kindly upon me in the new year. - We wish you all a year full of good health. 163 00:09:41,162 --> 00:09:45,107 Please give a lot of support to Running Man, and to Dong Wook as well. 164 00:09:45,764 --> 00:09:47,938 Please show a lot of love for my hometown as well. 165 00:09:50,670 --> 00:09:54,076 [Big-nose is waiting for his partner in front of his partner's home.] 166 00:09:58,102 --> 00:09:59,974 You have a very nice figure. 167 00:10:01,133 --> 00:10:02,408 Who are you? 168 00:10:03,715 --> 00:10:07,413 [This person is...] 169 00:10:07,414 --> 00:10:10,682 [With her long lean legs...] 170 00:10:10,683 --> 00:10:14,513 [And long straight hair?] 171 00:10:14,514 --> 00:10:18,093 [And a slender body to boot? Who could Big-nose's partner be?] 172 00:10:19,842 --> 00:10:21,465 Are you a man or a woman? 173 00:10:21,466 --> 00:10:24,799 [Who could it be?] 174 00:10:29,342 --> 00:10:32,034 [Big-nose's partner is the total opposite of what he was expecting!] 175 00:10:32,687 --> 00:10:35,429 [Suk Jin's partner- Kim Kyung Ho.] 176 00:10:35,994 --> 00:10:39,248 I had really high hopes when I saw your long flowy hair. 177 00:10:39,249 --> 00:10:41,892 - Did I disappoint you? - No, you didn't disappoint me. 178 00:10:42,392 --> 00:10:44,506 - You sure? - Okay, just a little. 179 00:10:45,575 --> 00:10:48,604 - Have you been well? - I'm starting off 2014 with Kim Kyung Ho. 180 00:10:48,605 --> 00:10:51,542 - It's nice to see you. - Really good to see you. It's been too long. 181 00:10:55,326 --> 00:10:58,042 [Kwang Soo is waiting with anticipation for his partner as well.] 182 00:10:58,913 --> 00:11:00,707 Park? 183 00:11:00,708 --> 00:11:02,475 What are you doing here? 184 00:11:02,476 --> 00:11:06,394 [John Park? The Idiot Brothers are reunited?] 185 00:11:07,707 --> 00:11:10,472 [Kwang Soo's partner- John Park.] 186 00:11:10,473 --> 00:11:12,478 Kwang-Park-Cross! 187 00:11:13,046 --> 00:11:15,847 - I've gotten better, haven't I? - You must've been practicing a lot. 188 00:11:15,848 --> 00:11:18,126 [John seems to have practiced their teams' battle cry.] 189 00:11:19,138 --> 00:11:22,572 [Who's Gary's partner whose been waiting for him at the airport?] 190 00:11:24,969 --> 00:11:30,451 [Gary's partner- Rainbow's Jae Kyung.] 191 00:11:30,452 --> 00:11:32,412 I can't believe that I'm partnered with Jae Kyung. 192 00:11:33,911 --> 00:11:35,779 You guys have been too kind to me. 193 00:11:35,780 --> 00:11:38,941 You're so pretty, Jae Kyung. 194 00:11:38,942 --> 00:11:40,345 Thank you. 195 00:11:42,700 --> 00:11:45,139 Can he be any more obvious? 196 00:11:45,140 --> 00:11:48,751 What is he doing? Why is he being so obvious? 197 00:11:52,259 --> 00:11:55,772 Listen to that voice! I bet he's an actor. 198 00:11:56,683 --> 00:11:58,543 Pretty impressive. 199 00:11:58,544 --> 00:12:00,689 Sir! It's nice to meet you. 200 00:12:03,200 --> 00:12:06,337 [Ha Ha's partner- Infinite's Sung Kyu.] 201 00:12:12,047 --> 00:12:13,572 You and I are a team? 202 00:12:13,573 --> 00:12:16,265 This is a good match. He and I are a good fit. 203 00:12:16,266 --> 00:12:18,285 - This is actually my hometown. - Seriously? 204 00:12:18,286 --> 00:12:21,465 [They find out that Jeonju is Sung Kyu's actual hometown!] 205 00:12:21,466 --> 00:12:23,172 - I know this area very well. - Hello everyone. 206 00:12:23,173 --> 00:12:26,897 Did you know that Infinite's Sung Kyu originates from Jeonju? 207 00:12:28,318 --> 00:12:31,873 - No one knew. - I don't think they even know who I am. 208 00:12:32,247 --> 00:12:34,267 How can this even be possible? 209 00:12:35,469 --> 00:12:38,449 [Last but not least, who's Kkuk's partner?] 210 00:12:39,725 --> 00:12:43,817 [Cautiously walks into the hair salon.] 211 00:12:45,305 --> 00:12:48,914 If it's someone who's getting their hair done at the salon at this hour... 212 00:12:51,693 --> 00:12:55,300 [Someone does seem to be in the room...] 213 00:13:14,163 --> 00:13:16,479 Is she... my partner? 214 00:13:17,023 --> 00:13:18,959 That model in there? 215 00:13:18,960 --> 00:13:21,984 [That's the world famous model, Song Kyung Ah...] 216 00:13:24,971 --> 00:13:26,817 [Is she... or isn't she?] 217 00:13:29,609 --> 00:13:30,923 Hello. 218 00:13:31,754 --> 00:13:33,570 By any chance... 219 00:13:34,348 --> 00:13:39,042 - Are you here to be a guest on Running Man? - No, I'm here to prep for a photo-shoot. 220 00:13:39,043 --> 00:13:40,469 I see, I'm sorry. 221 00:13:40,470 --> 00:13:42,785 I apologize for the intrusion. 222 00:13:42,786 --> 00:13:45,292 I thought you were here for Running Man. You're a famous model, right? 223 00:13:45,293 --> 00:13:46,634 Yes. 224 00:13:48,866 --> 00:13:50,545 She's not the one. 225 00:13:51,779 --> 00:13:54,454 [I was told that my partner would be in here...] 226 00:13:56,357 --> 00:13:59,756 Is someone who's supposed to guest on Running Man in here right now? 227 00:14:00,168 --> 00:14:02,303 Are you here to guest on Running Man? 228 00:14:02,901 --> 00:14:05,598 [Even asking the salon clients...] 229 00:14:05,599 --> 00:14:08,217 Wait a minute. I see some things in here. 230 00:14:10,969 --> 00:14:12,419 I guess not. 231 00:14:12,420 --> 00:14:14,323 Are you a photographer? 232 00:14:15,872 --> 00:14:17,058 [How strange...] 233 00:14:17,059 --> 00:14:19,018 Excuse me. Sorry to bother you again. 234 00:14:20,052 --> 00:14:22,001 But it's just that there's no one else in here. 235 00:14:22,002 --> 00:14:24,127 I was told that someone would be in here. 236 00:14:24,128 --> 00:14:27,850 I was told that my partner would be in here. Sorry, but I'm sure I'll be back again later. 237 00:14:29,151 --> 00:14:30,700 This is really strange. 238 00:14:32,536 --> 00:14:34,183 No one else is in here. 239 00:14:38,516 --> 00:14:42,347 [Where's my partner?] 240 00:14:42,348 --> 00:14:46,744 [Carefully searching through every inch and corner of the salon for his partner.] 241 00:14:49,923 --> 00:14:54,560 [That's so strange... There's no one else in here...] 242 00:14:55,468 --> 00:14:58,297 [Back to Song Kyung Ah's room for the third time.] 243 00:14:58,298 --> 00:15:01,293 - It's just that there's no one else... - I'm actually here for a Running Man shoot. 244 00:15:01,294 --> 00:15:03,374 - Hello. - Yes, hello! 245 00:15:03,747 --> 00:15:07,470 [Jong Kook's partner- Song Kyung Ah.] 246 00:15:07,471 --> 00:15:09,796 She really is a world famous model. 247 00:15:09,797 --> 00:15:14,448 [Kkuk was completely fooled by the joke played by the world famous model.] 248 00:15:14,629 --> 00:15:16,979 Wow, but you really are... 249 00:15:16,980 --> 00:15:19,246 - She really is very tall. - I'm sorry, but I wore my heels today. 250 00:15:19,247 --> 00:15:21,412 - I'm sorry for making you feel uncomfortable. - No, it's okay. 251 00:15:21,413 --> 00:15:23,866 - No, I'm not bothered by it whatsoever. - He keeps backing away from me. 252 00:15:23,992 --> 00:15:26,864 - But if I stand too close to you... - You keep backing away from me. 253 00:15:31,069 --> 00:15:34,371 Can you guys pose for a picture together since you two are a team? 254 00:15:34,372 --> 00:15:37,875 Can we do the picture once she changes out of her clothes? 255 00:15:40,694 --> 00:15:42,607 We're starting the mission by ourselves? 256 00:15:42,608 --> 00:15:45,207 [It's an all day mission with just their partner only.] 257 00:15:45,909 --> 00:15:48,295 Are we going to be spies or something? 258 00:15:48,296 --> 00:15:51,765 I've been waiting for a day like that to come for the past three years, but... 259 00:15:52,320 --> 00:15:53,567 Oh! We've got a text. 260 00:15:55,314 --> 00:15:58,481 [Everyone gets a text message regarding their mission at the same time.] 261 00:15:58,482 --> 00:16:01,793 The dawn of the new year has risen again. 262 00:16:01,794 --> 00:16:04,732 Running Man's first mission for the year 2014... 263 00:16:04,733 --> 00:16:09,242 - It's Running Man's 2014 Cooking Battle. - Cooking battle? 264 00:16:09,277 --> 00:16:10,785 What? A cooking battle? 265 00:16:11,425 --> 00:16:14,257 [Soo Hong has yet to even say a word.] 266 00:16:15,343 --> 00:16:17,113 - A cooking battle? - A cooking battle. 267 00:16:19,172 --> 00:16:21,041 - Are you a good cook? - I'm a really good cook. 268 00:16:21,042 --> 00:16:23,601 - I'm really good at cooking. - You know how to cook? 269 00:16:23,602 --> 00:16:26,004 - You're a good cook, right? - I can't cook. 270 00:16:26,731 --> 00:16:28,685 - You can't cook? - Are you a good cook? 271 00:16:29,082 --> 00:16:31,299 I don't really know how to cook. 272 00:16:31,489 --> 00:16:34,382 Along with your partner... partner. 273 00:16:35,407 --> 00:16:39,044 The team that wins at the final judging of your cooking wins the entire race. 274 00:16:39,306 --> 00:16:43,037 The theme of your cooking is, '2014's first dinner menu'. 275 00:16:43,038 --> 00:16:47,158 Please make a dish that you'd most like to eat as your dish for the competition. 276 00:16:47,159 --> 00:16:48,721 - Nangmyun. - When the competition... 277 00:16:49,086 --> 00:16:51,778 [Simple 'nangmyun mania'.] 278 00:16:51,779 --> 00:16:53,617 The cooking competition will start at seven o'clock this evening. 279 00:16:53,618 --> 00:16:57,554 You'll only be able to participate if you can get all the secrets and ingredients by then. 280 00:16:57,555 --> 00:17:01,083 We will now start our 2014 Running Man Cooking Battle. 281 00:17:01,084 --> 00:17:04,023 - Go! - Go! 282 00:17:05,773 --> 00:17:10,694 [First dinner of 2014! What is the one dish that you'd want to have?] 283 00:17:11,653 --> 00:17:16,160 [2014 Running Man Cooking Contest.] 284 00:17:18,656 --> 00:17:22,902 [Winner's prize- Two golden horses.] 285 00:17:22,903 --> 00:17:27,228 - Is that real gold? - Is there an 'R' stamped on it? 286 00:17:28,364 --> 00:17:31,223 This is amazing. This really is an amazing prize item. 287 00:17:31,658 --> 00:17:34,174 Then we each get one of these horses if we win the battle? 288 00:17:34,175 --> 00:17:36,749 We each get one. We each get one of these. 289 00:17:36,750 --> 00:17:38,505 [The power of the golden horses filling them with motivation.] 290 00:17:38,506 --> 00:17:40,201 Aren't you pretty good at cooking? 291 00:17:40,202 --> 00:17:43,667 [Kyung Ho's known for his talented cooking skills.] 292 00:17:43,668 --> 00:17:46,060 I'm not very good at making the dishes that I make look pretty. 293 00:17:46,061 --> 00:17:50,078 But I'm really good at making the dishes taste pretty good. 294 00:17:50,079 --> 00:17:52,257 The most important thing is making these dishes taste good. 295 00:17:52,258 --> 00:17:54,557 What good is it to have it look pretty if it doesn't even taste good? 296 00:17:55,260 --> 00:17:56,956 - Oh... cooking? - Aren't you a good cook? 297 00:17:57,132 --> 00:18:02,046 I do like to cook... but food directly correlates to how you look. 298 00:18:02,047 --> 00:18:03,952 So I do have a lot of interest in food. 299 00:18:03,953 --> 00:18:06,618 - Yes, I have a lot of interest in it as well. - Yes, your physique shows it. 300 00:18:06,619 --> 00:18:08,692 [Yes, we know. We know that all too well.] 301 00:18:08,693 --> 00:18:12,236 - In that case... shall we go get going? - Yes. 302 00:18:12,237 --> 00:18:14,268 - My mom is a chef. - Seriously? 303 00:18:14,269 --> 00:18:16,421 [Jae Kyung's mother is a chef!] 304 00:18:16,422 --> 00:18:19,314 - Then you must be a good cook? - I do like to cook. 305 00:18:19,609 --> 00:18:21,204 That implies that you haven't had a lot of experience with cooking. 306 00:18:21,205 --> 00:18:23,940 - I'm in charge of the cooking at the dorm. - Really? 307 00:18:23,941 --> 00:18:25,319 [All of the guests seem to be pretty familiar with food.] 308 00:18:25,320 --> 00:18:27,260 Soo Hong. You're a good cook, aren't you? 309 00:18:27,897 --> 00:18:32,587 This whole morning since we've found each other... 310 00:18:33,136 --> 00:18:35,926 There's not a single thing that I've been able to say or do of my own accord. 311 00:18:35,927 --> 00:18:37,374 - That's what variety shows are like. - Hello to all the viewers out there. 312 00:18:37,375 --> 00:18:41,791 I was told that things are going to go my way when I had my fortunes read for the new year. 313 00:18:41,792 --> 00:18:45,175 - But I don't know if they were right. - It's because we're filming this in 2013. 314 00:18:45,176 --> 00:18:48,236 I'm sure that things are different because this episode is being filmed in 2013. 315 00:18:48,237 --> 00:18:50,567 Since this is still technically 2013, you'll have to wait until next year. 316 00:18:50,568 --> 00:18:52,431 Then today must be my last day of bad luck. 317 00:18:52,432 --> 00:18:54,115 So that's why I haven't been able to talk at all. 318 00:18:54,116 --> 00:18:57,376 I can't believe I'm with someone who won't even allow me to speak when I'm the guest. 319 00:18:57,377 --> 00:19:00,161 But Soo Hong... aren't you the best when it comes to cooking? 320 00:19:00,162 --> 00:19:01,816 Soo Hong really is an amazing cook. 321 00:19:01,993 --> 00:19:04,272 Don't you even have a certificate? In traditional Korean cooking? 322 00:19:04,518 --> 00:19:07,625 - Can't I just talk for myself? - Sure, go ahead and talk. 323 00:19:07,626 --> 00:19:10,180 Yes, I do have a certificate for traditional Korean cooking, which is difficult to earn. 324 00:19:10,181 --> 00:19:11,858 - Don't you have another one? - Like what? 325 00:19:11,859 --> 00:19:14,065 Don't you have any certificates other than just your Korean cooking certificate? 326 00:19:14,124 --> 00:19:15,884 - No, I don't. - You only have that one thing? 327 00:19:15,885 --> 00:19:17,419 Which level is your certificate? 328 00:19:17,420 --> 00:19:19,297 There are no levels. It's just a certificate. 329 00:19:19,600 --> 00:19:21,323 Are you doubting me right now? 330 00:19:21,874 --> 00:19:23,461 I'm just going to leave if this is how you're going to be. 331 00:19:23,462 --> 00:19:25,663 - I'm not doing it. I'm not doing the show - Sorry. I didn't mean it. 332 00:19:26,403 --> 00:19:30,261 - I can't believe you're getting pissy. - I'm not getting pissy, but you're... 333 00:19:30,780 --> 00:19:33,214 He never used to be like this when he was in his twenties. 334 00:19:33,215 --> 00:19:36,080 But ever since he turned 40, he gets pissy at the drop of a hat. 335 00:19:36,081 --> 00:19:38,921 So we're teamed up together until seven o'clock tonight? 336 00:19:38,922 --> 00:19:42,248 You have until then to gather all the methods and ingredients that you'll be needing. 337 00:19:42,249 --> 00:19:45,305 We've already determined your genre for you. 338 00:19:45,306 --> 00:19:46,692 And your ingredient is... 339 00:19:47,266 --> 00:19:50,441 Fish. 340 00:19:52,150 --> 00:19:53,426 - Fish? - Fish? 341 00:19:53,427 --> 00:19:55,194 Is there any dish you know how to cook with fish? 342 00:19:55,195 --> 00:19:56,574 - Fish? - Yeah. 343 00:19:56,575 --> 00:19:57,673 Sushi. 344 00:19:59,279 --> 00:20:02,780 Even though sushi is nice, you need something warm for the dinner table. 345 00:20:03,084 --> 00:20:05,020 - Soup. - Soup... soup. 346 00:20:05,021 --> 00:20:06,543 You keep trying to take over. 347 00:20:07,005 --> 00:20:08,794 We're partners here. 348 00:20:08,795 --> 00:20:13,698 We've prepared a car for you, so go where you can get the fish you need. 349 00:20:13,699 --> 00:20:15,891 - You can eat too if you're hungry. - Should we go eat something, Soo Hong? 350 00:20:15,892 --> 00:20:17,413 You haven't eaten anything yet, have you? 351 00:20:17,414 --> 00:20:18,930 You just go eat yourself. 352 00:20:18,931 --> 00:20:21,021 - You're not going to eat? - I think eating now will upset my stomach. 353 00:20:21,022 --> 00:20:22,502 - Why? - Because of you. 354 00:20:23,653 --> 00:20:24,973 You're upsetting my stomach. 355 00:20:24,974 --> 00:20:28,945 - It's because of the way you introduced me. - Then how else was I supposed to do it? 356 00:20:28,946 --> 00:20:33,443 - I was just telling them how old you were. - Have you always been such a fast talker? 357 00:20:33,444 --> 00:20:36,371 - You didn't know that? - I can't even handle it. 358 00:20:36,372 --> 00:20:38,236 How else was I supposed to say all that if I were to talk slow? 359 00:20:38,237 --> 00:20:41,337 We don't even have a lot of screen time. There are a total of seven teams. 360 00:20:41,338 --> 00:20:44,391 Just think about there being seven teams. Just a minute alone would be seven minutes 361 00:20:44,392 --> 00:20:45,816 and ten minutes per team would equal 70 minutes. 362 00:20:45,817 --> 00:20:47,842 So we don't have a lot of time. That's why we have to talk fast. 363 00:20:47,843 --> 00:20:50,196 - Let's come. Come this way. - Then let's go eat something. 364 00:20:50,687 --> 00:20:54,440 - I thought you didn't want to eat. - But you said you wanted to eat. 365 00:20:54,882 --> 00:20:58,259 Since Kim Jong Kook is infamous for his affinity for chicken breasts... 366 00:20:58,602 --> 00:21:03,651 and Miss Kyung Ah has to stay conscientious about what she eats to keep her slim figure. 367 00:21:03,652 --> 00:21:07,014 The cooking genre for our health conscious team is... 368 00:21:07,015 --> 00:21:08,778 Chicken. 369 00:21:10,769 --> 00:21:15,922 Since you have to find yourselves a healthy chicken to use as your main menu item... 370 00:21:15,923 --> 00:21:18,496 you have to go pay a visit to the chicken doctor. 371 00:21:18,497 --> 00:21:21,688 - Chicken Doctor? - Chicken doctor? Seriously? 372 00:21:21,689 --> 00:21:24,742 There really is a chicken doctor? That's actually a bit of a tongue twister. 373 00:21:24,743 --> 00:21:29,005 - You have to go visit the chicken doctor. - Right now? 374 00:21:29,337 --> 00:21:31,953 - Okay. Not sure who that is, but let's go. - Okay. 375 00:21:32,703 --> 00:21:34,664 There's a chicken doctor? 376 00:21:34,665 --> 00:21:36,617 A chicken doctor. 377 00:21:38,492 --> 00:21:41,725 A chicken doctor? I bet he'll be pretty funny. 378 00:21:41,726 --> 00:21:44,210 - What if it's Mr. Lee Gae In? - Oh! 379 00:21:44,211 --> 00:21:46,036 - Maybe you're right. - Maybe it'll be Mr. Lee Gae In. 380 00:21:46,037 --> 00:21:49,420 [Kwang Soo and John Park's main ingredient is, noodles.] 381 00:21:49,421 --> 00:21:51,246 Then let's go to all those three places. 382 00:21:51,247 --> 00:21:54,359 [On their way to the three most famous noodle places in Choonchun to learn the secrets.] 383 00:21:54,360 --> 00:21:56,577 What do you think about mixing the broth from all those three famous places together? 384 00:21:58,258 --> 00:22:01,852 - Like jjamppong? - Mix all those three tasty broths together. 385 00:22:02,141 --> 00:22:04,756 - A little bit of each broth? - Then I bet we'll get something incredible. 386 00:22:04,757 --> 00:22:06,881 [Are you being serious right now?] 387 00:22:08,198 --> 00:22:11,711 What else do we have to do with the noodles? How else can we make it delicious? 388 00:22:11,746 --> 00:22:16,823 I think the most important thing is how we make and cook the noodles themselves. 389 00:22:17,509 --> 00:22:19,547 Because I think that would change the flavor of the whole dish. 390 00:22:19,548 --> 00:22:22,907 That's a good way of putting it. That sounded really professional. 391 00:22:22,908 --> 00:22:25,309 I think it would be best if we kept using words like that later on. 392 00:22:26,215 --> 00:22:27,747 Flavor. 393 00:22:27,748 --> 00:22:29,690 I don't think I've heard that word being used in real life before. 394 00:22:30,077 --> 00:22:33,487 Then I'm the Chef, and you're the Sous Chef today? 395 00:22:34,117 --> 00:22:36,164 - What's a Sous Chef? - Assistant Chef. 396 00:22:36,648 --> 00:22:38,938 - Which is a higher position? - Chef. 397 00:22:41,138 --> 00:22:43,193 Shouldn't I be higher? 398 00:22:43,194 --> 00:22:45,903 But you're going to do as I ask you to do, right? 399 00:22:45,904 --> 00:22:50,714 Rather than saying that I'm taking orders, maybe we can say that I'll help. 400 00:22:50,715 --> 00:22:52,334 [Who will take the higher position?] 401 00:22:52,335 --> 00:22:54,069 Something more equal. 402 00:22:54,672 --> 00:22:57,214 - Then let's just be couple chefs. - Okay, couple, it is. 403 00:22:57,215 --> 00:22:58,944 That way we'll be equal. 404 00:23:01,445 --> 00:23:03,349 [Just complete your dish...] 405 00:23:03,350 --> 00:23:06,887 [Because...] 406 00:23:06,888 --> 00:23:11,401 [A battle that you haven't even fathomed will soon be taking place.] 407 00:23:11,402 --> 00:23:15,134 [A real nerve wrecking battle.] 408 00:23:15,135 --> 00:23:21,929 [Who dares to take cooking lightly!?] 409 00:23:25,622 --> 00:23:27,964 [12 hours before the competition.] 410 00:23:30,302 --> 00:23:34,288 [The members are dispersing all over the place to get the freshest ingredients.] 411 00:23:37,774 --> 00:23:41,606 [Harbor seafood market.] 412 00:23:41,607 --> 00:23:45,074 - Since this is an outdoor market... - A fresh seafood market. 413 00:23:46,208 --> 00:23:48,416 Hello. Sis! 414 00:23:48,417 --> 00:23:49,839 Is she a friend of yours? 415 00:23:49,840 --> 00:23:53,626 - That's my older cousin. - Hello. 416 00:23:53,627 --> 00:23:56,668 - Where is it? - Over there. 417 00:23:56,669 --> 00:23:59,282 - It's nice to be in your hometown. - Isn't it nice? 418 00:23:59,852 --> 00:24:01,948 It's so good to see you! 419 00:24:04,082 --> 00:24:09,555 [Heading into the market by her older cousin's introduction.] 420 00:24:16,823 --> 00:24:19,721 [All of the freshest sea crabs from the sea!] 421 00:24:19,722 --> 00:24:23,121 [Seafood auction market!] 422 00:24:23,122 --> 00:24:27,218 [A place where the freshest crabs in the country originate from!] 423 00:24:27,219 --> 00:24:30,188 [Looks like the auction is about to take place!] 424 00:24:31,079 --> 00:24:35,320 [Fresh crabs as far as the eyes can see.] 425 00:24:35,321 --> 00:24:37,394 Look at how they're foaming at the mouths. 426 00:24:37,395 --> 00:24:39,712 Come on. You want them to bite you or something? 427 00:24:40,449 --> 00:24:42,935 Look at how pretty their color is. 428 00:24:42,936 --> 00:24:46,340 [Not an easy thing to see such a fresh selection.] 429 00:24:47,426 --> 00:24:51,698 [An early crab auction is well under way.] 430 00:24:54,548 --> 00:24:58,484 [A energetic auction atmosphere.] 431 00:25:01,113 --> 00:25:03,149 You know what this is, Dong Wook? 432 00:25:03,150 --> 00:25:06,076 This is when they sign to signal what they want. 433 00:25:06,077 --> 00:25:08,494 [What are you two doing?] 434 00:25:10,558 --> 00:25:13,899 [No rest in their auctioning of the crabs!] 435 00:25:16,062 --> 00:25:19,840 [The customers' hand gestures are starting to move at an even faster speed!] 436 00:25:30,500 --> 00:25:32,901 [Fascinated by what they're seeing.] 437 00:25:33,983 --> 00:25:37,069 - Keep that up, and you'll have to buy it. - Maybe I'll win the auction. 438 00:25:39,614 --> 00:25:41,145 This is so fascinating. 439 00:25:42,965 --> 00:25:46,451 We have to be smart about this. This is a big amount. 440 00:25:46,452 --> 00:25:47,982 [Let's buy some crabs! Ji Hyo and Dong Wook getting ready to join.] 441 00:25:47,983 --> 00:25:50,865 - You're going to buy all this? - No, just one line of it. 442 00:25:50,866 --> 00:25:53,121 [All they need is just a few...] 443 00:25:53,122 --> 00:25:55,005 Can you show us how we need to sign? 444 00:25:55,006 --> 00:25:58,552 [Trying to learn the hand gestures.] 445 00:25:58,553 --> 00:26:02,418 Five, six, seven. The scissors sign is seven. 446 00:26:02,419 --> 00:26:04,143 This is eight. 447 00:26:06,047 --> 00:26:07,461 They're going to start. 448 00:26:07,462 --> 00:26:09,199 [Next auction is about to start!] 449 00:26:14,937 --> 00:26:18,284 [A huge auction where 800 crabs are being sold!] 450 00:26:18,285 --> 00:26:20,973 [The auction is about to start!] 451 00:26:34,746 --> 00:26:37,068 [Having offered 5,200 won per crab without even knowing what they're doing.] 452 00:26:37,069 --> 00:26:39,091 Number 260 for 5,200 won. 453 00:26:44,223 --> 00:26:47,881 [Ji Hyo inadvertently wins the auction.] 454 00:26:47,882 --> 00:26:50,779 Number 260. Please raise your hand. 455 00:26:53,910 --> 00:26:56,754 Did he just say that you won? How many crabs are there? 456 00:26:56,755 --> 00:26:59,972 - 800 crabs. - What are you going to do with 800 crabs? 457 00:26:59,973 --> 00:27:02,242 [A whopping 4,160,000 won worth.] 458 00:27:02,243 --> 00:27:04,224 I just started signing. 459 00:27:04,225 --> 00:27:07,113 What are you going to do with 800 crabs? 460 00:27:07,114 --> 00:27:11,026 - I'm sorry, but we don't have the money - We just need to buy a few crabs. 461 00:27:11,027 --> 00:27:13,249 We only need one or two crabs. 462 00:27:13,250 --> 00:27:15,003 [They just need a couple to cook their dish.] 463 00:27:15,477 --> 00:27:17,849 We can't eat all these! 464 00:27:17,850 --> 00:27:20,739 - We can't eat all these. - Thank you. 465 00:27:20,740 --> 00:27:23,592 [Thankfully hands over two crabs.] 466 00:27:24,669 --> 00:27:26,549 5,200 won. 467 00:27:26,550 --> 00:27:30,747 [Thus, they buy themselves two crabs.] 468 00:27:30,748 --> 00:27:33,089 The auctioneer just told me that he'll give you guys bigger and better ones. 469 00:27:33,090 --> 00:27:36,491 This is what you need. 470 00:27:36,492 --> 00:27:40,002 [Much larger ones for the same price as the smaller ones!] 471 00:27:40,003 --> 00:27:44,681 - Thank you. - People in my hometown are really amazing. 472 00:27:44,682 --> 00:27:47,021 - These two huge crabs... - Thank you. 473 00:27:49,067 --> 00:27:50,741 - Thank you. - Thank you. 474 00:27:50,742 --> 00:27:53,579 - Make sure to win first place in the battle. - Thank you. 475 00:27:53,861 --> 00:27:58,569 [Great crabs, great people, great spirits.] 476 00:27:59,245 --> 00:28:02,377 [Ji Hyo and Dong Wook- Fighting!] 477 00:28:02,968 --> 00:28:07,364 [Ji Hyo luckily saves herself from the danger of getting a houseful of crabs.] 478 00:28:07,365 --> 00:28:10,380 [Meanwhile, on the other side of the country...] 479 00:28:15,083 --> 00:28:19,260 [First head banging of 2014?] 480 00:28:20,975 --> 00:28:23,199 [Rearranging his hair back into place.] 481 00:28:23,380 --> 00:28:26,375 We're here in Taewan... 482 00:28:29,068 --> 00:28:36,491 Kyung Ho and Suk Jin are headed to get some fresh oysters. 483 00:28:36,492 --> 00:28:40,406 To this wintery seaside... 484 00:28:40,407 --> 00:28:44,377 For all the hardworking fathers out there. 485 00:28:44,378 --> 00:28:46,730 But I really am feeling pretty hopeless. 486 00:28:49,900 --> 00:28:56,084 [Arrives in a peaceful seaside village.] 487 00:28:57,842 --> 00:29:00,675 - It's so peaceful here. - So there are oysters here? 488 00:29:00,676 --> 00:29:05,408 [They came to get oysters, but where are the oysters?] 489 00:29:07,388 --> 00:29:11,130 [Changing into clothes appropriate for them to go in the water to get their oysters.] 490 00:29:11,131 --> 00:29:13,635 Why did we have to come all the way here for oysters when we could've gone to the store? 491 00:29:13,636 --> 00:29:15,732 - It's much fresher here. - What? 492 00:29:15,733 --> 00:29:19,487 Then are you saying that the people who buy their oysters are buying not so fresh ones? 493 00:29:20,055 --> 00:29:22,662 [His frustration is bringing out his dialect.] 494 00:29:22,663 --> 00:29:24,970 I like the way you said that. 495 00:29:24,971 --> 00:29:27,824 I bet the neighbors around here are laughing at us right now. 496 00:29:27,825 --> 00:29:30,242 They're all probably wondering what we're doing. 497 00:29:34,513 --> 00:29:36,900 So this is what it looks like. 498 00:29:36,901 --> 00:29:40,079 Dig, pull it out, and crack it open. 499 00:29:41,205 --> 00:29:42,975 Let's go oyster hunting. 500 00:29:42,976 --> 00:29:47,412 - Let's just bite down and do what we have to. - My rocker image is out the window today. 501 00:29:47,413 --> 00:29:52,752 [Momentarily putting his rocker image aside.] 502 00:29:53,972 --> 00:29:59,900 [Thus begins the arduous road for our rocking homemaker.] 503 00:30:00,725 --> 00:30:05,415 Remember us telling you that you have to go get your own ingredients in this nice weather? 504 00:30:05,416 --> 00:30:07,319 - You each get a bottle of this. - What is this? 505 00:30:08,041 --> 00:30:10,026 We're going to have to get on a boat. 506 00:30:10,689 --> 00:30:13,610 [Have yourselves a bottle of medicine to help with the motion sickness.] 507 00:30:13,937 --> 00:30:17,125 What kind of a program is this? To make us take medication? 508 00:30:20,430 --> 00:30:24,995 - I feel nervous. What's the studio thinking? - Why did you even come on the show then? 509 00:30:24,996 --> 00:30:27,725 - I was going to start the new year right. - Then just drink it. 510 00:30:27,726 --> 00:30:29,366 Just down it. 511 00:30:34,388 --> 00:30:36,112 This actually tastes pretty good. 512 00:30:37,368 --> 00:30:39,700 They did a good job with these motion sickness drinks. 513 00:30:39,701 --> 00:30:41,988 Why do you keep talking so much? 514 00:30:41,989 --> 00:30:45,869 Can't I even say anything? You've been talking all day yourself! 515 00:30:45,870 --> 00:30:47,615 Seriously. 516 00:30:47,616 --> 00:30:49,713 Can't I even talk on your show? 517 00:30:49,953 --> 00:30:52,880 Fine! Then you do all the talking by yourself. 518 00:30:55,587 --> 00:30:58,358 Have you decided what you two are going to make? 519 00:30:58,359 --> 00:31:00,436 - Look at how he's pissy again. - What do you mean, pissy? 520 00:31:01,968 --> 00:31:05,878 - They can just edit this out. - Edit what? How are they going to edit it? 521 00:31:05,879 --> 00:31:08,238 How can they edit it in the midst of your talking? 522 00:31:08,749 --> 00:31:10,870 I'll just smile then. 523 00:31:11,704 --> 00:31:13,514 I'll just keep smiling, so let's go. 524 00:31:13,515 --> 00:31:17,596 - Catching fish is no joke. - Catching fish isn't easy. 525 00:31:17,597 --> 00:31:19,814 - Is this what they're always like? - I don't know. 526 00:31:19,815 --> 00:31:22,359 Why are they doing this on the episode that I'm guesting in? 527 00:31:22,360 --> 00:31:24,975 [With it being the first episode of 2014, this one is tougher than usual.] 528 00:31:24,976 --> 00:31:29,015 - Hello, Sir. - Hello. Please take good care of us. 529 00:31:30,138 --> 00:31:35,587 [Off to the middle of the ocean to catch their fresh fish!] 530 00:31:36,263 --> 00:31:38,433 I don't know what we'll be able to catch. 531 00:31:38,434 --> 00:31:41,811 The captain just said that the fish won't open their mouths if the water's too cold. 532 00:31:41,812 --> 00:31:43,267 - Because they're cold. - Because it's cold. 533 00:31:43,268 --> 00:31:48,687 I know that it's cold out here, but the ocean is one season behind. 534 00:31:48,688 --> 00:31:50,281 - It's one season behind. - Really? 535 00:31:50,282 --> 00:31:54,248 So if it's the middle of the winter for us, then it's mid-autumn for the fish. 536 00:31:54,249 --> 00:31:57,122 - So it's late fall in the ocean. - Then spring means the middle of the winter? 537 00:31:57,123 --> 00:31:59,301 - Spring is winter. - No way. 538 00:32:00,377 --> 00:32:02,501 How is our spring their winter? 539 00:32:02,502 --> 00:32:04,301 [Soo Hong seems to be pretty sure of his opinion.] 540 00:32:04,302 --> 00:32:06,119 I fell into the Han River last week. 541 00:32:06,120 --> 00:32:08,875 It was really cold. It wasn't late fall, but total winter. 542 00:32:08,876 --> 00:32:11,256 - It's the middle of winter. - Then try falling in the water in spring. 543 00:32:11,257 --> 00:32:13,551 Then why do you go to the beach to swim in the middle of summer? 544 00:32:15,519 --> 00:32:18,155 - Shouldn't you go in the fall then? - These days... 545 00:32:19,284 --> 00:32:21,951 - Many people do go in the spring. - What are you talking about? 546 00:32:21,952 --> 00:32:25,221 Because it's warmer... No, I meant you have to go in late fall. 547 00:32:25,222 --> 00:32:26,677 [Getting more and more confused.] 548 00:32:26,678 --> 00:32:28,651 Late fall would be summer water temperatures. 549 00:32:28,652 --> 00:32:29,912 You're confusing me. 550 00:32:29,913 --> 00:32:32,682 Is the camera guy walking away because he thinks what I'm saying is ridiculous? 551 00:32:33,328 --> 00:32:36,412 - Can you blame him? - Why is he walking away from me? 552 00:32:36,413 --> 00:32:39,718 - He's saying the ocean is better than you. - What are you talking about? 553 00:32:39,719 --> 00:32:41,782 [Ditzy Soo Hong with his silly ideas...] 554 00:32:41,783 --> 00:32:46,285 [Will they be able to catch even a single fish?] 555 00:32:49,123 --> 00:32:52,239 [At the same time- Najoo.] 556 00:32:52,240 --> 00:32:55,445 This place feels like our past history is still very much alive and breathing. 557 00:32:55,446 --> 00:32:59,402 [Where is the place that Gary and Jae Kyung are visiting?] 558 00:32:59,828 --> 00:33:02,781 This building was built in 1884. 559 00:33:04,656 --> 00:33:06,897 It's a really old traditional home. 560 00:33:06,898 --> 00:33:11,060 [Nampa Gotek (Old House)- A 130 year old historical home.] 561 00:33:11,061 --> 00:33:14,050 - I feel like our teacher will be scary. - I bet our teacher will be dressed in hanbok. 562 00:33:14,604 --> 00:33:18,689 [Will they be able to meet their teacher who'll teach them the secret of cooking?] 563 00:33:18,690 --> 00:33:21,014 - Do you hear those birds? - It's such a beautiful house. 564 00:33:21,015 --> 00:33:23,936 - Hello. - Hello. 565 00:33:23,937 --> 00:33:26,880 - Hello. - Are you our teacher? 566 00:33:26,881 --> 00:33:29,869 [Could this be their teach who'll be teaching them the secrets of cooking today?] 567 00:33:29,870 --> 00:33:33,593 [Teacher Kang Jung Sook- A master in traditional cooking.] 568 00:33:33,594 --> 00:33:37,756 - We are here to learn your teachings. - Yes, I've heard. 569 00:33:37,757 --> 00:33:40,940 But I feel so bad. I'm not sure if I'll be good enough. 570 00:33:41,868 --> 00:33:44,515 I could feel your energy the moment I touched your hand. 571 00:33:44,516 --> 00:33:47,865 [A strong energy that was felt the moment he touched her hand.] 572 00:33:47,866 --> 00:33:50,901 - What is Najoo famous for? - Najoo... 573 00:33:50,902 --> 00:33:54,853 Najoo is very famous for the Asian pears. And also, in Najoo... 574 00:33:55,452 --> 00:33:58,594 We're also well known for our meat. We're very famous for our beef. 575 00:33:58,595 --> 00:34:00,623 - Najoo's beef bone soup. -Yes, our beef bone soup. 576 00:34:00,624 --> 00:34:05,027 Najoo's beef is famous. We're well known for our beef bone soup. 577 00:34:05,522 --> 00:34:10,461 We're going to use our two most famous items, the pears and beef for our dish. 578 00:34:10,462 --> 00:34:13,044 We're going to be making 'sanjeok'. (Korean shish kebab.) 579 00:34:13,045 --> 00:34:16,277 [Secrets of sanjeok!] 580 00:34:16,278 --> 00:34:18,882 - Go and win first place, okay? - We have to win first place. 581 00:34:18,883 --> 00:34:21,084 - Please take good care of us. - Yes, make sure to win first place. 582 00:34:21,454 --> 00:34:26,754 [But... what's that?] 583 00:34:27,713 --> 00:34:32,358 [A special feature of this home- A low chimney.] 584 00:34:32,359 --> 00:34:37,419 If the chimneys are too high, then all the smoke could bother other homes. 585 00:34:37,420 --> 00:34:42,205 So our chimneys are low to the ground, so that the smoke won't bother other homes. 586 00:34:42,206 --> 00:34:45,644 I'll live my life like those low chimneys. 587 00:34:45,645 --> 00:34:47,247 - Yes, do that. - I vow to do it. 588 00:34:47,248 --> 00:34:50,396 I really believe that you will, Gary. 589 00:34:53,331 --> 00:34:55,237 Should we try calling Song Ji Hyo? 590 00:34:58,650 --> 00:35:01,938 - Do you like your partner for the day? - My partner is a work of art. 591 00:35:03,094 --> 00:35:07,549 Anyone else's partner that you felt envious of or wanted to be partnered up with? 592 00:35:07,550 --> 00:35:08,970 Song Ji Hyo. 593 00:35:13,454 --> 00:35:18,050 [Tries calling Ji Hyo, whom he wanted to be partnered up with.] 594 00:35:18,051 --> 00:35:20,544 The customer you are calling cannot be reached. 595 00:35:20,545 --> 00:35:22,638 What is she doing right now? 596 00:35:23,171 --> 00:35:25,790 Did she turn her phone off because she's paired off with a male partner? 597 00:35:26,110 --> 00:35:28,473 She's crossing the line... Oh, there she is calling me. 598 00:35:30,147 --> 00:35:31,568 Hello? 599 00:35:31,569 --> 00:35:33,198 - Kang Gary! - Song Ji Hyo! 600 00:35:33,199 --> 00:35:35,329 - Where are you? - Me? 601 00:35:35,330 --> 00:35:38,879 Where do you think I am, you fool? It's Monday, so I'm inside your heart. 602 00:35:39,444 --> 00:35:42,080 [He's so crazy...] 603 00:35:42,408 --> 00:35:44,966 - Kang Gary. - Yeah? Where are you? 604 00:35:44,967 --> 00:35:47,845 - Who's your partner? - My partner? 605 00:35:47,846 --> 00:35:48,943 Yeah. 606 00:35:48,944 --> 00:35:52,197 Why? Are you jealous that it might be a girl? 607 00:35:54,214 --> 00:35:57,346 Yes, I'm jealous. So where are you, Gary? 608 00:35:57,381 --> 00:36:00,042 Me? I'm just down in the southern parts. 609 00:36:01,432 --> 00:36:03,477 Who's your partner? 610 00:36:03,478 --> 00:36:05,322 My partner is sitting right next to me. 611 00:36:05,323 --> 00:36:07,387 - Is your partner good looking? - Yeah. 612 00:36:07,929 --> 00:36:10,196 How could you say that so quickly without even a moment of hesitation? 613 00:36:10,197 --> 00:36:12,485 I said he's good looking because he really is good looking. 614 00:36:12,486 --> 00:36:14,454 - Is he an actor? - Yeah. 615 00:36:15,033 --> 00:36:17,220 - He's an actor? - Yeah. 616 00:36:17,984 --> 00:36:21,369 I see. Can you put him on the phone for a minute? 617 00:36:22,516 --> 00:36:24,992 Put your partner on the phone first. 618 00:36:24,993 --> 00:36:27,427 I just have some things that I wanted to tell your partner. 619 00:36:27,428 --> 00:36:30,164 The things you like, and the things you don't like... 620 00:36:30,165 --> 00:36:34,134 I wanted to tell him some things about you so that he'd know how to treat you well. 621 00:36:34,579 --> 00:36:40,229 [From your Monday partner, Kang Gary...] 622 00:36:40,448 --> 00:36:44,165 - He knows me as well as you do. - He knows you well? 623 00:36:46,124 --> 00:36:48,808 What other guy out there knows you as well as I do? 624 00:36:49,267 --> 00:36:51,351 Why would you think that you're the only man who knows me well? 625 00:36:51,352 --> 00:36:53,857 Did you go clubbing again last week? 626 00:36:55,057 --> 00:36:57,929 [That enemy of mine...] 627 00:36:59,538 --> 00:37:04,470 [Meanwhile, Jong Kook and Kyung Ah are headed to Namyangju to meet their chicken doctor.] 628 00:37:04,471 --> 00:37:08,509 In all honesty though... most chicken dishes are really good, right? 629 00:37:08,510 --> 00:37:11,375 - As long as we season it right. - Yes. 630 00:37:11,376 --> 00:37:14,049 [Still undecided as to what they're going to make.] 631 00:37:16,494 --> 00:37:19,472 [First meeting- Awkwardness is still in the air.] 632 00:37:19,866 --> 00:37:22,142 [Ten minutes or so later- Slowly starting to talk...] 633 00:37:22,142 --> 00:37:26,224 I have an older brother. And I also have an older sister. 634 00:37:27,679 --> 00:37:34,167 [30 minutes later- An avalanche of nonstop chatter.] 635 00:37:34,516 --> 00:37:38,974 I get the feeling that you're a lively, and pretty easy-going person? 636 00:37:39,588 --> 00:37:43,339 [How did he ever hold himself back from all that chatter?] 637 00:37:43,340 --> 00:37:46,571 - Let's talk comfortably to each other. - Sounds good. 638 00:37:46,572 --> 00:37:47,741 [Agreeing to speak comfortably to each other for the sake of their victory.] 639 00:37:47,742 --> 00:37:49,199 - Then lower our speech? - Yes. 640 00:37:49,200 --> 00:37:50,807 Okay, I'll do that then. 641 00:37:51,790 --> 00:37:54,047 - Just don't hit me. - What are you talking about? 642 00:37:54,048 --> 00:37:56,050 I don't ever hit girls. 643 00:37:56,463 --> 00:37:57,761 [How are you getting along with your partner?] 644 00:37:57,762 --> 00:38:01,456 I had no idea that Jong Kook was such a talker. 645 00:38:02,101 --> 00:38:06,058 I really had no idea. He's built like a mountain, but... 646 00:38:06,059 --> 00:38:09,810 He just won't ever stop talking. 647 00:38:11,661 --> 00:38:15,261 - How many ideas was that? Three? - Two. 648 00:38:15,262 --> 00:38:18,621 - That was about three ideas that I had. - Samgetang. 649 00:38:18,622 --> 00:38:21,700 - What else... the poached chicken? - No, that was my idea! 650 00:38:21,701 --> 00:38:27,540 [They seemed to have grown closer- Telling each other their own ideas.] 651 00:38:27,541 --> 00:38:30,382 I think imaginative creativity is needed when it comes to cooking. 652 00:38:30,383 --> 00:38:33,007 Have you ever seen those cooking shows? 653 00:38:33,008 --> 00:38:36,634 [Wow... this guy really does talk a lot!] 654 00:38:37,316 --> 00:38:40,270 Is he your usual ideal type? 655 00:38:41,053 --> 00:38:43,641 Well, if it wasn't for all his talking... 656 00:38:45,216 --> 00:38:50,339 I really tend to be attracted to manly guys, and he seems really nice too. 657 00:38:53,113 --> 00:38:55,884 Okay, we're here. 658 00:38:55,885 --> 00:38:58,628 [Finally arrives at their destination- Chicken doctor's home.] 659 00:38:59,201 --> 00:39:01,957 I think this is where he lives. 660 00:39:01,958 --> 00:39:08,545 [An elegant country house? Who's the chicken doctor that lives here?] 661 00:39:08,546 --> 00:39:10,035 I bet it would be really nice to live in a place like this. 662 00:39:10,736 --> 00:39:12,977 [Even planting his own napa cabbages right in his front yard.] 663 00:39:12,978 --> 00:39:15,436 - I feel like it's going to be Mr. Lee Gae In. - Really? 664 00:39:15,437 --> 00:39:17,754 [Could it be Lee Gae In, with his infamous love for chickens?] 665 00:39:21,009 --> 00:39:22,758 - Hello. - Hello. 666 00:39:23,151 --> 00:39:24,445 Hello. 667 00:39:24,446 --> 00:39:25,762 It's you! 668 00:39:26,392 --> 00:39:28,391 [That voice!] 669 00:39:28,392 --> 00:39:31,715 [Could it really be the person that they've suspected all along?] 670 00:39:33,819 --> 00:39:37,686 - You can't drop by unannounced like this. - It's been so long! 671 00:39:37,687 --> 00:39:40,909 It really is you! You really are the chicken doctor! 672 00:39:41,572 --> 00:39:43,886 - I'll be right out to open the gates. - We're coming in. 673 00:39:43,887 --> 00:39:47,447 [His unmistakable voice.] 674 00:39:49,009 --> 00:39:51,572 Unbelievable. You knew what you were talking about. 675 00:39:51,573 --> 00:39:54,295 [Finally meeting their chicken doctor.] 676 00:39:57,099 --> 00:40:00,588 [My beloved chickens... Chicken Doctor- Lee Gae In.] 677 00:40:01,405 --> 00:40:07,960 [In the best spot out on his yard... there's a luxury chicken coup.] 678 00:40:08,922 --> 00:40:13,915 Our main ingredient is chicken, and we came to meet the chicken doctor. 679 00:40:13,916 --> 00:40:15,398 [Came to meet the chicken doctor to receive his help.] 680 00:40:15,399 --> 00:40:17,738 I don't think the chickens will like seeing you. 681 00:40:17,739 --> 00:40:19,971 - Because you're the chicken breast killer. - I know. 682 00:40:19,972 --> 00:40:23,341 [The chicken breast killer is here!] 683 00:40:23,342 --> 00:40:24,560 Yes, I know. 684 00:40:24,561 --> 00:40:28,623 If I were to ever go to hell, I'd be surrounded by breastless chickens. 685 00:40:28,624 --> 00:40:32,463 - Those chickens would be waiting for me. - Look at how nervous my chickens are. 686 00:40:32,464 --> 00:40:35,854 [Jong Kook is here. Let's hide!] 687 00:40:35,855 --> 00:40:38,256 We have a cooking battle at seven o'clock. 688 00:40:38,257 --> 00:40:41,135 - Our main ingredient is chicken. - Chicken. 689 00:40:41,136 --> 00:40:44,801 We have to get a really nice chicken. 690 00:40:44,802 --> 00:40:48,369 It's difficult to get a chicken like this around here. 691 00:40:48,370 --> 00:40:51,611 I bet you'll be shocked at the quality of my chickens. 692 00:40:51,612 --> 00:40:55,447 - We've never had this type of chicken. - If Yoo Jae Suk tried my chicken... 693 00:40:55,448 --> 00:40:58,367 I bet he'll think that you brought back an eagle. 694 00:40:58,368 --> 00:41:02,183 - Ingredient is what makes it. - That's the most crucial part. 695 00:41:02,184 --> 00:41:04,607 [Good ingredients are what make the best dishes!] 696 00:41:04,608 --> 00:41:08,009 Huge drumsticks where the meat just falls off the bones. 697 00:41:08,010 --> 00:41:11,044 Since you two are here... 698 00:41:11,045 --> 00:41:13,759 I normally don't brag about my chickens, but wait here a minute. 699 00:41:16,086 --> 00:41:22,647 In case of a moment like this, I've prepared a picture album of my chickens. 700 00:41:22,648 --> 00:41:24,106 [Chicken photo album?] 701 00:41:27,091 --> 00:41:32,171 [Must've been in a rush to show off his chickens.] 702 00:41:33,089 --> 00:41:35,695 - You should be more careful. - We should get a hen. 703 00:41:35,696 --> 00:41:38,270 [Kyung Ah wants a mature hen?] 704 00:41:38,271 --> 00:41:42,883 [The meat on the hens are supposed to be more tender than that of a rooster.] 705 00:41:42,884 --> 00:41:45,601 [Even though he said he didn't want to brag, the chicken doctor brings out some pictures.] 706 00:41:47,320 --> 00:41:51,607 [Showing off some of his best looking chickens.] 707 00:41:53,046 --> 00:41:55,390 You took some really good pictures. 708 00:41:55,836 --> 00:41:58,683 - You really must love chickens. - I didn't take these pictures. 709 00:41:59,015 --> 00:42:00,959 I had a photographer come out to take these pictures. 710 00:42:00,960 --> 00:42:06,215 - I had them professionally taken. - Why did you have these pictures taken? 711 00:42:06,216 --> 00:42:08,235 What's the reason for these pictures? 712 00:42:08,682 --> 00:42:10,380 I'll be honest with you. 713 00:42:11,444 --> 00:42:15,702 I'm not sure about these chicks, but we already ate these guys. 714 00:42:19,205 --> 00:42:21,055 So you took the pictures as a memory? 715 00:42:21,056 --> 00:42:22,783 [As a way to thank the chickens for their sacrifice?] 716 00:42:22,784 --> 00:42:24,824 - You know who ate this one? - Who? 717 00:42:24,825 --> 00:42:26,033 Tae Jin Ah. 718 00:42:27,752 --> 00:42:30,388 Mr. Tae Jin Ah ate this one? 719 00:42:30,959 --> 00:42:34,558 I've got them all. Ones that Dok Go Young and Jo Hyung Ki ate. 720 00:42:36,965 --> 00:42:39,802 Pick the one that you want to eat. 721 00:42:39,803 --> 00:42:42,874 - You can each pick the one you want. - I want a girl one. 722 00:42:42,875 --> 00:42:44,919 So just pick whichever one you want. 723 00:42:44,920 --> 00:42:47,824 It's their fate on the line. You have to be careful when you come in. 724 00:42:47,825 --> 00:42:51,485 [Which chickens will they choose to be the ingredient for their dish?] 725 00:42:51,486 --> 00:42:53,199 You have to walk in slowly. 726 00:42:53,200 --> 00:42:56,943 [Carefully walks into the chicken coop.] 727 00:42:56,944 --> 00:42:59,322 - This is where they sleep. - It's a nice setup. 728 00:43:02,508 --> 00:43:05,690 [Must remain gentle and quiet to get the ones that they want.] 729 00:43:05,691 --> 00:43:08,430 So you want that one and the white one? Okay, go wait outside. 730 00:43:11,322 --> 00:43:15,752 [They're about to get their chickens from the chicken doctor.] 731 00:43:15,753 --> 00:43:19,571 I was going to choose something a bit bigger than the white one. 732 00:43:23,825 --> 00:43:28,915 [Which one should he get...] 733 00:43:34,577 --> 00:43:39,167 [You guys look so much prettier than any other day...] 734 00:43:39,168 --> 00:43:41,241 Ah... I don't know what to do. 735 00:43:43,117 --> 00:43:46,092 [Huh? He's coming back out empty handed?] 736 00:43:49,428 --> 00:43:51,868 - You don't want to let them go? - No, it's not that. 737 00:43:52,661 --> 00:43:54,321 - But... - Yes? 738 00:43:55,186 --> 00:43:57,122 - Let's do it like this. - How? 739 00:43:57,800 --> 00:44:02,192 - It's not that I don't want to give it away. - Be honest with us. 740 00:44:02,193 --> 00:44:03,722 - I'm going to give it to you. - Okay, so what is it? 741 00:44:05,364 --> 00:44:09,986 I have other chickens just like them. They have cousins. 742 00:44:09,987 --> 00:44:12,128 [Their cousins are nearby?] 743 00:44:12,129 --> 00:44:16,326 I have others that I grow in the wild, so they taste even better. 744 00:44:16,327 --> 00:44:20,806 Because they've had a better diet, so they taste even better. 745 00:44:20,807 --> 00:44:23,239 I'm just thinking of you guys. 746 00:44:23,240 --> 00:44:29,517 - So I'll call them to give you two chickens. - You just said you're going to give it to us. 747 00:44:29,518 --> 00:44:32,232 [But he just said that he was going to give them two of his...] 748 00:44:32,233 --> 00:44:34,320 Then why did you even show us your pictures? 749 00:44:34,321 --> 00:44:40,594 I just wanted to show you how they've been raised here in my house. 750 00:44:40,595 --> 00:44:42,534 Why did you make us think that you were going to give us yours? 751 00:44:42,535 --> 00:44:45,145 In exchange... for having come to my house... 752 00:44:45,146 --> 00:44:47,100 - I'll give you some eggs. - You're giving us some eggs? 753 00:44:47,101 --> 00:44:50,324 [Giving away some of his eggs as a gift for coming out to his house.] 754 00:44:50,325 --> 00:44:53,352 [Much larger and better even at a quick glance.] 755 00:44:53,353 --> 00:44:55,783 - They're different. - Look at these colors. 756 00:44:55,784 --> 00:44:58,900 [Eggs instead of chickens.] 757 00:44:59,464 --> 00:45:02,986 - I bet these will be good enough. - You can boil these. 758 00:45:02,987 --> 00:45:05,425 I'll give you a head of cabbage too. 759 00:45:05,426 --> 00:45:07,112 [Winter cabbage as a bonus!] 760 00:45:07,113 --> 00:45:09,285 Pulling the cabbage out of frozen ground isn't an easy thing to do though, is it? 761 00:45:09,286 --> 00:45:10,922 [Winter cabbage!] 762 00:45:10,923 --> 00:45:15,328 You can pull these leaves off, and make soup with it. 763 00:45:16,165 --> 00:45:18,491 They're still fresh on the inside. 764 00:45:18,492 --> 00:45:22,389 [Kyung Ah seems to know what she's doing.] 765 00:45:23,414 --> 00:45:25,454 You're good at that. 766 00:45:26,623 --> 00:45:29,178 Not bad. 767 00:45:29,179 --> 00:45:31,905 - This is really nice. - Can we take some scallions too? 768 00:45:31,906 --> 00:45:34,260 Sure, take some scallions with you. 769 00:45:34,261 --> 00:45:37,732 [Kyung Ah showing talent for spotting the ingredients needed for their dish?] 770 00:45:39,524 --> 00:45:41,634 If you're going to pull some out, then pull out the whole bunch. 771 00:45:43,569 --> 00:45:46,404 [A whole bunch of fresh winter scallions!] 772 00:45:48,102 --> 00:45:53,836 Winter scallions grown outside like this are much tastier than greenhouse scallions. 773 00:45:55,353 --> 00:45:58,522 - That's why I have these out here. - Kyung Ah has an eye for spotting these. 774 00:45:59,049 --> 00:46:01,333 I didn't even think to take these. 775 00:46:01,334 --> 00:46:05,179 - I didn't think of it either. - Thank you. 776 00:46:05,180 --> 00:46:07,869 [Song Kyung Ah is a good partner to have.] 777 00:46:08,053 --> 00:46:10,688 It's now 2014. 778 00:46:10,689 --> 00:46:14,813 The first weekend of the new year... 779 00:46:14,814 --> 00:46:17,676 If someone were to cook you dinner, what would you like to have? 780 00:46:17,677 --> 00:46:20,022 - What would you like to eat? - Chicken soup with clear broth. 781 00:46:20,023 --> 00:46:22,324 The kind of soup with whole pieces of bone-in chicken. 782 00:46:22,325 --> 00:46:29,336 [A bowl of hearty chicken soup that can be shared with the entire family.] 783 00:46:29,337 --> 00:46:30,660 Okay, I understand. 784 00:46:33,213 --> 00:46:36,647 [Gae In wants them to win since he had some help getting them the ingredients.] 785 00:46:37,490 --> 00:46:39,774 Thank you so much. 786 00:46:39,775 --> 00:46:42,763 [Thank you to Mr. Lee Gae In for your enthusiastic help.] 787 00:46:46,950 --> 00:46:48,467 Let's go! 788 00:46:50,936 --> 00:46:53,236 Are they all oysters? I think these are oysters. 789 00:46:53,237 --> 00:46:55,460 [These are all oysters?] 790 00:46:55,461 --> 00:46:58,385 [It's a field of oysters!] 791 00:46:58,386 --> 00:47:01,272 How can these all be oysters? Look, someone is picking oysters. 792 00:47:01,273 --> 00:47:03,649 - Are these all oysters? - Hello. 793 00:47:03,650 --> 00:47:07,068 - These are all oysters? - It's an oyster field. 794 00:47:09,650 --> 00:47:12,990 [The two men are now walking on top of an oyster carpet.] 795 00:47:12,991 --> 00:47:15,100 I can't believe this is all oysters. 796 00:47:15,101 --> 00:47:17,598 - Hello. - It's nice to meet you. 797 00:47:17,599 --> 00:47:20,092 - Mr. Big-nose! - Yes, hello. 798 00:47:20,093 --> 00:47:23,275 [Familiar with her Running Man characters.] 799 00:47:23,276 --> 00:47:26,107 - These are all oysters? - Yes, they're all oysters. 800 00:47:26,108 --> 00:47:28,952 - Then we can just pick them? - You can't just pick any one of them. 801 00:47:28,953 --> 00:47:32,006 You have to make sure to pick the big ones. 802 00:47:32,007 --> 00:47:34,482 - I want to see what the meat looks like. - The meat? 803 00:47:34,483 --> 00:47:36,470 Can you crack one open for us? How do you do it? 804 00:47:36,716 --> 00:47:40,756 [Seeing the expert at work.] 805 00:47:40,757 --> 00:47:43,618 Stick it on the side and crack it? 806 00:47:43,619 --> 00:47:47,056 - Open it up like this. - Wow, look at that meat! 807 00:47:48,441 --> 00:47:51,036 [Fresh oyster!] 808 00:47:54,363 --> 00:47:57,005 You can't get it fresher than that. How is it? 809 00:47:57,006 --> 00:47:59,535 It tastes totally different than the ones that you get from the market. 810 00:48:00,671 --> 00:48:04,000 - Is it sweet? - It melts in your mouth. 811 00:48:05,794 --> 00:48:09,166 - The aftertaste is so sweet. - I want to try one too. 812 00:48:10,046 --> 00:48:12,468 - I think we need to start. - Let's start picking our oysters. 813 00:48:12,469 --> 00:48:16,644 Let's pick the freshest oysters here, and make the ultimate oyster dish. 814 00:48:16,645 --> 00:48:18,655 [Perfect ingredient for a strength inducing dish.] 815 00:48:18,656 --> 00:48:22,621 [Nature's perfect nutrition packed food- Oysters.] 816 00:48:28,897 --> 00:48:32,800 [Fresh oyster even the crabs can't seem to resist.] 817 00:48:32,801 --> 00:48:34,864 Where are the eyes? 818 00:48:38,416 --> 00:48:42,763 [Pounding away for the past several minutes.] 819 00:48:45,192 --> 00:48:48,526 - Why are you so bad at that? - Give me a minute. 820 00:48:49,312 --> 00:48:52,708 [The rocker seems to be struggling with his oyster.] 821 00:49:01,398 --> 00:49:04,850 I'm so annoyed! 822 00:49:04,851 --> 00:49:06,441 [Explodes in seventh octave.] 823 00:49:08,787 --> 00:49:10,718 I'm really bad at things like this too. 824 00:49:10,719 --> 00:49:13,196 But you're even worse than me. 825 00:49:16,326 --> 00:49:18,558 Can you turn that camera off for now? 826 00:49:21,790 --> 00:49:24,128 Start filming again when I get better at cracking these. 827 00:49:27,486 --> 00:49:30,820 [Rocker's sense of pride is crumbling in front of the hard shelled oysters.] 828 00:49:31,958 --> 00:49:34,005 You look so modest right now. 829 00:49:34,006 --> 00:49:35,869 - Who? - You. 830 00:49:35,870 --> 00:49:41,855 - Your stance looks so modest. - I may sing rock, but my life is a ballad. 831 00:49:41,856 --> 00:49:46,417 Your life is like a smooth ballad. Look at how modest you look right now. 832 00:49:46,418 --> 00:49:49,287 I'm going to hear about how I look like a woman now. 833 00:49:52,873 --> 00:49:58,591 [They thought all they would have to do is pick up some oysters from the ground...] 834 00:49:58,592 --> 00:50:03,507 [But wow, is this ever hard...] 835 00:50:07,772 --> 00:50:09,828 What kind of meat do you want to get? 836 00:50:09,829 --> 00:50:11,699 - What kind of meat do you want? - Me? 837 00:50:11,734 --> 00:50:13,338 - Yeah. - I want a roasted tenderloin. 838 00:50:13,339 --> 00:50:18,372 What are you talking about? I'm talking about the fish meat. 839 00:50:18,373 --> 00:50:21,669 [Handed a bucket of little fish to use as their bait.] 840 00:50:23,188 --> 00:50:25,320 You're acting like a kid. 841 00:50:25,321 --> 00:50:27,550 [Little Hyuk with a lot of fears.] 842 00:50:28,332 --> 00:50:31,080 I'm worried about catching the fish too. I normally can't touch fish. 843 00:50:31,544 --> 00:50:33,906 - Have you ever been fishing before? - We need to catch some fish. 844 00:50:36,920 --> 00:50:38,411 I don't think I can do it. 845 00:50:38,412 --> 00:50:40,264 - I'm scared. - Watch how I do it. 846 00:50:40,265 --> 00:50:44,347 - If you can't even do this... - Do we just hook it? 847 00:50:47,933 --> 00:50:49,902 I'm too scared and I don't think I can do it. 848 00:50:50,847 --> 00:50:53,839 Jae Suk is very squeamish. 849 00:50:53,840 --> 00:50:56,201 He used to cry all the time, and was known for being a crybaby. 850 00:50:56,202 --> 00:50:58,902 We met when you were 19, right? Right after school? 851 00:50:58,903 --> 00:51:01,485 - Yeah, we did. - You were such a snot nosed kid. 852 00:51:01,486 --> 00:51:04,320 - I showed you around the station. - You said I was a snot nosed kid? 853 00:51:05,918 --> 00:51:09,607 You must have really big ears to be able to hear what I said. 854 00:51:12,726 --> 00:51:14,907 - I should be able to feel it. - Yes, I feel something. 855 00:51:14,908 --> 00:51:17,864 - Then you just bob it in the water. - Like this? 856 00:51:17,865 --> 00:51:20,218 Just bob it along like that. 857 00:51:20,219 --> 00:51:22,295 I don't know if the fish are even going to bite. 858 00:51:22,296 --> 00:51:25,650 - It would be nice if we caught one. - We have to catch something. 859 00:51:26,078 --> 00:51:29,636 [Will they be able to catch their fish?] 860 00:51:30,992 --> 00:51:33,969 [Ten seconds later.] 861 00:51:33,970 --> 00:51:36,592 [20 seconds later.] 862 00:51:36,593 --> 00:51:39,403 [30 seconds later.] 863 00:51:39,404 --> 00:51:43,287 [Quiet...] 864 00:51:45,351 --> 00:51:47,162 I don't think we're going to catch anything. 865 00:51:47,163 --> 00:51:49,376 I haven't gotten any bites. 866 00:51:49,377 --> 00:51:50,662 [Already ready to give up in less than a minute.] 867 00:51:50,663 --> 00:51:56,766 You're being ridiculous right now. Fishing could take hours. 868 00:51:56,767 --> 00:52:00,048 It takes a while to get a bite. It doesn't start right away. 869 00:52:01,135 --> 00:52:03,260 I don't think I'm suited for fishing. 870 00:52:03,261 --> 00:52:05,265 It's because you're trying to catch the fish with your talking. 871 00:52:05,266 --> 00:52:10,055 I hate boring things like this. I hate having to wait around. 872 00:52:10,056 --> 00:52:12,647 I'm not good at waiting around like this. 873 00:52:13,725 --> 00:52:15,957 There's absolutely nothing out here. 874 00:52:17,871 --> 00:52:22,129 [Starts to fish even with his chatty little brother standing next to him.] 875 00:52:22,130 --> 00:52:24,427 You have to feel for it. 876 00:52:25,373 --> 00:52:30,322 [You must learn to be patient...] 877 00:52:32,008 --> 00:52:33,499 See? My line is moving. 878 00:52:33,500 --> 00:52:35,806 - What's moving? - My line is moving. 879 00:52:39,376 --> 00:52:41,918 [Oh? Maybe he's caught something?] 880 00:52:42,550 --> 00:52:44,957 [Did he already catch something?] 881 00:52:44,958 --> 00:52:46,952 I'm telling you that my line moved. 882 00:52:48,687 --> 00:52:50,908 [Huh?] 883 00:52:50,909 --> 00:52:52,977 Your line is caught in my line. 884 00:52:54,649 --> 00:52:57,511 [The two fishing lines are tangled up together.] 885 00:52:57,512 --> 00:53:00,345 I can't believe that happened. Hang on a minute. 886 00:53:01,371 --> 00:53:03,202 I think we need to be further apart. Go over that way. 887 00:53:06,317 --> 00:53:08,950 [Sending Jae Suk away from him to prevent the lines from tangling again.] 888 00:53:12,267 --> 00:53:14,109 I think I've got something. 889 00:53:19,013 --> 00:53:20,615 - Did you get something? - Yeah. 890 00:53:22,420 --> 00:53:24,907 [Huh?] 891 00:53:24,908 --> 00:53:28,569 [He caught himself some seaweed.] 892 00:53:28,570 --> 00:53:30,380 You caught a big piece of seaweed. 893 00:53:33,702 --> 00:53:35,710 I don't know about fishing. 894 00:53:36,408 --> 00:53:38,606 Let's just catch one. Just one. 895 00:53:38,607 --> 00:53:41,894 Remember when Duk Hwa was on the show? 896 00:53:41,895 --> 00:53:44,296 We went out fishing, and we didn't catch a single one. 897 00:53:44,732 --> 00:53:47,464 Please take care of me, my bait. 898 00:53:52,777 --> 00:53:54,575 Oh! I got something! 899 00:53:55,389 --> 00:53:56,828 I got something! 900 00:53:56,829 --> 00:53:59,670 [It seems as though he really did get himself something this time?] 901 00:54:00,003 --> 00:54:02,681 - Jae Suk! - Really? 902 00:54:03,417 --> 00:54:06,601 [What did he get?] 903 00:54:09,065 --> 00:54:11,838 [Wow! He caught something!] 904 00:54:19,037 --> 00:54:22,026 [It's a rockfish!] 905 00:54:24,741 --> 00:54:26,315 I can't believe it! 906 00:54:30,111 --> 00:54:32,011 I can't believe it! 907 00:54:33,410 --> 00:54:35,674 We caught one! I can't believe it! 908 00:54:38,662 --> 00:54:42,497 Unhook the fish. There's definitely fish in the water. 909 00:54:42,498 --> 00:54:44,290 [Who knew they'd catch one so quickly?] 910 00:54:44,818 --> 00:54:46,885 [You must be more talented than him?] 911 00:54:47,832 --> 00:54:50,590 [Feeling uplifted right away.] 912 00:54:50,591 --> 00:54:52,723 This can't be done if you're nothing but a chatterbox. 913 00:54:54,053 --> 00:54:55,785 You're good at this. 914 00:54:55,786 --> 00:54:57,717 I'm sorry, little fish. 915 00:54:57,718 --> 00:55:00,226 [Feeling grateful and sorry to the fish at the same time.] 916 00:55:00,227 --> 00:55:02,891 I feel really bad for the fish. 917 00:55:05,272 --> 00:55:08,856 [Fresh rockfish's bodily protest.] 918 00:55:09,707 --> 00:55:11,855 That's great. 919 00:55:11,856 --> 00:55:14,056 I'm telling you that this is my year. 920 00:55:15,061 --> 00:55:20,542 This really is the year for me. Look at how big it is. It's as big as my face. 921 00:55:22,476 --> 00:55:27,582 At last... Our dear viewers. At last, by catching this rockfish 922 00:55:27,583 --> 00:55:30,520 I think we'll be able to participate in the rest of this episode as well. 923 00:55:30,521 --> 00:55:34,161 - We've now caught our rockfish. - I caught the fish! 924 00:55:34,162 --> 00:55:36,982 I bet that will be amazing when we cook it. 925 00:55:36,983 --> 00:55:40,013 I'm even shocked at myself. 926 00:55:40,014 --> 00:55:42,858 - That was really great. - You know what we should do? 927 00:55:42,859 --> 00:55:46,180 When you start to feel the line dip, you need to wait a minute. 928 00:55:46,181 --> 00:55:48,505 - Sop bobbing the line when you feel that. - Okay. 929 00:55:48,506 --> 00:55:52,890 - You have to stop bobbing then. - Look at you acting like you're all cool. 930 00:55:53,724 --> 00:55:57,078 What are you talking about? I'm not acting like I'm cool. 931 00:55:57,079 --> 00:55:58,875 [Back to bickering once again.] 932 00:55:59,306 --> 00:56:02,659 We just started fishing. You are so unlucky, little fish. 933 00:56:02,660 --> 00:56:05,512 To be caught by Soo Hong of all people. 934 00:56:06,848 --> 00:56:09,301 I'm going to dip my line right here. This is the spot. 935 00:56:09,302 --> 00:56:12,845 [A fierce fishing competition.] 936 00:56:14,296 --> 00:56:16,769 I think I've got the feel for it now. 937 00:56:17,592 --> 00:56:19,871 Please let me just catch one. 938 00:56:19,872 --> 00:56:22,111 [Let me just catch one fish...] 939 00:56:22,664 --> 00:56:24,838 Even Soo Hong's caught one. Please let me catch one too. 940 00:56:24,839 --> 00:56:26,966 [Unable to stand seeing his friend catch one when he hasn't been able to.] 941 00:56:26,967 --> 00:56:29,252 I wish I could catch a tuna or something. 942 00:56:29,253 --> 00:56:30,962 You want to go fishing for tuna? 943 00:56:33,437 --> 00:56:35,029 You got something! 944 00:56:35,328 --> 00:56:38,203 [Did Jae Suk get something?] 945 00:56:43,660 --> 00:56:45,811 Turn it! 946 00:56:49,468 --> 00:56:52,126 [The fishing rod is bent almost halfway!] 947 00:56:53,178 --> 00:56:55,337 [Is it... really a tuna?] 948 00:56:55,338 --> 00:56:58,341 It's way too big! You have to keep turning it! 949 00:56:58,342 --> 00:57:00,681 [Just what could it be?] 950 00:57:10,092 --> 00:57:13,447 [Are Dong Wook and Ji Hyo fishing too?] 951 00:57:14,538 --> 00:57:16,758 I caught one! I've got one! 952 00:57:16,759 --> 00:57:18,078 [She really did catch it.] 953 00:57:18,878 --> 00:57:21,758 - It got one! - Don't come this way! 954 00:57:21,759 --> 00:57:23,113 [It's a squid!] 955 00:57:28,773 --> 00:57:31,415 [The squid shoots water at Dong Wook.] 956 00:57:33,795 --> 00:57:36,899 I got it. 957 00:57:36,900 --> 00:57:38,814 - I caught one. - Let's eat it. 958 00:57:39,989 --> 00:57:42,619 - I caught it. - Are you going to cook another dish? 959 00:57:43,708 --> 00:57:45,769 No, I'm just going to eat it. 960 00:57:47,119 --> 00:57:50,047 - I'm going to eat it as sushi. - We're making sushi out of it. 961 00:57:53,095 --> 00:57:55,984 That's where I grew up. 962 00:57:55,985 --> 00:57:57,563 Where? 963 00:57:57,564 --> 00:58:02,801 [Seaside village where Blank Ji grew up.] 964 00:58:02,802 --> 00:58:06,947 [Fresh sushi with the squid that she just caught herself.] 965 00:58:06,948 --> 00:58:08,893 It's good to just eat it by itself too. 966 00:58:10,210 --> 00:58:11,910 Try it just by itself. 967 00:58:14,871 --> 00:58:17,334 - Isn't it sweet just on its own? - Yeah, it's really fresh. 968 00:58:17,335 --> 00:58:20,193 [The sweetness of fresh squid.] 969 00:58:20,194 --> 00:58:22,646 Can't we have some soju with this? 970 00:58:22,647 --> 00:58:23,841 [Huh? Alcohol?] 971 00:58:23,842 --> 00:58:26,915 [Did he bring something?] 972 00:58:28,618 --> 00:58:31,105 - I don't have anything. - You had me fooled for a second. 973 00:58:35,914 --> 00:58:42,791 [A place where the fresh sushi, and sounds of the ocean go hand in hand.] 974 00:58:42,792 --> 00:58:44,493 Squid sushi, and my partner. 975 00:58:44,494 --> 00:58:46,876 [Tastes even better to eat it with a friend.] 976 00:58:53,922 --> 00:58:58,474 [Arrives at the destination that Mr. Lee Gae In told them about.] 977 00:58:58,475 --> 00:58:59,945 - Hello. - Hello, Sir. 978 00:59:00,430 --> 00:59:02,286 - Hello. - Hello. 979 00:59:02,287 --> 00:59:06,585 - Do you know Mr. Lee Gae In? - Yes, I know him very well. 980 00:59:06,586 --> 00:59:09,331 He told us to come here. 981 00:59:09,332 --> 00:59:12,007 [It's a place that Lee Gae In himself frequents often.] 982 00:59:12,481 --> 00:59:15,787 All these guys... 983 00:59:15,788 --> 00:59:19,135 I don't think we should talk too loudly. We need one for us to make our dish. 984 00:59:21,639 --> 00:59:23,887 [Frightened Mr. Capable.] 985 00:59:24,367 --> 00:59:26,832 [Fearless Kyung Ah starts chasing the chickens around.] 986 00:59:26,833 --> 00:59:28,128 [Who is that girl?] 987 00:59:29,197 --> 00:59:31,235 They're all gathered over there. They're trapped. 988 00:59:31,236 --> 00:59:32,850 They're trapped. 989 00:59:32,851 --> 00:59:34,761 It hit me! 990 00:59:34,762 --> 00:59:37,338 - It hit me! What do I do? - Catch it! 991 00:59:40,244 --> 00:59:42,424 You're too good at that. 992 00:59:44,939 --> 00:59:47,909 Don't you think that you're too good? Go catch another one. 993 00:59:48,194 --> 00:59:50,701 Is your mouth the only thing you brought here? 994 00:59:50,702 --> 00:59:53,819 What are you doing? You're nothing like how you are on TV. 995 00:59:53,820 --> 00:59:57,064 - I just want to watch you catch another one. - What are you doing? 996 00:59:57,065 --> 01:00:00,074 Go catch one. I'm going to stay here and play with this one. 997 01:00:01,270 --> 01:00:04,001 I have to look around to see which one would be best for us. 998 01:00:04,002 --> 01:00:06,082 - That one. - Which one? This one? 999 01:00:19,396 --> 01:00:21,786 You're a good catcher too. 1000 01:00:21,787 --> 01:00:23,764 - You're a man, after all. - That wasn't so bad. 1001 01:00:25,651 --> 01:00:30,183 There's something innocent about Jong Kook. 1002 01:00:30,184 --> 01:00:32,247 He's pretty easy to order around. 1003 01:00:34,671 --> 01:00:37,977 You just work him right, and then he's off to do your bidding. 1004 01:00:37,978 --> 01:00:40,350 Then he's off running to do your bidding. 1005 01:00:40,351 --> 01:00:45,653 [Meanwhile, out in the ocean...] 1006 01:00:45,654 --> 01:00:48,918 [An unbelievable force!] 1007 01:00:49,829 --> 01:00:52,515 [Their voices are rising at the excitement and the thrill.] 1008 01:00:52,516 --> 01:00:55,821 [Just what could be at the other end of the fishing line?] 1009 01:00:58,010 --> 01:01:00,145 You have to be careful, or the line is going to snap. 1010 01:01:04,815 --> 01:01:06,115 You can't keep pulling like that. 1011 01:01:06,116 --> 01:01:08,700 I bet it's caught on the ocean floor. 1012 01:01:10,033 --> 01:01:13,787 [It's caught... on the ocean floor?] 1013 01:01:15,401 --> 01:01:18,720 [Ah... so that's why it was so bent over.] 1014 01:01:21,127 --> 01:01:22,730 It's caught on the ground. 1015 01:01:22,731 --> 01:01:25,093 We were all excited over nothing. 1016 01:01:25,703 --> 01:01:27,365 This is a little embarrassing. 1017 01:01:28,753 --> 01:01:32,036 [The embarrassingly empty fishing line.] 1018 01:01:32,037 --> 01:01:34,396 This is really embarrassing. 1019 01:01:34,397 --> 01:01:37,259 [Unsure of what to do with themselves from the embarrassment of their reactions.] 1020 01:01:38,461 --> 01:01:40,741 It's just that your fishing rod was so far bent over. 1021 01:01:40,742 --> 01:01:43,864 - I didn't know what you had. - I thought that I got a tuna or something. 1022 01:01:43,865 --> 01:01:46,634 I thought that you were going to get a whale or something. 1023 01:01:46,635 --> 01:01:49,515 I got excited when you started getting so excited. 1024 01:01:49,516 --> 01:01:51,097 [Both are embarrassed from the overreaction.] 1025 01:01:51,098 --> 01:01:53,372 I didn't overreact that much. 1026 01:01:53,373 --> 01:01:56,731 - I thought it was going to be something. - I thought I had gotten something huge. 1027 01:01:57,334 --> 01:01:59,867 I was shocked at how bent that fishing rod was. 1028 01:01:59,868 --> 01:02:02,203 So this is why people like to fish. 1029 01:02:03,740 --> 01:02:06,638 - But we didn't get anything for it. - It was caught on the floor of the ocean. 1030 01:02:06,639 --> 01:02:09,576 - I thought I was going to catch a shark. - I can't believe that was for nothing. 1031 01:02:11,305 --> 01:02:13,374 You want me to hook it for you? You think you can do it yourself? 1032 01:02:13,375 --> 01:02:14,849 I don't think I can hook it. 1033 01:02:15,848 --> 01:02:19,118 [Pissy older brother coming over to help Jae Suk hook his bait again.] 1034 01:02:20,354 --> 01:02:22,398 You're really good at doing things like that. 1035 01:02:22,399 --> 01:02:24,487 - You have to do things this when you cook. - You really are a man. 1036 01:02:24,488 --> 01:02:26,683 [Soo Hong has many hidden talents that we weren't aware of.] 1037 01:02:26,994 --> 01:02:28,552 You've got something. 1038 01:02:28,568 --> 01:02:31,798 [I've got a bite?] 1039 01:02:31,799 --> 01:02:32,888 Really? 1040 01:02:32,923 --> 01:02:35,452 [Soo Hong's line again?] 1041 01:02:36,708 --> 01:02:40,189 [Could it be?] 1042 01:02:43,775 --> 01:02:47,036 [Another fish!] 1043 01:02:47,037 --> 01:02:50,969 Jae Suk! Jae Suk, I did it again! 1044 01:02:55,111 --> 01:02:57,694 - It's huge! Look at the size! - Look at how happy our captain is. 1045 01:02:57,695 --> 01:03:00,109 [Even the captain seems to be happy.] 1046 01:03:01,230 --> 01:03:04,390 It's a total riot over here, everyone! 1047 01:03:05,369 --> 01:03:08,283 Jae Suk! We're going to have a feast! 1048 01:03:08,284 --> 01:03:12,044 - This must be his year! - This really is going to be my year! 1049 01:03:12,045 --> 01:03:14,188 - Look at that. - This really is a big one. 1050 01:03:16,119 --> 01:03:18,138 I want to know what that feels like too. 1051 01:03:20,647 --> 01:03:21,917 - Jae Suk. - Yeah? 1052 01:03:21,918 --> 01:03:24,086 - Try over here. - Where? 1053 01:03:24,087 --> 01:03:28,024 In that bucket. You said you wanted to know what it's like. 1054 01:03:28,025 --> 01:03:29,749 [That's where he's told to fish?] 1055 01:03:29,750 --> 01:03:34,604 Why don't you try saying something? You were so excited earlier. 1056 01:03:35,008 --> 01:03:38,363 What are we supposed to do when you remain so quiet during the filming of the show? 1057 01:03:38,364 --> 01:03:40,657 I vow to catch something. 1058 01:03:40,658 --> 01:03:45,238 I'm not going to live it down if I don't catch something right now. 1059 01:03:45,239 --> 01:03:47,516 Tell everyone that you went home empty handed. 1060 01:03:48,115 --> 01:03:51,483 - Why do you think you haven't caught any? - Seriously! 1061 01:03:52,297 --> 01:03:55,028 I'm just telling you to host the show. You love talking during the show. 1062 01:03:55,802 --> 01:04:00,061 'I don't think I'm made for this. I'll just make my living with talking'. 1063 01:04:00,529 --> 01:04:02,240 'I vow to everyone'. 1064 01:04:02,241 --> 01:04:04,467 - 'My dear audience...'. - Please. 1065 01:04:04,927 --> 01:04:07,401 Please let me just catch one. 1066 01:04:07,402 --> 01:04:10,743 [Desperately praying to just catch one.] 1067 01:04:13,314 --> 01:04:15,199 I have to catch one. 1068 01:04:16,337 --> 01:04:19,669 [Camera staff] - I caught two. 1069 01:04:26,763 --> 01:04:28,764 No way. I couldn't have caught another one! 1070 01:04:28,765 --> 01:04:31,177 Then I would feel so bad for Jae Suk. 1071 01:04:32,203 --> 01:04:34,071 What do I do? 1072 01:04:35,022 --> 01:04:39,297 [It seems as though he's caught something again...] 1073 01:04:39,298 --> 01:04:40,610 Did he catch another one? 1074 01:04:45,026 --> 01:04:47,994 [Caught another one!] 1075 01:04:49,700 --> 01:04:52,802 [His third catch!] 1076 01:04:53,468 --> 01:04:56,237 Jae Suk! I'm the man! 1077 01:04:56,238 --> 01:04:59,296 - Stop acting like a brat to me! - I haven't caught a single one! 1078 01:05:00,939 --> 01:05:02,131 It's Ji Hyo. 1079 01:05:03,749 --> 01:05:05,925 - Hey, Ji Hyo. - Hi Jae Suk. 1080 01:05:05,926 --> 01:05:06,979 What is it? 1081 01:05:06,980 --> 01:05:11,470 - Are you making anything yet? - Things are crazy over here. 1082 01:05:12,582 --> 01:05:15,449 - We're catching a ton of fish over here. - Take a picture. 1083 01:05:15,450 --> 01:05:18,258 [Even picture proof.] 1084 01:05:18,259 --> 01:05:20,663 - We're fishing right now. - Fishing? 1085 01:05:20,664 --> 01:05:23,506 This must be... 50cm? 60cm? 1086 01:05:23,507 --> 01:05:28,934 - You're not cooking? - We're still gathering up our ingredients. 1087 01:05:30,327 --> 01:05:32,885 - She's already started cooking? - When are you going to start cooking? 1088 01:05:32,886 --> 01:05:36,280 I'm calling because we've already finished cooking and our dish is so delicious. 1089 01:05:36,281 --> 01:05:37,905 How can you be cooking already? 1090 01:05:37,906 --> 01:05:40,414 Anyways, make sure that your dish is good. We're catching... 1091 01:05:40,415 --> 01:05:44,057 Good luck catching your ingredients, and with the cooking. See you later. 1092 01:05:45,215 --> 01:05:49,525 Captain... Captain. Why haven't I caught anything yet? 1093 01:05:53,565 --> 01:05:56,251 They're fishing right now. 1094 01:06:00,697 --> 01:06:02,867 - Some soybean paste. - Put in a little soybean paste. 1095 01:06:03,957 --> 01:06:07,569 [Add some hot peppers to give the broth a little spicy kick.] 1096 01:06:08,541 --> 01:06:13,935 [King crab stew- Put the lid back on and bring it to a boil to deepen the flavors.] 1097 01:06:13,936 --> 01:06:15,717 Then we'll try the porridge while that comes to a boil. 1098 01:06:15,718 --> 01:06:20,511 [Time to try the crab porridge while the soup is brought back to a boil.] 1099 01:06:29,623 --> 01:06:30,810 We're going to win first place. 1100 01:06:30,811 --> 01:06:32,284 We're going to win. 1101 01:06:36,859 --> 01:06:40,312 A delicious king crab dinner. 1102 01:06:40,313 --> 01:06:46,736 We're going to cook king crabs which is ideal for many people to share over dinner. 1103 01:06:47,116 --> 01:06:48,577 Will this be enough? 1104 01:06:48,578 --> 01:06:51,599 [Learning how to cook authentic Bibimbap.] 1105 01:06:51,600 --> 01:06:53,718 I need to know how to make this right. 1106 01:06:56,230 --> 01:06:57,839 This is all about the effort you put in. 1107 01:06:57,840 --> 01:07:01,818 You have to mix it by hand without using those plastic gloves. 1108 01:07:01,819 --> 01:07:04,485 This is how you give it that authentic taste. 1109 01:07:04,486 --> 01:07:08,048 There's one other thing that you need to add. Something that can't be left out. 1110 01:07:08,049 --> 01:07:11,694 - Here it is! - Spicy pepper paste! 1111 01:07:11,695 --> 01:07:13,823 [None other than the red pepper paste.] 1112 01:07:13,824 --> 01:07:16,222 - This pepper paste is... - Can I taste it? 1113 01:07:16,223 --> 01:07:17,735 Give it a taste. 1114 01:07:23,129 --> 01:07:25,682 [The paste that will give life to the dish.] 1115 01:07:26,358 --> 01:07:32,652 - This is the real secret right here. - There's cooked ground beef in that paste. 1116 01:07:32,653 --> 01:07:36,852 - There's also honey in that paste. - This is real good for your health. 1117 01:07:37,553 --> 01:07:42,171 [Jeonju's Bibimbap is complete- A work of art in both looks and taste.] 1118 01:07:42,172 --> 01:07:44,363 Do you have a special name for your dish? 1119 01:07:44,364 --> 01:07:50,010 [Ha Ha- Dream's Daddy. Name of his dish- 'Everyone's Bibimbap'.] 1120 01:07:50,011 --> 01:07:53,380 The food, Sung Kyu and I are like the holy trinity. 1121 01:07:54,481 --> 01:07:57,830 - Do I have to mince it again? - Yes, you need to mince it really fine. 1122 01:08:01,979 --> 01:08:05,341 - Then what can I do to help? - See this onion? 1123 01:08:05,342 --> 01:08:07,971 We need to mince that too and mix it in here. 1124 01:08:07,972 --> 01:08:11,487 It gets too liquidy if we grind it in the mixer. 1125 01:08:11,488 --> 01:08:15,954 - So we have to mince it all by hand. - Doing it by hand is the best, right? 1126 01:08:18,728 --> 01:08:21,504 That must be why everyone stresses the importance of doing it by hand. 1127 01:08:22,229 --> 01:08:24,253 This is all about the love and effort you put into it. 1128 01:08:24,254 --> 01:08:27,941 That's why love and effort is what really makes a dish. 1129 01:08:27,942 --> 01:08:31,139 [Love is a huge ingredient of any successful dish!] 1130 01:08:31,140 --> 01:08:33,233 that must be the infamous naju pear. 1131 01:08:33,234 --> 01:08:34,312 [This is the infamous naju pear!] 1132 01:08:36,923 --> 01:08:38,423 How is it? 1133 01:08:39,503 --> 01:08:42,223 - It's so sweet. Sweet as honey. - Sweet as honey? 1134 01:08:44,961 --> 01:08:46,491 Is it good? 1135 01:08:46,492 --> 01:08:49,199 - That's so sweet. - That's how good naju pears are. 1136 01:08:49,200 --> 01:08:50,953 It's so refreshing. 1137 01:08:50,954 --> 01:08:53,391 [The special combination of sweet and refreshing within these pears.] 1138 01:08:56,019 --> 01:08:59,547 I think this is the perfect dish for us. It's not too difficult to make. 1139 01:08:59,911 --> 01:09:03,562 The best thing about this is... while prepping the ingredients... 1140 01:09:03,563 --> 01:09:05,758 - All my stress seems to be melting away. - Right? 1141 01:09:07,700 --> 01:09:11,538 I feel like I'm dicing away all my built up stress and frustrations with my knife. 1142 01:09:13,908 --> 01:09:17,609 Mince up the meat first, then mince up the onion... 1143 01:09:17,610 --> 01:09:19,775 and mince up the pear too. 1144 01:09:19,776 --> 01:09:22,830 This is homemade soy sauce that I made at home myself. 1145 01:09:22,831 --> 01:09:24,680 - You made it yourself? - Of course. 1146 01:09:24,681 --> 01:09:27,212 As old as this house is... 1147 01:09:27,213 --> 01:09:30,307 We've been adding on newer batches of soy sauce to the original batch from 200 years ago. 1148 01:09:30,308 --> 01:09:33,214 We just keep adding on newer batches to the existing batch through the years. 1149 01:09:33,215 --> 01:09:37,602 See this sugar? You need to add a bit of sugar to this. 1150 01:09:37,603 --> 01:09:42,014 [Adding a little bit of the sugar to the mixture will bring out the luster.] 1151 01:09:42,676 --> 01:09:44,707 You always add some to any meat dish. 1152 01:09:44,708 --> 01:09:47,964 You always have to add a bit of ginger to any beef dish. 1153 01:09:47,965 --> 01:09:53,420 [Adding a small amount of ginger to meat dish will eliminate the heavy scent and taste.] 1154 01:09:59,898 --> 01:10:03,513 - Your hands must be so cold, Gary. - It's okay. My hands are nice and warm! 1155 01:10:03,514 --> 01:10:05,022 [Cheery Servant Gary.] 1156 01:10:06,266 --> 01:10:08,772 - Add a spoonful of sesame oil. - Sesame oil, okay! 1157 01:10:08,773 --> 01:10:11,938 [A big spoonful of the sesame oil.] 1158 01:10:14,682 --> 01:10:16,197 That looks so good. 1159 01:10:16,198 --> 01:10:18,928 [Set it aside to let the flavors meld.] 1160 01:10:22,280 --> 01:10:26,213 [Preparing the fire in the traditional hearth.] 1161 01:10:31,279 --> 01:10:34,273 The wood coal is prepared like this. 1162 01:10:34,274 --> 01:10:36,251 This is amazing. 1163 01:10:38,216 --> 01:10:41,752 [Even the soy sauce condiment for basting the kebabs with is ready.] 1164 01:10:41,753 --> 01:10:44,146 - You don't add any hot pepper flakes. - Okay. 1165 01:10:48,657 --> 01:10:50,985 - You're shaping it? - Yes, we've got to shape it. 1166 01:10:50,986 --> 01:10:52,493 Can I shape mine into a heart? 1167 01:10:52,494 --> 01:10:56,267 You can do it however you'd like But traditionally... 1168 01:10:56,268 --> 01:10:59,837 This is how you shape it to prevent it from crumbling apart. 1169 01:10:59,838 --> 01:11:04,909 So until it's somewhat cooked, you can't really touch it. 1170 01:11:04,910 --> 01:11:06,817 Shall we try cooking this now? 1171 01:11:08,006 --> 01:11:11,197 [It's time to cook it on the coals!] 1172 01:11:13,378 --> 01:11:14,701 I can smell it! 1173 01:11:16,926 --> 01:11:18,294 Smell that. 1174 01:11:20,784 --> 01:11:23,560 - You're doing a good job. - That smells so good. 1175 01:11:27,924 --> 01:11:32,551 - You sound like an expert, Jae Kyung. - This is great for my stress relief. 1176 01:11:34,605 --> 01:11:39,178 [As if simmering herbal tonics...] 1177 01:11:39,179 --> 01:11:45,159 [Made with their love and effort.] 1178 01:11:47,052 --> 01:11:51,087 The waves are so calm that it actually feels like we're out on a pond. 1179 01:11:54,516 --> 01:11:57,992 This is what everyone does at least once whenever you're on a boat. 1180 01:12:02,449 --> 01:12:07,331 [We'll do it too! A scene from Titanic!] 1181 01:12:08,845 --> 01:12:12,556 [I feel like I'm flying, Suk Jin!] 1182 01:12:12,557 --> 01:12:15,176 The victory will be ours! 1183 01:12:21,084 --> 01:12:24,814 [You just wait... we're coming!] 1184 01:12:30,992 --> 01:12:32,850 - That must be it. - That's it. 1185 01:12:32,851 --> 01:12:37,876 That must be it. I hear that's really good for you. 1186 01:12:37,877 --> 01:12:39,979 It's all over this place. 1187 01:12:40,861 --> 01:12:44,745 ['Teot' is all over the place.] 1188 01:12:46,881 --> 01:12:51,071 We've got it! It's Teot! 1189 01:12:53,114 --> 01:12:56,354 - Just pull it off. - The freshest ingredients possible. 1190 01:12:56,355 --> 01:12:59,697 [Teot to add to their oyster dish.] 1191 01:12:59,698 --> 01:13:02,107 Take a look at where we're at, and what we're doing. 1192 01:13:02,108 --> 01:13:05,637 - We're on the ocean right now. - Sitting on top of the ocean. 1193 01:13:05,638 --> 01:13:09,547 [Two middle aged men gathering Teot out in the ocean.] 1194 01:13:10,419 --> 01:13:13,301 [Kwang Soo and John Park are at a famed noodle master's place.] 1195 01:13:14,099 --> 01:13:15,753 My name is Jo Sung Jong. 1196 01:13:16,679 --> 01:13:18,569 Making the dough is very simple. 1197 01:13:18,570 --> 01:13:21,187 - Is it made of buckwheat flour? - Yes, it's a buckwheat flour mix. 1198 01:13:21,905 --> 01:13:26,428 We're going to add some water, and some yeast to the dough. 1199 01:13:26,429 --> 01:13:30,277 - There can't be any air in the dough. - No air pockets? 1200 01:13:30,920 --> 01:13:32,667 Let's get started. 1201 01:13:32,668 --> 01:13:35,009 [The expert's demonstration.] 1202 01:13:39,498 --> 01:13:43,893 Would it be okay if we got off of our knees since we're not mixing the dough yet? 1203 01:13:43,894 --> 01:13:46,135 Let's stay respectful. 1204 01:13:47,419 --> 01:13:51,152 [The Giraffe isn't fully understanding the sacredness of this lesson.] 1205 01:13:51,828 --> 01:13:55,312 [Kwang-Park couple also trying their hand at making the dough.] 1206 01:13:58,473 --> 01:14:02,819 [A sacred atmosphere for their lesson.] 1207 01:14:02,820 --> 01:14:06,251 I ask that all the viewers also kneel down as they watch our segment. 1208 01:14:06,252 --> 01:14:09,227 [Do you want them to change their channels on you?] 1209 01:14:09,228 --> 01:14:12,805 - This is what you want. - It already forms into that shape? 1210 01:14:12,806 --> 01:14:15,506 [The expert's dough is already taking shape.] 1211 01:14:18,493 --> 01:14:20,911 [What are you doing?] 1212 01:14:22,977 --> 01:14:24,973 You're not going to get any noodles from that. 1213 01:14:26,064 --> 01:14:29,134 [His dough is stuck all over his hands.] 1214 01:14:29,135 --> 01:14:31,185 Is that to make some sort of sticky bread? 1215 01:14:31,186 --> 01:14:34,443 - Did I add too much water? - Yes, you added too much water. 1216 01:14:37,174 --> 01:14:40,029 [Dough expert? John Park's dough is taking shape.] 1217 01:14:41,536 --> 01:14:44,640 [Even the expert is giving John credit for his skills.] 1218 01:14:44,641 --> 01:14:46,995 I think you should be in charge of making the dough. 1219 01:14:52,736 --> 01:14:55,936 [Perfectly shaped noodles.] 1220 01:14:57,866 --> 01:15:00,484 How long do you boil it for? 1221 01:15:00,485 --> 01:15:03,601 - One minute five seconds. - A minute and five seconds? 1222 01:15:03,602 --> 01:15:06,261 - You have to count it in your head. - Are you counting? 1223 01:15:14,274 --> 01:15:18,588 [Must rinse it under cold running water before the noodles start to get soggy.] 1224 01:15:27,186 --> 01:15:30,130 [In the bowl and it's complete.] 1225 01:15:31,726 --> 01:15:36,121 [Squeeze out the excess water, and wrap it into a ball and put into a bowl.] 1226 01:15:36,860 --> 01:15:39,740 [John Park's turn to give it a try.] 1227 01:15:42,831 --> 01:15:46,349 [He really is noodle Park!] 1228 01:15:48,295 --> 01:15:50,866 Add some spicy sauce to it. 1229 01:15:52,988 --> 01:15:54,739 Then some sesame seeds. 1230 01:15:55,464 --> 01:16:04,858 [Add spicy sauce, sesame seeds, seaweed, and sugar in that exact order.] 1231 01:16:04,859 --> 01:16:08,322 [And finish it off with a squirt of some sesame oil.] 1232 01:16:10,685 --> 01:16:15,271 [Adding the sesame oil makes it look more appetizing as well as the added flavor.] 1233 01:16:18,848 --> 01:16:21,586 [Giraffe tries to follow the expert's example.] 1234 01:16:24,374 --> 01:16:25,908 Wow, that looks so good. 1235 01:16:26,971 --> 01:16:30,863 - What is that? It's just seaweed. - It looks like a rice ball. 1236 01:16:30,864 --> 01:16:33,017 You added too much seaweed. 1237 01:16:33,018 --> 01:16:35,647 That's seaweed noodles. 1238 01:16:37,494 --> 01:16:40,443 [While all the cooking secrets are being gathered...] 1239 01:16:42,209 --> 01:16:44,057 - Teacher! - Yes? 1240 01:16:44,058 --> 01:16:48,113 - This is my show of appreciation for you. - You did great. 1241 01:16:48,493 --> 01:16:51,306 [A heart shaped sanjeok as a show of her appreciation.] 1242 01:16:51,866 --> 01:16:55,211 Isn't our Teacher so chic? 1243 01:16:55,212 --> 01:16:57,306 She told Jae Kyung to just leave it. 1244 01:16:59,072 --> 01:17:02,479 When you and I both quit singing, we should open up a restaurant. 1245 01:17:05,570 --> 01:17:08,541 [And the taste?] 1246 01:17:08,542 --> 01:17:10,333 We got first place. 1247 01:17:10,334 --> 01:17:12,571 I feel like we've already won first place. 1248 01:17:12,572 --> 01:17:15,285 [First level taste to make them feel assured of their winnings.] 1249 01:17:17,347 --> 01:17:20,508 Radish, bean sprouts... 1250 01:17:21,287 --> 01:17:23,250 - Let's add some mushrooms too. - Mushrooms. 1251 01:17:23,251 --> 01:17:25,739 [Learning the secrets to making the ultimate spicy rockfish stew.] 1252 01:17:25,740 --> 01:17:28,500 There's some spicy pepper paste in it. 1253 01:17:28,501 --> 01:17:30,979 You have to remember all this because you're going to have to cook it. 1254 01:17:32,273 --> 01:17:35,470 [Soo Hong with his cooking certificate trying to figure out the ratio of the ingredients.] 1255 01:17:38,992 --> 01:17:41,291 I gave you all the meat, and I've got nothing left for myself. 1256 01:17:45,258 --> 01:17:49,123 I meant that I'm glad I gave you all the meat. 1257 01:17:50,694 --> 01:17:53,379 [Back to their bickering as usual.] 1258 01:17:53,380 --> 01:17:56,504 I think it would be safe for us to make two different dishes. 1259 01:17:56,505 --> 01:17:59,242 - I thought we only needed to make one. - I vote for this dish... 1260 01:17:59,243 --> 01:18:01,602 - And that other dish. - Hot and sour fish? 1261 01:18:01,603 --> 01:18:04,404 [Spicy rockfish stew and Sweet and sour fish.] 1262 01:18:09,150 --> 01:18:13,258 [Fresh caught eel.] 1263 01:18:13,259 --> 01:18:16,862 - Look at that eel. Is it a sea eel? - Yes, it's sea eel. 1264 01:18:17,847 --> 01:18:20,984 [What are they going to cook with oysters, teot and sea eel?] 1265 01:18:20,985 --> 01:18:23,197 [The rocker is busily jotting down memos.] 1266 01:18:23,198 --> 01:18:26,982 - This is where the sweetness comes from. - It's pretty sweet. 1267 01:18:26,983 --> 01:18:30,605 You don't use any sort of MSG or sugar? 1268 01:18:34,970 --> 01:18:36,851 I think I've got it now. 1269 01:18:38,575 --> 01:18:41,560 [And Teot and oyster muchim.] 1270 01:18:43,891 --> 01:18:45,699 That smells really good. 1271 01:18:47,454 --> 01:18:49,323 [Time for a little taste.] 1272 01:18:56,450 --> 01:19:00,801 [This is the fresh taste of nature.] 1273 01:19:00,802 --> 01:19:03,410 Everyone! It's time for the pride of Jeonju! 1274 01:19:03,411 --> 01:19:09,427 I'd like to introduce the son of Jeonju, Infinite's Sung Kyu! 1275 01:19:09,428 --> 01:19:12,892 Why is no one around? Excuse me! 1276 01:19:13,446 --> 01:19:16,100 He's a celebrity! Son of Jeonju! 1277 01:19:16,101 --> 01:19:18,215 Please welcome Sung Kyu! 1278 01:19:18,216 --> 01:19:20,612 He's going to give out free hugs! 1279 01:19:20,613 --> 01:19:22,890 [A free hug event?] 1280 01:19:23,313 --> 01:19:26,157 [A cute baby is first.] 1281 01:19:30,817 --> 01:19:34,757 [Jeonju's daughter not recognizing Jeonju's son.] 1282 01:19:37,731 --> 01:19:39,797 [Who is that man?] 1283 01:19:39,798 --> 01:19:41,706 What did you do around here when you were little? 1284 01:19:41,707 --> 01:19:43,845 I used to build sand castles. 1285 01:19:44,526 --> 01:19:47,745 - Want to build a sand castle? - Okay. 1286 01:19:51,906 --> 01:19:54,373 Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. 1287 01:19:54,374 --> 01:19:56,833 [Dong Wook takes the first turn.] 1288 01:20:01,909 --> 01:20:03,147 Out. 1289 01:20:03,762 --> 01:20:06,062 No, we don't know that yet. I haven't taken my hand off. 1290 01:20:10,340 --> 01:20:11,815 As soon as I started! 1291 01:20:14,367 --> 01:20:17,879 [Suddenly breaks out in a fight?] 1292 01:20:18,917 --> 01:20:21,669 What the heck is this? As soon as we started! 1293 01:20:22,225 --> 01:20:24,214 Childhood memories, my butt! 1294 01:20:27,661 --> 01:20:30,553 Okay, Dummy. Give me a piggyback ride for losing. 1295 01:20:34,610 --> 01:20:37,378 Do you know how hard it'll be to give you a piggyback ride on the sand? 1296 01:20:38,531 --> 01:20:40,649 I came all the way here just for you too! 1297 01:20:43,392 --> 01:20:47,936 [Giving her a piggyback ride all the way back to the car.] 1298 01:20:48,522 --> 01:20:52,101 [Blank Ji automatically breaks out into a song.] 1299 01:20:52,102 --> 01:20:54,493 Your lyrics are all wrong. 1300 01:20:56,208 --> 01:20:58,240 My pants are about to fall off. 1301 01:21:02,423 --> 01:21:05,532 [Ha Ha still hasn't given up on introducing Jeonju's son to the crowd.] 1302 01:21:05,533 --> 01:21:08,282 Okay, everyone. He is the son of Jeonju! 1303 01:21:08,777 --> 01:21:10,766 The pride of Jeonju! 1304 01:21:10,767 --> 01:21:13,454 I'd like to introduce Infinite's Sung Kyu! 1305 01:21:13,455 --> 01:21:17,296 Please welcome him with a huge round of applause. 1306 01:21:17,297 --> 01:21:22,201 Would you all like to join hands and play a round of Ring Around the Rosie? 1307 01:21:22,202 --> 01:21:24,542 [Proposes a round of Ring Around The Rosie?] 1308 01:21:33,243 --> 01:21:35,201 To the other side! 1309 01:21:37,978 --> 01:21:39,684 Four people! 1310 01:21:42,723 --> 01:21:45,483 I can't believe they're doing everything I tell them to do. 1311 01:21:48,071 --> 01:21:51,919 [Preparations for the competition are now complete.] 1312 01:21:51,920 --> 01:21:53,790 We don't have time to fool around anymore. 1313 01:21:53,791 --> 01:21:55,160 We're running late. 1314 01:21:56,251 --> 01:21:59,398 [Time for everyone to rush off to the competition stage!] 1315 01:22:01,015 --> 01:22:02,517 [The sun is starting to set...] 1316 01:22:02,518 --> 01:22:04,880 [The competition is looming over their heads.] 1317 01:22:09,821 --> 01:22:12,044 [Receives a text message just then.] 1318 01:22:12,045 --> 01:22:14,104 It's an hour before the competition. 1319 01:22:14,105 --> 01:22:17,844 Come to the competition stage in Seoul's Taepyeong District. 1320 01:22:17,845 --> 01:22:20,431 You will not be able to participate if you're not there on time. 1321 01:22:20,432 --> 01:22:24,665 [Unable to participate in the competition if they're not on time.] 1322 01:22:25,881 --> 01:22:30,132 [This is... where the battle will take place.] 1323 01:22:30,133 --> 01:22:31,472 Hello? 1324 01:22:31,473 --> 01:22:34,079 - Hi, Jae Kyung. - Mom, it's me. 1325 01:22:34,080 --> 01:22:37,645 I have to make Sanjeok today. 1326 01:22:37,646 --> 01:22:40,543 - Take some large scallions... - Okay, scallions? 1327 01:22:40,544 --> 01:22:48,051 Dice both the white and the green parts into a length that's about one cm. 1328 01:22:48,052 --> 01:22:51,216 You have to dice it all really fine. 1329 01:22:52,116 --> 01:22:54,447 Look at how good Jae Kyung is with that knife. 1330 01:22:54,448 --> 01:22:56,896 [I'm a Chef's daughter!] 1331 01:22:56,897 --> 01:23:00,581 [Jae Kyung's hidden cooking talents are about to be revealed!] 1332 01:23:01,635 --> 01:23:06,754 I can usually tell what's in a dish when I taste the food. 1333 01:23:06,755 --> 01:23:07,841 - Really? - Yes. 1334 01:23:07,876 --> 01:23:13,307 [Kyung Ho can guess which ingredients are used in a dish when he tastes the food?] 1335 01:23:13,710 --> 01:23:16,367 - I always thought that was cool. - You're a cooking genius. 1336 01:23:17,798 --> 01:23:21,799 [But...] 1337 01:23:21,800 --> 01:23:23,161 It's too bland. 1338 01:23:24,040 --> 01:23:25,799 - This is way too sweet. - It's too sweet? 1339 01:23:27,366 --> 01:23:29,409 [The Rocker's mental breakdown.] 1340 01:23:29,410 --> 01:23:31,858 - A spoonful of soy sauce... - And sesame oil. 1341 01:23:31,859 --> 01:23:35,997 [These two are trying to memorize the recipe given to them by the master.] 1342 01:23:36,613 --> 01:23:38,198 [This is going to be perfect.] 1343 01:23:39,521 --> 01:23:41,270 Did I already put the sesame seeds in here? 1344 01:23:42,508 --> 01:23:46,009 [My mind has gone completely blank...] 1345 01:23:46,010 --> 01:23:47,743 - We have to stir-fry this? - We have to stir-fry it. 1346 01:23:47,744 --> 01:23:49,485 This too? 1347 01:23:51,361 --> 01:23:54,571 [Can't remember...] 1348 01:23:56,766 --> 01:23:59,725 In a big porcelain bowl... 1349 01:24:00,330 --> 01:24:02,795 Just like that. 1350 01:24:02,796 --> 01:24:05,741 [Does this team have a secret weapon?] 1351 01:24:07,859 --> 01:24:09,475 The egg broke! 1352 01:24:10,195 --> 01:24:13,983 [Who knew that their secret weapon would self-destruct on them?] 1353 01:24:15,339 --> 01:24:17,978 Are you trying to bring a dead chicken back to life? 1354 01:24:19,375 --> 01:24:21,380 Are you bringing a dead chicken back to life? 1355 01:24:23,860 --> 01:24:26,706 [Noodle mania studying hard on their course of action.] 1356 01:24:26,707 --> 01:24:28,349 You're really detailed. 1357 01:24:29,352 --> 01:24:31,795 We just need to do everything that's written on here. 1358 01:24:34,049 --> 01:24:36,823 [But...] 1359 01:24:36,824 --> 01:24:40,741 [The dough is the problem!] 1360 01:24:40,742 --> 01:24:43,587 Is it okay to serve it like this? 1361 01:24:44,704 --> 01:24:46,631 What if we get cussed out? 1362 01:24:49,511 --> 01:24:54,086 [It's almost time! The start time is looming above their heads!] 1363 01:24:54,087 --> 01:24:58,034 [Run!] 1364 01:24:59,755 --> 01:25:01,584 It's John Park! 1365 01:25:02,730 --> 01:25:04,383 Only two minutes left. 1366 01:25:05,256 --> 01:25:06,494 There they are. 1367 01:25:06,495 --> 01:25:08,911 - John Park! - I didn't know it was you. 1368 01:25:08,912 --> 01:25:13,088 [Everyone's finally arrived at the cooking stadium.] 1369 01:25:14,699 --> 01:25:16,639 It's the Clubber Brother. 1370 01:25:17,731 --> 01:25:22,169 [The two clubbers greet each other enthusiastically.] 1371 01:25:22,170 --> 01:25:25,387 [A little awkward to be seeing each other in a brightly lit up place.] 1372 01:25:28,870 --> 01:25:33,475 [Time for the judging panel to make their appearance.] 1373 01:25:33,476 --> 01:25:34,673 Who could they be? 1374 01:25:36,167 --> 01:25:39,900 [The first judge.] 1375 01:25:39,901 --> 01:25:42,493 [Celebrity Chef- Raymond Kim.] 1376 01:25:51,073 --> 01:25:54,913 [Everyone's shocked to see someone so famous entering their arena.] 1377 01:25:55,272 --> 01:25:58,018 [Followed by...] 1378 01:25:58,019 --> 01:26:01,441 [Traditional Korean cooking expert- Shim Young Soon.] 1379 01:26:15,842 --> 01:26:18,927 [Webtoon author- Jung Da Jung.] 1380 01:26:19,803 --> 01:26:25,884 [A webtoon author who hit it big with her very first cooking webtoon series.] 1381 01:26:28,417 --> 01:26:30,393 [The last member of the judging panel.] 1382 01:26:30,394 --> 01:26:33,788 [Chocolatier, Louie Kang.] 1383 01:26:44,174 --> 01:26:48,118 [The biggest cooking masters in Korea are here as their judges!] 1384 01:26:48,119 --> 01:26:49,635 How are we to live up to their standards? 1385 01:26:50,091 --> 01:26:55,095 [They have to satisfy their taste buds.] 1386 01:26:55,096 --> 01:26:58,944 - This is no joke. - May I call you 'Mother'? 1387 01:27:04,848 --> 01:27:08,445 - Why are you even asking her that? - She just looks so maternal. That's why. 1388 01:27:09,426 --> 01:27:11,629 Sis... you remember me, don't you? 1389 01:27:14,540 --> 01:27:16,739 She doesn't go clubbing, Soo Hong. 1390 01:27:16,740 --> 01:27:21,019 I'm telling you that I've met her before. So I'm asking her if she remembers me. 1391 01:27:21,020 --> 01:27:23,261 Whether you call me 'Mother' or 'Sis'... 1392 01:27:23,262 --> 01:27:26,987 That's not going to make any difference in my judging. 1393 01:27:26,988 --> 01:27:28,807 [Stay alert!] 1394 01:27:28,808 --> 01:27:31,323 - That's wrong! - This isn't how I do it? 1395 01:27:32,561 --> 01:27:34,499 You totally ruined the dish. 1396 01:27:36,573 --> 01:27:40,195 [Only the taste will be judged.] 1397 01:27:41,760 --> 01:27:44,189 [Who will be the last person laughing?] 1398 01:27:45,417 --> 01:27:48,183 [The real cooking battle is about to start.] 1399 01:27:49,771 --> 01:27:52,317 [Running Man Cooking Battle] Subtitles by DramaFever 121188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.