Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,863
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,137 --> 00:00:07,158
[Running Man- Cooking Battle]
3
00:00:08,556 --> 00:00:10,349
[Kang Gary- 36 Years Old.
2014 Cooking Battle Contestant.]
4
00:00:10,349 --> 00:00:15,585
I'm not sure, I don't really remember what
it tasted like the first time I tried it.
5
00:00:15,586 --> 00:00:18,420
All I remember is the sweetness,
and the slight savory taste.
6
00:00:18,421 --> 00:00:20,692
That's the taste I remember in my mouth.
7
00:00:20,693 --> 00:00:23,198
That I believe... was none other than love.
8
00:00:23,658 --> 00:00:27,950
[New Year, 2014.]
9
00:00:27,951 --> 00:00:33,372
[New Year's first dinner table.]
10
00:00:33,373 --> 00:00:42,854
[What would you like to have?]
11
00:00:44,996 --> 00:00:50,520
[Food battle for the honor of being the first
dinner of the New Year starts now.]
12
00:00:50,521 --> 00:00:53,172
[Determine which will be the ultimate
dinner menu for the new year.]
13
00:00:53,173 --> 00:00:57,211
[A battle more serious and sincere
than any other battle in their history.]
14
00:00:57,212 --> 00:01:08,692
[Ultimate ingredients and cooking secrets
they've gathered from all over the country.]
15
00:01:08,693 --> 00:01:12,195
It's a work of art.
One cup of rice, and five cups of water.
16
00:01:12,196 --> 00:01:17,204
[Put everything that you have
into your cooking.]
17
00:01:18,019 --> 00:01:20,808
I've been given the secret,
and I've brought its art to life.
18
00:01:20,809 --> 00:01:23,674
[And judged by the best
chefs in the country.]
19
00:01:26,032 --> 00:01:28,332
You've ruined it.
20
00:01:30,352 --> 00:01:32,700
You've totally ruined the dish.
21
00:01:33,124 --> 00:01:37,258
[Cooking is no joke.]
22
00:01:37,963 --> 00:01:41,882
[14 hours earlier-
Somewhere in Gyunggi-Do.]
23
00:01:43,478 --> 00:01:45,607
[A gas station?]
24
00:01:48,962 --> 00:01:52,288
[Jae Suk makes a lone appearance.]
25
00:01:52,808 --> 00:01:55,434
- This is our first show of 2014.
- Yes, I'm aware.
26
00:01:55,435 --> 00:01:57,492
Happy New Year.
27
00:01:57,972 --> 00:02:01,556
It seems as though all our members have been
scattered separately in different locations?
28
00:02:03,199 --> 00:02:06,807
[At the same time- Jeonra Station.]
29
00:02:06,808 --> 00:02:09,354
Happy New Year to everyone.
30
00:02:12,561 --> 00:02:14,265
It's 2014.
31
00:02:14,494 --> 00:02:16,932
And I've been cast away
by myself somewhere again.
32
00:02:17,424 --> 00:02:19,337
I'm so lonely.
33
00:02:20,540 --> 00:02:23,594
[At the same time- Seoul Gimpo Airport.]
34
00:02:24,514 --> 00:02:27,690
[Who's at the airport?]
35
00:02:29,212 --> 00:02:30,932
Did you have some ramen
late last night?
36
00:02:30,933 --> 00:02:33,049
[Gary's face is all bloated from having
eaten salty ramen late the night before.]
37
00:02:33,432 --> 00:02:36,188
[At the same time- Kyungsang Harbor.]
38
00:02:36,682 --> 00:02:39,318
This is the harbor in my hometown.
39
00:02:40,419 --> 00:02:43,954
[Blank Ji is excited
to be back in her hometown.]
40
00:02:45,112 --> 00:02:47,140
I'm back in my hometown today.
41
00:02:47,141 --> 00:02:50,235
This is my hometown's most famous spot
called, the 'Homigot'.
42
00:02:51,064 --> 00:02:54,193
This is the spot where it's said that
the sun rises the earliest in our country.
43
00:02:55,324 --> 00:03:02,173
[Homigot is said to be the landmark where
the sun rises the earliest in our country.]
44
00:03:02,174 --> 00:03:06,351
[We wish everyone the happiest 2014.]
45
00:03:06,352 --> 00:03:09,169
[But what is Blank Ji doing here?]
46
00:03:09,170 --> 00:03:12,056
There's something else
I want to point out about this place.
47
00:03:12,057 --> 00:03:16,325
I really wish that Jae Suk and
Ha Ha were here with me right now.
48
00:03:16,900 --> 00:03:20,457
I bet they'd be shaking in fear right now
if they were to see this.
49
00:03:21,612 --> 00:03:24,098
When I was little...
50
00:03:24,099 --> 00:03:30,320
I used to spend my time by the water here
catching crabs and clams.
51
00:03:31,825 --> 00:03:34,981
This is what I'm very familiar with because
this is the environment I grew up in.
52
00:03:35,572 --> 00:03:39,121
[What reason did Blank Ji have to
come back to her faraway hometown?]
53
00:03:39,761 --> 00:03:44,485
[What is the reason for all the members being
scattered separately all on their own?]
54
00:03:46,681 --> 00:03:50,841
Why are you making me feel so lonely by
separating me from the other members like this?
55
00:03:51,261 --> 00:03:52,927
This is your first mission of the new year.
56
00:03:52,928 --> 00:03:55,141
[Time to pass out the first mission
of the new year.]
57
00:03:55,142 --> 00:03:56,345
What is it?
58
00:03:57,913 --> 00:04:00,465
Find your mate inside the gas station.
59
00:04:01,990 --> 00:04:03,689
It's not Ji Hyo, is it?
60
00:04:03,690 --> 00:04:05,067
You have to go find your mate.
61
00:04:06,257 --> 00:04:07,673
- Is it a guest?
- Yes.
62
00:04:09,528 --> 00:04:11,436
Am I going to get coupled off?
63
00:04:12,076 --> 00:04:15,063
Go find your mate inside the hair salon
who's in there waiting for you.
64
00:04:15,064 --> 00:04:19,567
[First mission of the new year-
Find your mate!]
65
00:04:19,568 --> 00:04:21,643
A mate?
Are we doing our race with a mate?
66
00:04:22,148 --> 00:04:24,215
Am I going to be paired off
with Kang Gary again?
67
00:04:24,752 --> 00:04:26,817
Is it going to be Song Ji Hyo?
68
00:04:27,773 --> 00:04:29,033
Hang on a second.
69
00:04:30,054 --> 00:04:33,056
It's a girl.
This coat is a girl's size.
70
00:04:35,346 --> 00:04:37,264
He's here.
He just came in through the doors.
71
00:04:39,354 --> 00:04:43,278
[Who could Gary's mate be?]
72
00:04:43,279 --> 00:04:44,612
I'm nervous.
73
00:04:46,586 --> 00:04:50,324
Who could this person be
that's making my heart flutter?
74
00:04:50,325 --> 00:04:52,997
[Who are the people that are making
these members' hearts flutter?]
75
00:04:52,998 --> 00:04:54,287
Who could it be?
76
00:04:54,288 --> 00:04:57,796
[Jae Suk is searching through the gas station
to find his mate.]
77
00:05:00,496 --> 00:05:02,209
I don't see anyone in there.
78
00:05:04,099 --> 00:05:05,963
Hello.
79
00:05:08,314 --> 00:05:11,415
[Sharing New Year's greetings with his fans
in between doing his mission.]
80
00:05:11,416 --> 00:05:13,173
I'm curious to see who it is.
81
00:05:14,644 --> 00:05:18,152
What if it's Kwang Gyu again?
It can't be, can it?
82
00:05:24,271 --> 00:05:27,022
[The back of his head...]
83
00:05:27,582 --> 00:05:29,613
Seriously?
It's him?
84
00:05:30,148 --> 00:05:32,537
[Immediate disappointment?]
85
00:05:32,538 --> 00:05:34,078
Come out here, Soo Hong.
86
00:05:34,696 --> 00:05:36,657
Excuse me.
I said, come out here, Soo Hong.
87
00:05:36,658 --> 00:05:38,627
What are you... seriously?
88
00:05:39,216 --> 00:05:41,985
- What are you doing here?
- Shouldn't you be shocked and surprised?
89
00:05:42,484 --> 00:05:46,300
[Jae Suk's mate- Park Soo Hong.]
90
00:05:46,301 --> 00:05:49,722
- I can't believe it's him.
- I don't like being stuck with you either.
91
00:05:49,723 --> 00:05:51,996
- Come here. Come here right now.
- Can't you at least say 'hi'?
92
00:05:52,110 --> 00:05:56,363
[Their 20 years plus of friendship leads
to bickering the moment they see each other.]
93
00:05:56,364 --> 00:05:58,782
- Sorry for all this.
- Thank you for everything.
94
00:05:58,783 --> 00:06:01,994
- Please excuse us.
- Do you want to take a picture with me first?
95
00:06:01,995 --> 00:06:03,449
Hurry up and get out here.
96
00:06:03,450 --> 00:06:05,329
- What's going on?
- What are you doing here?
97
00:06:05,330 --> 00:06:09,077
They went to the trouble of letting me hide,
so I at least wanted her to get a picture.
98
00:06:09,078 --> 00:06:11,327
Why do you want her to take a picture with
you when she doesn't even want one?
99
00:06:11,328 --> 00:06:13,671
- I just wanted to be considerate.
- That's not being considerate.
100
00:06:13,672 --> 00:06:16,156
- Then you should've just taken one.
- Jae Suk.
101
00:06:16,157 --> 00:06:19,506
- Don't you know how to greet someone?
- There you go again.
102
00:06:19,778 --> 00:06:22,997
They told me that it was going to be
a couple race and I got Park Soo Hong.
103
00:06:22,998 --> 00:06:25,323
I thought it would be someone better.
Why does it have to be you of all people?
104
00:06:25,324 --> 00:06:28,431
- Anyways, good to see you.
- Right?
105
00:06:28,432 --> 00:06:31,747
To introduce him briefly, he's
an old friend whom I like considerably.
106
00:06:31,748 --> 00:06:34,210
Also, Happy New Year to all our viewers.
107
00:06:34,211 --> 00:06:36,494
My partner is Park Soo Hong.
108
00:06:36,495 --> 00:06:38,046
He's an old bachelor.
109
00:06:38,047 --> 00:06:39,518
He's past the old bachelor status.
110
00:06:39,787 --> 00:06:42,895
You can just think of him as an icon of all
the old single men who live by themselves.
111
00:06:42,896 --> 00:06:45,781
He and I graduated college together
back in 1991.
112
00:06:45,782 --> 00:06:48,899
He's two years older than me.
He is the sign of the dog, born in 1970.
113
00:06:48,900 --> 00:06:52,590
[Soo Hong isn't able to say a word
as Jae Suk does all the introduction for him.]
114
00:06:52,591 --> 00:06:54,793
I can't believe I'm partnered up with you.
115
00:06:55,249 --> 00:06:57,079
What?
I'm right.
116
00:06:57,080 --> 00:07:02,458
And since we're now in year the 2014,
he is now 45 years old.
117
00:07:02,459 --> 00:07:06,033
He has five years left
before he turns 50 years old.
118
00:07:06,034 --> 00:07:10,727
He is a very dear friend of mine.
Say hello, and wish everyone a happy new year.
119
00:07:10,728 --> 00:07:13,128
- I've already given your introduction.
- You call that an introduction?
120
00:07:13,484 --> 00:07:15,580
Am I just here for comic relief?
121
00:07:15,581 --> 00:07:18,551
Shouldn't you let me talk since
I'm on the show as a guest?
122
00:07:18,552 --> 00:07:20,200
- I am talking to you.
- That's not talking.
123
00:07:20,201 --> 00:07:23,057
It's true that things are going well for you
since you're such a chatterbox...
124
00:07:23,057 --> 00:07:25,197
- But are you kidding?
- He loves to cook.
125
00:07:25,782 --> 00:07:27,922
He also loves to go clubbing.
126
00:07:27,923 --> 00:07:32,646
Even though he did tell me that he will
continue to go clubbing in the new year
127
00:07:32,647 --> 00:07:37,052
it's still nice to see him out and about,
especially as a guest on our show.
128
00:07:37,053 --> 00:07:38,083
- It's good to see you, Soo Hong.
- Jae Suk.
129
00:07:38,084 --> 00:07:41,760
My partner is, Park Soo Hong.
This is Running Man's first episode of 2014.
130
00:07:41,761 --> 00:07:43,111
[Anyways, please meet Jae Suk's partner,
Park Soo Hong.]
131
00:07:44,108 --> 00:07:47,088
[Then who's Ji Hyo's partner?]
132
00:07:47,861 --> 00:07:49,529
Partner!
133
00:07:52,995 --> 00:07:55,784
Have you seen anyone who's dressed
in the same outfit as I am?
134
00:07:55,785 --> 00:08:00,086
[She sees someone in the distance who's
dressed in the same outfit as she is?]
135
00:08:02,869 --> 00:08:06,663
[Even just the silhouette suggests
that the partner is a man.]
136
00:08:06,664 --> 00:08:10,414
[Who is this man,
who's to be Ji Hyo's partner?]
137
00:08:11,130 --> 00:08:12,473
[Who could it be?]
138
00:08:12,474 --> 00:08:13,896
Partner.
139
00:08:18,321 --> 00:08:22,029
[Ji Hyo's partner- Lee Dong Wook.]
140
00:08:22,869 --> 00:08:24,344
[I know who it is!]
141
00:08:24,555 --> 00:08:26,982
Lee Dong Wook!
142
00:08:26,983 --> 00:08:29,599
[Friends of the same age
that she recognizes at once.]
143
00:08:30,027 --> 00:08:31,355
Lee Dong Wook!
144
00:08:31,511 --> 00:08:35,572
[Friend!]
145
00:08:35,573 --> 00:08:42,448
[So happy to see a friend
in my own hometown.]
146
00:08:43,236 --> 00:08:48,158
- Good to see you, Dong Wook. Happy New Year.
- Same to you.
147
00:08:48,159 --> 00:08:52,241
We were in a recent drama together,
and he played a married man I had a crush on.
148
00:08:52,242 --> 00:08:54,810
[Dong Wook played married man in a drama that
Blank Ji chased after in their recent drama.]
149
00:08:54,811 --> 00:08:56,561
- Good to see you, Dong Wook.
- It's good to see you too.
150
00:08:56,562 --> 00:09:00,041
[Reunited as partners.]
151
00:09:00,786 --> 00:09:03,342
- There's something that I'm curious about.
- Okay.
152
00:09:03,343 --> 00:09:05,293
Why did we come all the way here?
153
00:09:05,944 --> 00:09:09,358
We're here... to sight-see.
154
00:09:09,359 --> 00:09:11,634
Isn't it nice?
Look over there.
155
00:09:11,635 --> 00:09:14,919
- Look at how beautiful it is here.
- You need to do a better job.
156
00:09:15,390 --> 00:09:17,559
Why are you making me carry
our segment of the show?
157
00:09:17,560 --> 00:09:19,842
[These two friends immediately bicker
back and forth as well.]
158
00:09:19,843 --> 00:09:22,754
- Wish everyone a happy new year.
- How about a grand bow to our viewers?
159
00:09:22,755 --> 00:09:23,797
- Right here?
- Of course.
160
00:09:23,798 --> 00:09:25,791
- Right here?
- Where else would we do it?
161
00:09:26,289 --> 00:09:29,760
Happy New Year to all our viewers.
162
00:09:38,294 --> 00:09:41,161
- Please look kindly upon me in the new year.
- We wish you all a year full of good health.
163
00:09:41,162 --> 00:09:45,107
Please give a lot of support to Running Man,
and to Dong Wook as well.
164
00:09:45,764 --> 00:09:47,938
Please show a lot of love
for my hometown as well.
165
00:09:50,670 --> 00:09:54,076
[Big-nose is waiting for his partner in front
of his partner's home.]
166
00:09:58,102 --> 00:09:59,974
You have a very nice figure.
167
00:10:01,133 --> 00:10:02,408
Who are you?
168
00:10:03,715 --> 00:10:07,413
[This person is...]
169
00:10:07,414 --> 00:10:10,682
[With her long lean legs...]
170
00:10:10,683 --> 00:10:14,513
[And long straight hair?]
171
00:10:14,514 --> 00:10:18,093
[And a slender body to boot?
Who could Big-nose's partner be?]
172
00:10:19,842 --> 00:10:21,465
Are you a man or a woman?
173
00:10:21,466 --> 00:10:24,799
[Who could it be?]
174
00:10:29,342 --> 00:10:32,034
[Big-nose's partner is the total opposite
of what he was expecting!]
175
00:10:32,687 --> 00:10:35,429
[Suk Jin's partner- Kim Kyung Ho.]
176
00:10:35,994 --> 00:10:39,248
I had really high hopes when I saw
your long flowy hair.
177
00:10:39,249 --> 00:10:41,892
- Did I disappoint you?
- No, you didn't disappoint me.
178
00:10:42,392 --> 00:10:44,506
- You sure?
- Okay, just a little.
179
00:10:45,575 --> 00:10:48,604
- Have you been well?
- I'm starting off 2014 with Kim Kyung Ho.
180
00:10:48,605 --> 00:10:51,542
- It's nice to see you.
- Really good to see you. It's been too long.
181
00:10:55,326 --> 00:10:58,042
[Kwang Soo is waiting with anticipation
for his partner as well.]
182
00:10:58,913 --> 00:11:00,707
Park?
183
00:11:00,708 --> 00:11:02,475
What are you doing here?
184
00:11:02,476 --> 00:11:06,394
[John Park?
The Idiot Brothers are reunited?]
185
00:11:07,707 --> 00:11:10,472
[Kwang Soo's partner- John Park.]
186
00:11:10,473 --> 00:11:12,478
Kwang-Park-Cross!
187
00:11:13,046 --> 00:11:15,847
- I've gotten better, haven't I?
- You must've been practicing a lot.
188
00:11:15,848 --> 00:11:18,126
[John seems to have practiced their
teams' battle cry.]
189
00:11:19,138 --> 00:11:22,572
[Who's Gary's partner whose been waiting
for him at the airport?]
190
00:11:24,969 --> 00:11:30,451
[Gary's partner- Rainbow's Jae Kyung.]
191
00:11:30,452 --> 00:11:32,412
I can't believe that
I'm partnered with Jae Kyung.
192
00:11:33,911 --> 00:11:35,779
You guys have been too kind to me.
193
00:11:35,780 --> 00:11:38,941
You're so pretty, Jae Kyung.
194
00:11:38,942 --> 00:11:40,345
Thank you.
195
00:11:42,700 --> 00:11:45,139
Can he be any more obvious?
196
00:11:45,140 --> 00:11:48,751
What is he doing?
Why is he being so obvious?
197
00:11:52,259 --> 00:11:55,772
Listen to that voice!
I bet he's an actor.
198
00:11:56,683 --> 00:11:58,543
Pretty impressive.
199
00:11:58,544 --> 00:12:00,689
Sir!
It's nice to meet you.
200
00:12:03,200 --> 00:12:06,337
[Ha Ha's partner- Infinite's Sung Kyu.]
201
00:12:12,047 --> 00:12:13,572
You and I are a team?
202
00:12:13,573 --> 00:12:16,265
This is a good match.
He and I are a good fit.
203
00:12:16,266 --> 00:12:18,285
- This is actually my hometown.
- Seriously?
204
00:12:18,286 --> 00:12:21,465
[They find out that Jeonju is
Sung Kyu's actual hometown!]
205
00:12:21,466 --> 00:12:23,172
- I know this area very well.
- Hello everyone.
206
00:12:23,173 --> 00:12:26,897
Did you know that Infinite's Sung Kyu
originates from Jeonju?
207
00:12:28,318 --> 00:12:31,873
- No one knew.
- I don't think they even know who I am.
208
00:12:32,247 --> 00:12:34,267
How can this even be possible?
209
00:12:35,469 --> 00:12:38,449
[Last but not least, who's Kkuk's partner?]
210
00:12:39,725 --> 00:12:43,817
[Cautiously walks into the hair salon.]
211
00:12:45,305 --> 00:12:48,914
If it's someone who's getting their
hair done at the salon at this hour...
212
00:12:51,693 --> 00:12:55,300
[Someone does seem to be in the room...]
213
00:13:14,163 --> 00:13:16,479
Is she... my partner?
214
00:13:17,023 --> 00:13:18,959
That model in there?
215
00:13:18,960 --> 00:13:21,984
[That's the world famous model,
Song Kyung Ah...]
216
00:13:24,971 --> 00:13:26,817
[Is she... or isn't she?]
217
00:13:29,609 --> 00:13:30,923
Hello.
218
00:13:31,754 --> 00:13:33,570
By any chance...
219
00:13:34,348 --> 00:13:39,042
- Are you here to be a guest on Running Man?
- No, I'm here to prep for a photo-shoot.
220
00:13:39,043 --> 00:13:40,469
I see, I'm sorry.
221
00:13:40,470 --> 00:13:42,785
I apologize for the intrusion.
222
00:13:42,786 --> 00:13:45,292
I thought you were here for Running Man.
You're a famous model, right?
223
00:13:45,293 --> 00:13:46,634
Yes.
224
00:13:48,866 --> 00:13:50,545
She's not the one.
225
00:13:51,779 --> 00:13:54,454
[I was told that my partner
would be in here...]
226
00:13:56,357 --> 00:13:59,756
Is someone who's supposed to guest on
Running Man in here right now?
227
00:14:00,168 --> 00:14:02,303
Are you here to guest on Running Man?
228
00:14:02,901 --> 00:14:05,598
[Even asking the salon clients...]
229
00:14:05,599 --> 00:14:08,217
Wait a minute.
I see some things in here.
230
00:14:10,969 --> 00:14:12,419
I guess not.
231
00:14:12,420 --> 00:14:14,323
Are you a photographer?
232
00:14:15,872 --> 00:14:17,058
[How strange...]
233
00:14:17,059 --> 00:14:19,018
Excuse me.
Sorry to bother you again.
234
00:14:20,052 --> 00:14:22,001
But it's just that there's
no one else in here.
235
00:14:22,002 --> 00:14:24,127
I was told that someone would be in here.
236
00:14:24,128 --> 00:14:27,850
I was told that my partner would be in here.
Sorry, but I'm sure I'll be back again later.
237
00:14:29,151 --> 00:14:30,700
This is really strange.
238
00:14:32,536 --> 00:14:34,183
No one else is in here.
239
00:14:38,516 --> 00:14:42,347
[Where's my partner?]
240
00:14:42,348 --> 00:14:46,744
[Carefully searching through every inch
and corner of the salon for his partner.]
241
00:14:49,923 --> 00:14:54,560
[That's so strange...
There's no one else in here...]
242
00:14:55,468 --> 00:14:58,297
[Back to Song Kyung Ah's room
for the third time.]
243
00:14:58,298 --> 00:15:01,293
- It's just that there's no one else...
- I'm actually here for a Running Man shoot.
244
00:15:01,294 --> 00:15:03,374
- Hello.
- Yes, hello!
245
00:15:03,747 --> 00:15:07,470
[Jong Kook's partner- Song Kyung Ah.]
246
00:15:07,471 --> 00:15:09,796
She really is a world famous model.
247
00:15:09,797 --> 00:15:14,448
[Kkuk was completely fooled by the joke
played by the world famous model.]
248
00:15:14,629 --> 00:15:16,979
Wow, but you really are...
249
00:15:16,980 --> 00:15:19,246
- She really is very tall.
- I'm sorry, but I wore my heels today.
250
00:15:19,247 --> 00:15:21,412
- I'm sorry for making you feel uncomfortable.
- No, it's okay.
251
00:15:21,413 --> 00:15:23,866
- No, I'm not bothered by it whatsoever.
- He keeps backing away from me.
252
00:15:23,992 --> 00:15:26,864
- But if I stand too close to you...
- You keep backing away from me.
253
00:15:31,069 --> 00:15:34,371
Can you guys pose for a picture together
since you two are a team?
254
00:15:34,372 --> 00:15:37,875
Can we do the picture once she
changes out of her clothes?
255
00:15:40,694 --> 00:15:42,607
We're starting the mission by ourselves?
256
00:15:42,608 --> 00:15:45,207
[It's an all day mission
with just their partner only.]
257
00:15:45,909 --> 00:15:48,295
Are we going to be spies or something?
258
00:15:48,296 --> 00:15:51,765
I've been waiting for a day like that to come
for the past three years, but...
259
00:15:52,320 --> 00:15:53,567
Oh! We've got a text.
260
00:15:55,314 --> 00:15:58,481
[Everyone gets a text message regarding
their mission at the same time.]
261
00:15:58,482 --> 00:16:01,793
The dawn of the new year
has risen again.
262
00:16:01,794 --> 00:16:04,732
Running Man's first mission
for the year 2014...
263
00:16:04,733 --> 00:16:09,242
- It's Running Man's 2014 Cooking Battle.
- Cooking battle?
264
00:16:09,277 --> 00:16:10,785
What?
A cooking battle?
265
00:16:11,425 --> 00:16:14,257
[Soo Hong has yet to even say a word.]
266
00:16:15,343 --> 00:16:17,113
- A cooking battle?
- A cooking battle.
267
00:16:19,172 --> 00:16:21,041
- Are you a good cook?
- I'm a really good cook.
268
00:16:21,042 --> 00:16:23,601
- I'm really good at cooking.
- You know how to cook?
269
00:16:23,602 --> 00:16:26,004
- You're a good cook, right?
- I can't cook.
270
00:16:26,731 --> 00:16:28,685
- You can't cook?
- Are you a good cook?
271
00:16:29,082 --> 00:16:31,299
I don't really know how to cook.
272
00:16:31,489 --> 00:16:34,382
Along with your partner... partner.
273
00:16:35,407 --> 00:16:39,044
The team that wins at the final judging
of your cooking wins the entire race.
274
00:16:39,306 --> 00:16:43,037
The theme of your cooking is,
'2014's first dinner menu'.
275
00:16:43,038 --> 00:16:47,158
Please make a dish that you'd most
like to eat as your dish for the competition.
276
00:16:47,159 --> 00:16:48,721
- Nangmyun.
- When the competition...
277
00:16:49,086 --> 00:16:51,778
[Simple 'nangmyun mania'.]
278
00:16:51,779 --> 00:16:53,617
The cooking competition will start
at seven o'clock this evening.
279
00:16:53,618 --> 00:16:57,554
You'll only be able to participate if you can
get all the secrets and ingredients by then.
280
00:16:57,555 --> 00:17:01,083
We will now start our
2014 Running Man Cooking Battle.
281
00:17:01,084 --> 00:17:04,023
- Go!
- Go!
282
00:17:05,773 --> 00:17:10,694
[First dinner of 2014!
What is the one dish that you'd want to have?]
283
00:17:11,653 --> 00:17:16,160
[2014 Running Man Cooking Contest.]
284
00:17:18,656 --> 00:17:22,902
[Winner's prize- Two golden horses.]
285
00:17:22,903 --> 00:17:27,228
- Is that real gold?
- Is there an 'R' stamped on it?
286
00:17:28,364 --> 00:17:31,223
This is amazing.
This really is an amazing prize item.
287
00:17:31,658 --> 00:17:34,174
Then we each get one of these horses
if we win the battle?
288
00:17:34,175 --> 00:17:36,749
We each get one.
We each get one of these.
289
00:17:36,750 --> 00:17:38,505
[The power of the golden horses
filling them with motivation.]
290
00:17:38,506 --> 00:17:40,201
Aren't you pretty good at cooking?
291
00:17:40,202 --> 00:17:43,667
[Kyung Ho's known
for his talented cooking skills.]
292
00:17:43,668 --> 00:17:46,060
I'm not very good at making the dishes
that I make look pretty.
293
00:17:46,061 --> 00:17:50,078
But I'm really good at making
the dishes taste pretty good.
294
00:17:50,079 --> 00:17:52,257
The most important thing is
making these dishes taste good.
295
00:17:52,258 --> 00:17:54,557
What good is it to have it look pretty
if it doesn't even taste good?
296
00:17:55,260 --> 00:17:56,956
- Oh... cooking?
- Aren't you a good cook?
297
00:17:57,132 --> 00:18:02,046
I do like to cook... but food directly
correlates to how you look.
298
00:18:02,047 --> 00:18:03,952
So I do have a lot of interest in food.
299
00:18:03,953 --> 00:18:06,618
- Yes, I have a lot of interest in it as well.
- Yes, your physique shows it.
300
00:18:06,619 --> 00:18:08,692
[Yes, we know.
We know that all too well.]
301
00:18:08,693 --> 00:18:12,236
- In that case... shall we go get going?
- Yes.
302
00:18:12,237 --> 00:18:14,268
- My mom is a chef.
- Seriously?
303
00:18:14,269 --> 00:18:16,421
[Jae Kyung's mother is a chef!]
304
00:18:16,422 --> 00:18:19,314
- Then you must be a good cook?
- I do like to cook.
305
00:18:19,609 --> 00:18:21,204
That implies that you haven't
had a lot of experience with cooking.
306
00:18:21,205 --> 00:18:23,940
- I'm in charge of the cooking at the dorm.
- Really?
307
00:18:23,941 --> 00:18:25,319
[All of the guests seem to be
pretty familiar with food.]
308
00:18:25,320 --> 00:18:27,260
Soo Hong.
You're a good cook, aren't you?
309
00:18:27,897 --> 00:18:32,587
This whole morning since
we've found each other...
310
00:18:33,136 --> 00:18:35,926
There's not a single thing that I've
been able to say or do of my own accord.
311
00:18:35,927 --> 00:18:37,374
- That's what variety shows are like.
- Hello to all the viewers out there.
312
00:18:37,375 --> 00:18:41,791
I was told that things are going to go my way
when I had my fortunes read for the new year.
313
00:18:41,792 --> 00:18:45,175
- But I don't know if they were right.
- It's because we're filming this in 2013.
314
00:18:45,176 --> 00:18:48,236
I'm sure that things are different
because this episode is being filmed in 2013.
315
00:18:48,237 --> 00:18:50,567
Since this is still technically 2013,
you'll have to wait until next year.
316
00:18:50,568 --> 00:18:52,431
Then today must be my last day
of bad luck.
317
00:18:52,432 --> 00:18:54,115
So that's why I haven't been
able to talk at all.
318
00:18:54,116 --> 00:18:57,376
I can't believe I'm with someone who won't
even allow me to speak when I'm the guest.
319
00:18:57,377 --> 00:19:00,161
But Soo Hong... aren't you the best
when it comes to cooking?
320
00:19:00,162 --> 00:19:01,816
Soo Hong really is an amazing cook.
321
00:19:01,993 --> 00:19:04,272
Don't you even have a certificate?
In traditional Korean cooking?
322
00:19:04,518 --> 00:19:07,625
- Can't I just talk for myself?
- Sure, go ahead and talk.
323
00:19:07,626 --> 00:19:10,180
Yes, I do have a certificate for traditional
Korean cooking, which is difficult to earn.
324
00:19:10,181 --> 00:19:11,858
- Don't you have another one?
- Like what?
325
00:19:11,859 --> 00:19:14,065
Don't you have any certificates other
than just your Korean cooking certificate?
326
00:19:14,124 --> 00:19:15,884
- No, I don't.
- You only have that one thing?
327
00:19:15,885 --> 00:19:17,419
Which level is your certificate?
328
00:19:17,420 --> 00:19:19,297
There are no levels.
It's just a certificate.
329
00:19:19,600 --> 00:19:21,323
Are you doubting me right now?
330
00:19:21,874 --> 00:19:23,461
I'm just going to leave
if this is how you're going to be.
331
00:19:23,462 --> 00:19:25,663
- I'm not doing it. I'm not doing the show
- Sorry. I didn't mean it.
332
00:19:26,403 --> 00:19:30,261
- I can't believe you're getting pissy.
- I'm not getting pissy, but you're...
333
00:19:30,780 --> 00:19:33,214
He never used to be like this
when he was in his twenties.
334
00:19:33,215 --> 00:19:36,080
But ever since he turned 40,
he gets pissy at the drop of a hat.
335
00:19:36,081 --> 00:19:38,921
So we're teamed up together
until seven o'clock tonight?
336
00:19:38,922 --> 00:19:42,248
You have until then to gather all the methods
and ingredients that you'll be needing.
337
00:19:42,249 --> 00:19:45,305
We've already determined your
genre for you.
338
00:19:45,306 --> 00:19:46,692
And your ingredient is...
339
00:19:47,266 --> 00:19:50,441
Fish.
340
00:19:52,150 --> 00:19:53,426
- Fish?
- Fish?
341
00:19:53,427 --> 00:19:55,194
Is there any dish you know how
to cook with fish?
342
00:19:55,195 --> 00:19:56,574
- Fish?
- Yeah.
343
00:19:56,575 --> 00:19:57,673
Sushi.
344
00:19:59,279 --> 00:20:02,780
Even though sushi is nice, you need
something warm for the dinner table.
345
00:20:03,084 --> 00:20:05,020
- Soup.
- Soup... soup.
346
00:20:05,021 --> 00:20:06,543
You keep trying to take over.
347
00:20:07,005 --> 00:20:08,794
We're partners here.
348
00:20:08,795 --> 00:20:13,698
We've prepared a car for you,
so go where you can get the fish you need.
349
00:20:13,699 --> 00:20:15,891
- You can eat too if you're hungry.
- Should we go eat something, Soo Hong?
350
00:20:15,892 --> 00:20:17,413
You haven't eaten anything yet, have you?
351
00:20:17,414 --> 00:20:18,930
You just go eat yourself.
352
00:20:18,931 --> 00:20:21,021
- You're not going to eat?
- I think eating now will upset my stomach.
353
00:20:21,022 --> 00:20:22,502
- Why?
- Because of you.
354
00:20:23,653 --> 00:20:24,973
You're upsetting my stomach.
355
00:20:24,974 --> 00:20:28,945
- It's because of the way you introduced me.
- Then how else was I supposed to do it?
356
00:20:28,946 --> 00:20:33,443
- I was just telling them how old you were.
- Have you always been such a fast talker?
357
00:20:33,444 --> 00:20:36,371
- You didn't know that?
- I can't even handle it.
358
00:20:36,372 --> 00:20:38,236
How else was I supposed to say all that
if I were to talk slow?
359
00:20:38,237 --> 00:20:41,337
We don't even have a lot of screen time.
There are a total of seven teams.
360
00:20:41,338 --> 00:20:44,391
Just think about there being seven teams.
Just a minute alone would be seven minutes
361
00:20:44,392 --> 00:20:45,816
and ten minutes per team
would equal 70 minutes.
362
00:20:45,817 --> 00:20:47,842
So we don't have a lot of time.
That's why we have to talk fast.
363
00:20:47,843 --> 00:20:50,196
- Let's come. Come this way.
- Then let's go eat something.
364
00:20:50,687 --> 00:20:54,440
- I thought you didn't want to eat.
- But you said you wanted to eat.
365
00:20:54,882 --> 00:20:58,259
Since Kim Jong Kook is infamous
for his affinity for chicken breasts...
366
00:20:58,602 --> 00:21:03,651
and Miss Kyung Ah has to stay conscientious
about what she eats to keep her slim figure.
367
00:21:03,652 --> 00:21:07,014
The cooking genre for our
health conscious team is...
368
00:21:07,015 --> 00:21:08,778
Chicken.
369
00:21:10,769 --> 00:21:15,922
Since you have to find yourselves a healthy
chicken to use as your main menu item...
370
00:21:15,923 --> 00:21:18,496
you have to go pay a visit to
the chicken doctor.
371
00:21:18,497 --> 00:21:21,688
- Chicken Doctor?
- Chicken doctor? Seriously?
372
00:21:21,689 --> 00:21:24,742
There really is a chicken doctor?
That's actually a bit of a tongue twister.
373
00:21:24,743 --> 00:21:29,005
- You have to go visit the chicken doctor.
- Right now?
374
00:21:29,337 --> 00:21:31,953
- Okay. Not sure who that is, but let's go.
- Okay.
375
00:21:32,703 --> 00:21:34,664
There's a chicken doctor?
376
00:21:34,665 --> 00:21:36,617
A chicken doctor.
377
00:21:38,492 --> 00:21:41,725
A chicken doctor?
I bet he'll be pretty funny.
378
00:21:41,726 --> 00:21:44,210
- What if it's Mr. Lee Gae In?
- Oh!
379
00:21:44,211 --> 00:21:46,036
- Maybe you're right.
- Maybe it'll be Mr. Lee Gae In.
380
00:21:46,037 --> 00:21:49,420
[Kwang Soo and John Park's
main ingredient is, noodles.]
381
00:21:49,421 --> 00:21:51,246
Then let's go to all those three places.
382
00:21:51,247 --> 00:21:54,359
[On their way to the three most famous noodle
places in Choonchun to learn the secrets.]
383
00:21:54,360 --> 00:21:56,577
What do you think about mixing the broth
from all those three famous places together?
384
00:21:58,258 --> 00:22:01,852
- Like jjamppong?
- Mix all those three tasty broths together.
385
00:22:02,141 --> 00:22:04,756
- A little bit of each broth?
- Then I bet we'll get something incredible.
386
00:22:04,757 --> 00:22:06,881
[Are you being serious right now?]
387
00:22:08,198 --> 00:22:11,711
What else do we have to do with the noodles?
How else can we make it delicious?
388
00:22:11,746 --> 00:22:16,823
I think the most important thing is how we
make and cook the noodles themselves.
389
00:22:17,509 --> 00:22:19,547
Because I think that would change
the flavor of the whole dish.
390
00:22:19,548 --> 00:22:22,907
That's a good way of putting it.
That sounded really professional.
391
00:22:22,908 --> 00:22:25,309
I think it would be best if we kept
using words like that later on.
392
00:22:26,215 --> 00:22:27,747
Flavor.
393
00:22:27,748 --> 00:22:29,690
I don't think I've heard that word being
used in real life before.
394
00:22:30,077 --> 00:22:33,487
Then I'm the Chef,
and you're the Sous Chef today?
395
00:22:34,117 --> 00:22:36,164
- What's a Sous Chef?
- Assistant Chef.
396
00:22:36,648 --> 00:22:38,938
- Which is a higher position?
- Chef.
397
00:22:41,138 --> 00:22:43,193
Shouldn't I be higher?
398
00:22:43,194 --> 00:22:45,903
But you're going to do
as I ask you to do, right?
399
00:22:45,904 --> 00:22:50,714
Rather than saying that I'm taking orders,
maybe we can say that I'll help.
400
00:22:50,715 --> 00:22:52,334
[Who will take the higher position?]
401
00:22:52,335 --> 00:22:54,069
Something more equal.
402
00:22:54,672 --> 00:22:57,214
- Then let's just be couple chefs.
- Okay, couple, it is.
403
00:22:57,215 --> 00:22:58,944
That way we'll be equal.
404
00:23:01,445 --> 00:23:03,349
[Just complete your dish...]
405
00:23:03,350 --> 00:23:06,887
[Because...]
406
00:23:06,888 --> 00:23:11,401
[A battle that you haven't even fathomed
will soon be taking place.]
407
00:23:11,402 --> 00:23:15,134
[A real nerve wrecking battle.]
408
00:23:15,135 --> 00:23:21,929
[Who dares to take cooking lightly!?]
409
00:23:25,622 --> 00:23:27,964
[12 hours before the competition.]
410
00:23:30,302 --> 00:23:34,288
[The members are dispersing all over
the place to get the freshest ingredients.]
411
00:23:37,774 --> 00:23:41,606
[Harbor seafood market.]
412
00:23:41,607 --> 00:23:45,074
- Since this is an outdoor market...
- A fresh seafood market.
413
00:23:46,208 --> 00:23:48,416
Hello.
Sis!
414
00:23:48,417 --> 00:23:49,839
Is she a friend of yours?
415
00:23:49,840 --> 00:23:53,626
- That's my older cousin.
- Hello.
416
00:23:53,627 --> 00:23:56,668
- Where is it?
- Over there.
417
00:23:56,669 --> 00:23:59,282
- It's nice to be in your hometown.
- Isn't it nice?
418
00:23:59,852 --> 00:24:01,948
It's so good to see you!
419
00:24:04,082 --> 00:24:09,555
[Heading into the market by
her older cousin's introduction.]
420
00:24:16,823 --> 00:24:19,721
[All of the freshest sea crabs from the sea!]
421
00:24:19,722 --> 00:24:23,121
[Seafood auction market!]
422
00:24:23,122 --> 00:24:27,218
[A place where the freshest crabs
in the country originate from!]
423
00:24:27,219 --> 00:24:30,188
[Looks like the auction
is about to take place!]
424
00:24:31,079 --> 00:24:35,320
[Fresh crabs as far as the eyes can see.]
425
00:24:35,321 --> 00:24:37,394
Look at how they're foaming at the mouths.
426
00:24:37,395 --> 00:24:39,712
Come on. You want
them to bite you or something?
427
00:24:40,449 --> 00:24:42,935
Look at how pretty their color is.
428
00:24:42,936 --> 00:24:46,340
[Not an easy thing
to see such a fresh selection.]
429
00:24:47,426 --> 00:24:51,698
[An early crab auction is well under way.]
430
00:24:54,548 --> 00:24:58,484
[A energetic auction atmosphere.]
431
00:25:01,113 --> 00:25:03,149
You know what this is, Dong Wook?
432
00:25:03,150 --> 00:25:06,076
This is when they sign
to signal what they want.
433
00:25:06,077 --> 00:25:08,494
[What are you two doing?]
434
00:25:10,558 --> 00:25:13,899
[No rest in their auctioning of the crabs!]
435
00:25:16,062 --> 00:25:19,840
[The customers' hand gestures are
starting to move at an even faster speed!]
436
00:25:30,500 --> 00:25:32,901
[Fascinated by what they're seeing.]
437
00:25:33,983 --> 00:25:37,069
- Keep that up, and you'll have to buy it.
- Maybe I'll win the auction.
438
00:25:39,614 --> 00:25:41,145
This is so fascinating.
439
00:25:42,965 --> 00:25:46,451
We have to be smart about this.
This is a big amount.
440
00:25:46,452 --> 00:25:47,982
[Let's buy some crabs!
Ji Hyo and Dong Wook getting ready to join.]
441
00:25:47,983 --> 00:25:50,865
- You're going to buy all this?
- No, just one line of it.
442
00:25:50,866 --> 00:25:53,121
[All they need is just a few...]
443
00:25:53,122 --> 00:25:55,005
Can you show us how we need to sign?
444
00:25:55,006 --> 00:25:58,552
[Trying to learn the hand gestures.]
445
00:25:58,553 --> 00:26:02,418
Five, six, seven.
The scissors sign is seven.
446
00:26:02,419 --> 00:26:04,143
This is eight.
447
00:26:06,047 --> 00:26:07,461
They're going to start.
448
00:26:07,462 --> 00:26:09,199
[Next auction is about to start!]
449
00:26:14,937 --> 00:26:18,284
[A huge auction where 800 crabs
are being sold!]
450
00:26:18,285 --> 00:26:20,973
[The auction is about to start!]
451
00:26:34,746 --> 00:26:37,068
[Having offered 5,200 won per crab
without even knowing what they're doing.]
452
00:26:37,069 --> 00:26:39,091
Number 260 for 5,200 won.
453
00:26:44,223 --> 00:26:47,881
[Ji Hyo inadvertently wins the auction.]
454
00:26:47,882 --> 00:26:50,779
Number 260.
Please raise your hand.
455
00:26:53,910 --> 00:26:56,754
Did he just say that you won?
How many crabs are there?
456
00:26:56,755 --> 00:26:59,972
- 800 crabs.
- What are you going to do with 800 crabs?
457
00:26:59,973 --> 00:27:02,242
[A whopping 4,160,000 won worth.]
458
00:27:02,243 --> 00:27:04,224
I just started signing.
459
00:27:04,225 --> 00:27:07,113
What are you going to do with 800 crabs?
460
00:27:07,114 --> 00:27:11,026
- I'm sorry, but we don't have the money
- We just need to buy a few crabs.
461
00:27:11,027 --> 00:27:13,249
We only need one or two crabs.
462
00:27:13,250 --> 00:27:15,003
[They just need a couple to cook their dish.]
463
00:27:15,477 --> 00:27:17,849
We can't eat all these!
464
00:27:17,850 --> 00:27:20,739
- We can't eat all these.
- Thank you.
465
00:27:20,740 --> 00:27:23,592
[Thankfully hands over two crabs.]
466
00:27:24,669 --> 00:27:26,549
5,200 won.
467
00:27:26,550 --> 00:27:30,747
[Thus, they buy themselves two crabs.]
468
00:27:30,748 --> 00:27:33,089
The auctioneer just told me that he'll
give you guys bigger and better ones.
469
00:27:33,090 --> 00:27:36,491
This is what you need.
470
00:27:36,492 --> 00:27:40,002
[Much larger ones for the same price
as the smaller ones!]
471
00:27:40,003 --> 00:27:44,681
- Thank you.
- People in my hometown are really amazing.
472
00:27:44,682 --> 00:27:47,021
- These two huge crabs...
- Thank you.
473
00:27:49,067 --> 00:27:50,741
- Thank you.
- Thank you.
474
00:27:50,742 --> 00:27:53,579
- Make sure to win first place in the battle.
- Thank you.
475
00:27:53,861 --> 00:27:58,569
[Great crabs, great people, great spirits.]
476
00:27:59,245 --> 00:28:02,377
[Ji Hyo and Dong Wook- Fighting!]
477
00:28:02,968 --> 00:28:07,364
[Ji Hyo luckily saves herself from the danger
of getting a houseful of crabs.]
478
00:28:07,365 --> 00:28:10,380
[Meanwhile,
on the other side of the country...]
479
00:28:15,083 --> 00:28:19,260
[First head banging of 2014?]
480
00:28:20,975 --> 00:28:23,199
[Rearranging his hair back into place.]
481
00:28:23,380 --> 00:28:26,375
We're here in Taewan...
482
00:28:29,068 --> 00:28:36,491
Kyung Ho and Suk Jin are headed
to get some fresh oysters.
483
00:28:36,492 --> 00:28:40,406
To this wintery seaside...
484
00:28:40,407 --> 00:28:44,377
For all the hardworking fathers out there.
485
00:28:44,378 --> 00:28:46,730
But I really am feeling pretty hopeless.
486
00:28:49,900 --> 00:28:56,084
[Arrives in a peaceful seaside village.]
487
00:28:57,842 --> 00:29:00,675
- It's so peaceful here.
- So there are oysters here?
488
00:29:00,676 --> 00:29:05,408
[They came to get oysters,
but where are the oysters?]
489
00:29:07,388 --> 00:29:11,130
[Changing into clothes appropriate for them
to go in the water to get their oysters.]
490
00:29:11,131 --> 00:29:13,635
Why did we have to come all the way here for
oysters when we could've gone to the store?
491
00:29:13,636 --> 00:29:15,732
- It's much fresher here.
- What?
492
00:29:15,733 --> 00:29:19,487
Then are you saying that the people who buy
their oysters are buying not so fresh ones?
493
00:29:20,055 --> 00:29:22,662
[His frustration is bringing out his dialect.]
494
00:29:22,663 --> 00:29:24,970
I like the way you said that.
495
00:29:24,971 --> 00:29:27,824
I bet the neighbors around here
are laughing at us right now.
496
00:29:27,825 --> 00:29:30,242
They're all probably wondering
what we're doing.
497
00:29:34,513 --> 00:29:36,900
So this is what it looks like.
498
00:29:36,901 --> 00:29:40,079
Dig, pull it out, and crack it open.
499
00:29:41,205 --> 00:29:42,975
Let's go oyster hunting.
500
00:29:42,976 --> 00:29:47,412
- Let's just bite down and do what we have to.
- My rocker image is out the window today.
501
00:29:47,413 --> 00:29:52,752
[Momentarily putting his rocker image aside.]
502
00:29:53,972 --> 00:29:59,900
[Thus begins the arduous road
for our rocking homemaker.]
503
00:30:00,725 --> 00:30:05,415
Remember us telling you that you have to go
get your own ingredients in this nice weather?
504
00:30:05,416 --> 00:30:07,319
- You each get a bottle of this.
- What is this?
505
00:30:08,041 --> 00:30:10,026
We're going to have to get on a boat.
506
00:30:10,689 --> 00:30:13,610
[Have yourselves a bottle of
medicine to help with the motion sickness.]
507
00:30:13,937 --> 00:30:17,125
What kind of a program is this?
To make us take medication?
508
00:30:20,430 --> 00:30:24,995
- I feel nervous. What's the studio thinking?
- Why did you even come on the show then?
509
00:30:24,996 --> 00:30:27,725
- I was going to start the new year right.
- Then just drink it.
510
00:30:27,726 --> 00:30:29,366
Just down it.
511
00:30:34,388 --> 00:30:36,112
This actually tastes pretty good.
512
00:30:37,368 --> 00:30:39,700
They did a good job with these
motion sickness drinks.
513
00:30:39,701 --> 00:30:41,988
Why do you keep talking so much?
514
00:30:41,989 --> 00:30:45,869
Can't I even say anything?
You've been talking all day yourself!
515
00:30:45,870 --> 00:30:47,615
Seriously.
516
00:30:47,616 --> 00:30:49,713
Can't I even talk on your show?
517
00:30:49,953 --> 00:30:52,880
Fine!
Then you do all the talking by yourself.
518
00:30:55,587 --> 00:30:58,358
Have you decided
what you two are going to make?
519
00:30:58,359 --> 00:31:00,436
- Look at how he's pissy again.
- What do you mean, pissy?
520
00:31:01,968 --> 00:31:05,878
- They can just edit this out.
- Edit what? How are they going to edit it?
521
00:31:05,879 --> 00:31:08,238
How can they edit it in the midst
of your talking?
522
00:31:08,749 --> 00:31:10,870
I'll just smile then.
523
00:31:11,704 --> 00:31:13,514
I'll just keep smiling, so let's go.
524
00:31:13,515 --> 00:31:17,596
- Catching fish is no joke.
- Catching fish isn't easy.
525
00:31:17,597 --> 00:31:19,814
- Is this what they're always like?
- I don't know.
526
00:31:19,815 --> 00:31:22,359
Why are they doing this on the episode
that I'm guesting in?
527
00:31:22,360 --> 00:31:24,975
[With it being the first episode of 2014,
this one is tougher than usual.]
528
00:31:24,976 --> 00:31:29,015
- Hello, Sir.
- Hello. Please take good care of us.
529
00:31:30,138 --> 00:31:35,587
[Off to the middle of the ocean to
catch their fresh fish!]
530
00:31:36,263 --> 00:31:38,433
I don't know what we'll be able to catch.
531
00:31:38,434 --> 00:31:41,811
The captain just said that the fish won't
open their mouths if the water's too cold.
532
00:31:41,812 --> 00:31:43,267
- Because they're cold.
- Because it's cold.
533
00:31:43,268 --> 00:31:48,687
I know that it's cold out here,
but the ocean is one season behind.
534
00:31:48,688 --> 00:31:50,281
- It's one season behind.
- Really?
535
00:31:50,282 --> 00:31:54,248
So if it's the middle of the winter for us,
then it's mid-autumn for the fish.
536
00:31:54,249 --> 00:31:57,122
- So it's late fall in the ocean.
- Then spring means the middle of the winter?
537
00:31:57,123 --> 00:31:59,301
- Spring is winter.
- No way.
538
00:32:00,377 --> 00:32:02,501
How is our spring their winter?
539
00:32:02,502 --> 00:32:04,301
[Soo Hong seems to be pretty sure
of his opinion.]
540
00:32:04,302 --> 00:32:06,119
I fell into the Han River last week.
541
00:32:06,120 --> 00:32:08,875
It was really cold.
It wasn't late fall, but total winter.
542
00:32:08,876 --> 00:32:11,256
- It's the middle of winter.
- Then try falling in the water in spring.
543
00:32:11,257 --> 00:32:13,551
Then why do you go to the beach to swim
in the middle of summer?
544
00:32:15,519 --> 00:32:18,155
- Shouldn't you go in the fall then?
- These days...
545
00:32:19,284 --> 00:32:21,951
- Many people do go in the spring.
- What are you talking about?
546
00:32:21,952 --> 00:32:25,221
Because it's warmer...
No, I meant you have to go in late fall.
547
00:32:25,222 --> 00:32:26,677
[Getting more and more confused.]
548
00:32:26,678 --> 00:32:28,651
Late fall would be summer water
temperatures.
549
00:32:28,652 --> 00:32:29,912
You're confusing me.
550
00:32:29,913 --> 00:32:32,682
Is the camera guy walking away because
he thinks what I'm saying is ridiculous?
551
00:32:33,328 --> 00:32:36,412
- Can you blame him?
- Why is he walking away from me?
552
00:32:36,413 --> 00:32:39,718
- He's saying the ocean is better than you.
- What are you talking about?
553
00:32:39,719 --> 00:32:41,782
[Ditzy Soo Hong with his silly ideas...]
554
00:32:41,783 --> 00:32:46,285
[Will they be able to catch
even a single fish?]
555
00:32:49,123 --> 00:32:52,239
[At the same time- Najoo.]
556
00:32:52,240 --> 00:32:55,445
This place feels like our past history is
still very much alive and breathing.
557
00:32:55,446 --> 00:32:59,402
[Where is the place that
Gary and Jae Kyung are visiting?]
558
00:32:59,828 --> 00:33:02,781
This building was built in 1884.
559
00:33:04,656 --> 00:33:06,897
It's a really old traditional home.
560
00:33:06,898 --> 00:33:11,060
[Nampa Gotek (Old House)-
A 130 year old historical home.]
561
00:33:11,061 --> 00:33:14,050
- I feel like our teacher will be scary.
- I bet our teacher will be dressed in hanbok.
562
00:33:14,604 --> 00:33:18,689
[Will they be able to meet their teacher
who'll teach them the secret of cooking?]
563
00:33:18,690 --> 00:33:21,014
- Do you hear those birds?
- It's such a beautiful house.
564
00:33:21,015 --> 00:33:23,936
- Hello.
- Hello.
565
00:33:23,937 --> 00:33:26,880
- Hello.
- Are you our teacher?
566
00:33:26,881 --> 00:33:29,869
[Could this be their teach who'll be
teaching them the secrets of cooking today?]
567
00:33:29,870 --> 00:33:33,593
[Teacher Kang Jung Sook-
A master in traditional cooking.]
568
00:33:33,594 --> 00:33:37,756
- We are here to learn your teachings.
- Yes, I've heard.
569
00:33:37,757 --> 00:33:40,940
But I feel so bad.
I'm not sure if I'll be good enough.
570
00:33:41,868 --> 00:33:44,515
I could feel your energy
the moment I touched your hand.
571
00:33:44,516 --> 00:33:47,865
[A strong energy that was felt
the moment he touched her hand.]
572
00:33:47,866 --> 00:33:50,901
- What is Najoo famous for?
- Najoo...
573
00:33:50,902 --> 00:33:54,853
Najoo is very famous for the Asian pears.
And also, in Najoo...
574
00:33:55,452 --> 00:33:58,594
We're also well known for our meat.
We're very famous for our beef.
575
00:33:58,595 --> 00:34:00,623
- Najoo's beef bone soup.
-Yes, our beef bone soup.
576
00:34:00,624 --> 00:34:05,027
Najoo's beef is famous.
We're well known for our beef bone soup.
577
00:34:05,522 --> 00:34:10,461
We're going to use our two most famous items,
the pears and beef for our dish.
578
00:34:10,462 --> 00:34:13,044
We're going to be making 'sanjeok'.
(Korean shish kebab.)
579
00:34:13,045 --> 00:34:16,277
[Secrets of sanjeok!]
580
00:34:16,278 --> 00:34:18,882
- Go and win first place, okay?
- We have to win first place.
581
00:34:18,883 --> 00:34:21,084
- Please take good care of us.
- Yes, make sure to win first place.
582
00:34:21,454 --> 00:34:26,754
[But... what's that?]
583
00:34:27,713 --> 00:34:32,358
[A special feature of this home-
A low chimney.]
584
00:34:32,359 --> 00:34:37,419
If the chimneys are too high,
then all the smoke could bother other homes.
585
00:34:37,420 --> 00:34:42,205
So our chimneys are low to the ground,
so that the smoke won't bother other homes.
586
00:34:42,206 --> 00:34:45,644
I'll live my life like those low chimneys.
587
00:34:45,645 --> 00:34:47,247
- Yes, do that.
- I vow to do it.
588
00:34:47,248 --> 00:34:50,396
I really believe that you will, Gary.
589
00:34:53,331 --> 00:34:55,237
Should we try calling Song Ji Hyo?
590
00:34:58,650 --> 00:35:01,938
- Do you like your partner for the day?
- My partner is a work of art.
591
00:35:03,094 --> 00:35:07,549
Anyone else's partner that you felt envious of
or wanted to be partnered up with?
592
00:35:07,550 --> 00:35:08,970
Song Ji Hyo.
593
00:35:13,454 --> 00:35:18,050
[Tries calling Ji Hyo, whom he
wanted to be partnered up with.]
594
00:35:18,051 --> 00:35:20,544
The customer you are calling
cannot be reached.
595
00:35:20,545 --> 00:35:22,638
What is she doing right now?
596
00:35:23,171 --> 00:35:25,790
Did she turn her phone off because
she's paired off with a male partner?
597
00:35:26,110 --> 00:35:28,473
She's crossing the line...
Oh, there she is calling me.
598
00:35:30,147 --> 00:35:31,568
Hello?
599
00:35:31,569 --> 00:35:33,198
- Kang Gary!
- Song Ji Hyo!
600
00:35:33,199 --> 00:35:35,329
- Where are you?
- Me?
601
00:35:35,330 --> 00:35:38,879
Where do you think I am, you fool?
It's Monday, so I'm inside your heart.
602
00:35:39,444 --> 00:35:42,080
[He's so crazy...]
603
00:35:42,408 --> 00:35:44,966
- Kang Gary.
- Yeah? Where are you?
604
00:35:44,967 --> 00:35:47,845
- Who's your partner?
- My partner?
605
00:35:47,846 --> 00:35:48,943
Yeah.
606
00:35:48,944 --> 00:35:52,197
Why?
Are you jealous that it might be a girl?
607
00:35:54,214 --> 00:35:57,346
Yes, I'm jealous.
So where are you, Gary?
608
00:35:57,381 --> 00:36:00,042
Me?
I'm just down in the southern parts.
609
00:36:01,432 --> 00:36:03,477
Who's your partner?
610
00:36:03,478 --> 00:36:05,322
My partner is sitting right next to me.
611
00:36:05,323 --> 00:36:07,387
- Is your partner good looking?
- Yeah.
612
00:36:07,929 --> 00:36:10,196
How could you say that so quickly
without even a moment of hesitation?
613
00:36:10,197 --> 00:36:12,485
I said he's good looking
because he really is good looking.
614
00:36:12,486 --> 00:36:14,454
- Is he an actor?
- Yeah.
615
00:36:15,033 --> 00:36:17,220
- He's an actor?
- Yeah.
616
00:36:17,984 --> 00:36:21,369
I see. Can you put
him on the phone for a minute?
617
00:36:22,516 --> 00:36:24,992
Put your partner on the phone first.
618
00:36:24,993 --> 00:36:27,427
I just have some things that
I wanted to tell your partner.
619
00:36:27,428 --> 00:36:30,164
The things you like,
and the things you don't like...
620
00:36:30,165 --> 00:36:34,134
I wanted to tell him some things about you
so that he'd know how to treat you well.
621
00:36:34,579 --> 00:36:40,229
[From your Monday partner, Kang Gary...]
622
00:36:40,448 --> 00:36:44,165
- He knows me as well as you do.
- He knows you well?
623
00:36:46,124 --> 00:36:48,808
What other guy out there
knows you as well as I do?
624
00:36:49,267 --> 00:36:51,351
Why would you think that
you're the only man who knows me well?
625
00:36:51,352 --> 00:36:53,857
Did you go clubbing again last week?
626
00:36:55,057 --> 00:36:57,929
[That enemy of mine...]
627
00:36:59,538 --> 00:37:04,470
[Meanwhile, Jong Kook and Kyung Ah are headed
to Namyangju to meet their chicken doctor.]
628
00:37:04,471 --> 00:37:08,509
In all honesty though...
most chicken dishes are really good, right?
629
00:37:08,510 --> 00:37:11,375
- As long as we season it right.
- Yes.
630
00:37:11,376 --> 00:37:14,049
[Still undecided as to what
they're going to make.]
631
00:37:16,494 --> 00:37:19,472
[First meeting-
Awkwardness is still in the air.]
632
00:37:19,866 --> 00:37:22,142
[Ten minutes or so later-
Slowly starting to talk...]
633
00:37:22,142 --> 00:37:26,224
I have an older brother.
And I also have an older sister.
634
00:37:27,679 --> 00:37:34,167
[30 minutes later-
An avalanche of nonstop chatter.]
635
00:37:34,516 --> 00:37:38,974
I get the feeling that you're a lively,
and pretty easy-going person?
636
00:37:39,588 --> 00:37:43,339
[How did he ever hold himself back
from all that chatter?]
637
00:37:43,340 --> 00:37:46,571
- Let's talk comfortably to each other.
- Sounds good.
638
00:37:46,572 --> 00:37:47,741
[Agreeing to speak comfortably to each other
for the sake of their victory.]
639
00:37:47,742 --> 00:37:49,199
- Then lower our speech?
- Yes.
640
00:37:49,200 --> 00:37:50,807
Okay, I'll do that then.
641
00:37:51,790 --> 00:37:54,047
- Just don't hit me.
- What are you talking about?
642
00:37:54,048 --> 00:37:56,050
I don't ever hit girls.
643
00:37:56,463 --> 00:37:57,761
[How are you getting along with
your partner?]
644
00:37:57,762 --> 00:38:01,456
I had no idea that
Jong Kook was such a talker.
645
00:38:02,101 --> 00:38:06,058
I really had no idea.
He's built like a mountain, but...
646
00:38:06,059 --> 00:38:09,810
He just won't ever stop talking.
647
00:38:11,661 --> 00:38:15,261
- How many ideas was that? Three?
- Two.
648
00:38:15,262 --> 00:38:18,621
- That was about three ideas that I had.
- Samgetang.
649
00:38:18,622 --> 00:38:21,700
- What else... the poached chicken?
- No, that was my idea!
650
00:38:21,701 --> 00:38:27,540
[They seemed to have grown closer-
Telling each other their own ideas.]
651
00:38:27,541 --> 00:38:30,382
I think imaginative creativity
is needed when it comes to cooking.
652
00:38:30,383 --> 00:38:33,007
Have you ever seen those cooking shows?
653
00:38:33,008 --> 00:38:36,634
[Wow... this guy really does talk a lot!]
654
00:38:37,316 --> 00:38:40,270
Is he your usual ideal type?
655
00:38:41,053 --> 00:38:43,641
Well, if it wasn't for all his talking...
656
00:38:45,216 --> 00:38:50,339
I really tend to be attracted to manly guys,
and he seems really nice too.
657
00:38:53,113 --> 00:38:55,884
Okay, we're here.
658
00:38:55,885 --> 00:38:58,628
[Finally arrives at their destination-
Chicken doctor's home.]
659
00:38:59,201 --> 00:39:01,957
I think this is where he lives.
660
00:39:01,958 --> 00:39:08,545
[An elegant country house?
Who's the chicken doctor that lives here?]
661
00:39:08,546 --> 00:39:10,035
I bet it would be really nice
to live in a place like this.
662
00:39:10,736 --> 00:39:12,977
[Even planting his own napa cabbages
right in his front yard.]
663
00:39:12,978 --> 00:39:15,436
- I feel like it's going to be Mr. Lee Gae In.
- Really?
664
00:39:15,437 --> 00:39:17,754
[Could it be Lee Gae In,
with his infamous love for chickens?]
665
00:39:21,009 --> 00:39:22,758
- Hello.
- Hello.
666
00:39:23,151 --> 00:39:24,445
Hello.
667
00:39:24,446 --> 00:39:25,762
It's you!
668
00:39:26,392 --> 00:39:28,391
[That voice!]
669
00:39:28,392 --> 00:39:31,715
[Could it really be the person that
they've suspected all along?]
670
00:39:33,819 --> 00:39:37,686
- You can't drop by unannounced like this.
- It's been so long!
671
00:39:37,687 --> 00:39:40,909
It really is you!
You really are the chicken doctor!
672
00:39:41,572 --> 00:39:43,886
- I'll be right out to open the gates.
- We're coming in.
673
00:39:43,887 --> 00:39:47,447
[His unmistakable voice.]
674
00:39:49,009 --> 00:39:51,572
Unbelievable.
You knew what you were talking about.
675
00:39:51,573 --> 00:39:54,295
[Finally meeting their chicken doctor.]
676
00:39:57,099 --> 00:40:00,588
[My beloved chickens...
Chicken Doctor- Lee Gae In.]
677
00:40:01,405 --> 00:40:07,960
[In the best spot out on his yard...
there's a luxury chicken coup.]
678
00:40:08,922 --> 00:40:13,915
Our main ingredient is chicken,
and we came to meet the chicken doctor.
679
00:40:13,916 --> 00:40:15,398
[Came to meet the chicken doctor
to receive his help.]
680
00:40:15,399 --> 00:40:17,738
I don't think the chickens
will like seeing you.
681
00:40:17,739 --> 00:40:19,971
- Because you're the chicken breast killer.
- I know.
682
00:40:19,972 --> 00:40:23,341
[The chicken breast killer is here!]
683
00:40:23,342 --> 00:40:24,560
Yes, I know.
684
00:40:24,561 --> 00:40:28,623
If I were to ever go to hell,
I'd be surrounded by breastless chickens.
685
00:40:28,624 --> 00:40:32,463
- Those chickens would be waiting for me.
- Look at how nervous my chickens are.
686
00:40:32,464 --> 00:40:35,854
[Jong Kook is here.
Let's hide!]
687
00:40:35,855 --> 00:40:38,256
We have a cooking battle at
seven o'clock.
688
00:40:38,257 --> 00:40:41,135
- Our main ingredient is chicken.
- Chicken.
689
00:40:41,136 --> 00:40:44,801
We have to get a really nice chicken.
690
00:40:44,802 --> 00:40:48,369
It's difficult to get a chicken like this
around here.
691
00:40:48,370 --> 00:40:51,611
I bet you'll be shocked at
the quality of my chickens.
692
00:40:51,612 --> 00:40:55,447
- We've never had this type of chicken.
- If Yoo Jae Suk tried my chicken...
693
00:40:55,448 --> 00:40:58,367
I bet he'll think that
you brought back an eagle.
694
00:40:58,368 --> 00:41:02,183
- Ingredient is what makes it.
- That's the most crucial part.
695
00:41:02,184 --> 00:41:04,607
[Good ingredients are what make
the best dishes!]
696
00:41:04,608 --> 00:41:08,009
Huge drumsticks where the meat
just falls off the bones.
697
00:41:08,010 --> 00:41:11,044
Since you two are here...
698
00:41:11,045 --> 00:41:13,759
I normally don't brag about my chickens,
but wait here a minute.
699
00:41:16,086 --> 00:41:22,647
In case of a moment like this,
I've prepared a picture album of my chickens.
700
00:41:22,648 --> 00:41:24,106
[Chicken photo album?]
701
00:41:27,091 --> 00:41:32,171
[Must've been in a rush
to show off his chickens.]
702
00:41:33,089 --> 00:41:35,695
- You should be more careful.
- We should get a hen.
703
00:41:35,696 --> 00:41:38,270
[Kyung Ah wants a mature hen?]
704
00:41:38,271 --> 00:41:42,883
[The meat on the hens are supposed to be
more tender than that of a rooster.]
705
00:41:42,884 --> 00:41:45,601
[Even though he said he didn't want to brag,
the chicken doctor brings out some pictures.]
706
00:41:47,320 --> 00:41:51,607
[Showing off some
of his best looking chickens.]
707
00:41:53,046 --> 00:41:55,390
You took some really good pictures.
708
00:41:55,836 --> 00:41:58,683
- You really must love chickens.
- I didn't take these pictures.
709
00:41:59,015 --> 00:42:00,959
I had a photographer come out
to take these pictures.
710
00:42:00,960 --> 00:42:06,215
- I had them professionally taken.
- Why did you have these pictures taken?
711
00:42:06,216 --> 00:42:08,235
What's the reason for these pictures?
712
00:42:08,682 --> 00:42:10,380
I'll be honest with you.
713
00:42:11,444 --> 00:42:15,702
I'm not sure about these chicks,
but we already ate these guys.
714
00:42:19,205 --> 00:42:21,055
So you took the pictures as a memory?
715
00:42:21,056 --> 00:42:22,783
[As a way to thank the chickens for
their sacrifice?]
716
00:42:22,784 --> 00:42:24,824
- You know who ate this one?
- Who?
717
00:42:24,825 --> 00:42:26,033
Tae Jin Ah.
718
00:42:27,752 --> 00:42:30,388
Mr. Tae Jin Ah ate this one?
719
00:42:30,959 --> 00:42:34,558
I've got them all.
Ones that Dok Go Young and Jo Hyung Ki ate.
720
00:42:36,965 --> 00:42:39,802
Pick the one that you want to eat.
721
00:42:39,803 --> 00:42:42,874
- You can each pick the one you want.
- I want a girl one.
722
00:42:42,875 --> 00:42:44,919
So just pick whichever one you want.
723
00:42:44,920 --> 00:42:47,824
It's their fate on the line.
You have to be careful when you come in.
724
00:42:47,825 --> 00:42:51,485
[Which chickens will they choose to be
the ingredient for their dish?]
725
00:42:51,486 --> 00:42:53,199
You have to walk in slowly.
726
00:42:53,200 --> 00:42:56,943
[Carefully walks into the chicken coop.]
727
00:42:56,944 --> 00:42:59,322
- This is where they sleep.
- It's a nice setup.
728
00:43:02,508 --> 00:43:05,690
[Must remain gentle and quiet
to get the ones that they want.]
729
00:43:05,691 --> 00:43:08,430
So you want that one and the white one?
Okay, go wait outside.
730
00:43:11,322 --> 00:43:15,752
[They're about to get their chickens
from the chicken doctor.]
731
00:43:15,753 --> 00:43:19,571
I was going to choose something a bit bigger
than the white one.
732
00:43:23,825 --> 00:43:28,915
[Which one should he get...]
733
00:43:34,577 --> 00:43:39,167
[You guys look so much prettier
than any other day...]
734
00:43:39,168 --> 00:43:41,241
Ah... I don't know what to do.
735
00:43:43,117 --> 00:43:46,092
[Huh? He's coming back out empty handed?]
736
00:43:49,428 --> 00:43:51,868
- You don't want to let them go?
- No, it's not that.
737
00:43:52,661 --> 00:43:54,321
- But...
- Yes?
738
00:43:55,186 --> 00:43:57,122
- Let's do it like this.
- How?
739
00:43:57,800 --> 00:44:02,192
- It's not that I don't want to give it away.
- Be honest with us.
740
00:44:02,193 --> 00:44:03,722
- I'm going to give it to you.
- Okay, so what is it?
741
00:44:05,364 --> 00:44:09,986
I have other chickens just like them.
They have cousins.
742
00:44:09,987 --> 00:44:12,128
[Their cousins are nearby?]
743
00:44:12,129 --> 00:44:16,326
I have others that I grow in the wild,
so they taste even better.
744
00:44:16,327 --> 00:44:20,806
Because they've had a better diet,
so they taste even better.
745
00:44:20,807 --> 00:44:23,239
I'm just thinking of you guys.
746
00:44:23,240 --> 00:44:29,517
- So I'll call them to give you two chickens.
- You just said you're going to give it to us.
747
00:44:29,518 --> 00:44:32,232
[But he just said that he was going to
give them two of his...]
748
00:44:32,233 --> 00:44:34,320
Then why did you even show us
your pictures?
749
00:44:34,321 --> 00:44:40,594
I just wanted to show you how they've
been raised here in my house.
750
00:44:40,595 --> 00:44:42,534
Why did you make us think that
you were going to give us yours?
751
00:44:42,535 --> 00:44:45,145
In exchange...
for having come to my house...
752
00:44:45,146 --> 00:44:47,100
- I'll give you some eggs.
- You're giving us some eggs?
753
00:44:47,101 --> 00:44:50,324
[Giving away some of his eggs as a gift
for coming out to his house.]
754
00:44:50,325 --> 00:44:53,352
[Much larger and better
even at a quick glance.]
755
00:44:53,353 --> 00:44:55,783
- They're different.
- Look at these colors.
756
00:44:55,784 --> 00:44:58,900
[Eggs instead of chickens.]
757
00:44:59,464 --> 00:45:02,986
- I bet these will be good enough.
- You can boil these.
758
00:45:02,987 --> 00:45:05,425
I'll give you a head of cabbage too.
759
00:45:05,426 --> 00:45:07,112
[Winter cabbage as a bonus!]
760
00:45:07,113 --> 00:45:09,285
Pulling the cabbage out of frozen ground
isn't an easy thing to do though, is it?
761
00:45:09,286 --> 00:45:10,922
[Winter cabbage!]
762
00:45:10,923 --> 00:45:15,328
You can pull these leaves off,
and make soup with it.
763
00:45:16,165 --> 00:45:18,491
They're still fresh on the inside.
764
00:45:18,492 --> 00:45:22,389
[Kyung Ah seems to know
what she's doing.]
765
00:45:23,414 --> 00:45:25,454
You're good at that.
766
00:45:26,623 --> 00:45:29,178
Not bad.
767
00:45:29,179 --> 00:45:31,905
- This is really nice.
- Can we take some scallions too?
768
00:45:31,906 --> 00:45:34,260
Sure, take some scallions with you.
769
00:45:34,261 --> 00:45:37,732
[Kyung Ah showing talent for spotting
the ingredients needed for their dish?]
770
00:45:39,524 --> 00:45:41,634
If you're going to pull some out,
then pull out the whole bunch.
771
00:45:43,569 --> 00:45:46,404
[A whole bunch of fresh winter scallions!]
772
00:45:48,102 --> 00:45:53,836
Winter scallions grown outside like this
are much tastier than greenhouse scallions.
773
00:45:55,353 --> 00:45:58,522
- That's why I have these out here.
- Kyung Ah has an eye for spotting these.
774
00:45:59,049 --> 00:46:01,333
I didn't even think to take these.
775
00:46:01,334 --> 00:46:05,179
- I didn't think of it either.
- Thank you.
776
00:46:05,180 --> 00:46:07,869
[Song Kyung Ah is a good partner to have.]
777
00:46:08,053 --> 00:46:10,688
It's now 2014.
778
00:46:10,689 --> 00:46:14,813
The first weekend of the new year...
779
00:46:14,814 --> 00:46:17,676
If someone were to cook you dinner,
what would you like to have?
780
00:46:17,677 --> 00:46:20,022
- What would you like to eat?
- Chicken soup with clear broth.
781
00:46:20,023 --> 00:46:22,324
The kind of soup with whole pieces of
bone-in chicken.
782
00:46:22,325 --> 00:46:29,336
[A bowl of hearty chicken soup that can be
shared with the entire family.]
783
00:46:29,337 --> 00:46:30,660
Okay, I understand.
784
00:46:33,213 --> 00:46:36,647
[Gae In wants them to win since he had
some help getting them the ingredients.]
785
00:46:37,490 --> 00:46:39,774
Thank you so much.
786
00:46:39,775 --> 00:46:42,763
[Thank you to Mr. Lee Gae In for your
enthusiastic help.]
787
00:46:46,950 --> 00:46:48,467
Let's go!
788
00:46:50,936 --> 00:46:53,236
Are they all oysters?
I think these are oysters.
789
00:46:53,237 --> 00:46:55,460
[These are all oysters?]
790
00:46:55,461 --> 00:46:58,385
[It's a field of oysters!]
791
00:46:58,386 --> 00:47:01,272
How can these all be oysters?
Look, someone is picking oysters.
792
00:47:01,273 --> 00:47:03,649
- Are these all oysters?
- Hello.
793
00:47:03,650 --> 00:47:07,068
- These are all oysters?
- It's an oyster field.
794
00:47:09,650 --> 00:47:12,990
[The two men are now walking
on top of an oyster carpet.]
795
00:47:12,991 --> 00:47:15,100
I can't believe this is all oysters.
796
00:47:15,101 --> 00:47:17,598
- Hello.
- It's nice to meet you.
797
00:47:17,599 --> 00:47:20,092
- Mr. Big-nose!
- Yes, hello.
798
00:47:20,093 --> 00:47:23,275
[Familiar with her Running Man characters.]
799
00:47:23,276 --> 00:47:26,107
- These are all oysters?
- Yes, they're all oysters.
800
00:47:26,108 --> 00:47:28,952
- Then we can just pick them?
- You can't just pick any one of them.
801
00:47:28,953 --> 00:47:32,006
You have to make sure to pick
the big ones.
802
00:47:32,007 --> 00:47:34,482
- I want to see what the meat looks like.
- The meat?
803
00:47:34,483 --> 00:47:36,470
Can you crack one open for us?
How do you do it?
804
00:47:36,716 --> 00:47:40,756
[Seeing the expert at work.]
805
00:47:40,757 --> 00:47:43,618
Stick it on the side and crack it?
806
00:47:43,619 --> 00:47:47,056
- Open it up like this.
- Wow, look at that meat!
807
00:47:48,441 --> 00:47:51,036
[Fresh oyster!]
808
00:47:54,363 --> 00:47:57,005
You can't get it fresher than that.
How is it?
809
00:47:57,006 --> 00:47:59,535
It tastes totally different than the ones
that you get from the market.
810
00:48:00,671 --> 00:48:04,000
- Is it sweet?
- It melts in your mouth.
811
00:48:05,794 --> 00:48:09,166
- The aftertaste is so sweet.
- I want to try one too.
812
00:48:10,046 --> 00:48:12,468
- I think we need to start.
- Let's start picking our oysters.
813
00:48:12,469 --> 00:48:16,644
Let's pick the freshest oysters here,
and make the ultimate oyster dish.
814
00:48:16,645 --> 00:48:18,655
[Perfect ingredient for a
strength inducing dish.]
815
00:48:18,656 --> 00:48:22,621
[Nature's perfect
nutrition packed food- Oysters.]
816
00:48:28,897 --> 00:48:32,800
[Fresh oyster even
the crabs can't seem to resist.]
817
00:48:32,801 --> 00:48:34,864
Where are the eyes?
818
00:48:38,416 --> 00:48:42,763
[Pounding away for the past several minutes.]
819
00:48:45,192 --> 00:48:48,526
- Why are you so bad at that?
- Give me a minute.
820
00:48:49,312 --> 00:48:52,708
[The rocker seems to be struggling
with his oyster.]
821
00:49:01,398 --> 00:49:04,850
I'm so annoyed!
822
00:49:04,851 --> 00:49:06,441
[Explodes in seventh octave.]
823
00:49:08,787 --> 00:49:10,718
I'm really bad at things like this too.
824
00:49:10,719 --> 00:49:13,196
But you're even worse than me.
825
00:49:16,326 --> 00:49:18,558
Can you turn that camera off for now?
826
00:49:21,790 --> 00:49:24,128
Start filming again when I get
better at cracking these.
827
00:49:27,486 --> 00:49:30,820
[Rocker's sense of pride is crumbling in
front of the hard shelled oysters.]
828
00:49:31,958 --> 00:49:34,005
You look so modest right now.
829
00:49:34,006 --> 00:49:35,869
- Who?
- You.
830
00:49:35,870 --> 00:49:41,855
- Your stance looks so modest.
- I may sing rock, but my life is a ballad.
831
00:49:41,856 --> 00:49:46,417
Your life is like a smooth ballad.
Look at how modest you look right now.
832
00:49:46,418 --> 00:49:49,287
I'm going to hear about
how I look like a woman now.
833
00:49:52,873 --> 00:49:58,591
[They thought all they would have to do is
pick up some oysters from the ground...]
834
00:49:58,592 --> 00:50:03,507
[But wow, is this ever hard...]
835
00:50:07,772 --> 00:50:09,828
What kind of meat do you want to get?
836
00:50:09,829 --> 00:50:11,699
- What kind of meat do you want?
- Me?
837
00:50:11,734 --> 00:50:13,338
- Yeah.
- I want a roasted tenderloin.
838
00:50:13,339 --> 00:50:18,372
What are you talking about?
I'm talking about the fish meat.
839
00:50:18,373 --> 00:50:21,669
[Handed a bucket of little fish
to use as their bait.]
840
00:50:23,188 --> 00:50:25,320
You're acting like a kid.
841
00:50:25,321 --> 00:50:27,550
[Little Hyuk with a lot of fears.]
842
00:50:28,332 --> 00:50:31,080
I'm worried about catching the fish too.
I normally can't touch fish.
843
00:50:31,544 --> 00:50:33,906
- Have you ever been fishing before?
- We need to catch some fish.
844
00:50:36,920 --> 00:50:38,411
I don't think I can do it.
845
00:50:38,412 --> 00:50:40,264
- I'm scared.
- Watch how I do it.
846
00:50:40,265 --> 00:50:44,347
- If you can't even do this...
- Do we just hook it?
847
00:50:47,933 --> 00:50:49,902
I'm too scared and I don't think I can do it.
848
00:50:50,847 --> 00:50:53,839
Jae Suk is very squeamish.
849
00:50:53,840 --> 00:50:56,201
He used to cry all the time,
and was known for being a crybaby.
850
00:50:56,202 --> 00:50:58,902
We met when you were 19, right?
Right after school?
851
00:50:58,903 --> 00:51:01,485
- Yeah, we did.
- You were such a snot nosed kid.
852
00:51:01,486 --> 00:51:04,320
- I showed you around the station.
- You said I was a snot nosed kid?
853
00:51:05,918 --> 00:51:09,607
You must have really big ears
to be able to hear what I said.
854
00:51:12,726 --> 00:51:14,907
- I should be able to feel it.
- Yes, I feel something.
855
00:51:14,908 --> 00:51:17,864
- Then you just bob it in the water.
- Like this?
856
00:51:17,865 --> 00:51:20,218
Just bob it along like that.
857
00:51:20,219 --> 00:51:22,295
I don't know if the fish
are even going to bite.
858
00:51:22,296 --> 00:51:25,650
- It would be nice if we caught one.
- We have to catch something.
859
00:51:26,078 --> 00:51:29,636
[Will they be able to catch their fish?]
860
00:51:30,992 --> 00:51:33,969
[Ten seconds later.]
861
00:51:33,970 --> 00:51:36,592
[20 seconds later.]
862
00:51:36,593 --> 00:51:39,403
[30 seconds later.]
863
00:51:39,404 --> 00:51:43,287
[Quiet...]
864
00:51:45,351 --> 00:51:47,162
I don't think we're going to
catch anything.
865
00:51:47,163 --> 00:51:49,376
I haven't gotten any bites.
866
00:51:49,377 --> 00:51:50,662
[Already ready to give up
in less than a minute.]
867
00:51:50,663 --> 00:51:56,766
You're being ridiculous right now.
Fishing could take hours.
868
00:51:56,767 --> 00:52:00,048
It takes a while to get a bite.
It doesn't start right away.
869
00:52:01,135 --> 00:52:03,260
I don't think I'm suited for fishing.
870
00:52:03,261 --> 00:52:05,265
It's because you're trying to catch
the fish with your talking.
871
00:52:05,266 --> 00:52:10,055
I hate boring things like this.
I hate having to wait around.
872
00:52:10,056 --> 00:52:12,647
I'm not good at waiting around like this.
873
00:52:13,725 --> 00:52:15,957
There's absolutely nothing out here.
874
00:52:17,871 --> 00:52:22,129
[Starts to fish even with his chatty
little brother standing next to him.]
875
00:52:22,130 --> 00:52:24,427
You have to feel for it.
876
00:52:25,373 --> 00:52:30,322
[You must learn to be patient...]
877
00:52:32,008 --> 00:52:33,499
See?
My line is moving.
878
00:52:33,500 --> 00:52:35,806
- What's moving?
- My line is moving.
879
00:52:39,376 --> 00:52:41,918
[Oh? Maybe he's caught something?]
880
00:52:42,550 --> 00:52:44,957
[Did he already catch something?]
881
00:52:44,958 --> 00:52:46,952
I'm telling you that my line moved.
882
00:52:48,687 --> 00:52:50,908
[Huh?]
883
00:52:50,909 --> 00:52:52,977
Your line is caught in my line.
884
00:52:54,649 --> 00:52:57,511
[The two fishing lines
are tangled up together.]
885
00:52:57,512 --> 00:53:00,345
I can't believe that happened.
Hang on a minute.
886
00:53:01,371 --> 00:53:03,202
I think we need to be further apart.
Go over that way.
887
00:53:06,317 --> 00:53:08,950
[Sending Jae Suk away from him to prevent
the lines from tangling again.]
888
00:53:12,267 --> 00:53:14,109
I think I've got something.
889
00:53:19,013 --> 00:53:20,615
- Did you get something?
- Yeah.
890
00:53:22,420 --> 00:53:24,907
[Huh?]
891
00:53:24,908 --> 00:53:28,569
[He caught himself some seaweed.]
892
00:53:28,570 --> 00:53:30,380
You caught a big piece of seaweed.
893
00:53:33,702 --> 00:53:35,710
I don't know about fishing.
894
00:53:36,408 --> 00:53:38,606
Let's just catch one.
Just one.
895
00:53:38,607 --> 00:53:41,894
Remember when Duk Hwa was
on the show?
896
00:53:41,895 --> 00:53:44,296
We went out fishing,
and we didn't catch a single one.
897
00:53:44,732 --> 00:53:47,464
Please take care of me, my bait.
898
00:53:52,777 --> 00:53:54,575
Oh! I got something!
899
00:53:55,389 --> 00:53:56,828
I got something!
900
00:53:56,829 --> 00:53:59,670
[It seems as though he really
did get himself something this time?]
901
00:54:00,003 --> 00:54:02,681
- Jae Suk!
- Really?
902
00:54:03,417 --> 00:54:06,601
[What did he get?]
903
00:54:09,065 --> 00:54:11,838
[Wow! He caught something!]
904
00:54:19,037 --> 00:54:22,026
[It's a rockfish!]
905
00:54:24,741 --> 00:54:26,315
I can't believe it!
906
00:54:30,111 --> 00:54:32,011
I can't believe it!
907
00:54:33,410 --> 00:54:35,674
We caught one!
I can't believe it!
908
00:54:38,662 --> 00:54:42,497
Unhook the fish.
There's definitely fish in the water.
909
00:54:42,498 --> 00:54:44,290
[Who knew they'd catch one so quickly?]
910
00:54:44,818 --> 00:54:46,885
[You must be more talented than him?]
911
00:54:47,832 --> 00:54:50,590
[Feeling uplifted right away.]
912
00:54:50,591 --> 00:54:52,723
This can't be done if you're nothing
but a chatterbox.
913
00:54:54,053 --> 00:54:55,785
You're good at this.
914
00:54:55,786 --> 00:54:57,717
I'm sorry, little fish.
915
00:54:57,718 --> 00:55:00,226
[Feeling grateful and sorry to the fish
at the same time.]
916
00:55:00,227 --> 00:55:02,891
I feel really bad for the fish.
917
00:55:05,272 --> 00:55:08,856
[Fresh rockfish's bodily protest.]
918
00:55:09,707 --> 00:55:11,855
That's great.
919
00:55:11,856 --> 00:55:14,056
I'm telling you that this is my year.
920
00:55:15,061 --> 00:55:20,542
This really is the year for me.
Look at how big it is. It's as big as my face.
921
00:55:22,476 --> 00:55:27,582
At last... Our dear viewers.
At last, by catching this rockfish
922
00:55:27,583 --> 00:55:30,520
I think we'll be able to participate
in the rest of this episode as well.
923
00:55:30,521 --> 00:55:34,161
- We've now caught our rockfish.
- I caught the fish!
924
00:55:34,162 --> 00:55:36,982
I bet that will be amazing
when we cook it.
925
00:55:36,983 --> 00:55:40,013
I'm even shocked at myself.
926
00:55:40,014 --> 00:55:42,858
- That was really great.
- You know what we should do?
927
00:55:42,859 --> 00:55:46,180
When you start to feel the line dip,
you need to wait a minute.
928
00:55:46,181 --> 00:55:48,505
- Sop bobbing the line when you feel that.
- Okay.
929
00:55:48,506 --> 00:55:52,890
- You have to stop bobbing then.
- Look at you acting like you're all cool.
930
00:55:53,724 --> 00:55:57,078
What are you talking about?
I'm not acting like I'm cool.
931
00:55:57,079 --> 00:55:58,875
[Back to bickering once again.]
932
00:55:59,306 --> 00:56:02,659
We just started fishing.
You are so unlucky, little fish.
933
00:56:02,660 --> 00:56:05,512
To be caught by Soo Hong of all people.
934
00:56:06,848 --> 00:56:09,301
I'm going to dip my line right here.
This is the spot.
935
00:56:09,302 --> 00:56:12,845
[A fierce fishing competition.]
936
00:56:14,296 --> 00:56:16,769
I think I've got the feel for it now.
937
00:56:17,592 --> 00:56:19,871
Please let me just catch one.
938
00:56:19,872 --> 00:56:22,111
[Let me just catch one fish...]
939
00:56:22,664 --> 00:56:24,838
Even Soo Hong's caught one.
Please let me catch one too.
940
00:56:24,839 --> 00:56:26,966
[Unable to stand seeing his friend
catch one when he hasn't been able to.]
941
00:56:26,967 --> 00:56:29,252
I wish I could catch a tuna or something.
942
00:56:29,253 --> 00:56:30,962
You want to go fishing for tuna?
943
00:56:33,437 --> 00:56:35,029
You got something!
944
00:56:35,328 --> 00:56:38,203
[Did Jae Suk get something?]
945
00:56:43,660 --> 00:56:45,811
Turn it!
946
00:56:49,468 --> 00:56:52,126
[The fishing rod is bent almost halfway!]
947
00:56:53,178 --> 00:56:55,337
[Is it... really a tuna?]
948
00:56:55,338 --> 00:56:58,341
It's way too big!
You have to keep turning it!
949
00:56:58,342 --> 00:57:00,681
[Just what could it be?]
950
00:57:10,092 --> 00:57:13,447
[Are Dong Wook and Ji Hyo fishing too?]
951
00:57:14,538 --> 00:57:16,758
I caught one!
I've got one!
952
00:57:16,759 --> 00:57:18,078
[She really did catch it.]
953
00:57:18,878 --> 00:57:21,758
- It got one!
- Don't come this way!
954
00:57:21,759 --> 00:57:23,113
[It's a squid!]
955
00:57:28,773 --> 00:57:31,415
[The squid shoots water at Dong Wook.]
956
00:57:33,795 --> 00:57:36,899
I got it.
957
00:57:36,900 --> 00:57:38,814
- I caught one.
- Let's eat it.
958
00:57:39,989 --> 00:57:42,619
- I caught it.
- Are you going to cook another dish?
959
00:57:43,708 --> 00:57:45,769
No, I'm just going to eat it.
960
00:57:47,119 --> 00:57:50,047
- I'm going to eat it as sushi.
- We're making sushi out of it.
961
00:57:53,095 --> 00:57:55,984
That's where I grew up.
962
00:57:55,985 --> 00:57:57,563
Where?
963
00:57:57,564 --> 00:58:02,801
[Seaside village where Blank Ji grew up.]
964
00:58:02,802 --> 00:58:06,947
[Fresh sushi with the squid
that she just caught herself.]
965
00:58:06,948 --> 00:58:08,893
It's good to just eat it by itself too.
966
00:58:10,210 --> 00:58:11,910
Try it just by itself.
967
00:58:14,871 --> 00:58:17,334
- Isn't it sweet just on its own?
- Yeah, it's really fresh.
968
00:58:17,335 --> 00:58:20,193
[The sweetness of fresh squid.]
969
00:58:20,194 --> 00:58:22,646
Can't we have some soju with this?
970
00:58:22,647 --> 00:58:23,841
[Huh? Alcohol?]
971
00:58:23,842 --> 00:58:26,915
[Did he bring something?]
972
00:58:28,618 --> 00:58:31,105
- I don't have anything.
- You had me fooled for a second.
973
00:58:35,914 --> 00:58:42,791
[A place where the fresh sushi,
and sounds of the ocean go hand in hand.]
974
00:58:42,792 --> 00:58:44,493
Squid sushi, and my partner.
975
00:58:44,494 --> 00:58:46,876
[Tastes even better to eat it
with a friend.]
976
00:58:53,922 --> 00:58:58,474
[Arrives at the destination that
Mr. Lee Gae In told them about.]
977
00:58:58,475 --> 00:58:59,945
- Hello.
- Hello, Sir.
978
00:59:00,430 --> 00:59:02,286
- Hello.
- Hello.
979
00:59:02,287 --> 00:59:06,585
- Do you know Mr. Lee Gae In?
- Yes, I know him very well.
980
00:59:06,586 --> 00:59:09,331
He told us to come here.
981
00:59:09,332 --> 00:59:12,007
[It's a place that Lee Gae In himself
frequents often.]
982
00:59:12,481 --> 00:59:15,787
All these guys...
983
00:59:15,788 --> 00:59:19,135
I don't think we should talk too loudly.
We need one for us to make our dish.
984
00:59:21,639 --> 00:59:23,887
[Frightened Mr. Capable.]
985
00:59:24,367 --> 00:59:26,832
[Fearless Kyung Ah starts chasing
the chickens around.]
986
00:59:26,833 --> 00:59:28,128
[Who is that girl?]
987
00:59:29,197 --> 00:59:31,235
They're all gathered over there.
They're trapped.
988
00:59:31,236 --> 00:59:32,850
They're trapped.
989
00:59:32,851 --> 00:59:34,761
It hit me!
990
00:59:34,762 --> 00:59:37,338
- It hit me! What do I do?
- Catch it!
991
00:59:40,244 --> 00:59:42,424
You're too good at that.
992
00:59:44,939 --> 00:59:47,909
Don't you think that you're too good?
Go catch another one.
993
00:59:48,194 --> 00:59:50,701
Is your mouth the only thing
you brought here?
994
00:59:50,702 --> 00:59:53,819
What are you doing?
You're nothing like how you are on TV.
995
00:59:53,820 --> 00:59:57,064
- I just want to watch you catch another one.
- What are you doing?
996
00:59:57,065 --> 01:00:00,074
Go catch one.
I'm going to stay here and play with this one.
997
01:00:01,270 --> 01:00:04,001
I have to look around to see
which one would be best for us.
998
01:00:04,002 --> 01:00:06,082
- That one.
- Which one? This one?
999
01:00:19,396 --> 01:00:21,786
You're a good catcher too.
1000
01:00:21,787 --> 01:00:23,764
- You're a man, after all.
- That wasn't so bad.
1001
01:00:25,651 --> 01:00:30,183
There's something innocent
about Jong Kook.
1002
01:00:30,184 --> 01:00:32,247
He's pretty easy to order around.
1003
01:00:34,671 --> 01:00:37,977
You just work him right,
and then he's off to do your bidding.
1004
01:00:37,978 --> 01:00:40,350
Then he's off running to do your bidding.
1005
01:00:40,351 --> 01:00:45,653
[Meanwhile, out in the ocean...]
1006
01:00:45,654 --> 01:00:48,918
[An unbelievable force!]
1007
01:00:49,829 --> 01:00:52,515
[Their voices are rising at
the excitement and the thrill.]
1008
01:00:52,516 --> 01:00:55,821
[Just what could be at the other end
of the fishing line?]
1009
01:00:58,010 --> 01:01:00,145
You have to be careful,
or the line is going to snap.
1010
01:01:04,815 --> 01:01:06,115
You can't keep pulling like that.
1011
01:01:06,116 --> 01:01:08,700
I bet it's caught on the ocean floor.
1012
01:01:10,033 --> 01:01:13,787
[It's caught... on the ocean floor?]
1013
01:01:15,401 --> 01:01:18,720
[Ah... so that's why it was so bent over.]
1014
01:01:21,127 --> 01:01:22,730
It's caught on the ground.
1015
01:01:22,731 --> 01:01:25,093
We were all excited over nothing.
1016
01:01:25,703 --> 01:01:27,365
This is a little embarrassing.
1017
01:01:28,753 --> 01:01:32,036
[The embarrassingly empty fishing line.]
1018
01:01:32,037 --> 01:01:34,396
This is really embarrassing.
1019
01:01:34,397 --> 01:01:37,259
[Unsure of what to do with themselves
from the embarrassment of their reactions.]
1020
01:01:38,461 --> 01:01:40,741
It's just that your fishing rod
was so far bent over.
1021
01:01:40,742 --> 01:01:43,864
- I didn't know what you had.
- I thought that I got a tuna or something.
1022
01:01:43,865 --> 01:01:46,634
I thought that you were going to get
a whale or something.
1023
01:01:46,635 --> 01:01:49,515
I got excited when you started
getting so excited.
1024
01:01:49,516 --> 01:01:51,097
[Both are embarrassed from
the overreaction.]
1025
01:01:51,098 --> 01:01:53,372
I didn't overreact that much.
1026
01:01:53,373 --> 01:01:56,731
- I thought it was going to be something.
- I thought I had gotten something huge.
1027
01:01:57,334 --> 01:01:59,867
I was shocked at how bent
that fishing rod was.
1028
01:01:59,868 --> 01:02:02,203
So this is why people like to fish.
1029
01:02:03,740 --> 01:02:06,638
- But we didn't get anything for it.
- It was caught on the floor of the ocean.
1030
01:02:06,639 --> 01:02:09,576
- I thought I was going to catch a shark.
- I can't believe that was for nothing.
1031
01:02:11,305 --> 01:02:13,374
You want me to hook it for you?
You think you can do it yourself?
1032
01:02:13,375 --> 01:02:14,849
I don't think I can hook it.
1033
01:02:15,848 --> 01:02:19,118
[Pissy older brother coming over to help
Jae Suk hook his bait again.]
1034
01:02:20,354 --> 01:02:22,398
You're really good at doing
things like that.
1035
01:02:22,399 --> 01:02:24,487
- You have to do things this when you cook.
- You really are a man.
1036
01:02:24,488 --> 01:02:26,683
[Soo Hong has many hidden talents
that we weren't aware of.]
1037
01:02:26,994 --> 01:02:28,552
You've got something.
1038
01:02:28,568 --> 01:02:31,798
[I've got a bite?]
1039
01:02:31,799 --> 01:02:32,888
Really?
1040
01:02:32,923 --> 01:02:35,452
[Soo Hong's line again?]
1041
01:02:36,708 --> 01:02:40,189
[Could it be?]
1042
01:02:43,775 --> 01:02:47,036
[Another fish!]
1043
01:02:47,037 --> 01:02:50,969
Jae Suk!
Jae Suk, I did it again!
1044
01:02:55,111 --> 01:02:57,694
- It's huge! Look at the size!
- Look at how happy our captain is.
1045
01:02:57,695 --> 01:03:00,109
[Even the captain seems to be happy.]
1046
01:03:01,230 --> 01:03:04,390
It's a total riot over here, everyone!
1047
01:03:05,369 --> 01:03:08,283
Jae Suk!
We're going to have a feast!
1048
01:03:08,284 --> 01:03:12,044
- This must be his year!
- This really is going to be my year!
1049
01:03:12,045 --> 01:03:14,188
- Look at that.
- This really is a big one.
1050
01:03:16,119 --> 01:03:18,138
I want to know what that feels like too.
1051
01:03:20,647 --> 01:03:21,917
- Jae Suk.
- Yeah?
1052
01:03:21,918 --> 01:03:24,086
- Try over here.
- Where?
1053
01:03:24,087 --> 01:03:28,024
In that bucket.
You said you wanted to know what it's like.
1054
01:03:28,025 --> 01:03:29,749
[That's where he's told to fish?]
1055
01:03:29,750 --> 01:03:34,604
Why don't you try saying something?
You were so excited earlier.
1056
01:03:35,008 --> 01:03:38,363
What are we supposed to do when you remain
so quiet during the filming of the show?
1057
01:03:38,364 --> 01:03:40,657
I vow to catch something.
1058
01:03:40,658 --> 01:03:45,238
I'm not going to live it down if I don't
catch something right now.
1059
01:03:45,239 --> 01:03:47,516
Tell everyone that
you went home empty handed.
1060
01:03:48,115 --> 01:03:51,483
- Why do you think you haven't caught any?
- Seriously!
1061
01:03:52,297 --> 01:03:55,028
I'm just telling you to host the show.
You love talking during the show.
1062
01:03:55,802 --> 01:04:00,061
'I don't think I'm made for this.
I'll just make my living with talking'.
1063
01:04:00,529 --> 01:04:02,240
'I vow to everyone'.
1064
01:04:02,241 --> 01:04:04,467
- 'My dear audience...'.
- Please.
1065
01:04:04,927 --> 01:04:07,401
Please let me just catch one.
1066
01:04:07,402 --> 01:04:10,743
[Desperately praying to just catch one.]
1067
01:04:13,314 --> 01:04:15,199
I have to catch one.
1068
01:04:16,337 --> 01:04:19,669
[Camera staff]
- I caught two.
1069
01:04:26,763 --> 01:04:28,764
No way.
I couldn't have caught another one!
1070
01:04:28,765 --> 01:04:31,177
Then I would feel so bad for Jae Suk.
1071
01:04:32,203 --> 01:04:34,071
What do I do?
1072
01:04:35,022 --> 01:04:39,297
[It seems as though
he's caught something again...]
1073
01:04:39,298 --> 01:04:40,610
Did he catch another one?
1074
01:04:45,026 --> 01:04:47,994
[Caught another one!]
1075
01:04:49,700 --> 01:04:52,802
[His third catch!]
1076
01:04:53,468 --> 01:04:56,237
Jae Suk!
I'm the man!
1077
01:04:56,238 --> 01:04:59,296
- Stop acting like a brat to me!
- I haven't caught a single one!
1078
01:05:00,939 --> 01:05:02,131
It's Ji Hyo.
1079
01:05:03,749 --> 01:05:05,925
- Hey, Ji Hyo.
- Hi Jae Suk.
1080
01:05:05,926 --> 01:05:06,979
What is it?
1081
01:05:06,980 --> 01:05:11,470
- Are you making anything yet?
- Things are crazy over here.
1082
01:05:12,582 --> 01:05:15,449
- We're catching a ton of fish over here.
- Take a picture.
1083
01:05:15,450 --> 01:05:18,258
[Even picture proof.]
1084
01:05:18,259 --> 01:05:20,663
- We're fishing right now.
- Fishing?
1085
01:05:20,664 --> 01:05:23,506
This must be... 50cm? 60cm?
1086
01:05:23,507 --> 01:05:28,934
- You're not cooking?
- We're still gathering up our ingredients.
1087
01:05:30,327 --> 01:05:32,885
- She's already started cooking?
- When are you going to start cooking?
1088
01:05:32,886 --> 01:05:36,280
I'm calling because we've already finished
cooking and our dish is so delicious.
1089
01:05:36,281 --> 01:05:37,905
How can you be cooking already?
1090
01:05:37,906 --> 01:05:40,414
Anyways, make sure that your dish is good.
We're catching...
1091
01:05:40,415 --> 01:05:44,057
Good luck catching your ingredients,
and with the cooking. See you later.
1092
01:05:45,215 --> 01:05:49,525
Captain... Captain.
Why haven't I caught anything yet?
1093
01:05:53,565 --> 01:05:56,251
They're fishing right now.
1094
01:06:00,697 --> 01:06:02,867
- Some soybean paste.
- Put in a little soybean paste.
1095
01:06:03,957 --> 01:06:07,569
[Add some hot peppers to give
the broth a little spicy kick.]
1096
01:06:08,541 --> 01:06:13,935
[King crab stew- Put the lid back on and
bring it to a boil to deepen the flavors.]
1097
01:06:13,936 --> 01:06:15,717
Then we'll try the porridge
while that comes to a boil.
1098
01:06:15,718 --> 01:06:20,511
[Time to try the crab porridge while
the soup is brought back to a boil.]
1099
01:06:29,623 --> 01:06:30,810
We're going to win first place.
1100
01:06:30,811 --> 01:06:32,284
We're going to win.
1101
01:06:36,859 --> 01:06:40,312
A delicious king crab dinner.
1102
01:06:40,313 --> 01:06:46,736
We're going to cook king crabs which is ideal
for many people to share over dinner.
1103
01:06:47,116 --> 01:06:48,577
Will this be enough?
1104
01:06:48,578 --> 01:06:51,599
[Learning how to cook authentic Bibimbap.]
1105
01:06:51,600 --> 01:06:53,718
I need to know how to make this right.
1106
01:06:56,230 --> 01:06:57,839
This is all about the effort you put in.
1107
01:06:57,840 --> 01:07:01,818
You have to mix it by hand without
using those plastic gloves.
1108
01:07:01,819 --> 01:07:04,485
This is how you give it that authentic taste.
1109
01:07:04,486 --> 01:07:08,048
There's one other thing that you need to add.
Something that can't be left out.
1110
01:07:08,049 --> 01:07:11,694
- Here it is!
- Spicy pepper paste!
1111
01:07:11,695 --> 01:07:13,823
[None other than the red pepper paste.]
1112
01:07:13,824 --> 01:07:16,222
- This pepper paste is...
- Can I taste it?
1113
01:07:16,223 --> 01:07:17,735
Give it a taste.
1114
01:07:23,129 --> 01:07:25,682
[The paste that will give life to the dish.]
1115
01:07:26,358 --> 01:07:32,652
- This is the real secret right here.
- There's cooked ground beef in that paste.
1116
01:07:32,653 --> 01:07:36,852
- There's also honey in that paste.
- This is real good for your health.
1117
01:07:37,553 --> 01:07:42,171
[Jeonju's Bibimbap is complete-
A work of art in both looks and taste.]
1118
01:07:42,172 --> 01:07:44,363
Do you have a special name
for your dish?
1119
01:07:44,364 --> 01:07:50,010
[Ha Ha- Dream's Daddy.
Name of his dish- 'Everyone's Bibimbap'.]
1120
01:07:50,011 --> 01:07:53,380
The food, Sung Kyu and I
are like the holy trinity.
1121
01:07:54,481 --> 01:07:57,830
- Do I have to mince it again?
- Yes, you need to mince it really fine.
1122
01:08:01,979 --> 01:08:05,341
- Then what can I do to help?
- See this onion?
1123
01:08:05,342 --> 01:08:07,971
We need to mince that too
and mix it in here.
1124
01:08:07,972 --> 01:08:11,487
It gets too liquidy
if we grind it in the mixer.
1125
01:08:11,488 --> 01:08:15,954
- So we have to mince it all by hand.
- Doing it by hand is the best, right?
1126
01:08:18,728 --> 01:08:21,504
That must be why everyone stresses
the importance of doing it by hand.
1127
01:08:22,229 --> 01:08:24,253
This is all about the love and effort
you put into it.
1128
01:08:24,254 --> 01:08:27,941
That's why love and effort is
what really makes a dish.
1129
01:08:27,942 --> 01:08:31,139
[Love is a huge ingredient of
any successful dish!]
1130
01:08:31,140 --> 01:08:33,233
that must be the infamous naju pear.
1131
01:08:33,234 --> 01:08:34,312
[This is the infamous naju pear!]
1132
01:08:36,923 --> 01:08:38,423
How is it?
1133
01:08:39,503 --> 01:08:42,223
- It's so sweet. Sweet as honey.
- Sweet as honey?
1134
01:08:44,961 --> 01:08:46,491
Is it good?
1135
01:08:46,492 --> 01:08:49,199
- That's so sweet.
- That's how good naju pears are.
1136
01:08:49,200 --> 01:08:50,953
It's so refreshing.
1137
01:08:50,954 --> 01:08:53,391
[The special combination of sweet
and refreshing within these pears.]
1138
01:08:56,019 --> 01:08:59,547
I think this is the perfect dish for us.
It's not too difficult to make.
1139
01:08:59,911 --> 01:09:03,562
The best thing about this is...
while prepping the ingredients...
1140
01:09:03,563 --> 01:09:05,758
- All my stress seems to be melting away.
- Right?
1141
01:09:07,700 --> 01:09:11,538
I feel like I'm dicing away all my built up
stress and frustrations with my knife.
1142
01:09:13,908 --> 01:09:17,609
Mince up the meat first,
then mince up the onion...
1143
01:09:17,610 --> 01:09:19,775
and mince up the pear too.
1144
01:09:19,776 --> 01:09:22,830
This is homemade soy sauce that
I made at home myself.
1145
01:09:22,831 --> 01:09:24,680
- You made it yourself?
- Of course.
1146
01:09:24,681 --> 01:09:27,212
As old as this house is...
1147
01:09:27,213 --> 01:09:30,307
We've been adding on newer batches of soy
sauce to the original batch from 200 years ago.
1148
01:09:30,308 --> 01:09:33,214
We just keep adding on newer batches
to the existing batch through the years.
1149
01:09:33,215 --> 01:09:37,602
See this sugar?
You need to add a bit of sugar to this.
1150
01:09:37,603 --> 01:09:42,014
[Adding a little bit of the sugar to
the mixture will bring out the luster.]
1151
01:09:42,676 --> 01:09:44,707
You always add some to any meat dish.
1152
01:09:44,708 --> 01:09:47,964
You always have to add a bit of ginger
to any beef dish.
1153
01:09:47,965 --> 01:09:53,420
[Adding a small amount of ginger to meat dish
will eliminate the heavy scent and taste.]
1154
01:09:59,898 --> 01:10:03,513
- Your hands must be so cold, Gary.
- It's okay. My hands are nice and warm!
1155
01:10:03,514 --> 01:10:05,022
[Cheery Servant Gary.]
1156
01:10:06,266 --> 01:10:08,772
- Add a spoonful of sesame oil.
- Sesame oil, okay!
1157
01:10:08,773 --> 01:10:11,938
[A big spoonful of the sesame oil.]
1158
01:10:14,682 --> 01:10:16,197
That looks so good.
1159
01:10:16,198 --> 01:10:18,928
[Set it aside to let the flavors meld.]
1160
01:10:22,280 --> 01:10:26,213
[Preparing the fire
in the traditional hearth.]
1161
01:10:31,279 --> 01:10:34,273
The wood coal is prepared like this.
1162
01:10:34,274 --> 01:10:36,251
This is amazing.
1163
01:10:38,216 --> 01:10:41,752
[Even the soy sauce condiment for
basting the kebabs with is ready.]
1164
01:10:41,753 --> 01:10:44,146
- You don't add any hot pepper flakes.
- Okay.
1165
01:10:48,657 --> 01:10:50,985
- You're shaping it?
- Yes, we've got to shape it.
1166
01:10:50,986 --> 01:10:52,493
Can I shape mine into a heart?
1167
01:10:52,494 --> 01:10:56,267
You can do it however you'd like
But traditionally...
1168
01:10:56,268 --> 01:10:59,837
This is how you shape it to
prevent it from crumbling apart.
1169
01:10:59,838 --> 01:11:04,909
So until it's somewhat cooked,
you can't really touch it.
1170
01:11:04,910 --> 01:11:06,817
Shall we try cooking this now?
1171
01:11:08,006 --> 01:11:11,197
[It's time to cook it on the coals!]
1172
01:11:13,378 --> 01:11:14,701
I can smell it!
1173
01:11:16,926 --> 01:11:18,294
Smell that.
1174
01:11:20,784 --> 01:11:23,560
- You're doing a good job.
- That smells so good.
1175
01:11:27,924 --> 01:11:32,551
- You sound like an expert, Jae Kyung.
- This is great for my stress relief.
1176
01:11:34,605 --> 01:11:39,178
[As if simmering herbal tonics...]
1177
01:11:39,179 --> 01:11:45,159
[Made with their love and effort.]
1178
01:11:47,052 --> 01:11:51,087
The waves are so calm that
it actually feels like we're out on a pond.
1179
01:11:54,516 --> 01:11:57,992
This is what everyone does at least once
whenever you're on a boat.
1180
01:12:02,449 --> 01:12:07,331
[We'll do it too!
A scene from Titanic!]
1181
01:12:08,845 --> 01:12:12,556
[I feel like I'm flying, Suk Jin!]
1182
01:12:12,557 --> 01:12:15,176
The victory will be ours!
1183
01:12:21,084 --> 01:12:24,814
[You just wait... we're coming!]
1184
01:12:30,992 --> 01:12:32,850
- That must be it.
- That's it.
1185
01:12:32,851 --> 01:12:37,876
That must be it.
I hear that's really good for you.
1186
01:12:37,877 --> 01:12:39,979
It's all over this place.
1187
01:12:40,861 --> 01:12:44,745
['Teot' is all over the place.]
1188
01:12:46,881 --> 01:12:51,071
We've got it!
It's Teot!
1189
01:12:53,114 --> 01:12:56,354
- Just pull it off.
- The freshest ingredients possible.
1190
01:12:56,355 --> 01:12:59,697
[Teot to add to their oyster dish.]
1191
01:12:59,698 --> 01:13:02,107
Take a look at where we're at,
and what we're doing.
1192
01:13:02,108 --> 01:13:05,637
- We're on the ocean right now.
- Sitting on top of the ocean.
1193
01:13:05,638 --> 01:13:09,547
[Two middle aged men gathering
Teot out in the ocean.]
1194
01:13:10,419 --> 01:13:13,301
[Kwang Soo and John Park are
at a famed noodle master's place.]
1195
01:13:14,099 --> 01:13:15,753
My name is Jo Sung Jong.
1196
01:13:16,679 --> 01:13:18,569
Making the dough is very simple.
1197
01:13:18,570 --> 01:13:21,187
- Is it made of buckwheat flour?
- Yes, it's a buckwheat flour mix.
1198
01:13:21,905 --> 01:13:26,428
We're going to add some water,
and some yeast to the dough.
1199
01:13:26,429 --> 01:13:30,277
- There can't be any air in the dough.
- No air pockets?
1200
01:13:30,920 --> 01:13:32,667
Let's get started.
1201
01:13:32,668 --> 01:13:35,009
[The expert's demonstration.]
1202
01:13:39,498 --> 01:13:43,893
Would it be okay if we got off of our knees
since we're not mixing the dough yet?
1203
01:13:43,894 --> 01:13:46,135
Let's stay respectful.
1204
01:13:47,419 --> 01:13:51,152
[The Giraffe isn't fully understanding
the sacredness of this lesson.]
1205
01:13:51,828 --> 01:13:55,312
[Kwang-Park couple also trying their hand
at making the dough.]
1206
01:13:58,473 --> 01:14:02,819
[A sacred atmosphere for their lesson.]
1207
01:14:02,820 --> 01:14:06,251
I ask that all the viewers also kneel down
as they watch our segment.
1208
01:14:06,252 --> 01:14:09,227
[Do you want them to change their
channels on you?]
1209
01:14:09,228 --> 01:14:12,805
- This is what you want.
- It already forms into that shape?
1210
01:14:12,806 --> 01:14:15,506
[The expert's dough is already taking shape.]
1211
01:14:18,493 --> 01:14:20,911
[What are you doing?]
1212
01:14:22,977 --> 01:14:24,973
You're not going to get any
noodles from that.
1213
01:14:26,064 --> 01:14:29,134
[His dough is stuck all over his hands.]
1214
01:14:29,135 --> 01:14:31,185
Is that to make some sort of
sticky bread?
1215
01:14:31,186 --> 01:14:34,443
- Did I add too much water?
- Yes, you added too much water.
1216
01:14:37,174 --> 01:14:40,029
[Dough expert?
John Park's dough is taking shape.]
1217
01:14:41,536 --> 01:14:44,640
[Even the expert is giving
John credit for his skills.]
1218
01:14:44,641 --> 01:14:46,995
I think you should be in charge
of making the dough.
1219
01:14:52,736 --> 01:14:55,936
[Perfectly shaped noodles.]
1220
01:14:57,866 --> 01:15:00,484
How long do you boil it for?
1221
01:15:00,485 --> 01:15:03,601
- One minute five seconds.
- A minute and five seconds?
1222
01:15:03,602 --> 01:15:06,261
- You have to count it in your head.
- Are you counting?
1223
01:15:14,274 --> 01:15:18,588
[Must rinse it under cold running water
before the noodles start to get soggy.]
1224
01:15:27,186 --> 01:15:30,130
[In the bowl and it's complete.]
1225
01:15:31,726 --> 01:15:36,121
[Squeeze out the excess water,
and wrap it into a ball and put into a bowl.]
1226
01:15:36,860 --> 01:15:39,740
[John Park's turn to give it a try.]
1227
01:15:42,831 --> 01:15:46,349
[He really is noodle Park!]
1228
01:15:48,295 --> 01:15:50,866
Add some spicy sauce to it.
1229
01:15:52,988 --> 01:15:54,739
Then some sesame seeds.
1230
01:15:55,464 --> 01:16:04,858
[Add spicy sauce, sesame seeds, seaweed,
and sugar in that exact order.]
1231
01:16:04,859 --> 01:16:08,322
[And finish it off with a squirt
of some sesame oil.]
1232
01:16:10,685 --> 01:16:15,271
[Adding the sesame oil makes it look more
appetizing as well as the added flavor.]
1233
01:16:18,848 --> 01:16:21,586
[Giraffe tries to follow
the expert's example.]
1234
01:16:24,374 --> 01:16:25,908
Wow, that looks so good.
1235
01:16:26,971 --> 01:16:30,863
- What is that? It's just seaweed.
- It looks like a rice ball.
1236
01:16:30,864 --> 01:16:33,017
You added too much seaweed.
1237
01:16:33,018 --> 01:16:35,647
That's seaweed noodles.
1238
01:16:37,494 --> 01:16:40,443
[While all the cooking secrets
are being gathered...]
1239
01:16:42,209 --> 01:16:44,057
- Teacher!
- Yes?
1240
01:16:44,058 --> 01:16:48,113
- This is my show of appreciation for you.
- You did great.
1241
01:16:48,493 --> 01:16:51,306
[A heart shaped sanjeok
as a show of her appreciation.]
1242
01:16:51,866 --> 01:16:55,211
Isn't our Teacher so chic?
1243
01:16:55,212 --> 01:16:57,306
She told Jae Kyung to just leave it.
1244
01:16:59,072 --> 01:17:02,479
When you and I both quit singing,
we should open up a restaurant.
1245
01:17:05,570 --> 01:17:08,541
[And the taste?]
1246
01:17:08,542 --> 01:17:10,333
We got first place.
1247
01:17:10,334 --> 01:17:12,571
I feel like we've already won
first place.
1248
01:17:12,572 --> 01:17:15,285
[First level taste to make them feel
assured of their winnings.]
1249
01:17:17,347 --> 01:17:20,508
Radish, bean sprouts...
1250
01:17:21,287 --> 01:17:23,250
- Let's add some mushrooms too.
- Mushrooms.
1251
01:17:23,251 --> 01:17:25,739
[Learning the secrets to making
the ultimate spicy rockfish stew.]
1252
01:17:25,740 --> 01:17:28,500
There's some spicy pepper paste in it.
1253
01:17:28,501 --> 01:17:30,979
You have to remember all this because
you're going to have to cook it.
1254
01:17:32,273 --> 01:17:35,470
[Soo Hong with his cooking certificate trying
to figure out the ratio of the ingredients.]
1255
01:17:38,992 --> 01:17:41,291
I gave you all the meat,
and I've got nothing left for myself.
1256
01:17:45,258 --> 01:17:49,123
I meant that I'm glad I gave you
all the meat.
1257
01:17:50,694 --> 01:17:53,379
[Back to their bickering as usual.]
1258
01:17:53,380 --> 01:17:56,504
I think it would be safe for us to make
two different dishes.
1259
01:17:56,505 --> 01:17:59,242
- I thought we only needed to make one.
- I vote for this dish...
1260
01:17:59,243 --> 01:18:01,602
- And that other dish.
- Hot and sour fish?
1261
01:18:01,603 --> 01:18:04,404
[Spicy rockfish stew and Sweet and sour fish.]
1262
01:18:09,150 --> 01:18:13,258
[Fresh caught eel.]
1263
01:18:13,259 --> 01:18:16,862
- Look at that eel. Is it a sea eel?
- Yes, it's sea eel.
1264
01:18:17,847 --> 01:18:20,984
[What are they going to cook with
oysters, teot and sea eel?]
1265
01:18:20,985 --> 01:18:23,197
[The rocker is busily jotting down memos.]
1266
01:18:23,198 --> 01:18:26,982
- This is where the sweetness comes from.
- It's pretty sweet.
1267
01:18:26,983 --> 01:18:30,605
You don't use any sort of MSG or sugar?
1268
01:18:34,970 --> 01:18:36,851
I think I've got it now.
1269
01:18:38,575 --> 01:18:41,560
[And Teot and oyster muchim.]
1270
01:18:43,891 --> 01:18:45,699
That smells really good.
1271
01:18:47,454 --> 01:18:49,323
[Time for a little taste.]
1272
01:18:56,450 --> 01:19:00,801
[This is the fresh taste of nature.]
1273
01:19:00,802 --> 01:19:03,410
Everyone!
It's time for the pride of Jeonju!
1274
01:19:03,411 --> 01:19:09,427
I'd like to introduce the son of Jeonju,
Infinite's Sung Kyu!
1275
01:19:09,428 --> 01:19:12,892
Why is no one around?
Excuse me!
1276
01:19:13,446 --> 01:19:16,100
He's a celebrity!
Son of Jeonju!
1277
01:19:16,101 --> 01:19:18,215
Please welcome Sung Kyu!
1278
01:19:18,216 --> 01:19:20,612
He's going to give out free hugs!
1279
01:19:20,613 --> 01:19:22,890
[A free hug event?]
1280
01:19:23,313 --> 01:19:26,157
[A cute baby is first.]
1281
01:19:30,817 --> 01:19:34,757
[Jeonju's daughter not recognizing
Jeonju's son.]
1282
01:19:37,731 --> 01:19:39,797
[Who is that man?]
1283
01:19:39,798 --> 01:19:41,706
What did you do around here
when you were little?
1284
01:19:41,707 --> 01:19:43,845
I used to build sand castles.
1285
01:19:44,526 --> 01:19:47,745
- Want to build a sand castle?
- Okay.
1286
01:19:51,906 --> 01:19:54,373
Rock, paper, scissors.
Rock, paper, scissors.
1287
01:19:54,374 --> 01:19:56,833
[Dong Wook takes the first turn.]
1288
01:20:01,909 --> 01:20:03,147
Out.
1289
01:20:03,762 --> 01:20:06,062
No, we don't know that yet.
I haven't taken my hand off.
1290
01:20:10,340 --> 01:20:11,815
As soon as I started!
1291
01:20:14,367 --> 01:20:17,879
[Suddenly breaks out in a fight?]
1292
01:20:18,917 --> 01:20:21,669
What the heck is this?
As soon as we started!
1293
01:20:22,225 --> 01:20:24,214
Childhood memories, my butt!
1294
01:20:27,661 --> 01:20:30,553
Okay, Dummy.
Give me a piggyback ride for losing.
1295
01:20:34,610 --> 01:20:37,378
Do you know how hard it'll be to give you
a piggyback ride on the sand?
1296
01:20:38,531 --> 01:20:40,649
I came all the way here
just for you too!
1297
01:20:43,392 --> 01:20:47,936
[Giving her a piggyback ride
all the way back to the car.]
1298
01:20:48,522 --> 01:20:52,101
[Blank Ji automatically breaks out
into a song.]
1299
01:20:52,102 --> 01:20:54,493
Your lyrics are all wrong.
1300
01:20:56,208 --> 01:20:58,240
My pants are about to fall off.
1301
01:21:02,423 --> 01:21:05,532
[Ha Ha still hasn't given up on introducing
Jeonju's son to the crowd.]
1302
01:21:05,533 --> 01:21:08,282
Okay, everyone.
He is the son of Jeonju!
1303
01:21:08,777 --> 01:21:10,766
The pride of Jeonju!
1304
01:21:10,767 --> 01:21:13,454
I'd like to introduce Infinite's Sung Kyu!
1305
01:21:13,455 --> 01:21:17,296
Please welcome him
with a huge round of applause.
1306
01:21:17,297 --> 01:21:22,201
Would you all like to join hands and play
a round of Ring Around the Rosie?
1307
01:21:22,202 --> 01:21:24,542
[Proposes a round of Ring Around The Rosie?]
1308
01:21:33,243 --> 01:21:35,201
To the other side!
1309
01:21:37,978 --> 01:21:39,684
Four people!
1310
01:21:42,723 --> 01:21:45,483
I can't believe they're doing
everything I tell them to do.
1311
01:21:48,071 --> 01:21:51,919
[Preparations for the competition
are now complete.]
1312
01:21:51,920 --> 01:21:53,790
We don't have time to fool
around anymore.
1313
01:21:53,791 --> 01:21:55,160
We're running late.
1314
01:21:56,251 --> 01:21:59,398
[Time for everyone to rush off
to the competition stage!]
1315
01:22:01,015 --> 01:22:02,517
[The sun is starting to set...]
1316
01:22:02,518 --> 01:22:04,880
[The competition is looming over their heads.]
1317
01:22:09,821 --> 01:22:12,044
[Receives a text message just then.]
1318
01:22:12,045 --> 01:22:14,104
It's an hour before the competition.
1319
01:22:14,105 --> 01:22:17,844
Come to the competition stage in Seoul's
Taepyeong District.
1320
01:22:17,845 --> 01:22:20,431
You will not be able to participate if
you're not there on time.
1321
01:22:20,432 --> 01:22:24,665
[Unable to participate in the competition
if they're not on time.]
1322
01:22:25,881 --> 01:22:30,132
[This is... where the battle will take place.]
1323
01:22:30,133 --> 01:22:31,472
Hello?
1324
01:22:31,473 --> 01:22:34,079
- Hi, Jae Kyung.
- Mom, it's me.
1325
01:22:34,080 --> 01:22:37,645
I have to make Sanjeok today.
1326
01:22:37,646 --> 01:22:40,543
- Take some large scallions...
- Okay, scallions?
1327
01:22:40,544 --> 01:22:48,051
Dice both the white and the green parts
into a length that's about one cm.
1328
01:22:48,052 --> 01:22:51,216
You have to dice it all really fine.
1329
01:22:52,116 --> 01:22:54,447
Look at how good Jae Kyung is
with that knife.
1330
01:22:54,448 --> 01:22:56,896
[I'm a Chef's daughter!]
1331
01:22:56,897 --> 01:23:00,581
[Jae Kyung's hidden cooking talents
are about to be revealed!]
1332
01:23:01,635 --> 01:23:06,754
I can usually tell what's in a dish
when I taste the food.
1333
01:23:06,755 --> 01:23:07,841
- Really?
- Yes.
1334
01:23:07,876 --> 01:23:13,307
[Kyung Ho can guess which ingredients are
used in a dish when he tastes the food?]
1335
01:23:13,710 --> 01:23:16,367
- I always thought that was cool.
- You're a cooking genius.
1336
01:23:17,798 --> 01:23:21,799
[But...]
1337
01:23:21,800 --> 01:23:23,161
It's too bland.
1338
01:23:24,040 --> 01:23:25,799
- This is way too sweet.
- It's too sweet?
1339
01:23:27,366 --> 01:23:29,409
[The Rocker's mental breakdown.]
1340
01:23:29,410 --> 01:23:31,858
- A spoonful of soy sauce...
- And sesame oil.
1341
01:23:31,859 --> 01:23:35,997
[These two are trying to memorize the recipe
given to them by the master.]
1342
01:23:36,613 --> 01:23:38,198
[This is going to be perfect.]
1343
01:23:39,521 --> 01:23:41,270
Did I already put
the sesame seeds in here?
1344
01:23:42,508 --> 01:23:46,009
[My mind has gone completely blank...]
1345
01:23:46,010 --> 01:23:47,743
- We have to stir-fry this?
- We have to stir-fry it.
1346
01:23:47,744 --> 01:23:49,485
This too?
1347
01:23:51,361 --> 01:23:54,571
[Can't remember...]
1348
01:23:56,766 --> 01:23:59,725
In a big porcelain bowl...
1349
01:24:00,330 --> 01:24:02,795
Just like that.
1350
01:24:02,796 --> 01:24:05,741
[Does this team have a secret weapon?]
1351
01:24:07,859 --> 01:24:09,475
The egg broke!
1352
01:24:10,195 --> 01:24:13,983
[Who knew that their secret weapon
would self-destruct on them?]
1353
01:24:15,339 --> 01:24:17,978
Are you trying to bring
a dead chicken back to life?
1354
01:24:19,375 --> 01:24:21,380
Are you bringing a dead chicken
back to life?
1355
01:24:23,860 --> 01:24:26,706
[Noodle mania studying hard
on their course of action.]
1356
01:24:26,707 --> 01:24:28,349
You're really detailed.
1357
01:24:29,352 --> 01:24:31,795
We just need to do everything
that's written on here.
1358
01:24:34,049 --> 01:24:36,823
[But...]
1359
01:24:36,824 --> 01:24:40,741
[The dough is the problem!]
1360
01:24:40,742 --> 01:24:43,587
Is it okay to serve it like this?
1361
01:24:44,704 --> 01:24:46,631
What if we get cussed out?
1362
01:24:49,511 --> 01:24:54,086
[It's almost time!
The start time is looming above their heads!]
1363
01:24:54,087 --> 01:24:58,034
[Run!]
1364
01:24:59,755 --> 01:25:01,584
It's John Park!
1365
01:25:02,730 --> 01:25:04,383
Only two minutes left.
1366
01:25:05,256 --> 01:25:06,494
There they are.
1367
01:25:06,495 --> 01:25:08,911
- John Park!
- I didn't know it was you.
1368
01:25:08,912 --> 01:25:13,088
[Everyone's finally arrived
at the cooking stadium.]
1369
01:25:14,699 --> 01:25:16,639
It's the Clubber Brother.
1370
01:25:17,731 --> 01:25:22,169
[The two clubbers greet each other
enthusiastically.]
1371
01:25:22,170 --> 01:25:25,387
[A little awkward to be seeing each other
in a brightly lit up place.]
1372
01:25:28,870 --> 01:25:33,475
[Time for the judging panel
to make their appearance.]
1373
01:25:33,476 --> 01:25:34,673
Who could they be?
1374
01:25:36,167 --> 01:25:39,900
[The first judge.]
1375
01:25:39,901 --> 01:25:42,493
[Celebrity Chef- Raymond Kim.]
1376
01:25:51,073 --> 01:25:54,913
[Everyone's shocked to see someone so
famous entering their arena.]
1377
01:25:55,272 --> 01:25:58,018
[Followed by...]
1378
01:25:58,019 --> 01:26:01,441
[Traditional Korean cooking expert-
Shim Young Soon.]
1379
01:26:15,842 --> 01:26:18,927
[Webtoon author- Jung Da Jung.]
1380
01:26:19,803 --> 01:26:25,884
[A webtoon author who hit it big
with her very first cooking webtoon series.]
1381
01:26:28,417 --> 01:26:30,393
[The last member of the judging panel.]
1382
01:26:30,394 --> 01:26:33,788
[Chocolatier, Louie Kang.]
1383
01:26:44,174 --> 01:26:48,118
[The biggest cooking masters in
Korea are here as their judges!]
1384
01:26:48,119 --> 01:26:49,635
How are we to live up to their standards?
1385
01:26:50,091 --> 01:26:55,095
[They have to satisfy their taste buds.]
1386
01:26:55,096 --> 01:26:58,944
- This is no joke.
- May I call you 'Mother'?
1387
01:27:04,848 --> 01:27:08,445
- Why are you even asking her that?
- She just looks so maternal. That's why.
1388
01:27:09,426 --> 01:27:11,629
Sis... you remember me, don't you?
1389
01:27:14,540 --> 01:27:16,739
She doesn't go clubbing, Soo Hong.
1390
01:27:16,740 --> 01:27:21,019
I'm telling you that I've met her before.
So I'm asking her if she remembers me.
1391
01:27:21,020 --> 01:27:23,261
Whether you call me 'Mother' or 'Sis'...
1392
01:27:23,262 --> 01:27:26,987
That's not going to make any difference
in my judging.
1393
01:27:26,988 --> 01:27:28,807
[Stay alert!]
1394
01:27:28,808 --> 01:27:31,323
- That's wrong!
- This isn't how I do it?
1395
01:27:32,561 --> 01:27:34,499
You totally ruined the dish.
1396
01:27:36,573 --> 01:27:40,195
[Only the taste will be judged.]
1397
01:27:41,760 --> 01:27:44,189
[Who will be the last person laughing?]
1398
01:27:45,417 --> 01:27:48,183
[The real cooking battle is about to start.]
1399
01:27:49,771 --> 01:27:52,317
[Running Man Cooking Battle]
Subtitles by DramaFever
121188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.