Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:34,380
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,950 --> 00:01:37,990
[Episode 20]
3
00:02:27,940 --> 00:02:28,670
Hello?
4
00:02:30,579 --> 00:02:31,240
Why haven't I heard from you
5
00:02:31,240 --> 00:02:32,150
all afternoon?
6
00:02:36,570 --> 00:02:37,480
I fell asleep.
7
00:02:41,600 --> 00:02:43,260
I'll be discharged tomorrow.
8
00:02:50,990 --> 00:02:51,810
I know.
9
00:02:56,150 --> 00:02:57,180
Come pick me up.
10
00:03:00,650 --> 00:03:01,320
Okay.
11
00:04:28,020 --> 00:04:30,920
[Inpatient Building]
12
00:04:35,710 --> 00:04:36,550
Can you do it?
13
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Of course I can.
14
00:04:38,850 --> 00:04:39,390
I always trim
15
00:04:39,390 --> 00:04:40,270
my own hair.
16
00:04:41,390 --> 00:04:42,210
Don't worry.
17
00:04:42,480 --> 00:04:43,740
I can definitely do it.
18
00:04:44,360 --> 00:04:45,850
Your hair is too long.
19
00:04:46,050 --> 00:04:49,180
Don't you find it annoying
that it's covering your eyes?
20
00:04:49,390 --> 00:04:50,850
It's bit annoying indeed.
21
00:05:02,120 --> 00:05:03,060
I think
22
00:05:04,060 --> 00:05:06,030
you'd look good with long hair, too.
23
00:05:06,030 --> 00:05:07,020
I don't want that.
24
00:05:07,020 --> 00:05:08,280
It's too much trouble.
25
00:05:11,320 --> 00:05:12,450
Don't blow your bangs.
26
00:05:12,450 --> 00:05:12,910
Come on.
27
00:05:13,390 --> 00:05:14,310
I'll sweep the hair away
28
00:05:14,310 --> 00:05:15,160
later.
29
00:05:56,200 --> 00:05:56,880
How is it?
30
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Does it look good?
31
00:06:03,320 --> 00:06:05,450
These are your little hair clippings.
32
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
What are they for?
33
00:06:08,760 --> 00:06:10,290
Keeping them as souvenirs?
34
00:06:31,090 --> 00:06:33,020
Let's go downstairs and sunbathe.
35
00:06:36,159 --> 00:06:36,770
Okay.
36
00:06:40,720 --> 00:06:41,980
Let me untie it for you.
37
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
After I'm discharged tomorrow,
38
00:07:05,450 --> 00:07:06,630
you can be
39
00:07:06,630 --> 00:07:08,360
with your boyfriend every day.
40
00:07:09,200 --> 00:07:10,000
Are you happy?
41
00:07:12,840 --> 00:07:14,450
Are you happy?
42
00:07:15,720 --> 00:07:16,390
There's a more
43
00:07:16,390 --> 00:07:17,720
beautiful place ahead.
44
00:07:18,730 --> 00:07:20,790
You haven't been here before, right?
45
00:07:20,960 --> 00:07:22,890
I really haven't been here before.
46
00:07:33,270 --> 00:07:34,330
It's so beautiful.
47
00:07:39,350 --> 00:07:39,940
It's fine.
48
00:07:39,940 --> 00:07:40,670
I can do this.
49
00:07:46,270 --> 00:07:48,400
I told you we should come out for a walk.
50
00:08:01,500 --> 00:08:02,290
Lu Xixiao.
51
00:08:06,020 --> 00:08:06,850
Let's...
52
00:08:08,760 --> 00:08:09,910
play hide and seek.
53
00:08:09,910 --> 00:08:10,470
Okay?
54
00:08:11,000 --> 00:08:12,660
You want to play hide and seek?
55
00:08:13,000 --> 00:08:13,790
Why do you suddenly want to play
56
00:08:13,790 --> 00:08:14,640
hide and seek?
57
00:08:20,590 --> 00:08:21,440
Do you remember
58
00:08:21,440 --> 00:08:23,120
what I told you before?
59
00:08:27,470 --> 00:08:28,400
What did you say?
60
00:08:32,210 --> 00:08:34,520
♪ People ask me how to heal ♪
61
00:08:35,470 --> 00:08:37,890
You need to go see the vast world,
62
00:08:36,929 --> 00:08:40,120
♪ But what's the point
of questioning the leaving? ♪
63
00:08:39,039 --> 00:08:40,679
walk on a broad road,
64
00:08:42,890 --> 00:08:44,140
be happy every day
65
00:08:44,200 --> 00:08:46,660
♪ Naiveness is always used
in the wrong place ♪
66
00:08:45,550 --> 00:08:46,950
and stay safe every year.
67
00:08:48,470 --> 00:08:49,610
Why are you suddenly talking about this,
68
00:08:49,610 --> 00:08:50,470
silly girl?
69
00:08:49,760 --> 00:08:52,770
♪ Sadly, I didn't notice anything ♪
70
00:08:52,630 --> 00:08:54,960
To congratulate you on being discharged.
71
00:08:59,510 --> 00:09:00,800
I'm going to hide now.
72
00:09:00,350 --> 00:09:02,000
♪ The panic in your steps ♪
73
00:09:01,730 --> 00:09:03,230
You have to close your eyes.
74
00:09:03,170 --> 00:09:05,030
♪ Is the symphony named betrayal ♪
75
00:09:03,630 --> 00:09:05,110
You are so childish.
76
00:09:05,110 --> 00:09:06,240
Close your eyes now.
77
00:09:06,370 --> 00:09:07,150
Okay, okay, okay.
78
00:09:07,150 --> 00:09:07,680
Okay, okay.
79
00:09:07,680 --> 00:09:08,870
I've closed my eyes.
80
00:09:12,850 --> 00:09:14,520
♪ Your silent answer ♪
81
00:09:14,560 --> 00:09:15,860
I'll count down from ten.
82
00:09:15,850 --> 00:09:20,030
♪ Is the confusion
that pushed me to the valley bottom ♪
83
00:09:18,560 --> 00:09:19,350
Ten.
84
00:09:21,310 --> 00:09:23,330
♪ Me and myself ♪
85
00:09:21,320 --> 00:09:22,050
Nine.
86
00:09:23,870 --> 00:09:24,750
Eight.
87
00:09:24,910 --> 00:09:26,470
♪ The unsettled self ♪
88
00:09:26,510 --> 00:09:27,470
Seven.
89
00:09:27,690 --> 00:09:29,370
♪ Dancing at night ♪
90
00:09:29,030 --> 00:09:29,960
Six, five, four!
91
00:09:29,520 --> 00:09:32,220
♪ I want to calm my broken heart ♪
92
00:09:31,590 --> 00:09:32,800
Three.
93
00:09:33,780 --> 00:09:35,510
♪ Looking at myself ♪
94
00:09:34,080 --> 00:09:34,680
Two.
95
00:09:36,440 --> 00:09:37,440
I'm coming.
96
00:09:36,960 --> 00:09:38,730
♪ With those traces of being teased ♪
97
00:09:38,990 --> 00:09:39,870
Lu Xixiao!
98
00:09:39,790 --> 00:09:44,630
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
99
00:09:45,830 --> 00:09:46,750
I'm coming.
100
00:09:46,240 --> 00:09:47,860
♪ If promises can't be broken ♪
101
00:09:46,750 --> 00:09:47,680
Lu Xixiao!
102
00:09:50,990 --> 00:09:52,230
I lied to you.
103
00:09:52,330 --> 00:09:54,170
♪ If true love can't be abandoned ♪
104
00:09:56,200 --> 00:09:57,870
I don't love you at all.
105
00:09:57,320 --> 00:10:00,470
♪ I'm the only one left to heal myself ♪
106
00:10:00,230 --> 00:10:01,320
Since the first day I approached you,
107
00:10:01,320 --> 00:10:02,080
my purpose has always been
108
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
asking Guo Xiangling for money.
109
00:10:04,740 --> 00:10:06,370
♪ People ask me how to heal ♪
110
00:10:05,140 --> 00:10:06,540
I went to Yicheng with you
111
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
because I just wanted to
112
00:10:08,800 --> 00:10:09,870
escape from all of this, too.
113
00:10:09,460 --> 00:10:12,650
♪ But what's the use of waking up the one
who pretends to be drunk? ♪
114
00:10:10,510 --> 00:10:11,080
Even when I
115
00:10:11,080 --> 00:10:11,830
told you that
116
00:10:11,830 --> 00:10:13,470
I didn't make a deal with your dad,
117
00:10:13,470 --> 00:10:16,080
-it was also a lie.
-What are you talking about, Zhou Wan?
118
00:10:16,080 --> 00:10:17,160
I lied to you about everything.
119
00:10:16,720 --> 00:10:19,180
♪ Expectation are always used
on the wrong occasions ♪
120
00:10:17,160 --> 00:10:18,420
Stop talking about it!
121
00:10:18,590 --> 00:10:19,800
I knew you wouldn't go,
122
00:10:19,800 --> 00:10:21,230
so I tried every means
123
00:10:21,230 --> 00:10:22,110
to make you go.
124
00:10:22,290 --> 00:10:24,630
♪ Sadly, I didn't reject anything ♪
125
00:10:22,510 --> 00:10:24,110
I've been using you
126
00:10:24,110 --> 00:10:25,960
from beginning to end.
127
00:10:29,560 --> 00:10:30,200
Zhou Wan.
128
00:10:30,470 --> 00:10:31,350
Come out
and tell me whatever you want to say.
129
00:10:31,350 --> 00:10:32,280
Okay, Zhou Wan?
130
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
Come out first.
131
00:10:32,610 --> 00:10:34,230
♪ The panic in your steps ♪
132
00:10:33,750 --> 00:10:34,630
Zhou Wan!
133
00:10:35,500 --> 00:10:37,330
♪ Is the symphony named betrayal ♪
134
00:10:36,680 --> 00:10:38,230
You can hate me.
135
00:10:38,440 --> 00:10:40,020
Just forget about me.
136
00:10:40,630 --> 00:10:42,090
What do you mean, Zhou Wan?
137
00:10:42,930 --> 00:10:43,770
Come out!
138
00:10:45,160 --> 00:10:46,570
♪ Your silent answer ♪
139
00:10:48,210 --> 00:10:52,260
♪ Is the confusion
that pushed me to the valley bottom ♪
140
00:10:53,740 --> 00:10:55,420
♪ Me and myself ♪
141
00:10:56,480 --> 00:10:57,810
Let's break up.
142
00:10:57,060 --> 00:10:58,390
♪ The unsettled self ♪
143
00:11:00,070 --> 00:11:01,630
♪ Dancing at night ♪
144
00:11:01,840 --> 00:11:04,600
♪ I want to calm my broken heart ♪
145
00:11:02,580 --> 00:11:03,250
Zhou Wan!
146
00:11:04,490 --> 00:11:05,090
Zhou Wan!
147
00:11:06,130 --> 00:11:07,550
♪ Looking at myself ♪
148
00:11:09,490 --> 00:11:10,780
♪ With those traces of being teased ♪
149
00:11:12,200 --> 00:11:12,870
Zhou Wan.
150
00:11:12,230 --> 00:11:16,960
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
151
00:11:14,110 --> 00:11:15,180
Zhou Wan!
152
00:11:18,320 --> 00:11:20,260
♪ If promises can't be broken ♪
153
00:11:18,970 --> 00:11:19,810
Zhou Wan!
154
00:11:20,400 --> 00:11:21,830
Zhou Wan, I'm begging you, Zhou Wan.
155
00:11:21,830 --> 00:11:23,360
Can you just come out first?
156
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Come out
and tell me whatever you want to say.
157
00:11:24,540 --> 00:11:26,440
♪ If true love can't be abandoned ♪
158
00:11:24,560 --> 00:11:25,680
Okay, Zhou Wan?
159
00:11:26,160 --> 00:11:26,980
Zhou Wan.
160
00:11:28,510 --> 00:11:29,920
Zhou Wan, just come out first. Okay?
161
00:11:29,180 --> 00:11:32,490
♪ I'm the only one left to heal myself ♪
162
00:11:29,920 --> 00:11:32,380
Come out
and tell me whatever you want to say.
163
00:11:33,080 --> 00:11:33,990
I'll listen to you.
164
00:11:33,700 --> 00:11:35,400
♪ The unsettled self ♪
165
00:11:33,990 --> 00:11:35,650
Zhou Wan, just come out. Okay?
166
00:11:36,710 --> 00:11:38,270
♪ Dancing at night ♪
167
00:11:38,470 --> 00:11:41,460
♪ I want to calm my broken heart ♪
168
00:11:42,770 --> 00:11:44,490
♪ Looking at myself ♪
169
00:11:46,120 --> 00:11:47,780
♪ With those traces of being teased ♪
170
00:11:48,870 --> 00:11:53,870
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
171
00:11:54,960 --> 00:11:57,110
♪ Me and myself ♪
172
00:11:58,540 --> 00:12:00,220
♪ The unsettled self ♪
173
00:12:01,540 --> 00:12:03,280
♪ Dancing at night ♪
174
00:12:03,310 --> 00:12:06,190
♪ I want to calm my broken heart ♪
175
00:12:07,610 --> 00:12:09,120
♪ Looking at myself ♪
176
00:12:10,960 --> 00:12:12,520
♪ With those traces of being teased ♪
177
00:12:13,710 --> 00:12:18,530
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
178
00:12:19,800 --> 00:12:21,870
♪ If promises can't be broken ♪
179
00:12:26,020 --> 00:12:28,220
♪ If true love can't be abandoned ♪
180
00:12:30,790 --> 00:12:34,270
♪ I'm the only one left to heal myself ♪
181
00:12:47,470 --> 00:12:51,560
[One month later]
182
00:12:52,540 --> 00:13:00,020
[Welcome to Grammy Music Bar]
183
00:12:54,710 --> 00:12:55,680
Drink slowly.
184
00:13:18,750 --> 00:13:19,590
Thank you!
185
00:13:19,590 --> 00:13:21,120
Don't drink too much. Okay?
186
00:13:21,590 --> 00:13:22,420
Drink slowly.
187
00:13:23,990 --> 00:13:24,350
Well...
188
00:13:24,350 --> 00:13:25,800
I understand you're in a bad mood.
189
00:13:25,800 --> 00:13:27,040
You've just recovered.
190
00:13:27,040 --> 00:13:28,330
Can you drink less?
191
00:13:32,400 --> 00:13:33,350
In a relationship,
192
00:13:33,350 --> 00:13:35,350
having an argument is quite normal.
193
00:13:36,080 --> 00:13:37,230
Just butter her up a bit.
194
00:13:37,230 --> 00:13:38,680
Wait a few days
195
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
till you both calm down,
196
00:13:40,590 --> 00:13:41,400
and then just go butter her up.
197
00:13:41,400 --> 00:13:42,830
Gu Meng and I are like this, too.
198
00:13:42,830 --> 00:13:44,430
Good evening, everyone.
199
00:13:44,630 --> 00:13:46,140
My name is Lin Na.
200
00:13:46,400 --> 00:13:48,280
I'd like to sing a song
201
00:13:48,510 --> 00:13:50,040
and dedicate it to someone.
202
00:13:51,990 --> 00:13:54,710
He happens to be here today.
203
00:13:55,280 --> 00:13:56,160
And tonight
204
00:13:56,440 --> 00:13:59,160
happens to be a Sunday night.
205
00:13:59,440 --> 00:14:01,200
-Are you alright?
-So I'd like to sing a song called...
206
00:14:01,200 --> 00:14:03,510
"A Date on Sunday Night."
207
00:14:02,410 --> 00:14:04,770
[Welcome to Grammy Music Bar]
208
00:14:03,510 --> 00:14:05,490
It's dedicated to
209
00:14:07,320 --> 00:14:07,990
Lu Xixiao.
210
00:14:23,280 --> 00:14:24,140
Do you know her?
211
00:14:28,110 --> 00:14:29,560
She seems to be from Yangming, too.
212
00:14:29,560 --> 00:14:32,040
♪ Lighting a candle ♪
213
00:14:32,920 --> 00:14:35,590
♪ Let it illuminate his face ♪
214
00:14:35,750 --> 00:14:37,300
Why are you pouring another glass of wine?
215
00:14:35,870 --> 00:14:38,350
♪ If your voice is hoarse ♪
216
00:14:38,590 --> 00:14:41,870
♪ It'll lead to more imaginations ♪
217
00:14:43,080 --> 00:14:45,800
♪ The warm night breeze ♪
218
00:14:43,870 --> 00:14:48,970
[Welcome to Grammy Music Bar]
219
00:14:46,470 --> 00:14:49,350
♪ Has filled the corridor ♪
220
00:14:49,710 --> 00:14:52,130
♪ Wet clothes ♪
221
00:14:52,440 --> 00:14:55,870
♪ Flowing waves ♪
222
00:14:56,680 --> 00:14:59,590
♪ Don't think about tomorrow ♪
223
00:14:59,590 --> 00:15:02,750
♪ The next second
will pass in an instant ♪
224
00:15:01,120 --> 00:15:02,630
She sings pretty well.
225
00:15:03,110 --> 00:15:05,590
♪ Listen to a long joke ♪
226
00:15:06,680 --> 00:15:09,590
♪ Fill up all the cracks ♪
227
00:15:09,800 --> 00:15:13,080
♪ I don't want to live a wandering life ♪
228
00:15:13,470 --> 00:15:16,630
♪ I don't care what belief he has ♪
229
00:15:16,830 --> 00:15:19,960
♪ What does the world
have to do with me? ♪
230
00:15:20,370 --> 00:15:23,530
♪ It's getting late ♪
231
00:15:20,750 --> 00:15:21,560
It's late now.
232
00:15:22,230 --> 00:15:24,510
Let's have a few more drinks and leave.
233
00:15:23,800 --> 00:15:26,300
♪ His obsession ♪
234
00:15:24,510 --> 00:15:25,290
Okay?
235
00:15:27,680 --> 00:15:30,560
♪ Let me treasure all this in my heart ♪
236
00:15:30,920 --> 00:15:32,950
♪ The record is spinning ♪
237
00:15:32,990 --> 00:15:36,710
♪ Let me finish this cigarette ♪
238
00:15:34,680 --> 00:15:36,510
Drink slowly.
239
00:15:37,440 --> 00:15:39,870
♪ Just stay here with me ♪
240
00:15:41,420 --> 00:15:43,870
♪ Even if we just wander around ♪
241
00:15:42,080 --> 00:15:43,200
What are you doing?
242
00:15:44,630 --> 00:15:46,900
♪ And do nothing ♪
243
00:15:45,680 --> 00:15:46,750
I can understand
244
00:15:46,750 --> 00:15:47,920
you're in a bad mood.
245
00:15:47,020 --> 00:15:48,700
♪ Go on a date with me ♪
246
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
But you've just recovered.
247
00:15:48,780 --> 00:15:54,160
♪ On this Sunday night ♪
248
00:15:59,210 --> 00:16:05,350
[Sent a new message]
249
00:16:03,440 --> 00:16:04,230
Lu Xixiao.
250
00:16:04,830 --> 00:16:06,160
I know you don't know me.
251
00:16:05,470 --> 00:16:06,780
[Lu Xixiao, this is the money you lent me.
I don't think it's enough.]
252
00:16:06,800 --> 00:16:07,740
[But this is all I have now.]
253
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
However...
254
00:16:07,760 --> 00:16:08,640
[I'll return the rest to you later.]
255
00:16:09,470 --> 00:16:11,530
I've had a crush on you for a long time.
256
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
So,
257
00:16:17,830 --> 00:16:20,000
would you like to go on a date with me?
258
00:16:24,200 --> 00:16:27,630
A date! A date! A date!
259
00:16:27,650 --> 00:16:30,850
A date! A date! A date!
260
00:16:30,880 --> 00:16:33,840
A date! A date! A date!
261
00:16:33,860 --> 00:16:36,930
A date! A date! A date!
262
00:16:36,960 --> 00:16:39,940
A date! A date! A date!
263
00:16:39,010 --> 00:16:39,780
[Please receive the money.]
264
00:16:39,960 --> 00:16:42,810
A date! A date! A date!
265
00:16:40,030 --> 00:16:40,450
[Loading]
266
00:16:40,550 --> 00:16:41,390
[Receive Money]
267
00:16:41,420 --> 00:16:42,250
[Loading]
268
00:16:42,250 --> 00:16:42,690
[You have received the money.]
269
00:16:42,830 --> 00:16:45,550
A date! A date! A date!
270
00:16:45,570 --> 00:16:46,440
A date!
271
00:16:46,440 --> 00:16:47,770
No, no. Thanks, thanks.
272
00:16:47,860 --> 00:16:48,590
No need.
273
00:16:48,610 --> 00:16:49,670
Thank you. Thanks.
274
00:16:56,180 --> 00:16:56,820
Sure.
275
00:17:01,400 --> 00:17:02,350
Come on. Let's go.
276
00:17:02,350 --> 00:17:03,620
Let's go home.
277
00:17:04,599 --> 00:17:05,400
You're drunk.
278
00:17:10,550 --> 00:17:10,960
Come on.
279
00:17:10,960 --> 00:17:11,760
Let's go home.
280
00:17:37,470 --> 00:17:39,280
[Slow down, Xiaoliu.]
281
00:17:47,040 --> 00:17:48,950
[From now on, I'm your sister.
Call me Sister.]
282
00:17:51,320 --> 00:17:53,390
[Don't try to
establish a relationship with it.]
283
00:17:56,070 --> 00:17:56,940
[You're so handsome.]
284
00:17:56,970 --> 00:17:58,150
[I thought it'd be fun to date you.]
285
00:17:58,210 --> 00:17:59,710
[This is so boring.]
286
00:18:02,660 --> 00:18:04,750
[The end.]
287
00:18:06,120 --> 00:18:07,850
So you can't endure it already?
288
00:18:09,640 --> 00:18:11,460
I think he's even more interesting now.
289
00:18:11,460 --> 00:18:18,750
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
290
00:18:12,270 --> 00:18:12,920
There's also a cardboard box
291
00:18:12,920 --> 00:18:13,880
that has arrived with Xiaoliu.
292
00:18:13,880 --> 00:18:15,540
Why did you carry it over here?
293
00:18:16,470 --> 00:18:17,440
This parcel is for you.
294
00:18:17,440 --> 00:18:18,030
You have to deal with
295
00:18:18,030 --> 00:18:19,560
your own stuff by yourself.
296
00:18:21,270 --> 00:18:21,920
Xiaoliu.
297
00:18:22,880 --> 00:18:24,470
What's wrong? Are you thirsty?
298
00:18:24,470 --> 00:18:25,070
Let's go.
299
00:18:27,990 --> 00:18:29,230
A package from Yicheng?
300
00:18:29,230 --> 00:18:30,430
Did you go traveling?
301
00:18:31,960 --> 00:18:32,680
I went out for a trip
302
00:18:32,680 --> 00:18:33,550
some time ago
303
00:18:34,310 --> 00:18:35,200
and left something in the guesthouse.
304
00:18:35,200 --> 00:18:36,840
The owner insisted on sending it to me.
305
00:18:36,840 --> 00:18:37,680
I'm going to throw it away.
306
00:18:37,380 --> 00:18:41,530
[Lu Xixiao's Review Key Points
and Compilation of Past Exam Questions]
307
00:18:39,920 --> 00:18:41,120
Notes for reviewing?
308
00:18:43,440 --> 00:18:45,240
Are you going to review lessons?
309
00:18:45,520 --> 00:18:46,720
[This kind of question is very tricky.
Read the questions carefully.]
310
00:18:48,370 --> 00:18:50,230
Your handwriting is so delicate.
311
00:18:50,270 --> 00:18:51,530
It looks like a girl's.
312
00:19:07,340 --> 00:19:10,830
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
313
00:19:09,400 --> 00:19:10,360
Don't touch things that aren't yours.
314
00:19:10,360 --> 00:19:10,990
Okay?
315
00:19:14,940 --> 00:19:15,920
I'm sorry.
316
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
Are you angry?
317
00:19:33,880 --> 00:19:34,810
You may go first.
318
00:19:40,830 --> 00:19:42,030
Then I'm leaving now.
319
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
Let me see you off.
320
00:19:52,650 --> 00:19:54,910
If you have something to say, just say it.
321
00:19:58,750 --> 00:20:00,410
Let's stop seeing each other.
322
00:20:05,820 --> 00:20:06,750
Give me a reason.
323
00:20:12,070 --> 00:20:13,230
I'm just a bit tired.
324
00:20:17,340 --> 00:20:18,290
You know what?
325
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
You're nothing special.
326
00:21:15,820 --> 00:21:17,530
[Slide up to answer,
Slide down to hang up]
327
00:21:27,230 --> 00:21:28,230
The number you have dialed
328
00:21:28,230 --> 00:21:29,390
is busy.
329
00:21:29,640 --> 00:21:30,970
Please try again later.
330
00:21:31,270 --> 00:21:32,440
The number you have dialed
331
00:21:32,440 --> 00:21:33,360
is busy.
332
00:21:33,380 --> 00:21:34,710
Please try again later.
333
00:21:34,710 --> 00:21:35,180
The...
334
00:21:36,780 --> 00:21:38,580
[Slide up to answer,
Slide down to hang up]
335
00:21:47,920 --> 00:21:48,640
Hello.
336
00:21:48,640 --> 00:21:50,300
The number you have dialed...
337
00:22:12,970 --> 00:22:14,630
[Zhou Wan]
338
00:22:16,580 --> 00:22:17,920
[Slide up to answer,
Slide down to hang up]
339
00:22:33,680 --> 00:22:34,440
Hello.
340
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
The number you have dialed
341
00:22:35,440 --> 00:22:36,410
is busy.
342
00:22:37,600 --> 00:22:38,310
Hello.
343
00:22:38,310 --> 00:22:39,270
The number you have dialed
344
00:22:39,270 --> 00:22:40,480
is busy.
345
00:22:54,400 --> 00:22:55,160
Hello.
346
00:22:55,160 --> 00:22:56,120
The number you have dialed
347
00:22:56,120 --> 00:22:57,280
is busy.
348
00:22:57,510 --> 00:22:58,840
Please try again later.
349
00:22:59,200 --> 00:23:00,360
The number you have dialed
350
00:23:00,360 --> 00:23:01,200
is busy.
351
00:23:01,400 --> 00:23:02,640
Please try again later.
352
00:23:02,640 --> 00:23:03,400
Hello.
353
00:23:03,400 --> 00:23:04,360
The number you have dialed
354
00:23:04,360 --> 00:23:05,400
is busy.
355
00:23:05,750 --> 00:23:07,080
Please try again later.
356
00:23:07,440 --> 00:23:08,750
The number you have dialed...
357
00:23:08,750 --> 00:23:09,240
[Recent Calls]
358
00:23:09,300 --> 00:23:10,630
[Zhou Wan]
359
00:24:11,850 --> 00:24:13,800
♪ Infinite descent ♪
360
00:24:15,230 --> 00:24:17,370
♪ Gradually sinking ♪
361
00:24:18,890 --> 00:24:20,990
♪ The bubbles I once held tightly ♪
362
00:24:22,380 --> 00:24:24,940
Please bless Wan
363
00:24:22,520 --> 00:24:24,740
♪ Cannot hold onto this flicker ♪
364
00:24:26,430 --> 00:24:28,410
to get good grades next year.
365
00:24:26,500 --> 00:24:28,220
♪ Nothing to do with love or fate ♪
366
00:24:29,400 --> 00:24:30,820
Please bless Wan
367
00:24:29,750 --> 00:24:32,170
♪ Ending without a cause ♪
368
00:24:31,840 --> 00:24:33,370
with a lifetime of success,
369
00:24:33,530 --> 00:24:35,500
♪ The unease once touched ♪
370
00:24:34,270 --> 00:24:35,070
joyfulness
371
00:24:37,170 --> 00:24:40,200
♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪
372
00:24:37,940 --> 00:24:39,090
and happiness.
373
00:24:42,630 --> 00:24:45,850
♪ Even if you remove the rooted mask ♪
374
00:24:46,620 --> 00:24:49,270
♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪
375
00:24:48,410 --> 00:24:49,830
Please bless Xixiao
376
00:24:50,470 --> 00:24:52,940
♪ Still cannot hide the shadow behind ♪
377
00:24:53,520 --> 00:24:56,630
with a lifetime of happiness and peace.
378
00:24:54,170 --> 00:24:56,460
♪ Hysterical collapse ♪
379
00:24:57,630 --> 00:25:00,190
♪ If meeting means destined separation ♪
380
00:24:58,730 --> 00:25:02,270
Please bless Xixiao
with a lifetime of happiness and peace.
381
00:25:01,170 --> 00:25:04,130
♪ Then it is an addiction
life cannot bear ♪
382
00:25:05,200 --> 00:25:07,600
♪ Let me fail,
or bloom until the flower fades ♪
383
00:25:08,380 --> 00:25:11,220
Please bless Xixiao
with a lifetime of happiness and peace.
384
00:25:08,920 --> 00:25:11,340
♪ That's all it is ♪
385
00:25:12,440 --> 00:25:15,290
♪ When, where, has it ever appeared ♪
386
00:25:15,460 --> 00:25:18,940
♪ A world without ignorance,
without desire, without end ♪
387
00:25:19,150 --> 00:25:22,630
♪ I come, I go, I stay,
yet I am not myself ♪
388
00:25:22,860 --> 00:25:26,610
♪ As if in madness, as if in a dream,
arriving as promised ♪
389
00:25:29,470 --> 00:25:30,120
Zhou Wan.
390
00:25:38,710 --> 00:25:40,500
As long as you say...
391
00:25:43,640 --> 00:25:44,570
you love me,
392
00:25:45,790 --> 00:25:47,920
I'll just forgive you for everything.
393
00:25:48,490 --> 00:25:50,040
♪ Infinite descent ♪
394
00:25:51,760 --> 00:25:53,850
♪ Gradually sinking ♪
395
00:25:55,370 --> 00:25:57,300
♪ The bubbles I once held tightly ♪
396
00:25:58,820 --> 00:26:01,040
♪ Cannot hold onto this flicker ♪
397
00:26:02,760 --> 00:26:04,460
♪ Nothing to do with love or fate ♪
398
00:26:05,040 --> 00:26:05,970
Lu Xixiao.
399
00:26:06,090 --> 00:26:08,410
♪ Ending without a cause ♪
400
00:26:09,750 --> 00:26:11,790
♪ The unease once touched ♪
401
00:26:12,920 --> 00:26:14,070
I don't love you.
402
00:26:13,560 --> 00:26:16,430
♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪
403
00:26:14,600 --> 00:26:16,470
I've been lying to you.
404
00:26:18,970 --> 00:26:22,040
♪ Even if you remove the rooted mask ♪
405
00:26:22,960 --> 00:26:25,510
♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪
406
00:26:26,710 --> 00:26:29,180
♪ Still cannot hide the shadow behind ♪
407
00:26:30,270 --> 00:26:32,900
♪ Hysterical collapse ♪
408
00:26:34,110 --> 00:26:36,470
♪ If meeting means destined separation ♪
409
00:26:37,650 --> 00:26:40,400
♪ Then it is an addiction
life cannot bear ♪
410
00:26:38,680 --> 00:26:40,290
Don't let me see you again.
411
00:26:41,680 --> 00:26:43,960
♪ Let me fail,
or bloom until the flower fades ♪
412
00:26:43,860 --> 00:26:45,000
Otherwise, I'll definitely make you
413
00:26:45,000 --> 00:26:46,160
beg me in tears.
414
00:26:45,050 --> 00:26:47,510
♪ That's all it is ♪
415
00:26:48,430 --> 00:26:51,510
♪ When, where, has it ever appeared ♪
416
00:26:51,680 --> 00:26:55,200
♪ A world without ignorance,
without desire, without end ♪
417
00:26:55,420 --> 00:26:59,050
♪ I come, I go, I stay,
yet I am not myself ♪
418
00:26:59,150 --> 00:27:03,040
♪ As if in madness, as if in a dream,
arriving as promised ♪
419
00:26:59,180 --> 00:27:00,340
[Please bless Wan with a lifetime
of success, joyfulness and happiness.]
420
00:27:00,370 --> 00:27:01,930
[Please bless Xixiao
with a lifetime of happiness and peace.]
421
00:27:18,840 --> 00:27:20,200
That was a failed,
422
00:27:21,200 --> 00:27:22,070
long
423
00:27:22,880 --> 00:27:24,510
and deceitful summer.
424
00:27:25,050 --> 00:27:28,970
[October, 2016]
425
00:27:36,890 --> 00:27:38,160
Well, take a look.
426
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
Jiang Yan and I are the only ones here
427
00:27:39,200 --> 00:27:40,410
-that have the least amount.
-So what?
428
00:27:40,410 --> 00:27:41,030
So what?
429
00:27:41,840 --> 00:27:43,710
How could you only offer 10 yuan?
430
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
That's ridiculous.
431
00:27:44,750 --> 00:27:46,550
How could you only offer 10 yuan?
432
00:27:46,600 --> 00:27:47,440
100 yuan.
433
00:27:47,680 --> 00:27:48,310
Today, I'm going to
434
00:27:48,310 --> 00:27:48,960
buy this wind turbine system.
435
00:27:48,960 --> 00:27:49,600
Which of you will sell it?
436
00:27:49,600 --> 00:27:50,310
How dare you offer that?
437
00:27:50,310 --> 00:27:51,550
I-I-I need to take a call.
438
00:27:51,550 --> 00:27:52,160
I need to take a call.
439
00:27:52,160 --> 00:27:53,220
I'll be right back.
440
00:27:53,230 --> 00:27:54,880
A girl is calling him, right?
441
00:27:54,880 --> 00:27:55,550
Yeah.
442
00:27:57,360 --> 00:27:58,680
It's a bit of a buzzkill
when we're out here for fun.
443
00:27:58,680 --> 00:27:59,470
Exactly.
444
00:28:00,000 --> 00:28:00,880
Who wants it?
445
00:28:01,030 --> 00:28:01,560
I want it.
446
00:28:01,750 --> 00:28:02,440
20 yuan.
447
00:28:02,440 --> 00:28:03,270
I'll pay 100 yuan.
448
00:28:03,270 --> 00:28:03,960
I've told you I'll pay 100 yuan.
449
00:28:03,960 --> 00:28:04,750
Hello, Mom.
450
00:28:05,870 --> 00:28:06,510
Yan.
451
00:28:07,600 --> 00:28:08,930
When will you come back?
452
00:28:10,580 --> 00:28:11,610
Mom, what did you say?
453
00:28:11,610 --> 00:28:12,230
It's too noisy.
454
00:28:12,230 --> 00:28:14,160
I didn't hear you clearly just now.
455
00:28:15,490 --> 00:28:18,420
When will you come back
for the National Day holiday?
456
00:28:21,240 --> 00:28:21,900
Mom.
457
00:28:23,030 --> 00:28:23,840
I won't go back
458
00:28:23,920 --> 00:28:25,130
during the holiday.
459
00:28:27,660 --> 00:28:29,660
How about I buy you the train ticket?
460
00:28:29,920 --> 00:28:31,850
Have you bought your train ticket?
461
00:28:32,170 --> 00:28:32,750
Mom.
462
00:28:34,370 --> 00:28:36,230
Just let me live alone from now on.
463
00:28:39,940 --> 00:28:40,740
Exactly.
464
00:28:42,640 --> 00:28:43,860
It's a bit of a buzzkill
when we're out here for fun.
465
00:28:43,860 --> 00:28:45,040
Exactly.
466
00:28:45,160 --> 00:28:45,890
Who wants it?
467
00:28:46,070 --> 00:28:46,880
I want it.
468
00:28:53,000 --> 00:28:55,920
[January, 2017]
469
00:28:56,140 --> 00:28:57,820
It's the New Year again.
470
00:28:59,710 --> 00:29:01,640
We're getting a year older again.
471
00:29:05,120 --> 00:29:06,360
That's so beautiful.
472
00:29:15,340 --> 00:29:17,410
♪ Dim gray ♪
473
00:29:18,550 --> 00:29:21,460
♪ Everything feels this way ♪
474
00:29:22,810 --> 00:29:25,900
♪ Another deserted place ♪
475
00:29:26,910 --> 00:29:28,850
♪ Swallowed by storm ♪
476
00:29:33,090 --> 00:29:34,680
♪ Hold my breath ♪
477
00:29:35,870 --> 00:29:38,700
♪ Run away from this mess ♪
478
00:29:39,880 --> 00:29:43,760
♪ Look to the light instead ♪
479
00:29:43,990 --> 00:29:46,130
♪ It's time to forget ♪
480
00:29:50,330 --> 00:29:54,830
♪ Broken pieces of our memories ♪
481
00:29:54,920 --> 00:29:56,380
♪ Stolen frozen ♪
482
00:29:56,780 --> 00:29:58,120
♪ In the river ♪
483
00:29:58,250 --> 00:30:00,120
♪ They're lost in a song ♪
484
00:30:00,920 --> 00:30:04,000
♪ Taken from where they belong ♪
485
00:30:07,870 --> 00:30:11,790
♪ Somewhere in this cold
and bottomless pit ♪
486
00:30:12,100 --> 00:30:14,260
♪ Something lingers ♪
487
00:30:14,370 --> 00:30:16,670
♪ Hiding under a stitch ♪
488
00:30:15,630 --> 00:30:16,290
Where is he?
489
00:30:16,870 --> 00:30:20,000
♪ I thought I lost your remnant ♪
490
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
♪ But it's ♪
491
00:30:20,170 --> 00:30:21,540
What is he doing there?
492
00:30:23,710 --> 00:30:24,970
♪ Quiet as rain ♪
493
00:30:24,920 --> 00:30:26,180
Dancing with Zhou Wan.
494
00:30:26,820 --> 00:30:28,030
That's too lonely.
495
00:30:28,040 --> 00:30:30,180
♪ Deep as the ocean ♪
496
00:30:28,500 --> 00:30:30,320
I'll go dance with him for a while.
497
00:30:30,320 --> 00:30:30,870
Don't go.
498
00:30:32,480 --> 00:30:36,070
♪ I feel it stir stir stir ♪
499
00:30:36,240 --> 00:30:39,150
♪ I still remember ♪
500
00:30:41,100 --> 00:30:42,910
♪ Shines like a star ♪
501
00:30:45,510 --> 00:30:47,980
♪ Glows like an ember ♪
502
00:30:49,730 --> 00:30:53,450
♪ Float like a curse curse curse ♪
503
00:30:53,760 --> 00:30:56,220
♪ Hurts like a sunburn ♪
504
00:31:39,340 --> 00:31:43,710
♪ Broken pieces of our memories ♪
505
00:31:43,940 --> 00:31:45,470
♪ Stolen frozen ♪
506
00:31:45,670 --> 00:31:46,870
♪ In the river ♪
507
00:31:47,030 --> 00:31:48,860
♪ They're lost in a song ♪
508
00:31:49,520 --> 00:31:52,950
♪ Taken from where they belong ♪
509
00:31:56,610 --> 00:32:00,500
♪ Stranded in this cold
and bottomless pit ♪
510
00:32:00,700 --> 00:32:02,680
♪ Makes me quiver ♪
511
00:32:03,040 --> 00:32:05,450
♪ Crimson spell of a witch ♪
512
00:32:05,670 --> 00:32:09,080
♪ I thought I'm over your magic ♪
513
00:32:05,680 --> 00:32:06,640
I thought
514
00:32:06,920 --> 00:32:07,550
desperate
515
00:32:07,550 --> 00:32:09,090
rebellion and escape
516
00:32:09,180 --> 00:32:11,120
♪ But it's ♪
517
00:32:09,500 --> 00:32:11,180
were an unsharpened sword
518
00:32:11,600 --> 00:32:12,840
and a fully drawn bow
519
00:32:12,760 --> 00:32:15,010
♪ Quiet as rain ♪
520
00:32:13,410 --> 00:32:15,340
that could resist the whole world.
521
00:32:16,310 --> 00:32:18,070
Unexpectedly, our rebellion
522
00:32:17,190 --> 00:32:19,430
♪ Deep as the ocean ♪
523
00:32:18,880 --> 00:32:20,270
was full of loopholes.
524
00:32:21,350 --> 00:32:25,320
♪ I feel it stir stir stir ♪
525
00:32:25,600 --> 00:32:28,220
♪ I still remember ♪
526
00:32:25,610 --> 00:32:29,360
[July, 2017]
527
00:32:30,070 --> 00:32:31,620
♪ Shines like a star ♪
528
00:32:34,800 --> 00:32:37,670
♪ Glows like an ember ♪
529
00:32:38,780 --> 00:32:42,400
♪ Float like a curse curse curse ♪
530
00:32:38,920 --> 00:32:40,830
[Acceptance Letter of Huaqing University]
531
00:32:42,770 --> 00:32:45,460
♪ Hurts like a sunburn ♪
532
00:32:51,190 --> 00:32:52,860
♪ Breaking me killing me ♪
533
00:32:51,980 --> 00:32:53,270
Perhaps fate has always been
534
00:32:53,270 --> 00:32:55,710
irresistible and inescapable.
535
00:32:55,600 --> 00:32:58,240
♪ Burning me set me on fire ♪
536
00:32:56,710 --> 00:32:58,130
At the age of 18,
537
00:32:58,150 --> 00:32:59,680
we couldn't save the world.
538
00:32:59,830 --> 00:33:00,920
Nor could we change
539
00:33:00,220 --> 00:33:02,590
♪ You stick like a shadow of mine ♪
540
00:33:00,920 --> 00:33:01,880
anyone at all.
541
00:33:03,470 --> 00:33:05,400
If the price of changing all of this
542
00:33:05,840 --> 00:33:08,200
is losing love and freedom,
543
00:33:08,800 --> 00:33:10,340
♪ Burning me set me on fire ♪
544
00:33:09,230 --> 00:33:11,090
then I will just accept this price
545
00:33:11,880 --> 00:33:12,960
to lose them
546
00:33:13,690 --> 00:33:15,640
♪ You stick like a shadow of mine ♪
547
00:33:13,980 --> 00:33:15,060
and to grow up.
548
00:33:17,430 --> 00:33:20,210
♪ Stick like a shadow of mine ♪
549
00:33:21,540 --> 00:33:23,240
♪ Burnt by a creature ♪
550
00:33:21,700 --> 00:33:25,560
[Unchangeable Fate]
551
00:33:23,260 --> 00:33:23,980
♪ Of light ♪
552
00:33:28,300 --> 00:33:31,230
[2026]
553
00:33:46,070 --> 00:33:46,710
Morning, Coach.
554
00:33:46,710 --> 00:33:47,600
Morning.
555
00:33:50,980 --> 00:33:51,920
Mr. Niu.
556
00:33:51,950 --> 00:33:53,070
Ms. Zhou Wan has said that
557
00:33:53,070 --> 00:33:54,400
although the rival company
558
00:33:54,400 --> 00:33:55,670
is not as famous as our Boxing,
559
00:33:55,670 --> 00:33:57,310
they've handled
quite a few large projects.
560
00:33:57,310 --> 00:33:58,550
We can't underestimate them.
561
00:33:58,550 --> 00:33:59,550
What? Didn't they just handle
562
00:33:59,550 --> 00:34:00,700
two pastoral-town projects?
563
00:34:00,700 --> 00:34:01,510
What are you nervous about?
564
00:34:01,510 --> 00:34:03,160
You look as if you've
never experienced such big occasions.
565
00:34:03,160 --> 00:34:04,470
But Ms. Zhou Wan has also said that
566
00:34:04,470 --> 00:34:05,960
the rival company operates with
567
00:34:05,960 --> 00:34:07,470
e-commerce platforms and brand marketing
568
00:34:07,470 --> 00:34:08,469
simultaneously.
569
00:34:08,489 --> 00:34:09,880
They are very competitive.
570
00:34:09,880 --> 00:34:10,960
Alright.
571
00:34:10,960 --> 00:34:11,840
That's just to reduce costs
572
00:34:11,840 --> 00:34:12,730
indirectly.
573
00:34:12,840 --> 00:34:13,510
What do you know?
574
00:34:13,510 --> 00:34:15,570
You always make a fuss about nothing.
575
00:34:20,800 --> 00:34:21,880
Ms. Zhou Wan has also said...
576
00:34:21,880 --> 00:34:22,400
Zhou Wan, Zhou Wan...
577
00:34:22,400 --> 00:34:23,469
Don't always talk about Zhou Wan.
578
00:34:23,469 --> 00:34:25,000
Is she the manager or am I?
579
00:34:25,239 --> 00:34:25,800
I wonder
580
00:34:25,800 --> 00:34:26,920
whether Zhou Wan has fed you any potions.
581
00:34:26,920 --> 00:34:29,320
You always
trust and listen to her blindly.
582
00:34:31,280 --> 00:34:31,940
Besides...
583
00:34:32,630 --> 00:34:33,150
Let me tell you.
584
00:34:33,150 --> 00:34:34,280
I've been in this industry
585
00:34:34,280 --> 00:34:35,469
longer than Zhou Wan has been alive.
586
00:34:35,469 --> 00:34:36,620
The Bid Presentation Meeting
is about to start.
587
00:34:36,620 --> 00:34:37,719
Where is Zhou Wan?
588
00:34:37,760 --> 00:34:38,840
I'll call her right now.
589
00:34:38,840 --> 00:34:39,400
Hurry up.
590
00:34:58,870 --> 00:35:00,880
How dare she even be late
for the Bid Presentation Meeting?
591
00:35:00,880 --> 00:35:01,760
That top student
592
00:35:01,760 --> 00:35:03,320
is really putting on airs.
593
00:35:04,240 --> 00:35:05,070
What are you nervous about?
594
00:35:05,070 --> 00:35:05,720
What are you nervous about?
595
00:35:05,720 --> 00:35:06,770
Why are you nervous?
596
00:35:06,770 --> 00:35:08,670
Hurry up! Keep looking for her!
597
00:35:10,730 --> 00:35:11,750
I'm old now.
598
00:35:12,640 --> 00:35:14,500
I'm no match for you guys anymore.
599
00:35:28,190 --> 00:35:28,920
Good shot!
600
00:35:31,580 --> 00:35:33,510
I still can't get in touch with her.
601
00:35:33,960 --> 00:35:35,400
From today onwards,
602
00:35:35,470 --> 00:35:36,440
Zhou Wan is no longer
603
00:35:36,440 --> 00:35:37,770
our Boxing's employee.
604
00:35:39,720 --> 00:35:40,920
Mr. Zhang Jr. is here.
605
00:35:43,030 --> 00:35:43,670
Later,
606
00:35:43,670 --> 00:35:44,610
this proposal presentation...
607
00:35:43,840 --> 00:35:49,300
[Boxing Construction]
608
00:35:44,670 --> 00:35:46,320
well, w-will be entrusted to you.
609
00:35:46,320 --> 00:35:47,150
I...
610
00:35:47,150 --> 00:35:48,840
-I really can't do it.
-That's it.
611
00:35:48,840 --> 00:35:49,590
Mr. Niu.
612
00:35:49,590 --> 00:35:50,560
-You can definitely do it.
-Mr. Niu.
613
00:35:50,560 --> 00:35:51,350
Hurry up.
614
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
Mr. Niu, you've been in this industry
615
00:35:53,880 --> 00:35:55,070
much longer than I have.
616
00:35:55,070 --> 00:35:57,330
I'll give you a promotion and a pay raise.
617
00:35:57,560 --> 00:35:59,380
[Xingrong Construction]
618
00:35:59,490 --> 00:36:00,040
[Wantuo Real Estate]
619
00:36:00,070 --> 00:36:01,160
[Project Cooperation Proposal Presentation
and Communication Seminar]
620
00:36:00,960 --> 00:36:01,820
Shall we begin?
621
00:36:02,030 --> 00:36:02,760
Let's begin.
622
00:36:03,760 --> 00:36:04,720
Wantuo Group's
623
00:36:04,630 --> 00:36:06,420
[Boxing Construction]
624
00:36:04,800 --> 00:36:06,550
Bid Presentation Meeting
for the West Coast Town Project
625
00:36:06,550 --> 00:36:07,630
begins now.
626
00:36:07,830 --> 00:36:09,380
[Xingrong Construction]
627
00:36:11,440 --> 00:36:12,550
Wantuo Group.
628
00:36:12,600 --> 00:36:14,460
We're from Boxing Construction.
629
00:36:14,510 --> 00:36:15,280
Miss,
630
00:36:17,510 --> 00:36:18,710
you play really well.
631
00:36:19,000 --> 00:36:20,860
As for that shot of yours just now,
632
00:36:21,070 --> 00:36:23,070
even if the opponent could catch it,
633
00:36:23,280 --> 00:36:25,320
he probably wouldn't
be able to hit it back.
634
00:36:25,320 --> 00:36:26,190
Thank you.
635
00:36:27,660 --> 00:36:28,630
I've long heard that
636
00:36:28,630 --> 00:36:30,560
you are the real master, Mr. Zhang.
637
00:36:30,720 --> 00:36:31,920
You can surely see through
638
00:36:31,920 --> 00:36:33,450
these small tricks of mine.
639
00:36:33,840 --> 00:36:35,110
You know me?
640
00:36:36,910 --> 00:36:37,820
How about
641
00:36:37,850 --> 00:36:39,590
we play a round together?
642
00:36:40,920 --> 00:36:42,650
I'm here to look for you indeed.
643
00:36:42,690 --> 00:36:44,620
We can have a tennis match anytime.
644
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
But Wantuo Group's
645
00:36:46,070 --> 00:36:47,400
West Coast Town Project
646
00:36:47,840 --> 00:36:48,800
will fail at the last stage
647
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
after today.
648
00:36:52,130 --> 00:36:58,110
[Xingrong Construction]
649
00:36:58,110 --> 00:37:01,340
[Boxing Construction]
650
00:37:01,480 --> 00:37:04,860
[Evaluator, Wantuo Real Estate]
651
00:37:04,950 --> 00:37:05,440
[Wantuo Real Estate]
652
00:37:05,470 --> 00:37:06,180
[Project Cooperation Proposal Presentation
and Communication Seminar]
653
00:37:06,200 --> 00:37:06,900
[Result of the Comparison]
654
00:37:07,320 --> 00:37:08,630
Now I announce that
655
00:37:08,880 --> 00:37:11,470
our Wantuo Group's
656
00:37:09,740 --> 00:37:11,540
[Evaluator, Wantuo Real Estate]
657
00:37:11,640 --> 00:37:13,350
[Xingrong Construction]
658
00:37:11,720 --> 00:37:13,050
West Coast Town Project
659
00:37:13,070 --> 00:37:14,280
will ultimately be entrusted to
660
00:37:13,350 --> 00:37:14,410
[Boxing Construction]
661
00:37:14,510 --> 00:37:15,410
[Evaluator, Wantuo Real Estate]
662
00:37:14,610 --> 00:37:15,360
Xingrong...
663
00:37:19,510 --> 00:37:20,650
[Xingrong Construction]
664
00:37:20,760 --> 00:37:22,350
[Boxing Construction]
665
00:37:25,830 --> 00:37:27,560
Do you have any manners? Hey...
666
00:37:30,240 --> 00:37:30,880
Mr. Zhang.
667
00:37:31,990 --> 00:37:32,720
Dad, you...
668
00:37:32,740 --> 00:37:33,940
Why are you here, Dad?
669
00:37:34,150 --> 00:37:34,680
Zhou Wan.
670
00:37:41,510 --> 00:37:42,170
Take a look.
671
00:37:43,020 --> 00:37:44,470
And you guys, too.
672
00:37:44,990 --> 00:37:47,050
How did you do the background checks?
673
00:37:47,630 --> 00:37:48,380
After this is over,
674
00:37:48,380 --> 00:37:50,310
all of you have to come to my office!
675
00:37:51,730 --> 00:37:52,720
If you want to quit your job,
676
00:37:52,720 --> 00:37:53,470
just tell me.
677
00:37:53,470 --> 00:37:54,600
I'll write a report.
678
00:38:00,610 --> 00:38:01,470
I announce that
679
00:38:02,340 --> 00:38:04,010
the West Coast Town Project
680
00:38:04,470 --> 00:38:06,760
will be entrusted to Boxing Construction.
681
00:38:05,860 --> 00:38:08,080
[Xingrong Construction]
682
00:38:09,720 --> 00:38:10,400
What?
683
00:38:10,400 --> 00:38:11,260
How can that be?
684
00:38:11,920 --> 00:38:12,590
Why?
685
00:38:13,780 --> 00:38:15,440
Isn't it quite embarrassing?
686
00:38:17,850 --> 00:38:18,990
Did you do something special,
687
00:38:18,990 --> 00:38:19,760
Ms. Zhou Wan?
688
00:38:21,400 --> 00:38:23,230
The rival company lost a lawsuit
the day before yesterday.
689
00:38:23,230 --> 00:38:24,960
Their building was rated as dangerous.
690
00:38:24,960 --> 00:38:25,800
Why didn't you tell me
691
00:38:25,800 --> 00:38:27,260
such an important matter?
692
00:38:27,510 --> 00:38:28,880
Their company
wasn't the primary defendant.
693
00:38:28,880 --> 00:38:30,030
The construction quality was fine,
694
00:38:30,030 --> 00:38:31,590
but the real estate developer
added an unauthorized extension,
695
00:38:31,590 --> 00:38:32,920
which implicated them.
696
00:38:32,980 --> 00:38:34,670
That's not really a stain on their record.
697
00:38:33,090 --> 00:38:36,270
[Boxing Construction]
698
00:38:35,670 --> 00:38:36,990
If it were Mr. Zhang Jr.,
699
00:38:36,990 --> 00:38:38,650
he would think the same as you.
700
00:38:38,660 --> 00:38:40,390
But Mr. Zhang Sr. is different.
701
00:38:41,280 --> 00:38:42,220
In the past few years,
702
00:38:42,220 --> 00:38:43,770
he has been getting ready to retire.
703
00:38:43,770 --> 00:38:46,080
He values reputations the most right now.
704
00:38:46,080 --> 00:38:47,420
The rival company
was afraid of being discovered,
705
00:38:47,420 --> 00:38:48,740
so they concealed the case.
706
00:38:48,740 --> 00:38:50,190
But Mr. Zhang Sr. just thought
707
00:38:49,370 --> 00:38:54,230
[Boxing Construction]
708
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
they had lost basic integrity.
709
00:38:52,440 --> 00:38:55,110
He feared there might be hidden dangers
in their future cooperation.
710
00:38:55,110 --> 00:38:56,190
You can always handle things properly,
711
00:38:56,190 --> 00:38:56,950
Ms. Zhou Wan.
712
00:38:57,670 --> 00:38:59,920
You should have told us earlier.
713
00:38:59,920 --> 00:39:01,510
I only got the materials this morning,
714
00:39:01,510 --> 00:39:02,440
so I went to see
715
00:39:02,440 --> 00:39:04,070
Mr. Zhang Sr. at the last minute.
716
00:39:04,070 --> 00:39:04,960
However, Mr. Niu,
717
00:39:04,960 --> 00:39:05,840
with you being in charge here,
718
00:39:05,840 --> 00:39:06,960
it was certainly not a big problem.
719
00:39:06,960 --> 00:39:08,030
As your deputy,
720
00:39:08,030 --> 00:39:09,400
I should solve problems for you
721
00:39:09,400 --> 00:39:10,300
and add the finishing touch to your work.
722
00:39:10,300 --> 00:39:15,940
[Boxing Construction]
723
00:39:10,360 --> 00:39:11,020
Let me do it.
724
00:39:11,110 --> 00:39:12,600
Well, over these years,
725
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
to some extent, you've learnt a lot
726
00:39:14,440 --> 00:39:15,880
as my subordinate.
727
00:39:16,030 --> 00:39:16,920
But after this,
728
00:39:17,030 --> 00:39:17,510
the Lanyue
729
00:39:17,510 --> 00:39:18,510
Resort Project
730
00:39:18,510 --> 00:39:20,070
is the top priority. Just after this...
731
00:39:20,070 --> 00:39:21,920
When it comes to rewards and punishments,
I'm quite impartial.
732
00:39:21,920 --> 00:39:23,030
Whatever happens by that time,
733
00:39:23,030 --> 00:39:23,890
just work hard,
734
00:39:23,900 --> 00:39:24,920
and everything can be discussed properly.
735
00:39:24,920 --> 00:39:25,320
After you.
736
00:39:25,320 --> 00:39:26,360
Thank you, Mr. Niu.
737
00:39:26,360 --> 00:39:27,150
You're welcome.
738
00:39:27,150 --> 00:39:28,750
I'll take a day off tomorrow.
739
00:39:29,070 --> 00:39:29,800
Ms. Zhou Wan.
740
00:39:29,960 --> 00:39:30,720
Since you joined the company,
741
00:39:30,720 --> 00:39:32,070
you've never asked for a leave.
742
00:39:32,070 --> 00:39:34,070
Why are you asking for a leave today?
743
00:39:34,070 --> 00:39:35,840
I need to pick someone up at the airport.
744
00:39:35,840 --> 00:39:36,360
Um?
745
00:39:37,150 --> 00:39:38,590
Who's this person that makes you even
746
00:39:38,590 --> 00:39:40,150
want to miss the celebration party?
747
00:39:40,150 --> 00:39:41,280
Someone important.
748
00:39:44,210 --> 00:39:46,060
I'm at the exit.
749
00:39:46,360 --> 00:39:47,810
Have you gotten off the shuttle bus?
750
00:39:47,810 --> 00:39:48,550
As soon as you come out,
751
00:39:48,550 --> 00:39:50,050
you'll be able to see me right away.
752
00:39:50,050 --> 00:39:52,600
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Arrivals]
753
00:39:50,920 --> 00:39:51,840
I'm carrying my luggage
754
00:39:51,840 --> 00:39:52,770
and walking out.
755
00:39:57,510 --> 00:39:58,400
To celebrate my success in getting
756
00:39:58,400 --> 00:39:59,400
Wantuo's project
757
00:39:59,630 --> 00:40:01,290
and to celebrate your return,
758
00:40:01,320 --> 00:40:04,100
you can pick
whatever you want for dinner tonight.
759
00:40:04,100 --> 00:40:05,080
It's so simple, huh?
760
00:40:05,080 --> 00:40:06,340
Are you fobbing me off?
761
00:40:06,840 --> 00:40:08,040
Then what do you want?
762
00:40:08,760 --> 00:40:11,190
Aren't you tired after this whole flight?
763
00:40:11,670 --> 00:40:12,840
Am I tired?
764
00:40:12,840 --> 00:40:13,670
I'm a bit tired indeed.
765
00:40:13,670 --> 00:40:14,360
But we still have to
766
00:40:14,360 --> 00:40:15,720
handle the important stuff first,
767
00:40:15,720 --> 00:40:16,440
right?
768
00:40:19,190 --> 00:40:20,120
I can see you now.
769
00:40:21,660 --> 00:40:22,870
I can see you, too.
770
00:40:30,960 --> 00:40:32,030
Welcome back,
771
00:40:32,030 --> 00:40:32,880
Senior.
772
00:40:34,620 --> 00:40:36,820
You sound so distant calling me Senior.
773
00:40:38,560 --> 00:40:39,420
Mr. Jiang.
774
00:40:40,330 --> 00:40:44,310
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Arrivals]
775
00:40:41,470 --> 00:40:41,880
Let's go.
776
00:40:41,880 --> 00:40:43,320
Let's go. What do you want to eat tonight?
777
00:40:43,320 --> 00:40:44,150
My treat.
778
00:40:44,420 --> 00:40:46,970
[Welcome Chinese Picasso
Back to China with Glory!]
779
00:40:47,720 --> 00:40:48,400
How is it?
780
00:40:48,630 --> 00:40:49,490
Are you surprised?
781
00:40:49,490 --> 00:40:50,840
-Is it unexpected?
-What exactly are you doing?
782
00:40:50,840 --> 00:40:51,900
What are you doing?
783
00:40:51,920 --> 00:40:52,760
What are you doing?
784
00:40:52,760 --> 00:40:54,290
What exactly are you doing?
785
00:40:54,470 --> 00:40:56,400
I've been running around for you
in China and abroad,
786
00:40:56,400 --> 00:40:57,630
taking care of both your career and life.
787
00:40:57,630 --> 00:40:58,990
So you just hit me as soon as we met?
788
00:40:58,990 --> 00:41:00,720
Put it away. Put it away at once.
789
00:41:01,150 --> 00:41:02,080
Eddie.
790
00:41:02,190 --> 00:41:02,880
Hello.
791
00:41:02,880 --> 00:41:04,040
Long time no see.
792
00:41:04,070 --> 00:41:05,440
Long time no see.
793
00:41:05,770 --> 00:41:07,500
I'm going to change my manager.
794
00:41:07,960 --> 00:41:09,150
Do you even have any humanity?
795
00:41:09,150 --> 00:41:10,770
-Carry the suitcase.
-Lu Xixiao.
796
00:41:10,770 --> 00:41:11,910
Thank you so much.
797
00:41:12,440 --> 00:41:14,240
You came all the way from France.
798
00:41:14,280 --> 00:41:15,160
Come on.
799
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
Don't mention it.
800
00:41:16,320 --> 00:41:18,210
We've worked together so many times.
801
00:41:18,210 --> 00:41:19,250
We're family now.
802
00:41:19,280 --> 00:41:19,950
Well,
803
00:41:20,070 --> 00:41:23,190
that's why I got to count on you this time
for the exhibition.
804
00:41:23,190 --> 00:41:24,070
Stop chatting.
805
00:41:24,090 --> 00:41:25,350
What will we eat later?
806
00:41:26,030 --> 00:41:26,760
What will we eat?
807
00:41:26,760 --> 00:41:28,290
Didn't you say
you would treat me to a big meal?
808
00:41:28,290 --> 00:41:34,260
[Unchangeable Fate]
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.