All language subtitles for Cinderella.Man.E06.720p.HDTV.x264-AREA11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:25,170 Let me help you with that. 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,290 Thank you. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,800 "Health Check-Up Report." 4 00:00:54,100 --> 00:00:56,800 "The above person has been checked for basic disease and had negative results. He's of normal health." 5 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 "... he's of normal health" 6 00:01:17,580 --> 00:01:18,700 Oh Daesan. 7 00:01:18,880 --> 00:01:20,570 Why are you calling so late? 8 00:01:20,780 --> 00:01:22,680 Don't you know it's way past the agreed time? 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,010 I only just got out. 10 00:01:25,190 --> 00:01:26,620 I can't do this anymore. 11 00:01:26,820 --> 00:01:30,090 I think I'll need to receive additional money. 12 00:01:30,690 --> 00:01:31,680 What are you talking about? 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,400 As I was finishing up and walking out, some people grabbed me and... 14 00:01:34,400 --> 00:01:35,100 I have a guest. I'll call you later. As I was finishing up and walking out, some people grabbed me and... 15 00:01:35,100 --> 00:01:37,030 I have a guest. I'll call you later. 16 00:01:42,940 --> 00:01:45,030 And Lee Joonhee. 17 00:01:46,610 --> 00:01:51,200 Go out there! 18 00:01:54,320 --> 00:01:55,300 Young Master, let's go. 19 00:01:55,550 --> 00:01:59,880 Go. 20 00:02:17,370 --> 00:02:19,900 You all should know Lee Jaemin. 21 00:02:24,610 --> 00:02:27,210 This second person I called up is my other grandson. 22 00:02:27,480 --> 00:02:29,470 Lee Joonhee. 23 00:02:29,780 --> 00:02:33,620 He has been studying fashion marketing in Paris. 24 00:02:33,820 --> 00:02:36,720 And will soon begin to study business marketing. 25 00:02:37,020 --> 00:02:44,230 These talented and experienced heirs of mine will not fail you. 26 00:02:44,900 --> 00:02:47,490 Why aren't you introducing yourself? 27 00:03:05,850 --> 00:03:07,650 This mic is working, right? 28 00:03:12,460 --> 00:03:13,650 La - la - la... 29 00:03:13,890 --> 00:03:16,590 1 - 2 - 3, 1 - 2 - 1 - 2. Ah, ah! Ah! 30 00:03:22,770 --> 00:03:25,070 Hello. I'm Oh Dae... 31 00:03:27,410 --> 00:03:29,000 I'm Lee Joonhee. 32 00:03:36,180 --> 00:03:38,170 Hello, I'm Lee Joonhee! 33 00:03:40,590 --> 00:03:45,690 I will give my all for Sopia Apparel! 34 00:04:24,830 --> 00:04:27,490 I hope you'll consider working with us. 35 00:04:27,700 --> 00:04:30,300 I'm a representative from ESKorea. 36 00:05:32,900 --> 00:05:36,060 Oppa, are you here? Jaemin! 37 00:05:38,370 --> 00:05:40,070 Seo Yoojin? 38 00:05:44,180 --> 00:05:45,610 Everyone went home. 39 00:05:45,810 --> 00:05:47,410 What are you still doing here by yourself? 40 00:05:56,390 --> 00:05:58,420 You haven't changed at all. 41 00:05:58,960 --> 00:06:03,120 I thought I could help with designing the new product. 42 00:06:03,860 --> 00:06:05,230 Right. 43 00:06:05,430 --> 00:06:09,930 Since the new brand launch might be delayed because of you. 44 00:06:10,170 --> 00:06:11,730 You should work hard. 45 00:06:11,970 --> 00:06:13,670 Work hard. 46 00:06:13,870 --> 00:06:17,830 I don't understand why you say that work has become more difficult because of me. 47 00:06:18,080 --> 00:06:20,670 You don't even try to create anything by yourself. 48 00:06:20,850 --> 00:06:23,040 You can't say that you're a designer. 49 00:06:24,050 --> 00:06:25,540 That's right. 50 00:06:25,750 --> 00:06:28,750 Being a designer is not for show. 51 00:06:29,160 --> 00:06:32,960 You say that you're looking for new designs... 52 00:06:33,160 --> 00:06:35,790 But what was that incident you were involved in in Paris? 53 00:06:36,760 --> 00:06:39,460 I didn't copy that! 54 00:06:39,700 --> 00:06:41,670 There were too many things that I remembered. 55 00:06:41,870 --> 00:06:44,700 I was just confused whether it was my idea or not, that's all. 56 00:06:44,970 --> 00:06:46,410 But... 57 00:06:46,500 --> 00:06:52,870 Because of that incident, you barely made it past the admission. 58 00:06:53,080 --> 00:06:56,810 If that professor hadn't helped you out like he did. 59 00:06:57,180 --> 00:06:59,410 Do you think you would have made it? 60 00:07:00,120 --> 00:07:04,210 I'm not ignoring your talent. 61 00:07:04,430 --> 00:07:09,650 But I can't forgive those who don't know their place. 62 00:07:10,460 --> 00:07:14,330 Show me your own design rather than just running your mouth off. 63 00:07:14,540 --> 00:07:17,330 Saying you can do it. 64 00:07:17,640 --> 00:07:19,230 But if you want to do that. 65 00:07:19,470 --> 00:07:21,440 You would have to leave this company. 66 00:07:21,740 --> 00:07:24,770 And launch your own brand. 67 00:07:58,780 --> 00:08:00,110 Ahjusshi. 68 00:08:02,850 --> 00:08:03,940 I'm fine. 69 00:08:04,150 --> 00:08:06,020 It could get worse if you just leave it. 70 00:08:10,120 --> 00:08:12,220 Thank goodness that there's nothing stuck in there. 71 00:08:17,260 --> 00:08:19,030 Keep it pressed down. 72 00:08:19,230 --> 00:08:21,360 It should stop the bleeding. 73 00:08:22,240 --> 00:08:23,730 Thank you. 74 00:08:25,040 --> 00:08:27,630 Nothing's going right. 75 00:08:28,780 --> 00:08:31,470 Did something bad happen? 76 00:08:31,780 --> 00:08:34,480 Weren't you going to the anniversary ceremony? 77 00:08:34,680 --> 00:08:36,340 Something bad? 78 00:08:37,150 --> 00:08:41,650 No, it went exactly like I pictured it. 79 00:08:41,790 --> 00:08:43,850 I was really pleased. 80 00:08:44,860 --> 00:08:46,660 It's not something that you have to be worried about. 81 00:08:46,860 --> 00:08:48,450 So just go. 82 00:08:57,100 --> 00:08:58,370 Ahjusshi! 83 00:08:58,710 --> 00:09:00,230 Are you alright? 84 00:09:34,740 --> 00:09:37,070 Are you starting to sober up a bit now? 85 00:09:38,050 --> 00:09:40,380 Normally I'm not a weak drinker. 86 00:09:40,980 --> 00:09:44,750 But the amount I can take depends on my condition of the day. 87 00:09:45,450 --> 00:09:47,250 I see. 88 00:09:48,490 --> 00:09:50,960 I'm okay for at least one bottle of soju. 89 00:09:51,190 --> 00:09:52,750 Yeah? 90 00:09:54,660 --> 00:09:59,060 It's like they say. 91 00:09:59,300 --> 00:10:01,100 Standing here in the fresh air does seem to make me feel less drunk. 92 00:10:02,370 --> 00:10:09,500 Look at Great East Gate, it's very pretty like this isn't it? 93 00:10:09,680 --> 00:10:12,370 There's this person who wants to make it his. 94 00:10:12,780 --> 00:10:14,870 Whenever he comes here he always yells. 95 00:10:15,580 --> 00:10:22,320 "You're mine! Even if I die, you're mine!" 96 00:10:25,590 --> 00:10:28,620 What good is there in making everything your own? 97 00:10:29,000 --> 00:10:33,330 If you don't have the ability and will to look after it, 98 00:10:34,300 --> 00:10:35,730 It doesn't matter if it's yours. 99 00:10:35,900 --> 00:10:37,840 I'm guessing that person doesn't have a lot, right? 100 00:10:39,710 --> 00:10:43,010 Why don't you tell him to shoot for the stars instead? 101 00:10:43,310 --> 00:10:45,510 Why are you talking like that? 102 00:10:46,010 --> 00:10:47,540 Ahjusshi. 103 00:10:47,750 --> 00:10:50,050 You've really changed. 104 00:10:50,920 --> 00:10:53,510 How do you remember me then? 105 00:10:53,850 --> 00:10:56,250 Calling me "ahjusshi" all the time is bad enough. 106 00:10:56,420 --> 00:10:59,290 But pretending that you know me and telling me that I've changed is getting on my nervs. 107 00:11:00,860 --> 00:11:03,960 I'm sorry for thinking out loud. 108 00:11:04,400 --> 00:11:08,390 It's just that I have so many good memories of you from Paris. 109 00:11:08,670 --> 00:11:12,260 I thought that you would have remembered me. 110 00:11:14,610 --> 00:11:16,270 Even though they're remembering the same event. 111 00:11:16,410 --> 00:11:18,170 People have different views on it. 112 00:11:18,380 --> 00:11:20,400 I just realized that now. 113 00:11:21,080 --> 00:11:26,280 The Jaemin that I remember laughed a lot, 114 00:11:26,520 --> 00:11:28,320 was curious, 115 00:11:28,790 --> 00:11:30,920 And joked around at the fountain too. 116 00:11:31,220 --> 00:11:32,690 He was that kind of person. But... 117 00:11:32,830 --> 00:11:34,730 Everyone changes. 118 00:11:36,300 --> 00:11:42,830 So don't act as if you know me just from the past memories. 119 00:11:45,210 --> 00:11:47,000 Memories? 120 00:11:47,410 --> 00:11:49,710 Let me tell you one thing! 121 00:11:50,110 --> 00:11:56,210 The happier the memories, the easier it is to feel betrayed. 122 00:12:11,370 --> 00:12:13,460 The ceremony is not over yet so you won't be seen by anyone. 123 00:12:13,600 --> 00:12:14,590 Hurry up and leave. 124 00:12:14,770 --> 00:12:16,170 Okay, I will. 125 00:12:16,800 --> 00:12:19,700 Would you please let me know ahead of time when I have to come out like this again? 126 00:12:19,870 --> 00:12:23,000 My schedule is pretty full, you know? So you need to tell me about it ahead of time. 127 00:12:23,210 --> 00:12:25,180 Today's work is enough for now. 128 00:12:25,380 --> 00:12:27,370 For the next month I will do all that I can so that you don't have to appear. 129 00:12:27,510 --> 00:12:28,570 So don't worry. 130 00:12:28,780 --> 00:12:30,910 Then that's good too. 131 00:12:31,180 --> 00:12:34,480 But what about the car? 132 00:12:35,290 --> 00:12:37,120 The convertible. 133 00:12:37,620 --> 00:12:39,320 Could I return it tomorrow? 134 00:12:39,490 --> 00:12:40,690 What? 135 00:12:40,890 --> 00:12:42,490 I can't right? 136 00:12:42,700 --> 00:12:44,100 I understand. 137 00:12:44,230 --> 00:12:46,220 Don't even think about stealing my store. 138 00:12:46,400 --> 00:12:48,990 And call me as soon as that jerk gets back. 139 00:13:13,360 --> 00:13:14,390 Joonhee? 140 00:13:15,800 --> 00:13:16,900 Lee Joonhee! 141 00:13:18,470 --> 00:13:20,460 What are you doing here? 142 00:13:21,370 --> 00:13:24,700 You aren't running away now, are you? 143 00:13:26,470 --> 00:13:29,170 Why do you still hate parties? 144 00:13:29,410 --> 00:13:31,880 Actually I like parties. 145 00:13:32,080 --> 00:13:34,310 But I'm leaving because they keep telling me to leave. 146 00:13:34,480 --> 00:13:37,010 Oh, what a reason. 147 00:13:39,290 --> 00:13:41,310 Have you seen Jaemin? 148 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 I saw him leave on his own a while ago. 149 00:13:43,220 --> 00:13:44,880 But I can't find him no matter where I look. 150 00:13:45,930 --> 00:13:47,420 Why don't you wake up? 151 00:13:47,590 --> 00:13:49,220 Do you really want a guy who's all about money? 152 00:13:49,400 --> 00:13:50,690 Didn't you hear last time? 153 00:13:50,900 --> 00:13:54,230 When he's looking for a girl, he looks at their bank account. 154 00:13:55,600 --> 00:13:57,090 What's wrong with you? 155 00:13:57,200 --> 00:13:59,170 I'm the daughter of Moah Loan Company. 156 00:13:59,440 --> 00:14:00,930 Bank account? 157 00:14:01,440 --> 00:14:03,740 If I need to show it, I will. 158 00:14:04,540 --> 00:14:07,450 I'm telling you this since this will be the last time I see you. 159 00:14:07,680 --> 00:14:13,280 You're going to get hurt if all you look at in guys is their external appearance. 160 00:14:13,990 --> 00:14:17,680 Anyway, have a good life. 161 00:14:18,060 --> 00:14:19,750 That hurts. 162 00:14:20,460 --> 00:14:21,760 Hey. 163 00:14:21,960 --> 00:14:23,690 Are you going to Paris? 164 00:14:24,160 --> 00:14:26,290 Hey! Lee Joonhee! 165 00:14:33,170 --> 00:14:35,070 The last time? 166 00:15:16,950 --> 00:15:18,380 President. 167 00:15:20,350 --> 00:15:21,550 Where is Joonhee? 168 00:15:21,760 --> 00:15:24,780 He seemed tired and went home early. 169 00:15:24,960 --> 00:15:27,550 He can't even handle something like this? 170 00:15:32,770 --> 00:15:36,460 So that person didn't show up? 171 00:15:36,770 --> 00:15:38,000 No he didn't. 172 00:15:38,170 --> 00:15:41,160 His name wasn't on the list of those who attended either. 173 00:15:42,880 --> 00:15:45,570 I can't figure out who it is. 174 00:15:46,080 --> 00:15:49,280 Who would hide like that? 175 00:15:49,580 --> 00:15:52,210 Don't worry about it too much, ma'am. 176 00:15:52,420 --> 00:15:54,580 Hasn't he been on your side. 177 00:15:54,820 --> 00:15:57,690 Even though he only sent someone to represent him? 178 00:15:57,890 --> 00:16:00,450 It's 3%! 3%! 179 00:16:00,730 --> 00:16:02,520 During this time right after Kangin has died... 180 00:16:02,730 --> 00:16:05,630 Those stocks could come back and haunt me. 181 00:16:05,830 --> 00:16:09,960 A robber may come in and you're telling me to leave a knife out unsheathed? 182 00:16:11,070 --> 00:16:14,170 It looks like you need to raise your game. 183 00:16:14,640 --> 00:16:16,230 I'm sorry ma'am. 184 00:16:16,440 --> 00:16:18,240 Find out where they came from. 185 00:16:18,750 --> 00:16:20,980 Whether they are friend or enemy... 186 00:16:21,180 --> 00:16:23,840 They should play the game fairly. 187 00:16:24,050 --> 00:16:26,140 I understand. 188 00:16:30,060 --> 00:16:33,180 You should know, right? 189 00:16:33,360 --> 00:16:37,090 How did Oh Daesan become the owner of our old store? 190 00:16:37,500 --> 00:16:41,160 So a market shop changed it's owners, do you think it's such a big deal? 191 00:16:41,370 --> 00:16:45,270 After it left your hands, it must've somehow got into Daesan's. 192 00:16:45,410 --> 00:16:48,900 No. I was confused at the time. 193 00:16:49,110 --> 00:16:52,880 But I know that Yoojin's father definitley got that store back under his name. 194 00:16:53,080 --> 00:16:55,710 He said that he was reminiscing and wanted it back. I'm sure of it! 195 00:16:55,980 --> 00:16:57,420 Oh you...! 196 00:16:57,620 --> 00:16:59,850 There's something you're hiding from me. 197 00:17:00,120 --> 00:17:03,320 Do I have to feel betrayed by my friend after 30 years? 198 00:17:03,490 --> 00:17:06,150 Hurry up and tell me before I die! Hurry! 199 00:17:09,930 --> 00:17:15,630 Daesan, that little... 200 00:17:15,840 --> 00:17:16,530 About that... 201 00:17:16,940 --> 00:17:18,460 Actually... 202 00:17:22,640 --> 00:17:24,840 Mom, I'm home. 203 00:17:27,680 --> 00:17:29,050 Mom. 204 00:18:19,430 --> 00:18:23,430 So don't act as if you know me just from your past memories. 205 00:18:23,670 --> 00:18:25,140 Memories? 206 00:18:25,340 --> 00:18:31,040 The happier the memories, the easier it is to feel betrayed. 207 00:18:35,950 --> 00:18:37,180 Oh, you're home? 208 00:18:37,350 --> 00:18:39,050 What were you doing out so late? 209 00:18:40,850 --> 00:18:45,380 I just went out around the neighbourhood for some exercise. 210 00:18:45,590 --> 00:18:49,260 Don't get ahead of yourself and try to get well too quickly. You might make it worse. 211 00:18:51,300 --> 00:18:54,060 I remember this, does it still work well? 212 00:18:54,200 --> 00:18:55,170 Of course! 213 00:18:55,270 --> 00:18:57,670 Dad got me the best one he could when I was accepted into the school. 214 00:18:57,870 --> 00:18:59,900 It runs really well. 215 00:19:00,610 --> 00:19:03,840 I'm going to use this to make the new design I'm turning in to the company. 216 00:19:04,210 --> 00:19:07,510 Alright. Do your best. 217 00:19:22,830 --> 00:19:24,800 Who could it be? 218 00:19:29,800 --> 00:19:31,740 Who is it? 219 00:19:33,670 --> 00:19:35,040 It's me. 220 00:19:38,750 --> 00:19:42,040 Why did you run off somewhere during the ceremony and only came back now? 221 00:19:42,250 --> 00:19:46,050 I told you to stay and say farwell to the last guest. 222 00:19:46,250 --> 00:19:47,880 I have something to say to you grandmother. 223 00:19:48,050 --> 00:19:50,050 If it has to do with work, let's talk about it tomorrow. 224 00:19:50,160 --> 00:19:55,090 Please allow Joonhee and I to compete formally. 225 00:20:00,070 --> 00:20:01,970 Explain yourself. 226 00:20:04,170 --> 00:20:07,500 I know that my mother's side of the family bought Sopia stocks. 227 00:20:07,770 --> 00:20:09,370 And I know that you are angry over that. 228 00:20:10,610 --> 00:20:12,600 After father passed away... 229 00:20:13,380 --> 00:20:16,180 They were worried that the relationship between my mother and I would change. 230 00:20:17,080 --> 00:20:20,280 So my uncle bought the stocks. 231 00:20:20,520 --> 00:20:21,780 And your point is? 232 00:20:21,990 --> 00:20:27,920 I never once thought about taking father's place in that matter. 233 00:20:28,390 --> 00:20:30,190 From the moment that I entered the company. 234 00:20:30,330 --> 00:20:32,920 What is Management? Who is the opponent? 235 00:20:33,730 --> 00:20:36,900 You taught me that. 236 00:20:39,010 --> 00:20:42,300 Also though you did not formally receive the President's position... 237 00:20:43,810 --> 00:20:46,010 It doesn't matter to me. 238 00:20:46,610 --> 00:20:50,210 And if I pick Joonhee? 239 00:20:52,550 --> 00:20:56,110 Then I will leave the company completely. 240 00:20:58,990 --> 00:21:00,650 However... 241 00:21:02,260 --> 00:21:07,790 I know that you won't decide things like this based only on bloodline. 242 00:21:10,270 --> 00:21:11,790 As you know. 243 00:21:11,970 --> 00:21:14,460 I'm not very welcomed by my mother's side of the family. 244 00:21:14,970 --> 00:21:19,210 I have no intentions of turning Sopia over to people like them. 245 00:21:20,110 --> 00:21:21,980 Joonhee or me... 246 00:21:22,820 --> 00:21:29,280 Please just concentrate on considering which of the who Sopia needs more. 247 00:22:09,460 --> 00:22:11,050 Hello? 248 00:22:11,460 --> 00:22:13,160 Yes, I'm from Prince. 249 00:22:13,500 --> 00:22:14,860 What? 250 00:22:15,470 --> 00:22:17,600 That was a one time thing. 251 00:22:19,110 --> 00:22:21,800 I don't know if I'll be able to find it again. 252 00:22:22,480 --> 00:22:24,600 Don't expect too much. 253 00:22:44,730 --> 00:22:46,490 I am Lee Joonhee. 254 00:22:48,130 --> 00:22:51,230 I will do whatever it takes! 255 00:23:15,460 --> 00:23:17,860 It's much better than I expected. 256 00:23:18,060 --> 00:23:21,500 I don't need we will need to go to foreign countries to shop anymore. 257 00:23:22,270 --> 00:23:26,360 When Jaemin first put the idea of the outlet. 258 00:23:26,570 --> 00:23:29,100 There were so many people against it. 259 00:23:29,310 --> 00:23:32,210 But after doing it, it's really become a big hit. 260 00:23:32,510 --> 00:23:33,480 That's right. 261 00:23:33,680 --> 00:23:37,010 After coming here, I think our next project will be successfull too. 262 00:23:37,180 --> 00:23:38,780 Actually. The foreign brands worry about how Korea could handle having two outlets. 263 00:23:38,990 --> 00:23:42,790 The foreign brands worry about how Korea could handle having two outlets. 264 00:23:43,290 --> 00:23:45,280 Is another outlet being set up? 265 00:23:45,890 --> 00:23:47,290 Where? 266 00:23:50,230 --> 00:23:51,700 About that... 267 00:23:54,030 --> 00:23:57,090 We haven't decided whether we're going to do it or not. 268 00:23:57,500 --> 00:23:59,030 Okay. 269 00:23:59,240 --> 00:24:02,670 Ma'am, please excuse me. 270 00:24:09,050 --> 00:24:11,350 I hear that you see Jaemin often. 271 00:24:11,580 --> 00:24:13,850 We just see each other during meetings. 272 00:24:14,150 --> 00:24:15,950 Even though I came back to Seoul after such a long time. 273 00:24:16,160 --> 00:24:18,390 He doesn't take me anywhere nice. 274 00:24:18,990 --> 00:24:22,350 He doesn't know how to appreciate people, does he? 275 00:24:22,860 --> 00:24:28,470 I hear that girls these days are more into pretty boys. 276 00:24:29,370 --> 00:24:36,560 But guys like Jamein, who are quiet and blunt, are better. 277 00:24:40,780 --> 00:24:44,010 I really like you Saeeun. 278 00:24:44,780 --> 00:24:46,680 I like you too. 279 00:24:46,890 --> 00:24:49,080 You get along with my mom too. 280 00:24:49,320 --> 00:24:52,120 Would you like to be my daughter-in-law? 281 00:24:53,890 --> 00:24:54,990 Huh? 282 00:24:55,090 --> 00:24:57,190 Neither you now Jaemin is lacking in any aspect. 283 00:24:57,400 --> 00:25:01,420 If you really want it, then everyone will support it. 284 00:25:01,570 --> 00:25:05,530 If it's okay with you, it would be nice to have you as a daughter-in-law. 285 00:25:06,540 --> 00:25:08,730 I haven't even thought about that yet. 286 00:25:09,140 --> 00:25:11,440 Also, it hasn't been that long since I returned to Korea. 287 00:25:12,150 --> 00:25:13,580 Oh, alright. 288 00:25:14,250 --> 00:25:18,780 Building relationships isn't something to take lightly. 289 00:25:18,990 --> 00:25:22,590 Take some time and think hard about it, okay? 290 00:25:30,660 --> 00:25:31,990 Is this it? 291 00:25:32,200 --> 00:25:35,400 You said there were new things, but there isn't anything different. 292 00:25:39,770 --> 00:25:40,800 These aren't bad though. 293 00:25:41,010 --> 00:25:42,300 How much is this? 294 00:25:42,580 --> 00:25:45,670 That one is of the higher qualities, so the cost is a bit expensive. 295 00:25:52,420 --> 00:25:56,210 Should I go to the fabric market again? 296 00:25:56,390 --> 00:25:58,480 We've already been to the market today. 297 00:25:58,590 --> 00:26:02,650 If you go again, do you think someting good will come out of it? 298 00:26:02,830 --> 00:26:05,920 I have a friend that knows the place well. If I ask him, he'll be able to help me out. 299 00:26:06,170 --> 00:26:09,730 Oh, are you talking about that aunt we saw before? 300 00:26:09,870 --> 00:26:11,530 No, not that person. 301 00:26:11,770 --> 00:26:14,040 But, just a good friend that I know. 302 00:26:15,880 --> 00:26:19,740 Well, I guess since your family owned a shop in Great East Gate,it would be better for you to go. 303 00:26:19,950 --> 00:26:23,740 go and see. I want to at least make some kind of progress. 304 00:26:23,950 --> 00:26:25,350 Okay. 305 00:26:31,160 --> 00:26:34,290 Does Yoojin's family sell clothes at Great East Gate? 306 00:26:48,470 --> 00:26:50,470 Wait a sec. 307 00:26:54,180 --> 00:26:55,980 What's the matter? 308 00:27:00,220 --> 00:27:02,710 My things from Paris arrived yesterday. 309 00:27:03,020 --> 00:27:05,420 I found this in there. 310 00:27:14,030 --> 00:27:17,330 You said you don't remember your old self that well. 311 00:27:17,770 --> 00:27:22,160 The person that I knew smiled like that. 312 00:27:24,340 --> 00:27:26,740 I'm sure that I said this. 313 00:27:27,250 --> 00:27:28,240 What? 314 00:27:28,450 --> 00:27:32,980 Don't pretend that you know me based on the past memories. 315 00:27:37,790 --> 00:27:40,760 I think I made some mistakes while I was drunk yersterday. 316 00:27:41,090 --> 00:27:42,790 The things I said... 317 00:27:43,060 --> 00:27:45,390 Don't take it serious. 318 00:28:21,770 --> 00:28:23,530 Who is it? 319 00:28:24,540 --> 00:28:26,130 Who is it? 320 00:28:40,080 --> 00:28:40,190 I don't have time for all that. 321 00:28:40,190 --> 00:28:41,550 This is the shop title deed that Mr Seo signed. I don't have time for all that. 322 00:28:41,550 --> 00:28:45,450 This is the shop title deed that Mr Seo signed. 323 00:28:46,060 --> 00:28:53,650 Here's the reimbursement contract that I signed when I got back from the loan company. 324 00:29:01,140 --> 00:29:04,200 Why didn't you just tell the truth from the beginning? 325 00:29:04,440 --> 00:29:06,100 When I first promised Mr Seo. 326 00:29:06,610 --> 00:29:11,350 I promised him to pay him back little every few months. 327 00:29:11,650 --> 00:29:16,650 I couldn't possibly have paid for it all at once. 328 00:29:17,120 --> 00:29:18,220 I'm sorry. 329 00:29:18,460 --> 00:29:23,660 So you helped us because you thought we were going to take back the shop? 330 00:29:23,930 --> 00:29:27,630 Without knowing this, Yoojin just followed and believed you. 331 00:29:27,830 --> 00:29:30,430 I'm not that kind of cheap guy. 332 00:29:30,740 --> 00:29:33,470 There are a lot of things that Mr Seo helped me out with. 333 00:29:33,740 --> 00:29:38,040 Also, seeing Yoojin who is so inexperienced with the market made me feel bad too. 334 00:29:39,280 --> 00:29:43,980 I was going to pay regularly but the contract was taken over. 335 00:29:44,150 --> 00:29:47,450 Can I believe what you're saying now? 336 00:29:47,650 --> 00:29:49,380 It's really the truth. 337 00:29:50,260 --> 00:29:52,350 I wish I could show you how I feel inside. 338 00:29:52,560 --> 00:29:54,360 I feel so flustered. 339 00:29:54,590 --> 00:29:56,250 Alright. 340 00:29:56,560 --> 00:29:58,760 I believe you. 341 00:29:58,960 --> 00:30:02,660 However, I have a favor to ask of you. 342 00:30:05,270 --> 00:30:11,700 Would it be alright if I worked in the new store you're opening? 343 00:30:12,010 --> 00:30:12,770 Huh? 344 00:30:12,880 --> 00:30:16,780 I heard that you sell and deliver alone. 345 00:30:16,880 --> 00:30:19,370 I'm sure you're going to need to hire someone else to helo you. 346 00:30:19,620 --> 00:30:22,610 That's true. 347 00:30:22,890 --> 00:30:24,790 But how could you work at the store? 348 00:30:24,990 --> 00:30:25,890 That's a little... 349 00:30:26,030 --> 00:30:29,690 I worked at our store since it first opened. 350 00:30:30,000 --> 00:30:31,720 If you're looking stircly at experience, 351 00:30:31,930 --> 00:30:35,390 Then you wont be able to find anyone more experienced than me. 352 00:30:36,540 --> 00:30:42,000 But you have to keep it a secret from Yoojin. 353 00:30:43,910 --> 00:30:48,440 If Yoojin's father have the store title deed to you. 354 00:30:48,710 --> 00:30:53,210 Then he must have really thought of you as a son. 355 00:30:54,520 --> 00:31:00,490 But if Yoojin finds out she might be upset about it. 356 00:31:00,790 --> 00:31:05,160 I believe that you will keep that promise. 357 00:31:16,680 --> 00:31:18,580 Take care. 358 00:31:22,880 --> 00:31:25,080 Why does everything get so complicated? 359 00:31:28,220 --> 00:31:29,310 Yoojin? 360 00:31:29,590 --> 00:31:30,890 What's the matter? 361 00:31:31,020 --> 00:31:31,920 Is there something wrong? 362 00:31:32,090 --> 00:31:34,580 Could you come to the market right now? 363 00:31:35,030 --> 00:31:36,020 What? 364 00:31:39,400 --> 00:31:40,830 They should know over here. 365 00:31:43,700 --> 00:31:45,930 Hello! The lovely Daesan has arrived. 366 00:31:46,110 --> 00:31:46,900 Hello. 367 00:31:48,910 --> 00:31:50,210 Look around. 368 00:31:54,050 --> 00:31:55,510 Can I take a sample? 369 00:31:55,650 --> 00:31:56,710 Of course. 370 00:31:56,950 --> 00:31:59,180 Are you joking with me? Bring out the real goods. 371 00:31:59,450 --> 00:32:00,540 You should take one of these. 372 00:32:00,850 --> 00:32:01,950 Thank you. 373 00:32:02,150 --> 00:32:03,140 Can you see from these little things? 374 00:32:03,260 --> 00:32:04,480 You should look at these. 375 00:32:05,360 --> 00:32:06,590 It's okay, right? 376 00:32:06,790 --> 00:32:07,350 Let's go, let's go. 377 00:32:07,560 --> 00:32:08,250 Okay, We'll take it and go now. 378 00:32:08,390 --> 00:32:09,550 Yes, okay. 379 00:32:09,660 --> 00:32:10,990 Goodbye. 380 00:32:18,670 --> 00:32:21,000 Hello. 381 00:32:22,110 --> 00:32:24,370 Do you have this in another color? 382 00:32:24,510 --> 00:32:26,380 No we don't have it yet. 383 00:32:27,680 --> 00:32:29,110 Hey, go easy! 384 00:32:29,320 --> 00:32:31,370 Are you planning to take everything from the market? 385 00:32:31,520 --> 00:32:33,310 Do you know how many floors we've been through? 386 00:32:33,520 --> 00:32:37,010 It would be a shame if I missed a shop when we came all this way. 387 00:32:38,290 --> 00:32:40,690 We didn't go to that store, right? 388 00:32:45,000 --> 00:32:47,630 That innocent face is all lies. 389 00:32:49,400 --> 00:32:51,100 Take care. 390 00:32:53,410 --> 00:32:54,800 Oh my God! 391 00:32:58,040 --> 00:33:02,140 Daesan, your body is better-looking now. 392 00:33:02,750 --> 00:33:04,240 What's the matter? Are you sick? 393 00:33:04,450 --> 00:33:05,880 Velvet... 394 00:33:09,050 --> 00:33:11,580 I sent you pictures, but why haven't I heard from you about the finished clothes? 395 00:33:11,860 --> 00:33:13,350 I'm opening a new store. 396 00:33:13,560 --> 00:33:14,960 So please supply me with clothes. 397 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 Those fabrics are permanently sold out. 398 00:33:18,560 --> 00:33:20,790 Even the factory probably wont make any more. 399 00:33:21,370 --> 00:33:23,160 What do you mean? 400 00:33:23,370 --> 00:33:25,270 If you knew that was going to happen, why did you take the order? 401 00:33:25,570 --> 00:33:29,170 Those fabrics were supposed to be mine. 402 00:33:29,380 --> 00:33:31,610 But some jerk betrayed me and took them first. 403 00:33:32,710 --> 00:33:37,380 I was so angry that I made copies and spread them around to everyone. 404 00:33:37,580 --> 00:33:39,480 I basically stomped all over him. 405 00:33:39,990 --> 00:33:41,610 I did well, didn't I? 406 00:33:43,720 --> 00:33:46,380 What if the original manufactures find out? 407 00:33:46,590 --> 00:33:48,180 Do you want your store to go under? 408 00:33:49,700 --> 00:33:51,390 I'm Velvet Lee. 409 00:33:51,600 --> 00:33:53,530 Do you think there's any fabric in Korea, 410 00:33:53,730 --> 00:33:55,930 That doesn't come across these hands of mine? 411 00:33:56,300 --> 00:34:00,130 Besides, you only live life once, what's there to be afraid of? 412 00:34:01,670 --> 00:34:08,040 So why don't you live more romantically? 413 00:34:08,610 --> 00:34:09,740 Forget about that. 414 00:34:09,950 --> 00:34:11,350 Anyway, when I open my store. 415 00:34:11,550 --> 00:34:13,140 You look after the fabrics, okay? 416 00:34:13,390 --> 00:34:15,440 Some nice ones. Got it? 417 00:34:16,060 --> 00:34:18,750 You know that I don't work with retailers. 418 00:34:18,960 --> 00:34:21,450 I'm tired of seeing copied designs. 419 00:34:22,090 --> 00:34:25,260 Retail turns into copying and copying is what brings in the money. 420 00:34:25,400 --> 00:34:27,300 Our designer is different from others. 421 00:34:27,500 --> 00:34:29,260 She's one who studied in France. 422 00:34:29,600 --> 00:34:31,970 It's awesome. 423 00:34:34,670 --> 00:34:37,010 Then first come back with the design. 424 00:34:37,480 --> 00:34:39,880 I'll see you again when I'm not busy. 425 00:34:41,510 --> 00:34:43,980 And it'll be better if I see you outside. 426 00:34:47,990 --> 00:34:52,090 Oh my, it's so narrow. 427 00:34:53,190 --> 00:34:55,920 I'll come back with a design. Be ready. 428 00:34:56,130 --> 00:34:58,530 I'm believing in you. 429 00:34:58,800 --> 00:35:00,730 Call me! 430 00:35:02,170 --> 00:35:05,360 What are you doing here? Do you know how long I've been looking for you? 431 00:35:05,570 --> 00:35:08,370 It's just that I met someone that I'm close with. 432 00:35:09,270 --> 00:35:12,440 You might as well open a store with all those. 433 00:35:13,150 --> 00:35:15,240 I seem to have missed this store. 434 00:35:15,610 --> 00:35:18,080 I guess because it's so hidden that I didn't see it. 435 00:35:18,350 --> 00:35:19,540 Forget it. 436 00:35:19,690 --> 00:35:25,350 The owner is very picky,so if it's someone she's friendly with she doesn't show off her fabrics. 437 00:35:25,560 --> 00:35:28,190 Then I'll just grab some of the swatches. 438 00:35:30,560 --> 00:35:33,360 forget it, let's just go and eat. 439 00:35:33,500 --> 00:35:34,760 You should feed me if you want me to go around with you. 440 00:35:34,970 --> 00:35:36,400 What do you think I am, your slave? 441 00:35:36,500 --> 00:35:37,560 Let's go. 442 00:35:37,700 --> 00:35:39,000 Give it here. 443 00:35:39,270 --> 00:35:41,070 Just a minute. 444 00:35:57,890 --> 00:35:59,020 Oh Saeeun. 445 00:35:59,220 --> 00:36:00,320 Did the materials arrive? 446 00:36:00,530 --> 00:36:02,620 yeah. Here, take a look. 447 00:36:04,630 --> 00:36:11,260 What did that Sopia lady say earlier? 448 00:36:11,540 --> 00:36:15,530 The way that Sopia's running these days is very amusing. 449 00:36:15,940 --> 00:36:17,930 What's so amusing about it? 450 00:36:18,040 --> 00:36:21,940 Do you think it's easy to spot the conflicts in other families? 451 00:36:22,110 --> 00:36:24,550 I thought that only Lee Jaemin would be the next in line for President. 452 00:36:24,780 --> 00:36:28,050 But suddenly there's competition now. 453 00:36:28,550 --> 00:36:30,150 Didn't you hear the gears turning in poeple's heads at the party yesterday, 454 00:36:30,290 --> 00:36:34,060 When they were trying to decide on who they should stand next to? 455 00:36:34,960 --> 00:36:37,490 They're borthers, are you surprised that people would try to pick a side? 456 00:36:37,700 --> 00:36:39,060 What brothers? 457 00:36:39,260 --> 00:36:40,860 I guess you're not aware of the situation. 458 00:36:41,070 --> 00:36:45,800 There are rumors that the second son is from another mother. 459 00:36:47,710 --> 00:36:49,570 Joonhee? 460 00:36:49,980 --> 00:36:51,410 I doubt it. 461 00:36:52,180 --> 00:36:58,580 They just dropped a 10-year-old in paris and raised him there. 462 00:37:03,460 --> 00:37:05,620 None of these materials are that great. 463 00:37:08,730 --> 00:37:12,130 Could you find something like this? 464 00:37:13,430 --> 00:37:14,830 Hmm... I don't know. 465 00:37:15,170 --> 00:37:16,460 If you need it... 466 00:37:16,670 --> 00:37:19,260 I can introduce you to the fabric store owner at Great East Gate. 467 00:37:19,470 --> 00:37:20,840 Take your designs and look him up. 468 00:37:20,970 --> 00:37:25,640 He is a bit cheap, but he's great at designs with fabrics. 469 00:37:25,880 --> 00:37:26,850 Just great. 470 00:37:27,050 --> 00:37:31,050 Are you telling me to go to some store in Great East Gate to get my designs checked out? 471 00:37:31,050 --> 00:37:34,180 This isn't just any store. Are you telling me to go to some store in Great East Gate to get my designs checked out? 472 00:37:34,550 --> 00:37:37,150 Ah, forget it. I'll find someone else. 473 00:37:38,060 --> 00:37:42,960 Also, I know the materials that suit my designs the best. 474 00:37:43,460 --> 00:37:47,160 And I don't need to be inspected by some amateur. 475 00:37:57,880 --> 00:38:00,000 From another mother? 476 00:38:01,410 --> 00:38:04,410 Is that why he's running a store? 477 00:38:06,850 --> 00:38:09,220 Do you mean right now? 478 00:38:09,350 --> 00:38:11,320 Why does he need to rest for a month? 479 00:38:11,460 --> 00:38:14,910 You said you looked into it and found out that Joonhee's birth mother is already dead. 480 00:38:15,130 --> 00:38:18,060 There is no need for him to go looking for her. 481 00:38:18,330 --> 00:38:20,820 Put him into busniess management right away. 482 00:38:21,230 --> 00:38:24,630 If you give him time, he'll only think about useless things. 483 00:38:25,040 --> 00:38:30,640 So go and tell him nicely that he'll be starting work right away. 484 00:38:34,950 --> 00:38:36,740 So nice! 485 00:38:37,750 --> 00:38:40,740 Coming here after spending all the time in the market is so refreshing. 486 00:38:44,360 --> 00:38:47,690 This is a traditional cultural pattern. 487 00:38:47,890 --> 00:38:51,450 I sometimes come here to get ideas for my ball outfits. 488 00:38:52,160 --> 00:38:56,260 Circle plus a shiny thing, square with a shiny thing. 489 00:38:56,770 --> 00:39:00,200 Anything plus a shiny thing? What kind of idea is that? 490 00:39:00,810 --> 00:39:02,800 Hey, you said that you're opening your store tomorrow. right? 491 00:39:03,010 --> 00:39:05,030 I'll stop by after work. 492 00:39:06,850 --> 00:39:08,710 That's alright. You don't have to come. 493 00:39:08,950 --> 00:39:11,040 What's the point of coming when you have no business at the market? 494 00:39:11,250 --> 00:39:15,210 After I clean and set it up, you can come then, okay? 495 00:39:15,450 --> 00:39:17,620 But it's your first day. I should at least get you something. 496 00:39:17,820 --> 00:39:19,150 I'm telling you it's fine. 497 00:39:19,320 --> 00:39:20,810 It's going to be really caotic and confusing. 498 00:39:21,030 --> 00:39:23,220 So don't even thing about coming. 499 00:39:45,150 --> 00:39:46,580 How should I do it? 500 00:39:48,790 --> 00:39:52,050 Is it possible to have a fashion show here? 501 00:39:52,260 --> 00:39:53,350 Of course! 502 00:39:53,590 --> 00:39:59,660 When you get big, you have to do a fashion show. 503 00:40:00,070 --> 00:40:01,560 Me? 504 00:40:02,770 --> 00:40:04,700 Will a day like that ever come? 505 00:40:04,970 --> 00:40:06,270 Look at what you're saying. 506 00:40:06,470 --> 00:40:09,700 You've barely even started. Why are you saying such pessimistic things? 507 00:40:12,610 --> 00:40:17,780 After working at the company, I'm embarrassed that I was boasting about the little talent that I had. 508 00:40:18,680 --> 00:40:22,210 If I really want to be a designer there are a lot of things that I need to think about. 509 00:40:22,490 --> 00:40:25,120 And lot of things that I need to learn. 510 00:40:26,290 --> 00:40:30,690 What would happen if I just stopped right here? 511 00:40:31,800 --> 00:40:33,700 You said you were getting off work right away, right? 512 00:40:34,100 --> 00:40:35,830 Do you want to stop by somewhere for a bit? 513 00:40:36,030 --> 00:40:37,400 Where? 514 00:40:37,900 --> 00:40:41,400 The place where you want to go the most right now. 515 00:40:43,240 --> 00:40:45,330 Hey! 516 00:40:45,810 --> 00:40:48,210 why don't you believe in me for once? 517 00:40:48,510 --> 00:40:51,510 Please believe in me, Oh Daesan. 518 00:40:51,920 --> 00:40:53,610 Let's go. 519 00:40:58,560 --> 00:41:02,550 I wonder if it's true that if I kept going this way I would get to Paris. 520 00:41:03,260 --> 00:41:05,590 I would have to check to know. 521 00:41:07,170 --> 00:41:09,260 Oh, the only thing I see is Seo Yoojin. 522 00:41:12,300 --> 00:41:13,460 So what do you think? 523 00:41:13,670 --> 00:41:16,970 Can you see Paris? 524 00:41:17,180 --> 00:41:19,800 Do you see the Eiffel Tower and the... 525 00:41:20,080 --> 00:41:21,670 What was it again? The Arc de Triomphe? 526 00:41:21,980 --> 00:41:26,380 Oh, and there's Yoojin's school, isn't it? 527 00:41:27,320 --> 00:41:28,680 Yes. 528 00:41:28,920 --> 00:41:29,890 Huh? 529 00:41:30,020 --> 00:41:31,420 Where? 530 00:41:33,590 --> 00:41:35,320 Really... 531 00:41:41,800 --> 00:41:46,200 If you don't have wings, you can make it so that you can grow some. 532 00:41:48,210 --> 00:41:50,700 There's someone who was way worse off than you. 533 00:41:50,940 --> 00:41:53,640 Someone who started out even lower and less capable than you. 534 00:41:53,850 --> 00:41:55,900 That person was Coco Chanel. 535 00:41:56,410 --> 00:41:57,940 Though I didn't study much... 536 00:41:58,220 --> 00:42:00,680 I did at least memorize phrases like that. 537 00:42:03,050 --> 00:42:05,150 If there are a lot of things that you need to think about, then think about them. 538 00:42:05,390 --> 00:42:07,450 If you need to study more, then study more. That's all there is to it. 539 00:42:07,590 --> 00:42:09,650 What can't you do in the Republic of Korea? 540 00:42:10,860 --> 00:42:12,490 Instead of spending time worrying about those things... 541 00:42:12,660 --> 00:42:15,790 Use that time to run towards your goals with everything you've got. 542 00:42:16,200 --> 00:42:17,900 To succeed is difficult. 543 00:42:18,100 --> 00:42:21,560 So don't worry about pointless things and just make some really awesome clothes. 544 00:42:25,810 --> 00:42:35,310 I really want to sell the clothes that you make. 545 00:42:38,520 --> 00:42:40,580 Oh Daesan. 546 00:42:46,000 --> 00:42:49,190 Let's go to Paris together. 547 00:42:53,100 --> 00:42:59,140 I want to show you the Paris that I know. 548 00:43:14,760 --> 00:43:16,450 Okay, let's do that. 549 00:43:16,860 --> 00:43:19,960 We'll definitely go together. 550 00:43:52,530 --> 00:43:53,690 What? 551 00:43:54,000 --> 00:43:55,590 Business management classes? 552 00:43:57,000 --> 00:44:00,670 Ahjusshi, are you crazy? 553 00:44:01,240 --> 00:44:04,570 It's okay to do this kind of thing once. But it's only a matter of time until we get caught. 554 00:44:04,780 --> 00:44:07,040 The president is really stubborn. 555 00:44:07,280 --> 00:44:08,040 So there was nothing I could do about it. 556 00:44:08,250 --> 00:44:09,580 I don't know. 557 00:44:09,750 --> 00:44:11,740 Just tell that jerk to come back. 558 00:44:11,880 --> 00:44:14,440 Where the hell did he go that he can't come back now? 559 00:44:14,650 --> 00:44:15,680 I told you! 560 00:44:15,890 --> 00:44:19,850 It's impossible for him to come back right now. 561 00:44:20,060 --> 00:44:23,260 You know I'm opening my store tomorrow. 562 00:44:23,460 --> 00:44:26,260 Business management classes and that stuff... 563 00:44:26,460 --> 00:44:27,490 Why? 564 00:44:27,670 --> 00:44:29,190 Because I need to make money. 565 00:44:29,470 --> 00:44:31,060 So just give it up. 566 00:44:31,270 --> 00:44:32,500 Tell Lee Joonhee to come back. 567 00:44:32,670 --> 00:44:34,370 Or reveal yourself. 568 00:44:34,770 --> 00:44:39,600 Do you think that you'll be able to open your store? 569 00:44:39,880 --> 00:44:42,070 A contract is a contract. 570 00:44:42,280 --> 00:44:44,370 No matter what happens... 571 00:44:44,520 --> 00:44:47,490 You have to complete your part and only then will the store become yours. 572 00:44:47,890 --> 00:44:49,880 This sucks. 573 00:44:50,220 --> 00:44:52,490 Oh, I'm going crazy! 574 00:44:52,890 --> 00:44:56,990 Do I really have to do that? 575 00:45:03,270 --> 00:45:04,830 Ahjusshi. 576 00:45:05,240 --> 00:45:08,830 I can rent a car under Lee Joonhee's name, right? 577 00:45:09,040 --> 00:45:10,060 What? 578 00:45:10,340 --> 00:45:11,470 A car? 579 00:45:11,740 --> 00:45:12,940 What about it? 580 00:45:13,240 --> 00:45:19,640 This is the way that he, you, and I can survive and not get into trouble. 581 00:45:19,880 --> 00:45:21,850 So hurry and rent a car. 582 00:45:22,250 --> 00:45:26,750 Does that mean that the Young Master's surgery was successful? 583 00:45:27,560 --> 00:45:30,360 Then when will it be possible for him to return to the country? 584 00:45:30,660 --> 00:45:32,250 I understand. 585 00:45:32,460 --> 00:45:34,460 And also like I mentioned before, 586 00:45:34,700 --> 00:45:39,760 The fact that you coordinated the surgery has to be kept a secret. 587 00:45:39,970 --> 00:45:43,960 Please make sure that Dr Henry knows. 588 00:45:44,310 --> 00:45:46,070 Yes, thank you. 589 00:45:47,310 --> 00:45:47,880 What is that? 590 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 I'm asking you what that is? 591 00:46:01,030 --> 00:46:02,220 Open the door! 592 00:46:03,360 --> 00:46:04,800 What the hell are you doing? 593 00:46:04,800 --> 00:46:06,170 Open the door! 594 00:46:30,960 --> 00:46:32,450 Oh Daesan! 595 00:46:42,870 --> 00:46:43,660 Daesan! 596 00:46:43,870 --> 00:46:44,700 Oh, I'm dying. 597 00:46:44,870 --> 00:46:45,390 Come to your senses. 598 00:46:45,670 --> 00:46:47,070 Oh, I'm dying! 599 00:46:47,270 --> 00:46:48,300 Oh Daesan. 600 00:46:48,470 --> 00:46:49,270 Come to your senses. 601 00:46:49,710 --> 00:46:53,470 To prevent more articles being published, 602 00:46:53,710 --> 00:46:58,680 I dealt with the public relations and handled the police as well. 603 00:46:59,050 --> 00:47:04,910 We also sent Mr Kim as his lawyer so he should be out of jail by this afternoon. 604 00:47:06,020 --> 00:47:08,960 What is a guy with a heart problem doing drinking? 605 00:47:09,430 --> 00:47:11,620 Why weren't you looking after him? 606 00:47:11,860 --> 00:47:13,830 I'm sorry ma'am. 607 00:47:14,930 --> 00:47:17,730 Anybody could make this kind of mistake. 608 00:47:18,440 --> 00:47:23,040 Don't be too angry. Just talk to him when he gets back. 609 00:47:24,840 --> 00:47:29,370 After Joonhee's problems are fixed, send him off to study. 610 00:47:29,650 --> 00:47:34,850 And you, even if it's by yourself, prepare to start remodeling the premises at Great East Gate. 611 00:47:35,050 --> 00:47:37,350 Make sure that you personally look after it yourself. 612 00:47:37,660 --> 00:47:41,250 Great East Gate is not a joke. 613 00:47:41,660 --> 00:47:42,650 Yes. 614 00:47:42,890 --> 00:47:45,090 Both of you, get out. 615 00:47:47,570 --> 00:47:51,060 Then I will go and see Joonhee. 616 00:47:51,470 --> 00:47:53,060 Secretary Ahn. 617 00:47:55,670 --> 00:47:59,640 I know very well that you favor Joonhee. 618 00:47:59,810 --> 00:48:02,600 But you should know when to protect him and when no to. 619 00:48:02,810 --> 00:48:05,910 You should know exactly what he needs. 620 00:48:06,520 --> 00:48:09,320 What do you think that is? 621 00:48:09,520 --> 00:48:11,820 Help him to live his own life. 622 00:48:12,160 --> 00:48:16,220 The way that Joonhee really wants to live his life. 623 00:48:16,730 --> 00:48:20,930 I'm doing exactly that. 624 00:48:38,750 --> 00:48:41,740 Oh, I'm so tired. 625 00:48:43,190 --> 00:48:45,160 I feel like I'm going to die. 626 00:48:45,390 --> 00:48:47,860 Ah, I hate this hairstyle. 627 00:48:48,960 --> 00:48:51,550 Oh, my back. 628 00:48:51,860 --> 00:48:53,590 After talking with the lawyer... 629 00:48:53,870 --> 00:48:57,360 It seems like you'll receive a court order for community service, just like you expected. 630 00:48:57,700 --> 00:48:58,900 That's right. 631 00:48:59,100 --> 00:49:00,200 What did I say? 632 00:49:00,410 --> 00:49:03,400 There are a lot of guys who drink and crash at the market. 633 00:49:03,640 --> 00:49:05,110 This is what happens to all of them. 634 00:49:06,140 --> 00:49:08,440 But it's nice to have money. 635 00:49:08,650 --> 00:49:10,510 Getting out of jail right away. 636 00:49:11,220 --> 00:49:12,440 Thanks to to, 637 00:49:12,720 --> 00:49:16,150 We should be able to make ourselves some time until the young master returns. 638 00:49:17,020 --> 00:49:18,820 What good is that? 639 00:49:19,020 --> 00:49:22,520 I have to do all the hard work until he comes back. 640 00:49:23,430 --> 00:49:27,030 Anyway, I was the one who got us out of that tight situation. 641 00:49:27,230 --> 00:49:29,630 So prepare extra payment for that. 642 00:49:29,930 --> 00:49:32,930 I'm opening my store today. 643 00:49:33,140 --> 00:49:38,070 So please would you try to make sure that nothing else happens? 644 00:49:38,340 --> 00:49:40,870 And stop surprising me with things like this. 645 00:49:41,150 --> 00:49:43,840 I don't think I could ever go to jail again. 646 00:49:53,060 --> 00:49:55,290 All of these were found at Great East Gate? 647 00:49:55,490 --> 00:49:56,360 That's right. 648 00:49:56,560 --> 00:50:00,990 Seo Yoojin's family has a store there, so she's quite familiar with that area. 649 00:50:01,270 --> 00:50:04,860 Oh, I think I heard that before. 650 00:50:05,170 --> 00:50:07,070 You said that your store was pretty big, right? 651 00:50:07,270 --> 00:50:08,070 Yes. 652 00:50:08,270 --> 00:50:12,370 She brought a lot of fabrics and materials that I didn't know about. 653 00:50:12,610 --> 00:50:14,010 We picked the best out of the pile. 654 00:50:14,280 --> 00:50:16,510 The materials aren't too expensive and there's enough stock. 655 00:50:16,710 --> 00:50:18,880 So there would be no problem for the brand launch. 656 00:50:19,280 --> 00:50:20,180 Is that so? 657 00:50:20,420 --> 00:50:23,290 Then please start the design process. 658 00:50:23,490 --> 00:50:27,890 This design we will be doing is SPA. 659 00:50:28,090 --> 00:50:30,030 It would be bad if we were late for the release date. 660 00:50:30,300 --> 00:50:32,790 Yes, I will tell the designing team as well. 661 00:50:33,000 --> 00:50:34,620 I will try to do that as well. 662 00:50:34,900 --> 00:50:37,630 I need to try finding materials that match my design. 663 00:50:37,840 --> 00:50:40,300 When we're done selecting, I'll contact you. 664 00:50:44,510 --> 00:50:45,600 I'm leaving now, work hard. 665 00:50:45,810 --> 00:50:47,110 Okay. 666 00:50:47,950 --> 00:50:49,340 Let's go. 667 00:50:54,120 --> 00:50:55,210 Seo Yoojin. 668 00:50:55,450 --> 00:50:56,420 Yes? 669 00:50:56,650 --> 00:50:58,820 Do you have time after work today? 670 00:50:59,160 --> 00:51:00,450 Yes? 671 00:51:00,790 --> 00:51:04,490 Our products are to die for! 672 00:51:04,860 --> 00:51:06,450 That's 100.000 won! 673 00:51:06,800 --> 00:51:07,990 Okay. 674 00:51:08,200 --> 00:51:11,000 Okay, you'll leave a good impression if you wear these. 675 00:51:11,270 --> 00:51:12,670 Since today is our opening day, you get two different corsages from our team. 676 00:51:12,800 --> 00:51:15,860 This is a free gift. 677 00:51:16,070 --> 00:51:17,010 Thank you. 678 00:51:17,180 --> 00:51:18,700 Only today will there be something like this. 679 00:51:18,910 --> 00:51:20,170 So please go. 680 00:51:20,410 --> 00:51:22,880 Take care. 681 00:51:23,080 --> 00:51:25,070 Success! 682 00:51:27,290 --> 00:51:28,880 Your experience definitely makes a lot of difference. 683 00:51:28,990 --> 00:51:30,080 We work really well together. 684 00:51:30,290 --> 00:51:34,020 Don't relax yet. You're going to have to last a few days with just the first day's income. 685 00:51:34,290 --> 00:51:35,780 Okay, okay. 686 00:51:35,930 --> 00:51:38,420 There's nothing we don't have. Shiny, shiny! 687 00:51:38,700 --> 00:51:40,930 If you're looking, please choose quickly. 688 00:51:41,500 --> 00:51:44,630 There's nothing we don't have, please take a look. 689 00:51:44,840 --> 00:51:46,500 You get a corsage as a gree gift. 690 00:51:46,700 --> 00:51:48,000 Choose, choose! 691 00:51:50,910 --> 00:51:53,210 Yes, this is Total High Fashion prince. 692 00:51:53,410 --> 00:51:56,740 You sounded like you were off to Paris. Are you still in Seoul? 693 00:51:57,010 --> 00:51:58,980 I'm a little busy now, let's talk later. 694 00:51:59,180 --> 00:52:01,280 I'm at Great East Gate market right now. 695 00:52:01,490 --> 00:52:03,780 I heard there were lots of materials here so I came. 696 00:52:03,990 --> 00:52:05,150 Where should I go? 697 00:52:05,360 --> 00:52:07,190 Looking for materials at night? 698 00:52:07,360 --> 00:52:09,350 They're all closed. Come back another time. 699 00:52:09,560 --> 00:52:11,360 This is my first time here, 700 00:52:11,500 --> 00:52:12,990 So I just show me around the place. 701 00:52:13,160 --> 00:52:14,260 What's wrong with you? 702 00:52:14,400 --> 00:52:15,890 I'm super busy right now. 703 00:52:16,070 --> 00:52:17,360 I don't have time to play with you. 704 00:52:17,800 --> 00:52:19,770 Do I have to say it again? 705 00:52:20,300 --> 00:52:22,470 If you don't want me to give away your secret... 706 00:52:23,370 --> 00:52:25,600 Alright, alright. Where are you? 707 00:52:26,180 --> 00:52:27,970 Wait a bit. 708 00:52:29,180 --> 00:52:30,880 I'll be back in a bit. 709 00:52:31,080 --> 00:52:34,070 I'll be right back so please look after the store. 710 00:52:47,900 --> 00:52:49,300 Why did you come here? 711 00:52:49,500 --> 00:52:51,490 What other reason is there? I came here to look for materials. 712 00:52:51,700 --> 00:52:52,690 Let's go. 713 00:52:53,600 --> 00:52:54,400 Where to? 714 00:52:54,540 --> 00:52:55,840 To look around. 715 00:52:57,210 --> 00:52:57,800 We can't go this way. 716 00:52:57,800 --> 00:52:58,200 Just come. We can't go this way. 717 00:52:58,200 --> 00:52:58,800 Just come. 718 00:53:02,850 --> 00:53:04,340 Delivery? 719 00:53:05,950 --> 00:53:08,980 We don't have anyone to deliver right now. 720 00:53:09,750 --> 00:53:10,950 Alright, I understand. 721 00:53:11,160 --> 00:53:12,950 We'll bring it over right away. 722 00:53:23,270 --> 00:53:27,200 This side isn't where the fabric stores are. 723 00:53:27,970 --> 00:53:29,700 Those stores aren't even open at these times. 724 00:53:29,870 --> 00:53:31,070 Let's just look around right now. 725 00:53:31,580 --> 00:53:32,870 Then look! 726 00:53:33,080 --> 00:53:36,210 Hey, isn't that your store? 727 00:53:36,880 --> 00:53:38,910 What do you mean? That's not my store. 728 00:53:39,120 --> 00:53:39,910 Let's go this way. 729 00:53:39,980 --> 00:53:41,420 It's weird. 730 00:53:41,590 --> 00:53:43,180 The name is the same. 731 00:53:43,820 --> 00:53:45,910 I'm sure it's "Prince". 732 00:53:47,190 --> 00:53:49,820 What are you doing running off like that? 733 00:53:51,630 --> 00:53:53,390 Hello. 734 00:53:53,730 --> 00:53:55,290 ehm... Hello. 735 00:53:55,730 --> 00:53:57,100 About that... 736 00:53:58,000 --> 00:53:59,530 This, this is... 737 00:54:00,040 --> 00:54:02,570 I'm his friend. We knew each other since we were young. 738 00:54:02,840 --> 00:54:04,030 I see. 739 00:54:04,340 --> 00:54:07,070 I'm going to go deliver this and come back. 740 00:54:07,280 --> 00:54:08,440 Stay here. 741 00:54:08,550 --> 00:54:09,480 No, I will deliver it so you stay. 742 00:54:09,680 --> 00:54:12,180 No, I'll go. There's somewhere else I have to go as well. 743 00:54:12,380 --> 00:54:13,870 Your girlfriend is here too. 744 00:54:14,050 --> 00:54:15,080 So just stay. 745 00:54:15,790 --> 00:54:17,190 It's not like that. 746 00:54:18,160 --> 00:54:20,850 Come back soon. We will stay here and wait. 747 00:54:21,160 --> 00:54:21,950 It's really not like that. 748 00:54:22,060 --> 00:54:23,650 What are you talking about? Come quickly. 749 00:54:23,960 --> 00:54:25,550 Why are you like this today? 750 00:54:30,770 --> 00:54:33,360 Wow, your store is really pretty. 751 00:54:33,570 --> 00:54:36,560 What is all this? All the shiny things. 752 00:54:36,670 --> 00:54:37,870 Okay, now you can go. Leave. 753 00:54:40,210 --> 00:54:43,000 Oh, It looks like really high quality. 754 00:54:43,480 --> 00:54:45,180 Did you open today? 755 00:54:46,420 --> 00:54:47,480 Please come in. 756 00:54:47,620 --> 00:54:48,680 Is there something you're looking for? 757 00:54:48,820 --> 00:54:49,880 I'm just looking around. 758 00:54:50,390 --> 00:54:52,290 It was really good that you came. 759 00:54:52,490 --> 00:54:54,890 There are some really nice outfits that just came out. 760 00:54:55,090 --> 00:54:56,080 Why don't you take a look? 761 00:54:56,530 --> 00:54:58,090 Do you want to take a look over here too? 762 00:55:00,830 --> 00:55:04,430 What are you doing? You're the daughter of Moah Loan Company. 763 00:55:06,140 --> 00:55:09,440 A friend of mine is opening a store today in the part of the market you wanted to see. 764 00:55:09,670 --> 00:55:13,440 He knows Great East Gate well, so he'll be able to answer any of your questions. 765 00:55:13,740 --> 00:55:14,940 Okay. 766 00:55:15,650 --> 00:55:17,140 This is your first time here, right? 767 00:55:19,050 --> 00:55:20,240 Thank you, please come again. We'll treat you well. 768 00:55:22,650 --> 00:55:25,850 Leave. Just go now. 769 00:55:26,060 --> 00:55:27,250 Would you please just go? 770 00:55:27,360 --> 00:55:29,950 You said that you need to see the market to understand the world. 771 00:55:30,160 --> 00:55:33,100 I'm here to see the world for free right here next to you. 772 00:55:33,300 --> 00:55:34,200 Is that a problem? 773 00:55:34,300 --> 00:55:35,660 You're driving me nuts. 774 00:55:35,870 --> 00:55:37,860 Who do you think you are, trying to run a store? 775 00:55:38,070 --> 00:55:40,970 Don't do other people's work and just go. 776 00:55:41,170 --> 00:55:43,300 Would you stop worrying? 777 00:55:43,470 --> 00:55:45,470 After doing it, it's actually really funny. 778 00:55:46,280 --> 00:55:51,920 Also I have experience of selling the clothes that I made in school in Paris. 779 00:55:52,180 --> 00:55:54,910 You really don't get it? 780 00:55:55,090 --> 00:55:56,990 You're driving me crazy. 781 00:56:01,260 --> 00:56:03,560 What?!... What's the matter? 782 00:56:05,460 --> 00:56:06,950 Ah, really! 783 00:56:07,230 --> 00:56:07,800 What is it? 784 00:56:07,800 --> 00:56:08,430 Ah, just a sec... What is it? 785 00:56:08,430 --> 00:56:08,800 Ah, just a sec... 786 00:56:12,340 --> 00:56:13,830 Move, move! 787 00:56:30,250 --> 00:56:31,380 Ahjumma! 788 00:56:31,660 --> 00:56:33,280 What are you doing? 789 00:56:33,460 --> 00:56:34,980 Oh no. 790 00:56:35,260 --> 00:56:36,560 Let's go clean it up quickly! 791 00:56:36,690 --> 00:56:38,160 Where? 792 00:56:39,900 --> 00:56:41,490 We can't let it get stained. 793 00:56:41,670 --> 00:56:43,160 Come on, this way. 794 00:56:43,370 --> 00:56:44,960 What are we going to do about the kimchi stains? 795 00:56:45,100 --> 00:56:48,000 There's a bathroom over here so we can wash it quickly and it should be alright. 796 00:57:33,950 --> 00:57:36,180 It's still there. 797 00:57:37,790 --> 00:57:40,950 I guess you'll have to change into some other clothes. 798 00:57:41,160 --> 00:57:42,960 I can just go straight home. 799 00:57:43,160 --> 00:57:46,060 I guess we'll have to look around the market another time. 800 00:57:46,260 --> 00:57:47,860 Just change. 801 00:57:48,100 --> 00:57:49,790 Don't worry about it. 802 00:57:50,000 --> 00:57:51,700 I won't blame you for it. 803 00:57:51,970 --> 00:57:53,770 The smell... 804 00:57:54,470 --> 00:57:58,400 Actually, it smells pretty bad. 805 00:57:59,210 --> 00:58:04,910 A lot of people will smell it and if you just leave, the smell will get in your car too. 806 00:58:44,590 --> 00:58:46,450 This is pretty. 807 00:58:47,060 --> 00:58:48,350 Go change into it. 808 00:58:48,560 --> 00:58:50,460 There is a place where you can change over there. 809 00:58:55,670 --> 00:58:57,460 Oh! It looks good on you. 810 00:58:57,700 --> 00:58:58,800 It's comfortable wearing something like this, right? 811 00:58:58,800 --> 00:58:59,190 What? It's comfortable wearing something like this, right? 812 00:58:59,190 --> 00:58:59,700 What? 813 00:58:59,800 --> 00:59:00,800 Just a sec. 814 00:59:05,310 --> 00:59:06,500 It looks so good. 815 00:59:06,710 --> 00:59:08,540 Wear things like this more often. 816 00:59:12,050 --> 00:59:13,520 Enjoy your food. 817 00:59:13,750 --> 00:59:15,010 Okay. 818 00:59:15,750 --> 00:59:17,120 Here. 819 00:59:20,160 --> 00:59:26,560 Hey, do yuo know how many men want to eat with chopsticks that I prepare for them? 820 00:59:27,870 --> 00:59:29,360 Hurry up and eat. 821 00:59:31,240 --> 00:59:32,760 I thought you just tried to be pretty all the time. 822 00:59:33,170 --> 00:59:36,570 I didn't think you would know how to eat in a place like this. I guess you're not so bad. 823 00:59:36,840 --> 00:59:38,370 What are you talking about? 824 00:59:38,640 --> 00:59:43,180 It was really difficult to watch what i was eating when I was a model. 825 00:59:43,380 --> 00:59:46,870 But I really enjoyed these noddles and chicken feet. 826 00:59:47,750 --> 00:59:53,060 Why did you stop modeling? 827 00:59:53,260 --> 00:59:57,760 Did you really get kicked out after hitting a designer? 828 00:59:57,960 --> 00:59:59,450 How could a model hit a designer? 829 01:00:01,070 --> 01:00:02,460 It wasn't like that. 830 01:00:03,870 --> 01:00:05,670 I didn't like the clothes at all. 831 01:00:05,800 --> 01:00:09,000 But they kept telling me to keep my mouth shut and just wear them. 832 01:00:11,280 --> 01:00:12,470 That's right. 833 01:00:12,680 --> 01:00:19,180 I know that people think I'm stubborn and stupid behind my back. 834 01:00:19,480 --> 01:00:26,480 But I've lived for 26 years now in whatever way I wanted. 835 01:00:26,620 --> 01:00:27,990 Do you think it would be easy for me to change that? Do you? 836 01:00:28,230 --> 01:00:29,780 I see, that's how it is. 837 01:00:31,330 --> 01:00:34,200 26? 838 01:00:34,400 --> 01:00:36,630 26? Is it alright for someone this young to go around speaking informally like this? 839 01:00:36,800 --> 01:00:38,200 What's wrong with you? 840 01:00:38,400 --> 01:00:43,540 I told you that the only person I see as an oppa is Jaemin. 841 01:00:44,110 --> 01:00:48,640 Also, since you were young your body was so brittle and you always got angry. 842 01:00:48,910 --> 01:00:50,900 You were so unliked. 843 01:00:51,120 --> 01:00:54,310 Even if that was the case, do you always talk to people like that? 844 01:00:54,450 --> 01:00:56,210 Is it informal talking time for you 24 hours a day? 845 01:00:56,350 --> 01:00:57,320 Geez... 846 01:00:57,450 --> 01:00:59,580 Do you really want to be treated as an elder? 847 01:01:01,490 --> 01:01:02,550 Fine. 848 01:01:02,790 --> 01:01:04,660 These days you're a bit better than before. 849 01:01:04,860 --> 01:01:06,660 Is it because you've experienced the market? 850 01:01:07,900 --> 01:01:13,170 Anyway, you're a bit more manly and the coldness has died down a bit. 851 01:01:16,310 --> 01:01:17,800 But you know... 852 01:01:19,780 --> 01:01:21,610 Without your glasses. 853 01:01:21,880 --> 01:01:24,400 You look handsome. 854 01:01:26,880 --> 01:01:28,780 Hey, who is this? 855 01:01:29,120 --> 01:01:30,280 Oh. 856 01:01:31,520 --> 01:01:33,990 Why are there always women around you? 857 01:01:34,290 --> 01:01:36,280 Is Great East Gate your Harlem or someting? 858 01:01:37,130 --> 01:01:39,600 Would you stop and just go? 859 01:01:39,800 --> 01:01:40,590 Just go. 860 01:01:40,730 --> 01:01:42,100 But that's how it is. 861 01:01:42,300 --> 01:01:47,630 I've always got these guys around me and you're always surrounded by different women. 862 01:01:48,340 --> 01:01:50,200 Oh and miss, you're looking fine. 863 01:01:50,510 --> 01:01:52,410 What are you, 10 out of 10? 864 01:01:59,680 --> 01:02:01,740 Who are you to score people like that? 865 01:02:02,190 --> 01:02:03,450 Stop looking at me like that. 866 01:02:03,650 --> 01:02:04,680 Stop looking! 867 01:02:06,990 --> 01:02:09,260 10 out of 10? I should just hit you. 868 01:02:10,160 --> 01:02:12,890 And what's with that hair? It's so lame. 869 01:02:14,300 --> 01:02:15,960 What are you looking at? 870 01:02:16,270 --> 01:02:17,100 Let's go. 871 01:02:17,300 --> 01:02:18,060 Okay. 872 01:02:18,270 --> 01:02:20,290 I was just... 873 01:02:20,470 --> 01:02:21,870 Move! 874 01:02:21,910 --> 01:02:23,770 Your head must've cracked open. 875 01:02:28,310 --> 01:02:29,570 Are you ok? 876 01:02:30,580 --> 01:02:32,570 Don't touch the hair! 877 01:02:36,890 --> 01:02:40,290 Since the fabric markets are open during the day, I'll come back again then. 878 01:02:40,490 --> 01:02:44,590 Make a lot of profit and treat me to dinner some time. 879 01:02:44,800 --> 01:02:46,130 I understand. 880 01:02:46,300 --> 01:02:48,700 Given what just happened, it seems like you'd kill me if I didn't treat you to dinner. 881 01:02:50,000 --> 01:02:52,090 Okay, I'll go now. 882 01:03:00,440 --> 01:03:01,840 You surprised me. 883 01:03:02,150 --> 01:03:03,770 Are you still hanging around here? 884 01:03:04,050 --> 01:03:05,240 Hey friend. 885 01:03:05,580 --> 01:03:08,880 Friend? You must be crazy. 886 01:03:09,350 --> 01:03:12,450 Hey, what's that girls name? 887 01:03:12,590 --> 01:03:13,490 What are you going to do if I tell you that? 888 01:03:13,660 --> 01:03:18,360 No, it was just that she was pretty and it seems that you two know each other pretty well. 889 01:03:18,560 --> 01:03:20,360 I just want to make her my friend as well. 890 01:03:21,370 --> 01:03:22,960 Do you like her? 891 01:03:24,370 --> 01:03:26,360 Are you a pervert? Liking someone after getting beaten? 892 01:03:26,570 --> 01:03:30,200 And clean your hair, every time I see it I just want to... 893 01:03:34,380 --> 01:03:36,370 Tell me before you go! 894 01:03:36,880 --> 01:03:39,110 She was pretty! 895 01:03:39,280 --> 01:03:43,010 Her body was good and her face was pretty nice. 896 01:03:43,220 --> 01:03:46,880 But she isn't that great if you think about it. 897 01:04:18,960 --> 01:04:21,360 Should I get those clothes washed for you? 898 01:04:21,760 --> 01:04:25,160 They got ruined while you were helping me and I feel sorry. 899 01:04:25,300 --> 01:04:27,760 I'll consider the guiding around the market as payment. 900 01:04:30,670 --> 01:04:34,360 My original plan was to buy you dinner too. 901 01:04:35,070 --> 01:04:37,270 Do you remember where you took me in Paris? 902 01:04:37,570 --> 01:04:40,800 They have a branch in Seoul now too. 903 01:04:41,080 --> 01:04:43,170 Do you remember that resturant? 904 01:04:44,580 --> 01:04:49,310 Actually that resturant wasn't a place where a student like me could have ever dreamed of eating. 905 01:04:49,590 --> 00:28:39,210 But you said it didn't matter, so I just followed. 906 01:04:52,190 --> 01:04:57,180 I guess that habit of calling me "ahjusshi" won't change. 907 01:04:57,390 --> 01:04:59,160 I've just gotten used to it. 908 01:04:59,660 --> 01:05:02,720 Since you don't like it, I'll be more carefuly about it in the future. 909 01:05:03,570 --> 01:05:05,630 Back then you were a student and it was okay. 910 01:05:06,070 --> 01:05:09,740 But now that we're in the same company it's a little depressing. 911 01:05:09,940 --> 01:05:14,040 If it's easier, you might as well just call me Lee Jaemin. 912 01:05:14,240 --> 01:05:16,180 Is it alright if I call you that? 913 01:05:17,050 --> 01:05:18,280 Don't worry about it. 914 01:05:18,480 --> 01:05:20,950 Ahjusshi, I'll be careful not to call you ah... 915 01:05:22,090 --> 01:05:24,950 I called you ahjusshi again. 916 01:05:43,970 --> 01:05:47,470 Daesan, calm down. It's okay. It's okay. 917 01:05:47,680 --> 01:05:50,580 You'll be fine. 918 01:05:59,760 --> 01:06:01,310 The person is currently unavailable. 919 01:06:01,630 --> 01:06:02,820 We will connect you to the voice messaging now. 920 01:06:03,030 --> 01:06:04,930 Stupid bastard! 921 01:06:05,230 --> 01:06:07,720 Where the heck did he take her? 922 01:06:28,450 --> 01:06:58,800 *Preview ep 7* 69796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.