Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,373 --> 00:00:09,137
AND CROWD CHATTERING]
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,668
- Let's do it.
Okay.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,314
HARRINGTON:
Thank you, Sadie.
4
00:00:19,586 --> 00:00:23,852
My friends, I am so proud and happy
to welcome you...
5
00:00:24,024 --> 00:00:29,656
...to this celebration of my son, Xander,
the new CEO of Harrington Media.
6
00:00:29,829 --> 00:00:31,421
Hear, hear.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,334
Where is the little cuss anyway?
8
00:00:36,736 --> 00:00:38,931
Late for work already.
Not a good sign.
9
00:00:39,105 --> 00:00:41,335
- Elizabeth, text him, would you?
- You got it.
10
00:00:41,574 --> 00:00:45,237
Uh, I am sure my husband
has a very good excuse for his -
11
00:00:45,412 --> 00:00:47,107
Ah, there you are, Xander.
12
00:00:49,149 --> 00:00:50,776
Bravo, Xander.
13
00:00:51,751 --> 00:00:54,311
Hear, hear.
Congratulations.
14
00:01:07,734 --> 00:01:09,634
SADIE:
Oh, my God.
15
00:01:12,038 --> 00:01:14,939
That's what killed Xander
and this is where he was attacked.
16
00:01:15,108 --> 00:01:17,941
Blood trail starts here,
where the letter opener was found.
17
00:01:18,111 --> 00:01:20,944
Deputy coroner says
it was a single stab wound to the neck.
18
00:01:21,114 --> 00:01:25,210
Now, the blow sends him backwards.
He slams his head, goes down.
19
00:01:25,385 --> 00:01:28,377
He's dazed, slowly bleeding out
for a good 20 minutes or so...
20
00:01:28,555 --> 00:01:31,149
...then somehow gathers himself up
and goes for help.
21
00:01:31,357 --> 00:01:33,086
Coroner couldn't believe he made it.
22
00:01:33,259 --> 00:01:35,989
The party was for him.
Guy just got a big promotion.
23
00:01:36,162 --> 00:01:39,097
- Had a wife and kid. How sad is that?
- Sad. Anything else?
24
00:01:39,265 --> 00:01:40,926
According to the victim's father...
25
00:01:41,101 --> 00:01:43,763
...a confidential business file
in this desk is missing.
26
00:01:43,937 --> 00:01:46,497
- Nothing else taken.
- What was the file about?
27
00:01:46,673 --> 00:01:49,039
Plans for The Daily Observer,
the newspaper.
28
00:01:49,275 --> 00:01:51,505
Debt restructuring,
cost-cutting, layoffs.
29
00:01:51,678 --> 00:01:52,838
Layoffs?
30
00:01:53,012 --> 00:01:56,072
Any Observer employees invited
to the party?
31
00:01:56,950 --> 00:01:59,316
So you're all reporters
for The Observer?
32
00:01:59,486 --> 00:02:00,510
Mm-hm.
33
00:02:00,687 --> 00:02:02,678
Xander Harrington,
man of the people, huh?
34
00:02:02,889 --> 00:02:05,585
Inviting the ink-stained wretches.
35
00:02:05,758 --> 00:02:07,248
Xander was a good guy.
36
00:02:07,427 --> 00:02:09,486
Did any of you hear
about the layoffs coming up soon?
37
00:02:09,662 --> 00:02:11,425
Heh, heh. Layoffs? What layoffs?
38
00:02:11,898 --> 00:02:14,799
Well, actually there's quite a long list.
39
00:02:15,135 --> 00:02:17,535
Yeah. It appears that no one is safe.
40
00:02:17,704 --> 00:02:20,935
Must be very scary
in the newspaper business these days.
41
00:02:21,107 --> 00:02:24,008
That's a very lovely dress. Great color.
42
00:02:24,177 --> 00:02:25,610
Well, thank you.
43
00:02:25,778 --> 00:02:26,938
I'm Heather Evans.
44
00:02:27,113 --> 00:02:30,480
You're very attractive. Probably why
your name's not on that list.
45
00:02:30,650 --> 00:02:33,141
Good-looking women
live in a different world.
46
00:02:33,319 --> 00:02:35,014
Excuse me? What's this list?
47
00:02:35,188 --> 00:02:36,382
Oh, come on, Heather.
48
00:02:36,556 --> 00:02:39,548
The list that was in the file
you took off Harrington's desk.
49
00:02:39,926 --> 00:02:43,327
Everyone here- We mention layoffs
and everyone here reacts except you.
50
00:02:43,496 --> 00:02:45,487
Because you have read the list.
51
00:02:45,665 --> 00:02:46,825
Well, that's ridiculous.
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,127
I didn't go anywhere near
Xander's desk.
53
00:02:49,302 --> 00:02:52,999
Bravo. Very well played considering
the stress you must be feeling right now.
54
00:02:53,173 --> 00:02:56,836
You know, I was hoping to dazzle you all
with my uncanny detective skills...
55
00:02:57,010 --> 00:03:00,912
...but you force me, you force me
to just reveal the humdrum facts...
56
00:03:01,080 --> 00:03:04,072
...and point out that you have blood
on your shoes, Heather.
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,712
LISBON: Step out of your shoe.
Oh, my -
58
00:03:09,889 --> 00:03:11,083
Stop the presses.
59
00:03:11,257 --> 00:03:14,055
That's the phrase, right,
stop the presses? Yeah. Got it.
60
00:03:15,962 --> 00:03:18,089
Always wanted to say that.
61
00:03:31,678 --> 00:03:35,614
Xander Harrington caught you snooping
in his office and you killed him.
62
00:03:35,815 --> 00:03:38,909
Now, maybe you didn't mean to do it.
You were surprised, scared.
63
00:03:39,085 --> 00:03:40,609
No. I didn't even see him.
64
00:03:42,222 --> 00:03:44,087
It was dark.
65
00:03:44,257 --> 00:03:47,192
No lights, curtains were drawn.
66
00:03:48,361 --> 00:03:52,855
I went to the desk,
I took the file and I ran.
67
00:03:55,702 --> 00:03:57,693
If I'd known he was...
68
00:03:58,972 --> 00:04:01,440
My God, I would never have...
69
00:04:01,608 --> 00:04:04,042
How'd you know
that there was a list at all?
70
00:04:06,746 --> 00:04:08,373
Someone told you. Who?
71
00:04:09,449 --> 00:04:12,885
- A confidential source.
- You'll go to jail to protect this source?
72
00:04:17,457 --> 00:04:19,891
Ed. Edward Harrington.
73
00:04:20,059 --> 00:04:21,151
Xander's brother.
74
00:04:21,361 --> 00:04:26,321
He said there were gonna be layoffs
on Monday.
75
00:04:26,499 --> 00:04:30,629
I just wanted to know
whether or not I still had a job.
76
00:04:32,739 --> 00:04:34,297
It's a very good job.
77
00:04:34,474 --> 00:04:35,736
Not anymore, it's not.
78
00:04:36,442 --> 00:04:38,137
Tell me exactly what happened.
79
00:04:38,311 --> 00:04:42,975
LISBON: Ma'am, is there something specific
that you wanted?
80
00:04:43,149 --> 00:04:48,246
No. No, just keeping apprised.
81
00:04:48,655 --> 00:04:52,455
Alex Harrington is the owner of the seventh
largest media conglomerate in the world.
82
00:04:52,625 --> 00:04:54,957
- Yes, ma'am.
- You don't wanna disappoint a man...
83
00:04:55,128 --> 00:04:57,619
...who owns 200 TV stations
and a national newspaper.
84
00:04:57,797 --> 00:04:59,492
No, ma'am.
85
00:04:59,932 --> 00:05:03,424
Heather's clear. Time line puts her
at the bar at the time of the attack.
86
00:05:03,603 --> 00:05:06,197
According to several male guests
who remember her well.
87
00:05:06,406 --> 00:05:12,038
Figures. Only leaves 196 party guests
and 42 staff as potential suspects.
88
00:05:12,211 --> 00:05:14,509
- Start with the brother.
- Okay.
89
00:05:14,681 --> 00:05:16,774
Take Rigsby.
90
00:05:18,618 --> 00:05:20,108
Problem?
91
00:05:20,286 --> 00:05:22,447
No. Not at all.
92
00:05:22,622 --> 00:05:24,988
Ma'am, you're giving
my team assignments?
93
00:05:25,158 --> 00:05:29,060
I know. I'm sorry.
Should've been your call.
94
00:05:29,228 --> 00:05:31,389
I just wanna make sure
those two can hack it.
95
00:05:31,564 --> 00:05:33,464
Fair enough.
96
00:05:40,306 --> 00:05:43,298
LISBON: The head of your security
said that the house is fully wired...
97
00:05:43,476 --> 00:05:46,968
...but the family asked the cameras
inside be turned off. Why is that?
98
00:05:47,146 --> 00:05:48,670
I take responsibility for that.
99
00:05:48,848 --> 00:05:53,251
No, it's my fault.
I'm Tara, Alex's wife. This is Ella.
100
00:05:53,653 --> 00:05:57,612
And I'm the one who had the cameras
disconnected. It's my fault.
101
00:05:57,790 --> 00:05:59,951
HARRINGTON:
It's nobody's fault, dear. Hush.
102
00:06:00,126 --> 00:06:01,218
Why'd you do it?
103
00:06:01,394 --> 00:06:06,229
Cameras and panic rooms
and armed guards, it's a lot to take.
104
00:06:06,399 --> 00:06:08,697
I hated feeling watched
in my own home.
105
00:06:09,335 --> 00:06:11,200
It seems so silly now.
106
00:06:11,771 --> 00:06:15,400
I'm sorry. How long until you take
that horrible stuff down?
107
00:06:15,575 --> 00:06:18,203
Forensics has promised to release
the crime scene soon.
108
00:06:18,378 --> 00:06:21,370
- I'm sorry for any inconvenience.
- Excuse me.
109
00:06:23,316 --> 00:06:25,216
Oh. I'm too upset.
110
00:06:25,685 --> 00:06:27,414
Uh, may I?
111
00:06:28,521 --> 00:06:29,545
Thank you.
112
00:06:30,990 --> 00:06:32,355
Heh, heh.
113
00:06:32,859 --> 00:06:34,383
LISBON:
You and Xander were close?
114
00:06:34,560 --> 00:06:37,688
He and Sadie
were my only true friends.
115
00:06:37,864 --> 00:06:39,297
People seem more interested...
116
00:06:39,499 --> 00:06:42,093
...in befriending
your money and connections...
117
00:06:42,268 --> 00:06:45,260
...when you're married to the CEO
of Harrington Media.
118
00:06:46,205 --> 00:06:49,106
HARRINGTON: Yes, I suppose
it can be difficult at times.
119
00:06:49,275 --> 00:06:52,108
By the way, it's former CEO.
120
00:06:52,278 --> 00:06:53,768
Xander forced me out.
121
00:06:53,946 --> 00:06:55,436
LISBON: Really?
HARRINGTON: Really.
122
00:06:55,615 --> 00:07:00,712
He convened the board,
secured the necessary votes.
123
00:07:00,887 --> 00:07:02,912
Son staged a coup.
124
00:07:03,089 --> 00:07:04,147
Yes.
125
00:07:04,323 --> 00:07:08,123
Do you have any idea
the guts it takes to pull that off?
126
00:07:08,294 --> 00:07:09,761
Xander proved he could lead.
127
00:07:10,296 --> 00:07:12,161
I've never been prouder of him.
128
00:07:12,331 --> 00:07:15,425
Proud of, uh, Eddie, too, my other son.
129
00:07:15,601 --> 00:07:19,401
Well, of course,
but Xander had the strength to lead.
130
00:07:19,572 --> 00:07:22,973
The guts. That's important to you,
isn't it, guts?
131
00:07:23,142 --> 00:07:27,442
Of course. Guts, heart.
What else is there?
132
00:07:27,613 --> 00:07:32,846
Spleen, liver, kidneys, uh, genitalia.
Lot of important stuff there. Heh.
133
00:07:33,052 --> 00:07:35,418
Are you being flippant with me?
134
00:07:35,822 --> 00:07:37,187
My son is dead.
135
00:07:37,356 --> 00:07:38,914
Forgive me, I was.
136
00:07:39,091 --> 00:07:41,252
Lost myself for a second,
forgot where I was.
137
00:07:41,427 --> 00:07:43,657
But you know,
that's a very beautiful painting.
138
00:07:43,830 --> 00:07:45,991
Very nice work.
139
00:07:46,165 --> 00:07:47,826
Can I talk to you for a moment?
140
00:07:50,870 --> 00:07:52,428
- Quit that.
- What?
141
00:07:52,605 --> 00:07:55,938
- Poking the bigwig.
- Poking the bigwig.
142
00:07:56,108 --> 00:07:58,941
I like it. It's got a nice ring to it.
143
00:07:59,712 --> 00:08:03,045
I understand it's a compulsion
you're not fully in control of...
144
00:08:03,216 --> 00:08:04,376
...but I wish you would try.
145
00:08:04,584 --> 00:08:07,485
It would make our work a lot easier
if you did. Try.
146
00:08:07,854 --> 00:08:09,287
- Did you see that?
- What?
147
00:08:09,455 --> 00:08:13,858
Right outside that window.
It was a pink unicorn. Amazing.
148
00:08:14,026 --> 00:08:16,187
- Now you're hallucinating.
- No, no, no. Look.
149
00:08:16,362 --> 00:08:18,091
It's right outside the window.
150
00:08:18,664 --> 00:08:20,188
Seriously, look. It's a unicorn.
151
00:08:20,366 --> 00:08:21,731
I want to see.
152
00:08:24,604 --> 00:08:26,572
- I don't see a unicorn.
- It's right there.
153
00:08:26,739 --> 00:08:28,229
I'm trying to trick her.
154
00:08:28,407 --> 00:08:29,999
Oh.
155
00:08:30,176 --> 00:08:32,474
Yes. What a nice unicorn.
156
00:08:32,645 --> 00:08:36,240
Yeah, very nice unicorn.
So you like to have secret tea parties?
157
00:08:36,415 --> 00:08:38,315
How did you know
about the tea party?
158
00:08:38,484 --> 00:08:41,851
Oh, you know,
I kind of like secret tea parties too.
159
00:08:42,021 --> 00:08:43,886
I'm Patrick, that's Teresa.
160
00:08:44,056 --> 00:08:46,581
- Hi.
- I'm Ashley Harrington.
161
00:08:46,759 --> 00:08:49,557
- Pleasure to meet you.
- You too. Who's your mom and dad?
162
00:08:49,729 --> 00:08:51,993
Xander Harrington
and Sadie Cardozo Harrington.
163
00:08:52,164 --> 00:08:53,995
I know my address
and phone number too.
164
00:08:54,166 --> 00:08:57,397
Very good. Patrick and I are actually
looking for your mommy.
165
00:08:57,570 --> 00:08:59,367
- Do you know where she is?
- Outside.
166
00:08:59,539 --> 00:09:00,938
We could go cheer her up.
167
00:09:01,140 --> 00:09:02,573
Is she sad, sweetie?
168
00:09:02,742 --> 00:09:06,337
She misses Daddy.
He went away on a trip.
169
00:09:08,180 --> 00:09:09,306
LISBON:
Yes, he did.
170
00:09:12,418 --> 00:09:14,215
Mr. Harrington,
you prodded Heather...
171
00:09:14,387 --> 00:09:17,015
...into going into your brother's office,
didn't you?
172
00:09:17,189 --> 00:09:20,955
I told her the file was on the desk.
What she did with that is her problem.
173
00:09:21,160 --> 00:09:23,458
RIGSBY: You're the West Coast head
of media operations...
174
00:09:23,663 --> 00:09:26,564
...and you tell an employee
about a confidential layoff list?
175
00:09:26,732 --> 00:09:30,190
Well, I had a feeling she'd be grateful.
And she was.
176
00:09:31,270 --> 00:09:33,170
You exchanged the information for sex.
177
00:09:37,543 --> 00:09:39,374
Yes. I did.
178
00:09:39,545 --> 00:09:43,777
Security has you leaving the party just
before your brother died of his injuries.
179
00:09:43,950 --> 00:09:45,474
I didn't know what had happened.
180
00:09:45,685 --> 00:09:48,654
And I didn't particularly wanna
watch his coronation, frankly.
181
00:09:48,821 --> 00:09:50,982
It's boring. Forgive me, Xander.
182
00:09:52,959 --> 00:09:54,790
Did you kill your brother, Ed?
183
00:09:54,961 --> 00:09:56,588
Would you give us a second?
184
00:09:58,731 --> 00:10:00,164
No, I did not kill my brother.
185
00:10:00,333 --> 00:10:02,096
You don't seem sad about his death.
186
00:10:02,268 --> 00:10:05,760
Well, maybe I just don't display
my emotions to cops.
187
00:10:06,272 --> 00:10:07,967
Maybe.
188
00:10:09,008 --> 00:10:12,569
I'd like to tell you that Xander and I were
best friends, but we weren't.
189
00:10:12,745 --> 00:10:16,044
We're just different people.
We were different people.
190
00:10:18,818 --> 00:10:23,346
He'd always do the right things,
say the right things.
191
00:10:23,956 --> 00:10:25,981
Dad would say jump,
he'd ask how high.
192
00:10:26,425 --> 00:10:27,983
And you?
193
00:10:28,661 --> 00:10:30,856
Dad never asks me to jump.
194
00:10:31,497 --> 00:10:33,522
Mommy, Mommy.
195
00:10:34,300 --> 00:10:36,928
- We're going to get ice cream.
- Okay. One scoop, okay?
196
00:10:37,103 --> 00:10:39,003
- No spoiling dinner.
- Okay.
197
00:10:39,171 --> 00:10:40,195
One scoop it is.
198
00:10:40,373 --> 00:10:44,002
I'll e-mail you the Arizona overnights.
You've got that conference call.
199
00:10:44,176 --> 00:10:46,007
Okay. Thanks, Elizabeth.
200
00:10:46,245 --> 00:10:47,678
Okay. Come on.
201
00:10:51,884 --> 00:10:52,942
You haven't told her?
202
00:10:54,987 --> 00:10:58,047
How do you tell a 6-year-old
her father's never coming home?
203
00:10:58,257 --> 00:11:02,023
Well, she pretty much knows already.
She just doesn't understand it yet.
204
00:11:02,194 --> 00:11:03,456
SADIE:
Nor do I.
205
00:11:03,629 --> 00:11:09,625
I just- I keep thinking Xander
would know exactly what to say to her.
206
00:11:10,002 --> 00:11:11,196
It's so stupid, huh?
207
00:11:11,370 --> 00:11:13,031
Xander must have had enemies.
208
00:11:13,205 --> 00:11:15,571
Business rivals
that resented his success.
209
00:11:16,342 --> 00:11:20,972
Um, sure, but nothing abnormal.
210
00:11:22,148 --> 00:11:25,049
Well, there is the Visualize thing.
211
00:11:25,551 --> 00:11:28,145
The Observer's about to run
an investigative series...
212
00:11:28,320 --> 00:11:30,379
...and it's gonna be very critical.
213
00:11:30,556 --> 00:11:32,751
Visualize. The sort of religious group?
214
00:11:32,925 --> 00:11:37,692
It's more like a cult. It's brainwashing
with a sideline in tax fraud.
215
00:11:37,863 --> 00:11:42,061
You know, we got a pretty nasty letter
from their leader, Bret Stiles...
216
00:11:42,234 --> 00:11:44,702
...threatening unspecified trouble
if we ran it.
217
00:11:44,870 --> 00:11:46,167
I can get you a copy.
218
00:11:46,338 --> 00:11:48,932
Oh, you had me at "cult."
219
00:11:52,912 --> 00:11:54,106
Creepy.
220
00:11:54,313 --> 00:11:56,508
What, you don't like giant eyeballs?
221
00:11:56,682 --> 00:11:58,343
No.
222
00:12:00,052 --> 00:12:04,079
Hi, I'm Steven Wench.
Most folks call me Brother Steve.
223
00:12:04,256 --> 00:12:07,248
- Are you the CBI folks who called?
- Yeah. Brother Patrick.
224
00:12:07,426 --> 00:12:10,190
- And my brother, Cho.
Well, come this way.
225
00:12:10,362 --> 00:12:13,456
I'm sorry, but I'm afraid Mr. Stiles
isn't on the premises today.
226
00:12:13,632 --> 00:12:14,690
Where is he?
227
00:12:14,867 --> 00:12:18,564
At this precise moment, I don't know.
Bret lives spontaneously.
228
00:12:18,738 --> 00:12:21,639
But I'm happy to help
with any questions.
229
00:12:21,841 --> 00:12:25,368
I have a question. What are they doing
in there with those gizmos?
230
00:12:25,544 --> 00:12:28,741
That's where our technicians assess
for inner vision.
231
00:12:28,914 --> 00:12:31,041
- Really?
- Mm-hm.
232
00:12:31,217 --> 00:12:33,242
That sounds fun. Can anyone do that?
233
00:12:33,652 --> 00:12:35,051
Um...
234
00:12:35,221 --> 00:12:36,245
- Sure.
- Excellent.
235
00:12:36,422 --> 00:12:38,947
- Cho, you got the interview, right?
Just sign in.
236
00:12:39,125 --> 00:12:40,319
Oh, yeah. Sure, sure.
237
00:12:40,493 --> 00:12:41,585
Hey. Hi.
238
00:12:41,761 --> 00:12:43,490
- I wanna go.
DAVID: Have a seat.
239
00:12:43,662 --> 00:12:45,562
Cool. Excellent.
240
00:12:47,399 --> 00:12:48,866
All right.
241
00:12:49,034 --> 00:12:50,126
Bzzz!
242
00:12:50,302 --> 00:12:52,099
Just kidding.
243
00:12:52,271 --> 00:12:54,603
- What do I do?
- Place your fingers on the orb...
244
00:12:54,774 --> 00:12:56,969
- ...and tell me your name.
- You first.
245
00:12:57,777 --> 00:13:00,610
- David.
- Hi, David. I'm Patrick.
246
00:13:00,780 --> 00:13:03,078
Fingers on the orb.
247
00:13:06,786 --> 00:13:09,448
DAVID: Do you find sadness
in the world around you?
248
00:13:09,622 --> 00:13:11,249
Yes.
249
00:13:11,690 --> 00:13:15,182
Do you find yourself dwelling
on the misfortunes of your past?
250
00:13:17,096 --> 00:13:18,757
Yeah.
251
00:13:19,532 --> 00:13:23,491
Do you often think
people are secretly out to get you?
252
00:13:24,503 --> 00:13:25,936
Yes.
253
00:13:27,907 --> 00:13:29,135
How you doing?
254
00:13:29,308 --> 00:13:30,935
How am I doing? Uh...
255
00:13:31,110 --> 00:13:34,011
- How am I doing?
- Well, Patrick...
256
00:13:34,180 --> 00:13:38,139
...you have serious issues
with paranoia and depression...
257
00:13:38,317 --> 00:13:41,844
...and negative thinking in general.
258
00:13:42,021 --> 00:13:43,682
- What?
- I would recommend...
259
00:13:43,856 --> 00:13:46,689
...our Immersive Visualization Program
for you...
260
00:13:47,159 --> 00:13:49,787
...as a matter of urgency.
261
00:13:51,730 --> 00:13:53,322
Oh, okay.
262
00:13:55,334 --> 00:13:56,665
Do you take that?
263
00:13:56,836 --> 00:13:58,997
Ah. Not so fast.
264
00:13:59,171 --> 00:14:01,731
You thought you had me, didn't you?
265
00:14:05,578 --> 00:14:08,877
You know, we should get going.
We gotta go get a warrant.
266
00:14:16,989 --> 00:14:21,483
Before coming to persecute us, did you
even look at Xander Harrington's wife?
267
00:14:21,660 --> 00:14:23,753
Sadie. We look at everyone.
What about her?
268
00:14:23,963 --> 00:14:26,397
We heard there was trouble
in her marriage.
269
00:14:26,565 --> 00:14:30,661
If Xander divorced her,
there was a prenup.
270
00:14:30,836 --> 00:14:32,770
But if he dies, she gets it all.
271
00:14:32,972 --> 00:14:36,237
Where'd you hear that, Steve?
Do you have someone on the inside?
272
00:14:36,408 --> 00:14:38,672
I've said enough. Please, leave.
273
00:14:38,844 --> 00:14:41,506
Do you have a gift shop?
I'd love an eyeball mug.
274
00:14:41,680 --> 00:14:44,205
- No.
- Okay.
275
00:14:48,721 --> 00:14:54,921
Good job, Steven. Good job.
That was beautifully handled.
276
00:14:55,094 --> 00:14:56,493
Thank you, Mr. Stiles.
277
00:14:57,062 --> 00:14:59,758
No. Thank you.
278
00:14:59,932 --> 00:15:02,162
The guy claims Stiles
was threatening legal trouble...
279
00:15:02,334 --> 00:15:04,700
...that Visualize is a religion
of science and peace.
280
00:15:04,870 --> 00:15:09,773
Tell that to the TV reporter from Atlanta.
Last spring he went off on Visualize.
281
00:15:09,942 --> 00:15:13,434
The next day, he was flying through
the windshield of a member's car.
282
00:15:13,612 --> 00:15:15,978
One more thing about
Sadie and Xander's marriage.
283
00:15:16,148 --> 00:15:19,447
An affair? No.
284
00:15:19,618 --> 00:15:22,212
Xander and I have been
partners in everything...
285
00:15:22,388 --> 00:15:24,788
...since the first week
of business school.
286
00:15:24,957 --> 00:15:27,790
I loved him and I respected him.
287
00:15:27,960 --> 00:15:31,452
I had no reason to stray. Neither did he.
288
00:15:32,331 --> 00:15:35,061
Sometimes you don't need a reason.
289
00:15:35,267 --> 00:15:36,598
Oh.
290
00:15:36,769 --> 00:15:38,999
Agent Lisbon, you're here.
291
00:15:39,171 --> 00:15:40,570
Something to report?
292
00:15:40,739 --> 00:15:44,607
No, she just, um, thinks
I was screwing around on your son.
293
00:15:44,777 --> 00:15:47,610
Excuse me. I have better things to do.
294
00:15:48,747 --> 00:15:50,977
Do you think she was having an affair?
295
00:15:51,583 --> 00:15:53,073
On balance, no.
296
00:15:54,286 --> 00:15:55,310
Go on.
297
00:15:55,487 --> 00:15:57,853
Sadie loves this company
as well as my son.
298
00:15:58,057 --> 00:16:01,686
She'd never risk everything
for a roll in the hay.
299
00:16:01,860 --> 00:16:03,851
Ambitious as all hell, that girl.
300
00:16:04,063 --> 00:16:05,530
I like it, don't get me wrong.
301
00:16:05,698 --> 00:16:08,690
She's doubled our profit since
she took over running the TV stations.
302
00:16:10,970 --> 00:16:12,835
Excuse my rudeness.
303
00:16:13,005 --> 00:16:14,404
That's fine.
304
00:16:15,841 --> 00:16:17,365
Agent Lisbon.
305
00:16:21,513 --> 00:16:23,504
- Get everybody out.
- There's not enough time.
306
00:16:23,682 --> 00:16:26,276
LISBON: Do what you can.
HARRINGTON: Tara! Sadie!
307
00:16:32,291 --> 00:16:33,349
Hello?
308
00:16:33,525 --> 00:16:35,857
It's me. I need your help.
309
00:16:36,028 --> 00:16:39,122
- Lisbon, you need my help?
- I need your help finding a bomb.
310
00:16:44,403 --> 00:16:47,099
There's still time.
You're good at this kind of thing.
311
00:16:47,272 --> 00:16:50,173
If we find the bomb intact,
maybe we can still get rid of it.
312
00:16:50,376 --> 00:16:52,310
You nuts?
What do you wanna do that for?
313
00:16:52,478 --> 00:16:56,005
Just get out. The guy's got
comprehensive home insurance, I'm sure.
314
00:16:56,181 --> 00:16:59,673
Come on, Jane, we've got two minutes,
all right? Where did they put it?
315
00:16:59,885 --> 00:17:02,080
They said it was somewhere
in the grand salon.
316
00:17:02,254 --> 00:17:04,745
If they called it the grand salon,
they're insiders.
317
00:17:04,923 --> 00:17:08,017
Good point. Leading us where?
318
00:17:08,193 --> 00:17:09,956
Ah, let me see.
319
00:17:10,129 --> 00:17:13,462
If I was familiar with that room,
I would plant a bomb -
320
00:17:13,632 --> 00:17:15,532
Try under the sofa. No, no, no.
321
00:17:17,002 --> 00:17:19,095
Cupboard by the Dutch forgery
in the corner.
322
00:17:19,271 --> 00:17:22,434
The painting?
How do you know it's a forgery?
323
00:17:22,641 --> 00:17:25,007
Eh, the brushwork, it's all wrong.
It's way too loose.
324
00:17:29,248 --> 00:17:31,216
Oh, my God. You were right.
325
00:17:31,417 --> 00:17:34,511
Of course. That looser feeling didn't
develop until much later on.
326
00:17:34,686 --> 00:17:36,984
No, the bomb. I found it.
327
00:17:37,156 --> 00:17:39,989
- One minute left.
- Good. Time to leave. Get out of there.
328
00:17:40,192 --> 00:17:44,026
If you think I'm even gonna engage in
this game of which wire to pull, I'm not.
329
00:17:44,229 --> 00:17:46,220
I don't wanna play.
Just leave right now.
330
00:17:46,432 --> 00:17:48,457
- Run, okay?
- You're right. I'm out of here.
331
00:17:48,634 --> 00:17:50,295
Thank you. Good.
332
00:17:50,936 --> 00:17:52,164
Where's Mommy?
333
00:17:54,640 --> 00:17:57,165
- Hang on.
LISBON: Ashley.
334
00:17:57,676 --> 00:18:00,042
- Ashley, we have to leave now.
- No.
335
00:18:00,479 --> 00:18:02,379
- Lisbon?
- Ashley, get out from there.
336
00:18:02,548 --> 00:18:04,072
- Ashley -
- No, I want my mommy.
337
00:18:04,249 --> 00:18:06,240
- Sweetie, we have to go.
- What's going on?
338
00:18:06,452 --> 00:18:07,919
LISBON: Ashley, come on.
No.
339
00:18:08,087 --> 00:18:10,385
- Ashley.
- Leave me alone. I want my mommy.
340
00:18:12,091 --> 00:18:14,992
- Come out now. That's an order.
- Pick up the girl and leave.
341
00:18:15,160 --> 00:18:16,684
I want my mommy!
- Pick her up.
342
00:18:16,862 --> 00:18:18,124
You can do that. Run away now.
343
00:18:19,731 --> 00:18:21,494
Lisbon.
344
00:18:23,335 --> 00:18:25,599
- Oh, God. Oh, God.
- Lisbon.
345
00:18:26,905 --> 00:18:28,634
No, no, no. Screw it.
346
00:18:31,243 --> 00:18:33,074
Lisbon.
347
00:18:47,192 --> 00:18:49,956
You are a very bad girl.
348
00:18:50,129 --> 00:18:52,393
You're a bad girl.
349
00:19:00,572 --> 00:19:02,005
Agent Lisbon.
350
00:19:02,908 --> 00:19:04,068
Thank you.
351
00:19:04,243 --> 00:19:06,108
Thank you
for saving my granddaughter.
352
00:19:06,278 --> 00:19:07,939
We are so grateful.
353
00:19:08,113 --> 00:19:10,479
- It's all part of the service.
- No.
354
00:19:10,649 --> 00:19:12,241
You were brave and resourceful.
355
00:19:12,417 --> 00:19:15,978
And I'll make sure your supervisors
say as much in your file.
356
00:19:16,155 --> 00:19:19,386
Look, if there's ever anything
I can do for you personally...
357
00:19:19,558 --> 00:19:21,048
...please, don't hesitate.
358
00:19:21,226 --> 00:19:23,956
You could offer the pad
for a weekend during the summer.
359
00:19:24,129 --> 00:19:28,327
I was wondering if I could speak with
your staff who had access to that room.
360
00:19:28,534 --> 00:19:30,559
Ah. Edward, thank you for joining us.
361
00:19:30,736 --> 00:19:33,830
- Just heard. Is everyone all right?
- Everyone's fine. Everyone's fine.
362
00:19:34,039 --> 00:19:37,065
If there's anything I can do to help,
say the word. I'm here.
363
00:19:37,242 --> 00:19:40,234
Actually, I'll be issuing
an announcement.
364
00:19:40,412 --> 00:19:43,472
And I wanted to let
you and Sadie know first.
365
00:19:43,649 --> 00:19:45,844
Announcements?
Oh, I love announcements.
366
00:19:46,051 --> 00:19:48,042
Should we order up
a round of cocktails?
367
00:19:49,354 --> 00:19:50,651
I'll make this quick.
368
00:19:51,423 --> 00:19:54,790
As much as it pains me
to discuss business at a time like this...
369
00:19:55,427 --> 00:19:57,793
...but the fact is
we do have shareholders.
370
00:19:57,963 --> 00:20:01,922
And the board has demanded
a new CEO be announced immediately.
371
00:20:02,100 --> 00:20:03,499
JANE:
Sadie, I bet.
372
00:20:09,107 --> 00:20:11,507
Sadie? Wow.
373
00:20:12,978 --> 00:20:15,469
HARRINGTON: Ed, I'm sorry -
No.
374
00:20:15,647 --> 00:20:19,378
No, that's okay. That's- It's your right
to name whoever you want.
375
00:20:19,585 --> 00:20:22,145
I don't know what to say, Ed. I'm...
376
00:20:22,321 --> 00:20:24,812
No, it's okay. It's, um- I get it.
377
00:20:24,990 --> 00:20:26,514
I get it.
378
00:20:26,692 --> 00:20:29,684
I'm sure you'll do a great job.
Congratulations.
379
00:20:34,166 --> 00:20:36,566
JANE:
Okay.
380
00:20:36,735 --> 00:20:38,828
Well, I'm not gonna say anything.
381
00:20:43,108 --> 00:20:46,509
The bomb threat? We got something.
It came from the phone of Elizabeth Stanfeld.
382
00:20:46,678 --> 00:20:49,476
Sadie Harrington's assistant.
Let's go get that warrant.
383
00:20:50,849 --> 00:20:54,046
- Nice work.
- Thanks.
384
00:21:00,359 --> 00:21:02,224
Kitchen's clear.
385
00:21:02,928 --> 00:21:04,759
Bedroom too.
386
00:21:07,499 --> 00:21:09,330
Van Pelt been acting weird to you?
387
00:21:10,135 --> 00:21:12,103
Please, don't talk to me
about Van Pelt.
388
00:21:12,271 --> 00:21:13,704
No, I won't.
389
00:21:13,872 --> 00:21:16,932
- Has she?
- No.
390
00:21:17,142 --> 00:21:19,542
Just she's been smiling at me.
391
00:21:20,746 --> 00:21:21,906
No kidding.
392
00:21:22,080 --> 00:21:25,140
Sometimes I think she might still
be into me. Be weird, huh?
393
00:21:25,917 --> 00:21:27,851
You're weird.
394
00:21:28,787 --> 00:21:31,779
Cold. You know, I don't think Stanfeld's
been here in a while.
395
00:21:31,957 --> 00:21:37,554
Hey. Check this out.
Visualize: A Tool for Living.
396
00:21:38,864 --> 00:21:41,196
Elizabeth Stanfeld's a member
of Visualize.
397
00:21:41,700 --> 00:21:44,965
Looks like Bret Stiles is gonna be
talking to us after all.
398
00:21:45,170 --> 00:21:48,606
The eye is not just the window
to the soul.
399
00:21:48,774 --> 00:21:52,608
It is the key to unlocking
your greatness.
400
00:21:52,778 --> 00:21:57,943
It is the key,
because when you see it, you will be it.
401
00:21:58,116 --> 00:21:59,947
- One more time.
Back to one.
402
00:22:02,821 --> 00:22:06,257
STILES: The eye is not just the window
to the soul.
403
00:22:06,425 --> 00:22:09,986
- It is the key to unlocking your -
Excuse me. I'm sorry. Uh...
404
00:22:10,162 --> 00:22:11,186
Hold the roll.
405
00:22:11,363 --> 00:22:15,959
The eye is the key or the window
or is it both? I'm a little confused.
406
00:22:16,134 --> 00:22:18,728
- Mr. Jane, I presume.
- Yeah.
407
00:22:18,904 --> 00:22:20,098
Hello. Welcome.
408
00:22:20,272 --> 00:22:22,331
- Oh, you're expecting us?
STILES: Oh, yeah.
409
00:22:22,507 --> 00:22:26,739
And I presume this is your long-suffering
colleague, Agent Lisbon.
410
00:22:27,579 --> 00:22:31,515
If I may say,
she's more beautiful than advertised.
411
00:22:31,717 --> 00:22:35,517
Thanks, Guy. Take a little break.
Give us a few minutes. Thank you.
412
00:22:38,757 --> 00:22:44,286
Elizabeth Stanfeld, your, um,
"dear friend and fine student."
413
00:22:44,463 --> 00:22:48,490
She planted a bomb at the Harringtons'
she couldn't have possibly made herself.
414
00:22:48,667 --> 00:22:50,794
Lisbon here defused it.
415
00:22:50,969 --> 00:22:52,129
Heroine.
416
00:22:52,304 --> 00:22:56,832
Oh. Well, I may have taught her.
417
00:22:57,008 --> 00:22:58,373
Stanfeld?
418
00:23:00,512 --> 00:23:03,504
- Was she a brunette?
- Mr. Stiles, "dear friend"?
419
00:23:03,682 --> 00:23:06,617
Yeah, but you know,
I've signed millions of these in my time.
420
00:23:06,785 --> 00:23:09,777
I like to personalize them.
That's a little trick I learned...
421
00:23:09,955 --> 00:23:12,549
...from an old friend of mine,
Ronnie Reagan.
422
00:23:13,058 --> 00:23:14,889
So you have no knowledge
of this woman.
423
00:23:15,060 --> 00:23:18,860
You have no knowledge of any attacks
on the Harrington family.
424
00:23:19,030 --> 00:23:22,898
- That's your position, is it?
- No, it's not my position.
425
00:23:23,068 --> 00:23:25,036
Actually, it's the truth.
426
00:23:25,804 --> 00:23:30,138
My eyes aren't windows or doors
or even keys, for that matter.
427
00:23:30,308 --> 00:23:34,108
I use them to look at things and what
I'm looking at right now is a big fat liar.
428
00:23:36,314 --> 00:23:37,747
- Really?
Really.
429
00:23:37,916 --> 00:23:41,147
Yes. Betrayed by a faint facial tremor.
430
00:23:41,319 --> 00:23:44,811
You could work on that in the mirror.
You'd get some great results.
431
00:23:47,392 --> 00:23:54,389
You know, now I see why Red John
really enjoys sparring with you.
432
00:23:54,566 --> 00:23:58,024
- A worthy adversary, eh?
- Yes.
433
00:24:00,906 --> 00:24:02,237
Straight for the jugular.
434
00:24:03,175 --> 00:24:04,870
Obviously struck a nerve.
435
00:24:05,043 --> 00:24:06,374
Hmm.
436
00:24:06,545 --> 00:24:10,174
Losing a wife and a child like that...
437
00:24:10,882 --> 00:24:15,785
...makes a man reckless, untethered.
438
00:24:15,954 --> 00:24:21,551
Fills him with anger and shame
that he cannot express.
439
00:24:23,628 --> 00:24:26,392
Well, must make your job very hard.
440
00:24:27,532 --> 00:24:29,966
Yes, but the health plan's great.
441
00:24:34,272 --> 00:24:36,740
Mr. Jane, I think we can help you.
442
00:24:36,908 --> 00:24:43,746
I think we can scrub that shame and grief
and self-hatred right out of your system.
443
00:24:45,784 --> 00:24:46,876
Bret, please.
444
00:24:49,888 --> 00:24:51,753
We both know what you are.
445
00:24:51,923 --> 00:24:54,153
I mean, let's be honest here.
You're a con man.
446
00:24:54,359 --> 00:24:58,125
You're charming and you're very good
at it, but you're just a con man.
447
00:24:58,296 --> 00:25:01,129
And you can no more help me
than you can fly to the moon.
448
00:25:01,299 --> 00:25:05,133
Hmm. Now who's struck a nerve?
449
00:25:07,138 --> 00:25:09,663
Nobody's past helping.
450
00:25:10,242 --> 00:25:11,504
Even you.
451
00:25:11,676 --> 00:25:15,612
Believe me when I say this, Bret.
You don't wanna make this personal.
452
00:25:16,281 --> 00:25:20,115
Now give us Stanfeld
or I will make it my sole purpose...
453
00:25:20,285 --> 00:25:23,118
...to hound you for the rest
of your miserable, phony life.
454
00:25:24,289 --> 00:25:25,586
Whoa.
455
00:25:25,757 --> 00:25:28,021
Am I hearing a threat here?
456
00:25:28,193 --> 00:25:30,991
I mean, aren't there rules
about this sort of thing? Hm?
457
00:25:31,162 --> 00:25:33,790
Like you said, untethered.
458
00:25:34,799 --> 00:25:39,099
Mr. Stiles, the percentage play here
is to give us Stanfeld.
459
00:25:39,271 --> 00:25:41,637
She's not gonna betray you.
She's loyal.
460
00:25:42,707 --> 00:25:44,902
Forget it, Lisbon.
461
00:25:45,443 --> 00:25:46,467
I'm bored.
462
00:25:50,015 --> 00:25:53,610
Elizabeth is
at Edward Harrington's penthouse.
463
00:25:53,785 --> 00:25:55,548
She went to Edward? To do what?
464
00:25:56,021 --> 00:25:57,511
I don't know.
465
00:25:57,689 --> 00:26:01,386
She didn't tell me.
I gave her no instructions.
466
00:26:01,560 --> 00:26:04,791
She went of her own free will.
467
00:26:04,963 --> 00:26:06,021
Have a nice day.
468
00:26:06,197 --> 00:26:09,496
LISBON: Rigsby, get to Ed Harrington's
place immediately.
469
00:26:32,223 --> 00:26:34,885
Police! Don't move!
Let me see your hands.
470
00:26:35,060 --> 00:26:38,257
- Freeze!
Mr. Harrington, are you...
471
00:26:38,964 --> 00:26:41,899
- ...all right?
- Yup. Think he's fine.
472
00:26:42,067 --> 00:26:44,058
What the hell is going on?
473
00:26:47,205 --> 00:26:49,070
RIGSBY:
See, the way it looks from here...
474
00:26:49,274 --> 00:26:52,072
...is that you and Elizabeth
were in this together.
475
00:26:52,277 --> 00:26:55,872
Take out Xander,
take out your father...
476
00:26:56,047 --> 00:26:58,538
...live happily ever after with her
and Bret Stiles.
477
00:26:58,717 --> 00:27:00,207
No.
478
00:27:00,385 --> 00:27:03,821
I'm not into that Visualize crap.
If I had any idea, I -
479
00:27:03,989 --> 00:27:05,354
She was just -
480
00:27:06,791 --> 00:27:07,815
Just a friend.
481
00:27:07,993 --> 00:27:12,054
She seems intent on taking out
everyone between you and the top job.
482
00:27:12,230 --> 00:27:15,097
- Was Sadie next?
- How do you know I wasn't next?
483
00:27:15,300 --> 00:27:18,326
Visualize wanted to kill us all,
because of that idiotic story.
484
00:27:18,503 --> 00:27:21,404
- Then why didn't she kill you, Ed?
I don't know.
485
00:27:21,573 --> 00:27:23,165
RIGSBY: You ever meet Bret Stiles?
- No.
486
00:27:23,341 --> 00:27:25,366
- Anyone at all from Visualize?
- No.
487
00:27:25,543 --> 00:27:28,876
Let me get this straight. She was with you
because you were a Harrington...
488
00:27:29,047 --> 00:27:32,039
...but not an important
enough Harrington to kill. Is that it?
489
00:27:32,917 --> 00:27:34,077
You were a stooge.
490
00:27:34,853 --> 00:27:36,718
Yeah, I'm a stooge.
491
00:27:36,888 --> 00:27:38,549
Thanks for the heads-up.
492
00:27:45,196 --> 00:27:49,530
So Bret Stiles claims you acted alone.
But you had an accomplice, didn't you?
493
00:27:49,901 --> 00:27:52,461
- An accomplice to what?
- The bombing attempt.
494
00:27:53,538 --> 00:27:55,768
We got your phone records.
Slam dunk, 20 years.
495
00:27:56,141 --> 00:28:00,544
Two decades.
Seven thousand days living in a box.
496
00:28:00,712 --> 00:28:03,044
- I don't know how people do it.
- Help yourself.
497
00:28:03,214 --> 00:28:06,047
We know someone gave you that bomb.
You didn't kill Xander.
498
00:28:06,217 --> 00:28:07,946
Sadie was with you the entire party.
499
00:28:08,119 --> 00:28:11,282
- Of course I didn't kill him.
- But you know who did.
500
00:28:11,456 --> 00:28:13,481
Give us a name and we can talk deal.
501
00:28:17,362 --> 00:28:20,798
I'm looking down at you
from a great height.
502
00:28:21,733 --> 00:28:23,894
You're like ants.
503
00:28:24,069 --> 00:28:29,405
It's sad how far I am beyond you people,
spiritually and mentally.
504
00:28:29,774 --> 00:28:35,576
Mm. But physically,
I think we might have the upper hand.
505
00:28:35,747 --> 00:28:38,978
And physically is kind of
how they roll in prison.
506
00:28:39,150 --> 00:28:40,947
Just because
you've stopped my work...
507
00:28:41,119 --> 00:28:44,418
...doesn't mean others won't
follow in my path.
508
00:28:44,589 --> 00:28:46,614
You can't imprison the truth.
509
00:28:46,791 --> 00:28:50,659
Oh, Lizzy, you are bat-nuts crazy.
Bat-nuts, girl.
510
00:28:50,829 --> 00:28:53,525
But that's okay, you're young.
You can recover your wits.
511
00:28:53,698 --> 00:28:55,529
You're gonna have to work very hard.
512
00:28:55,700 --> 00:28:58,533
But you've given me a very good idea
and I thank you.
513
00:29:00,038 --> 00:29:01,130
Excuse me.
514
00:29:01,306 --> 00:29:04,036
We've come to take my son home.
This is a family matter.
515
00:29:04,209 --> 00:29:06,700
Sorry, sir,
but we haven't finished questioning him.
516
00:29:06,911 --> 00:29:09,880
Edward made a mistake.
It was dangerous, yes, but not criminal.
517
00:29:10,048 --> 00:29:13,313
So unless you have some evidence
linking him to a crime...
518
00:29:13,485 --> 00:29:16,386
- ...I'd like you to let him go.
- Let the poor wretch go.
519
00:29:16,554 --> 00:29:20,012
He's guilty of nothing
except extremely poor decision-making...
520
00:29:20,191 --> 00:29:24,423
...sexual-partner wise.
And who hasn't been there?
521
00:29:24,796 --> 00:29:26,229
Jane.
522
00:29:26,431 --> 00:29:28,558
It isn't in my authority
to allow that, sir...
523
00:29:28,733 --> 00:29:32,692
...but if you'll wait, I'll find Agent Lisbon
and she may be able to help you out.
524
00:29:32,871 --> 00:29:35,635
Dad?
HARRINGTON: Never mind. There he is.
525
00:29:35,807 --> 00:29:37,866
Eddie, we're leaving.
526
00:29:39,444 --> 00:29:42,880
You bastard.
You stupid son of a bitch.
527
00:29:43,748 --> 00:29:47,309
How could you endanger us?
Ashley was nearly killed.
528
00:29:47,485 --> 00:29:50,511
- I'm sorry.
- I'm gonna go wait in the car.
529
00:29:51,022 --> 00:29:54,423
- I'm really sorry.
- You're sorry? Sorry?
530
00:29:55,660 --> 00:29:56,854
Have you no common sense, boy?
531
00:29:58,229 --> 00:30:00,993
- Are you completely-?
- Sir, you're gonna have to take it easy.
532
00:30:01,166 --> 00:30:03,191
Anyhow, here we are.
533
00:30:03,902 --> 00:30:05,529
Let's go home and discuss this.
534
00:30:05,703 --> 00:30:07,568
Mr. Harrington,
that isn't going to be possible.
535
00:30:09,174 --> 00:30:11,438
Oh, hell. Not again.
536
00:30:11,609 --> 00:30:14,601
- What's wrong?
- Miserable cowards. More threats.
537
00:30:15,847 --> 00:30:16,871
What does it say?
538
00:30:17,482 --> 00:30:20,508
"Next time, you won't be so lucky."
539
00:30:20,685 --> 00:30:23,552
Sent from the same number
as the earlier threat.
540
00:30:23,721 --> 00:30:25,621
I thought you traced that to Stanfeld.
541
00:30:25,790 --> 00:30:28,520
They likely use the same number
for many cloned cells.
542
00:30:28,693 --> 00:30:31,890
- Proves it's the same people anyhow.
- Meaning Visualize.
543
00:30:32,063 --> 00:30:35,555
Agent Hightower, I'm going to need
additional protection for my family...
544
00:30:35,733 --> 00:30:37,758
...until we can
get to the house in London.
545
00:30:37,936 --> 00:30:41,702
While your family's safety's at stake,
maybe it's best to postpone the exposé.
546
00:30:41,873 --> 00:30:44,034
If I gave in, where does it stop?
547
00:30:44,209 --> 00:30:46,803
My family would be under
constant threat from people...
548
00:30:47,011 --> 00:30:49,309
...who don't like what I print or air.
549
00:30:49,514 --> 00:30:51,539
We need protection, Agent Hightower.
550
00:30:51,716 --> 00:30:55,049
Mr. Harrington, the police assigned
to you are well-trained personnel.
551
00:30:55,220 --> 00:30:57,950
- We can add more if -
- I want your best people.
552
00:30:58,122 --> 00:31:00,886
Ms. Lisbon and her team.
I'll insist on it.
553
00:31:01,059 --> 00:31:02,651
That's very flattering, but -
554
00:31:02,827 --> 00:31:06,923
And if you could release my son now,
I'd appreciate it.
555
00:31:08,833 --> 00:31:11,028
I'll see what we can do.
556
00:31:19,143 --> 00:31:22,078
She's about to throw out
the king of spades.
557
00:31:22,247 --> 00:31:24,442
Stop showing off.
558
00:31:28,653 --> 00:31:30,143
Huh.
559
00:31:30,321 --> 00:31:32,812
That's what's called "cutting off
your nose to spite your face."
560
00:31:34,192 --> 00:31:35,784
- I'll take that. Thank you.
- Lisbon.
561
00:31:35,960 --> 00:31:37,621
Good night, everyone.
562
00:31:37,795 --> 00:31:40,457
Alex, I told Ash she could stay up
if you tucked her in.
563
00:31:40,632 --> 00:31:43,157
- Absolutely.
- Thank you.
564
00:31:45,270 --> 00:31:46,760
Night, sweetie.
565
00:31:46,938 --> 00:31:50,339
Perimeter's clear, boss.
Just checked in with the guards outside.
566
00:31:50,508 --> 00:31:52,476
Gin. There you go.
567
00:31:52,644 --> 00:31:54,373
Who's next? Any takers?
568
00:32:07,692 --> 00:32:09,387
- Wish me luck.
- Uh-huh.
569
00:32:17,535 --> 00:32:19,093
- Double?
- Sure.
570
00:32:24,309 --> 00:32:27,745
- Hmm. You're a lucky man.
- No such thing as luck.
571
00:32:27,912 --> 00:32:30,039
- Really?
- It's all about knowing the odds...
572
00:32:30,214 --> 00:32:31,545
...seizing the chances.
573
00:32:31,716 --> 00:32:33,707
No luck involved.
574
00:32:33,885 --> 00:32:35,045
Hogwash.
575
00:32:35,687 --> 00:32:38,747
- Hogwash?
- You heard me. Hogwash.
576
00:32:38,923 --> 00:32:40,220
What's that?
577
00:32:42,126 --> 00:32:43,525
HARRINGTON:
What?
578
00:32:44,362 --> 00:32:46,853
LISBON: What are you-?
Shh.
579
00:32:47,365 --> 00:32:49,492
Wait a minute. I hear it too.
580
00:32:51,936 --> 00:32:53,665
RIGSBY:
I got Ashley covered here.
581
00:32:55,573 --> 00:32:57,097
It's coming from in there.
582
00:32:57,275 --> 00:32:59,835
Xander's office?
It's been sealed since the murder.
583
00:33:25,703 --> 00:33:27,568
- Clear.
- Wow, could've sworn...
584
00:33:27,739 --> 00:33:29,798
...I heard someone in here.
585
00:33:32,176 --> 00:33:33,734
What's this?
586
00:33:36,714 --> 00:33:38,079
That's Ashley's.
587
00:33:38,249 --> 00:33:40,683
- So?
That's it.
588
00:33:41,052 --> 00:33:42,246
What's it?
589
00:33:42,687 --> 00:33:44,416
She was here.
590
00:33:45,456 --> 00:33:46,946
She was right here.
591
00:33:47,725 --> 00:33:49,659
- What's he talking about?
- No idea.
592
00:33:49,827 --> 00:33:53,923
That's why she's been so quiet and
withdrawn. She witnessed the murder.
593
00:33:56,200 --> 00:33:57,895
Whoa.
LISBON: The power's been cut.
594
00:33:59,637 --> 00:34:02,765
We have a backup generator.
595
00:34:03,241 --> 00:34:06,176
VAN PELT: Perimeter's
been breached. Someone's on the grounds.
596
00:34:06,344 --> 00:34:08,107
Copy that, Van Pelt.
597
00:34:08,279 --> 00:34:10,713
Charlie-king-one, check the grounds.
598
00:34:11,215 --> 00:34:13,206
Charlie-king-one, do you copy?
599
00:34:13,518 --> 00:34:15,577
Charlie-king-one.
600
00:34:17,955 --> 00:34:22,789
We're on our way to the safe room.
Secure Tara, Sadie and the baby. Go.
601
00:34:24,996 --> 00:34:26,486
Come on.
602
00:34:27,131 --> 00:34:29,429
Seal the door now.
603
00:34:34,439 --> 00:34:35,463
Grandpa?
604
00:34:41,145 --> 00:34:43,045
It's okay, honey.
605
00:34:47,952 --> 00:34:49,044
Don't be scared.
606
00:34:51,189 --> 00:34:52,816
We're safe in here.
607
00:34:55,059 --> 00:34:56,617
Everything's gonna be all right.
608
00:34:58,196 --> 00:34:59,720
Come on.
609
00:35:01,532 --> 00:35:03,022
There you go.
610
00:35:04,168 --> 00:35:05,931
I could do with some chocolate.
611
00:35:06,671 --> 00:35:10,232
Do you have any chocolate, Grace?
612
00:35:10,441 --> 00:35:11,669
- No.
- Just a little bit?
613
00:35:11,843 --> 00:35:14,641
LISBON: Van Pelt, what's the status?
- Lisbon, that was very good.
614
00:35:14,812 --> 00:35:18,043
- One question: Who is Charlie King?
- Call it up.
615
00:35:24,755 --> 00:35:26,814
I want Mommy.
616
00:35:29,861 --> 00:35:31,328
Hey.
617
00:35:31,829 --> 00:35:33,990
You remember the party
we had a few days ago?
618
00:35:34,165 --> 00:35:36,690
- With all the flowers and music?
- That's right.
619
00:35:36,868 --> 00:35:40,065
You were in Daddy's office
that afternoon.
620
00:35:40,238 --> 00:35:43,264
Before the guests got here
for the party, remember?
621
00:35:43,474 --> 00:35:48,878
Were you maybe hiding under his desk?
Playing tea party?
622
00:35:50,581 --> 00:35:53,345
It's all right if you were.
You won't get in trouble.
623
00:35:56,387 --> 00:35:58,116
Tell Grandpa the truth, sweetheart.
624
00:36:03,127 --> 00:36:04,924
Ashley...
625
00:36:05,630 --> 00:36:10,294
...if you were there,
maybe you saw the game...
626
00:36:11,068 --> 00:36:13,764
...Grandpa was playing with Daddy.
627
00:36:13,938 --> 00:36:15,064
Did you?
628
00:36:19,243 --> 00:36:20,471
SADIE:
What the hell is going on?
629
00:36:20,645 --> 00:36:24,240
- It's a clever plan. Like me to explain-?
- Why are they in the safe room?
630
00:36:24,415 --> 00:36:26,542
- What are you doing?
- If you'll come with me, I'll explain.
631
00:36:26,717 --> 00:36:27,979
SADIE:
I wanna know.
632
00:36:28,152 --> 00:36:29,619
Tell me right now.
633
00:36:29,820 --> 00:36:32,288
Thirty seconds
and I'm pulling the plug.
634
00:36:33,157 --> 00:36:35,489
Daddy's dead, isn't he?
635
00:36:35,660 --> 00:36:36,888
It was a game.
636
00:36:38,462 --> 00:36:40,555
When your Daddy fell...
637
00:36:41,299 --> 00:36:44,598
...it was an accident.
I didn't mean to do it.
638
00:36:48,339 --> 00:36:49,567
Cho.
639
00:36:49,740 --> 00:36:51,901
Put your hands on your head.
640
00:36:52,076 --> 00:36:53,543
Now.
641
00:36:55,112 --> 00:36:56,170
You're under arrest.
642
00:37:06,324 --> 00:37:07,689
You're a bastard.
643
00:37:09,160 --> 00:37:11,856
Well, thanks for the feedback.
Always appreciated.
644
00:37:12,063 --> 00:37:14,190
What's wrong with Grandpa?
645
00:37:14,365 --> 00:37:15,992
SADIE:
It's okay, baby. It's okay.
646
00:37:21,005 --> 00:37:22,996
You've got nothing.
647
00:37:23,174 --> 00:37:26,575
My lawyers will grind this to dust.
648
00:37:27,645 --> 00:37:29,613
Don't say a single thing, either of you.
649
00:37:30,648 --> 00:37:33,014
They're saying I killed Xan.
650
00:37:33,517 --> 00:37:35,781
Well, that's not true, right?
651
00:37:36,387 --> 00:37:37,445
Of course not.
652
00:37:37,622 --> 00:37:39,522
It was sweet, seeing you with Ashley.
653
00:37:39,690 --> 00:37:44,889
I guess after two sons, when she
came along, it lit up your world.
654
00:37:46,230 --> 00:37:49,393
Strange that you can't so much
as look at your own daughter.
655
00:37:49,600 --> 00:37:52,467
Nor barely touch your lovely wife.
656
00:37:55,172 --> 00:37:57,140
How'd you find out
the baby wasn't yours?
657
00:37:57,675 --> 00:38:00,166
You believed Tara
was having an affair with Xander...
658
00:38:00,344 --> 00:38:02,642
...and your son was Ella's
biological father.
659
00:38:02,813 --> 00:38:05,873
You were partly right.
She was having an affair with your son...
660
00:38:06,050 --> 00:38:08,985
...but it wasn't with Xander.
Was it, Ed?
661
00:38:09,153 --> 00:38:10,450
Eh? Oh.
662
00:38:10,621 --> 00:38:12,851
I figured it out when
I saw you two at the CBI.
663
00:38:13,024 --> 00:38:15,015
She was very angry with you.
Very angry.
664
00:38:15,626 --> 00:38:17,685
Pure jealousy.
665
00:38:18,663 --> 00:38:20,756
Oh, my God.
666
00:38:21,732 --> 00:38:24,166
- I'm -
- Ella's father. Congratulations.
667
00:38:24,335 --> 00:38:26,132
She's a real peach. She's great.
668
00:38:26,437 --> 00:38:28,234
No.
669
00:38:28,406 --> 00:38:29,839
Can't be.
670
00:38:30,007 --> 00:38:32,100
- I am so sorry.
- No!
671
00:38:32,276 --> 00:38:34,676
It was Xander.
672
00:38:36,280 --> 00:38:37,338
It was Xander.
673
00:38:37,515 --> 00:38:39,847
Okay, we'll take that as a confession.
Thank you.
674
00:38:40,017 --> 00:38:41,507
LISBON:
Come on. Let's go.
675
00:38:41,686 --> 00:38:44,382
You really don't think
I can do anything, do you?
676
00:38:46,257 --> 00:38:49,693
- It can't be.
- Well, it is. Sorry.
677
00:38:49,860 --> 00:38:52,090
You killed the wrong son.
678
00:38:53,964 --> 00:38:55,955
Oh, my God.
679
00:39:01,439 --> 00:39:06,172
Xander and Tara seemed too close.
680
00:39:07,244 --> 00:39:10,441
Always whispering together
in the corners...
681
00:39:10,614 --> 00:39:13,174
...breaking apart
when I'd come into the room.
682
00:39:13,951 --> 00:39:15,543
They were friends.
683
00:39:15,720 --> 00:39:18,814
They were probably talking
about her affair with Ed.
684
00:39:21,625 --> 00:39:24,753
So I ordered a paternity test.
685
00:39:25,596 --> 00:39:29,327
The results came back
the day of the party.
686
00:39:31,936 --> 00:39:34,461
Ella is not my child.
687
00:39:35,406 --> 00:39:38,603
- But you know that already, don't you?
- What did you expect, Dad?
688
00:39:38,776 --> 00:39:41,973
You treat her like another one
of your possessions, but she's not.
689
00:39:42,146 --> 00:39:43,943
HARRINGTON:
I confronted Xan.
690
00:39:44,115 --> 00:39:48,108
- You betrayed me.
- He didn't deny it.
691
00:39:49,754 --> 00:39:52,450
Why didn't he just deny it?
692
00:39:53,090 --> 00:39:54,853
He assumed you knew it was Ed.
693
00:39:55,760 --> 00:39:58,354
You... Aah!
694
00:40:00,097 --> 00:40:02,156
When I think...
695
00:40:02,833 --> 00:40:05,301
...of what poor Ashley saw...
696
00:40:06,370 --> 00:40:09,464
She didn't see anything. I made it up.
697
00:40:11,142 --> 00:40:14,009
- But the teacup. She was there.
- Yes, I know.
698
00:40:16,113 --> 00:40:18,047
But it's all in the wrist.
699
00:40:32,863 --> 00:40:34,854
STILES:
My good friend Senator Aleman...
700
00:40:35,032 --> 00:40:39,332
...is very concerned about my treatment.
You do know the good senator, hm?
701
00:40:39,503 --> 00:40:41,403
- Yes.
- Chair of the Justice Committee.
702
00:40:41,572 --> 00:40:43,403
I know him.
703
00:40:43,574 --> 00:40:45,701
Bret Stiles. Good to see you.
704
00:40:46,377 --> 00:40:48,208
Looking sharp.
705
00:40:48,379 --> 00:40:52,975
Ahem. I mean, I'd hate to tell him
that you failed to resolve this matter.
706
00:40:54,518 --> 00:40:56,679
So why don't we resolve it right now?
707
00:40:56,854 --> 00:40:57,878
Good.
708
00:40:58,055 --> 00:41:01,650
Patrick, Mr. Stiles here says
that you antagonized him...
709
00:41:01,826 --> 00:41:05,318
...and conducted yourself in a way
that reflected poorly on the bureau.
710
00:41:05,496 --> 00:41:07,020
Do you have anything to say?
711
00:41:08,933 --> 00:41:11,868
Uh, no, I'm good. Thanks.
712
00:41:12,036 --> 00:41:13,094
Okay.
713
00:41:13,304 --> 00:41:16,239
- Actually, there's one thing.
- Is this gonna be helpful?
714
00:41:16,407 --> 00:41:18,375
- Probably not.
- Okay, then, there you go.
715
00:41:18,542 --> 00:41:20,373
Nice talking with you.
716
00:41:20,544 --> 00:41:23,206
What? You're kidding, right? That's it?
717
00:41:23,380 --> 00:41:26,508
No. Do give my best
to Senator Aleman.
718
00:41:26,684 --> 00:41:29,084
Is he still seeing that stripper
in Bakersfield?
719
00:41:30,321 --> 00:41:31,720
Lovely girl.
720
00:41:36,360 --> 00:41:38,021
Well, well.
721
00:41:39,597 --> 00:41:42,725
I can see
that I've met my match here.
722
00:41:42,900 --> 00:41:46,301
You two, quite the double act.
723
00:41:46,470 --> 00:41:49,337
I will retreat, chastened.
724
00:41:52,943 --> 00:41:54,843
By the way...
725
00:41:56,947 --> 00:42:00,576
...we will find a way to charge you
with that attempted bombing.
726
00:42:01,485 --> 00:42:03,919
Miss Hightower, shh.
727
00:42:04,088 --> 00:42:06,215
Don't push your luck.
728
00:42:09,760 --> 00:42:11,421
So long, Bret.
729
00:42:13,297 --> 00:42:16,130
Don't draw the wrong lesson here,
Patrick.
730
00:42:16,300 --> 00:42:17,733
I've got Stiles checkmated...
731
00:42:17,902 --> 00:42:21,099
...but if a player with real juice
came in here...
732
00:42:21,272 --> 00:42:23,672
...I'd wanna see you dance for him.
733
00:42:23,874 --> 00:42:25,501
Isn't that what we just did?
734
00:42:26,076 --> 00:42:27,134
You know what I mean.
735
00:42:28,112 --> 00:42:29,306
Okay.
736
00:42:30,147 --> 00:42:32,411
And I do love to dance.
54003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.