All language subtitles for the.durrells.s03e04.dvdrip.x264-ouija

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:16,190 (SQUAWKING) 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,076 (BRAYS) 3 00:00:24,200 --> 00:00:25,269 (DONKEY GRUNTS) 4 00:00:25,600 --> 00:00:26,589 (GOAT BLEATS) 5 00:00:26,840 --> 00:00:29,195 That's good, is it? The drinking? 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,154 Mmm. As long as it doesn't run away with you. 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,789 (INHALES) 8 00:00:34,240 --> 00:00:36,037 It's been a bumpy month or two. 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,233 Sunshine in a glass. 10 00:00:39,480 --> 00:00:41,675 Oh. Hello, darlings. 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,359 I've just sat down. 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,275 LOUISA: Good day at work? 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,478 I X-rayed a woman who had a furball stuck in her oesophagus. 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,033 We think she's been licking her cat. 15 00:00:50,520 --> 00:00:53,080 And I can't talk about my work. It's confidential. 16 00:00:53,280 --> 00:00:54,349 Oh, thank goodness. 17 00:00:54,480 --> 00:00:55,959 - Except to say that... - Here we go. 18 00:00:56,080 --> 00:00:58,514 ...there's on less shoplifter called Alexei Steliotopoulous 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,113 plying his trade since this morning. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,111 Oh, I'm proud of you, darling. 21 00:01:03,560 --> 00:01:05,596 Just don't do anything brave, please. Ever. 22 00:01:06,320 --> 00:01:08,470 Oh, telegram from Larry, from Athens. 23 00:01:08,720 --> 00:01:09,709 Postman gave me it. 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,757 "Athens is fulgent. 25 00:01:16,520 --> 00:01:19,080 "Met Indian prince Jeejeebuoy. 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,879 "He arrives tomorrow. Short stay." 27 00:01:21,960 --> 00:01:23,518 We have a prince coming to stay? 28 00:01:23,640 --> 00:01:25,551 Well, I hope his immigration papers are in order. 29 00:01:25,640 --> 00:01:28,359 You know, a tiara does not constitute a valid passport. 30 00:01:28,440 --> 00:01:31,238 But royalty. Maybe he'll come on an elephant. 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,512 We're not making any concessions just because he's a silly prince. 32 00:01:38,200 --> 00:01:40,350 But no harm in a quick spring-clean. 33 00:01:44,560 --> 00:01:46,391 Oh, yes, good. 34 00:01:46,760 --> 00:01:48,159 You three can start on the garden. 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,599 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:02:43,720 --> 00:02:45,950 Oh, please check Roger for fleas. 37 00:02:46,080 --> 00:02:47,229 I'm studying. 38 00:02:47,520 --> 00:02:49,750 Oh, thank you. I'm so pleased. 39 00:02:50,200 --> 00:02:51,235 Finally. 40 00:02:52,280 --> 00:02:53,554 We're immune. 41 00:02:53,760 --> 00:02:56,035 Don't want to give minor royalty a rash. 42 00:02:56,160 --> 00:02:57,195 There we are. 43 00:03:01,440 --> 00:03:03,431 Typical of Larry, to dump someone on us. 44 00:03:03,920 --> 00:03:06,115 - Well, we did live in India, after all. - Well, 45 00:03:06,840 --> 00:03:08,114 I'm going to work. 46 00:03:08,520 --> 00:03:10,795 Leslie was born in India, Lugaretzia. 47 00:03:10,920 --> 00:03:11,909 In the Punjab. 48 00:03:12,520 --> 00:03:13,509 You are Indian? 49 00:03:13,880 --> 00:03:15,199 Well, not really. 50 00:03:15,480 --> 00:03:17,118 But it's all fluid, isn't it, these days? 51 00:03:17,280 --> 00:03:20,556 We're here, Margo's boyfriend is Turkish 52 00:03:20,960 --> 00:03:23,520 and Leslie's having a baby with a Greek girl. 53 00:03:27,640 --> 00:03:30,279 Do try to get to know Daphne better. Especially now that you've got 54 00:03:30,360 --> 00:03:32,510 a responsible job you could be proud of. 55 00:03:33,360 --> 00:03:36,636 I've tried, but her family is so angry with me for not marrying her. 56 00:03:37,800 --> 00:03:38,949 Can't do any more. 57 00:03:40,440 --> 00:03:41,589 (CAR HONKS) 58 00:03:44,520 --> 00:03:45,953 Good morning, Officer. 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,471 Don't you dare kick my wheels. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,035 Policed to meet you. 61 00:03:50,760 --> 00:03:53,320 This is Daryl. Margo says you have a maharaja coming to stay. 62 00:03:53,480 --> 00:03:56,711 Yes. Larry's started picking up exotic friends. 63 00:03:57,200 --> 00:03:58,633 But why stop at exotic animals? 64 00:03:58,800 --> 00:04:00,392 - (CHUCKLES) - I come bearing shrimps. 65 00:04:00,520 --> 00:04:04,957 Oh, perfect. I can make shrimp mango pulao for Prince Jeejeebuoy. 66 00:04:05,080 --> 00:04:06,718 No, they are for Gerry's flamingoes. 67 00:04:08,120 --> 00:04:10,111 Shall I get the champagne for your special visitor? 68 00:04:10,280 --> 00:04:12,316 No, no, no, he will live like the rest of us. 69 00:04:16,120 --> 00:04:18,031 Actually, Larry might like some, 70 00:04:18,160 --> 00:04:20,355 so, yes, thank you. 71 00:04:20,600 --> 00:04:21,953 Do pick up a crate. 72 00:04:27,040 --> 00:04:28,189 (WOMAN LAUGHS) 73 00:04:42,760 --> 00:04:45,115 I feel buzzled. 74 00:04:45,960 --> 00:04:48,349 Almost dead anyway... (MUMBLES) 75 00:04:49,520 --> 00:04:50,714 All along... 76 00:04:53,200 --> 00:04:54,394 (SNORES) 77 00:04:55,960 --> 00:04:57,393 Captain Creech. 78 00:04:59,160 --> 00:05:00,957 - Huh? - Captain Creech! 79 00:05:02,000 --> 00:05:03,353 Yes, er... 80 00:05:04,400 --> 00:05:05,469 Only just. 81 00:05:06,160 --> 00:05:07,195 Can I help you up? 82 00:05:07,960 --> 00:05:08,995 What's the point? 83 00:05:09,440 --> 00:05:11,317 Perhaps I could find you a nicer gutter, 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,749 with a view. 85 00:05:16,200 --> 00:05:19,112 We will feed one shrimps, the other, not, 86 00:05:19,440 --> 00:05:20,919 to see if it affects their colour. 87 00:05:21,840 --> 00:05:24,559 So, are there many animals whose colour changes with what they eat? 88 00:05:24,760 --> 00:05:28,799 Yes, salmon, goldfinches, also from carotenoids. 89 00:05:30,280 --> 00:05:32,396 You know she's stopped fretting about my education, 90 00:05:32,520 --> 00:05:34,238 now I take my books with me everywhere. 91 00:05:36,560 --> 00:05:38,994 What's really in there? Dormice? 92 00:05:39,560 --> 00:05:40,834 A weasel? 93 00:05:47,320 --> 00:05:48,389 (SQUAWKS) 94 00:05:49,120 --> 00:05:51,076 - (BELL RINGS) - So, how'd you end up here? 95 00:05:51,240 --> 00:05:52,229 Oh. 96 00:05:53,320 --> 00:05:56,869 Chasing a popsy, mellifluous arse. 97 00:05:57,520 --> 00:05:59,272 Bosoms lagging far behind. 98 00:06:00,280 --> 00:06:01,713 Perfectly acceptable. 99 00:06:01,840 --> 00:06:03,319 Aren't you a bit old for that? 100 00:06:04,440 --> 00:06:06,954 Well, turns out, I am. 101 00:06:08,280 --> 00:06:11,909 So many luscious beauties have slipped through my fingers. 102 00:06:14,320 --> 00:06:15,673 How is your mother? 103 00:06:16,040 --> 00:06:18,600 Fidgety at the prospect of grandmotherhood. 104 00:06:19,440 --> 00:06:20,429 Otherwise, rather well. 105 00:06:22,200 --> 00:06:23,713 I am at rock-bottom. 106 00:06:24,680 --> 00:06:26,352 I don't have a pot to piss in. 107 00:06:26,880 --> 00:06:30,077 Although, out the window works just as well, I find. 108 00:06:30,200 --> 00:06:31,428 (BOTH CHUCKLE) 109 00:06:32,360 --> 00:06:34,078 I hate to sound like a bank manager, 110 00:06:34,840 --> 00:06:36,717 but haven't you any savings put by? 111 00:06:38,360 --> 00:06:41,033 I have my boat in Corfu. 112 00:06:42,080 --> 00:06:43,479 The one I stand up in. 113 00:06:47,520 --> 00:06:49,590 I tried to kill myself, you know? 114 00:06:51,280 --> 00:06:52,679 But I couldn't. 115 00:06:54,880 --> 00:06:56,029 Well, that's ironic. 116 00:06:56,120 --> 00:06:58,509 I imagine many people have wanted to kill you over the years. 117 00:06:58,600 --> 00:06:59,749 (SNICKERS) 118 00:07:29,960 --> 00:07:30,949 MARGO: Relax. 119 00:07:31,240 --> 00:07:34,277 He'll probably be one of those modern Royals who love normality. 120 00:07:34,440 --> 00:07:36,078 - It's not normal here. - (BLEATING) 121 00:07:36,680 --> 00:07:38,113 There's a zoo. 122 00:07:38,360 --> 00:07:40,316 Lugaretzia will call him something awful 123 00:07:41,360 --> 00:07:44,238 and he'll be expecting a lavatory that isn't open to the elements. 124 00:07:44,920 --> 00:07:46,638 - Are you all right? - Yes. 125 00:07:47,000 --> 00:07:48,274 Of course, I am. 126 00:07:57,800 --> 00:07:59,358 Gerry! 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,796 He's just drawn animals and written daft stories. 128 00:08:02,960 --> 00:08:06,236 Mom, what do you expect? Latin declensiables? 129 00:08:07,240 --> 00:08:08,468 That's not right, is it? 130 00:08:08,560 --> 00:08:11,597 "The huge hairy animal, madabau." 131 00:08:11,800 --> 00:08:13,631 And he spells like a half-wit. 132 00:08:14,120 --> 00:08:18,193 "A hooly mackerel, a grey baboon, my fav-o-rit, he sayed..." 133 00:08:19,480 --> 00:08:22,392 Gerry, you solemnly promised that you were studying. 134 00:08:22,560 --> 00:08:24,471 There is no actual work here. 135 00:08:24,560 --> 00:08:27,677 Look, certain is not spelled S-U-R-T-E-N. 136 00:08:27,840 --> 00:08:30,354 - It should be though, shouldn't it? - That's not good enough. 137 00:08:31,040 --> 00:08:33,349 You need the structure of a school 138 00:08:33,440 --> 00:08:35,556 where you can make friends with people your own age. 139 00:08:35,680 --> 00:08:38,672 I am not going to a horrible English boarding school 140 00:08:38,920 --> 00:08:40,797 that smells of fear and sick. 141 00:08:40,880 --> 00:08:42,711 No, of course you're not. 142 00:08:43,600 --> 00:08:44,874 I'll find you a school here. 143 00:08:53,240 --> 00:08:55,071 Royalty, coming up the garden path! 144 00:09:26,760 --> 00:09:27,829 Hello. 145 00:09:28,400 --> 00:09:29,958 You must be Mrs Durrell. 146 00:09:31,280 --> 00:09:32,395 Such charm. 147 00:09:34,200 --> 00:09:35,474 Leslie, the hunter. 148 00:09:35,600 --> 00:09:36,589 Hi. 149 00:09:38,400 --> 00:09:39,992 Margo, the beauty of the island. 150 00:09:43,160 --> 00:09:45,674 Naturalist par excellence, Gerry. 151 00:09:47,200 --> 00:09:48,269 And Lugaretzia. 152 00:09:50,520 --> 00:09:51,999 - The cleaner. - Ah. 153 00:09:53,360 --> 00:09:54,554 Thank you for letting me stay. 154 00:09:54,640 --> 00:09:56,073 It makes me very hot to see you all. 155 00:09:57,200 --> 00:09:59,509 - We're honoured to welcome you. - (LESLIE CHUCKLES) 156 00:10:00,440 --> 00:10:01,714 We've had to scrub the house. 157 00:10:01,840 --> 00:10:03,956 The animals have left a lot of worrying stains. 158 00:10:04,840 --> 00:10:08,230 May I offer you a welcoming glass of champagne, Your Highness? 159 00:10:08,360 --> 00:10:09,839 No! Oh, no. 160 00:10:10,480 --> 00:10:12,277 - Have you forgotten something? - Your elephant? 161 00:10:12,440 --> 00:10:14,795 No. It's my foolish name. 162 00:10:15,120 --> 00:10:16,838 My mother named me Prince. 163 00:10:16,920 --> 00:10:19,036 Her attempt to make our humble family sound royal. 164 00:10:20,400 --> 00:10:22,789 - Oh. - That is brilliant. 165 00:10:23,080 --> 00:10:24,718 I'm gonna name my son King. 166 00:10:25,440 --> 00:10:26,839 If I'm allowed a say in the name. 167 00:10:27,240 --> 00:10:28,673 So, what do we call you? 168 00:10:28,760 --> 00:10:30,034 My friends call me Jeejee. 169 00:10:30,800 --> 00:10:33,268 Shall I give back the rest of the champagne? 170 00:10:34,600 --> 00:10:35,635 No. 171 00:10:38,200 --> 00:10:39,235 Mrs Durrell, 172 00:10:40,040 --> 00:10:43,271 I'll try to make amends by being a most entertaining guest. 173 00:11:08,840 --> 00:11:11,149 JEEJEE: The tiger padded into the room. 174 00:11:11,520 --> 00:11:12,509 We froze, 175 00:11:13,080 --> 00:11:16,038 hoping that if he attacked anybody, it would be Major Ponsonby, 176 00:11:16,520 --> 00:11:17,839 - whom nobody liked. - (LAUGHING) 177 00:11:18,360 --> 00:11:19,634 But it turned towards me. 178 00:11:20,920 --> 00:11:23,878 I vowed that if I escaped, 179 00:11:24,520 --> 00:11:26,954 I would live as if each day were my last. 180 00:11:30,840 --> 00:11:33,559 (SIGHS) Why is he such a joy? 181 00:11:34,000 --> 00:11:35,319 He loves life. 182 00:11:35,520 --> 00:11:37,112 And he's on the side of the angels. 183 00:11:37,960 --> 00:11:39,552 Gerry, you have a beautiful future. 184 00:11:40,600 --> 00:11:43,319 You understand that animals are our simpler, better selves. 185 00:11:43,720 --> 00:11:44,835 They teach us so much. 186 00:11:45,880 --> 00:11:49,077 From how to sit quietly, to how to eat your food with elegance. 187 00:11:49,560 --> 00:11:51,357 I don't think Mother agrees with you. 188 00:11:51,440 --> 00:11:53,032 Look, Gerry, that's not fair. 189 00:11:53,400 --> 00:11:56,198 I've given you freedom most boys only dream about. 190 00:11:56,280 --> 00:11:57,633 So, why take it away now? 191 00:11:57,760 --> 00:12:00,433 It's a school, not a house of correction. 192 00:12:01,360 --> 00:12:02,679 What's the difference? 193 00:12:06,160 --> 00:12:08,515 The age-old dichotomy between formal education 194 00:12:08,600 --> 00:12:11,797 and learning from what my mother calls, "fannying about." 195 00:12:12,160 --> 00:12:13,912 (LAUGHS) 196 00:12:14,880 --> 00:12:17,553 Yes. None of my children liked school. 197 00:12:18,160 --> 00:12:20,628 Leslie took his uniform into the garden and shot it. 198 00:12:23,040 --> 00:12:24,712 You've created a special family. 199 00:12:25,800 --> 00:12:27,597 Yes, I have, haven't I? 200 00:12:28,320 --> 00:12:29,309 Thank you. 201 00:12:29,960 --> 00:12:32,315 I'm remembering how lovely it can be to have guests. 202 00:12:32,720 --> 00:12:33,869 (CAR HONKS) 203 00:12:38,000 --> 00:12:39,353 - Jeejee! - Larry! 204 00:12:40,920 --> 00:12:42,990 Thank you. I love your family. 205 00:12:43,600 --> 00:12:46,114 Oh, these aren't mine. You've come to the wrong house. 206 00:12:49,640 --> 00:12:51,949 Humour as a deflective modesty reflex. 207 00:12:52,040 --> 00:12:53,473 Yes. Yes. 208 00:12:55,080 --> 00:12:56,069 How was Athens? 209 00:12:58,680 --> 00:12:59,795 Full of good things. 210 00:13:00,560 --> 00:13:02,357 I loved the old ruins so much 211 00:13:02,920 --> 00:13:04,353 I brought one back. 212 00:13:10,360 --> 00:13:11,952 He's homeless and destitute. 213 00:13:12,040 --> 00:13:13,359 Yes, of course he is. 214 00:13:13,480 --> 00:13:15,789 He's a drunken old lech. Nobody wants him in the house. 215 00:13:16,280 --> 00:13:17,508 I found him at death's door. 216 00:13:17,840 --> 00:13:19,831 Shall I bury him in the quarry, Mrs Durrells? 217 00:13:20,040 --> 00:13:21,075 No. 218 00:13:21,520 --> 00:13:25,274 Oh. Nice to be talked about. 219 00:13:25,760 --> 00:13:27,910 Or are you discussing how to get rid of me? 220 00:13:29,080 --> 00:13:30,991 Yes. That's one of the choices. 221 00:13:31,080 --> 00:13:32,638 Tell Mother about karma. 222 00:13:33,680 --> 00:13:37,150 Rebuff him, Mrs Durrell, and it may come back to bite you in the afterlife. 223 00:13:40,920 --> 00:13:42,148 It's rather full here. 224 00:13:43,000 --> 00:13:44,399 But you can stay for a day or two. 225 00:13:45,000 --> 00:13:46,319 You'll have to have Gerry's room. 226 00:13:46,760 --> 00:13:48,716 With the bugs and the rotting stuff, at that. 227 00:13:59,120 --> 00:14:02,271 Oh! Is that a barely-crested grebe? 228 00:14:09,240 --> 00:14:11,993 By then, the water was up to my arsehole, 229 00:14:12,760 --> 00:14:14,876 a soothing balm for my dysentery, 230 00:14:15,000 --> 00:14:19,710 but bad news in the middle of cocking Baffin Bay, hmm? 231 00:14:19,800 --> 00:14:23,349 Talk about a grim north-west passage, eh? 232 00:14:23,600 --> 00:14:26,558 Huh? (LAUGHS BOISTEROUSLY) 233 00:14:29,800 --> 00:14:31,313 (LAUGHS) 234 00:14:38,360 --> 00:14:41,591 I fear these need a scrub, my dear. 235 00:14:52,160 --> 00:14:54,515 (SPEAKING GREEK) 236 00:14:59,600 --> 00:15:01,636 English today. I must practice. 237 00:15:02,160 --> 00:15:03,878 I do not like to arrest people. 238 00:15:04,040 --> 00:15:05,712 - Are you in the right job? - No. 239 00:15:06,280 --> 00:15:08,271 But being a baker turned me into a whale. 240 00:15:08,400 --> 00:15:10,595 - Oh, come on. We'll trot along. - No! 241 00:15:19,880 --> 00:15:21,029 Daphne. 242 00:15:27,080 --> 00:15:28,513 I want us to be friends. 243 00:15:28,640 --> 00:15:30,596 How could we? You are abandoning me. 244 00:15:31,000 --> 00:15:31,989 I'm not. 245 00:15:32,400 --> 00:15:35,198 So marry me, then the baby can have a respectable life. 246 00:15:35,800 --> 00:15:36,949 But that's not fair. 247 00:15:42,040 --> 00:15:43,155 Daphne... 248 00:15:50,800 --> 00:15:51,835 (KNOCKING AT DOOR) 249 00:15:52,080 --> 00:15:54,355 Mrs Durrell. Nothing medical, I hope. 250 00:15:54,480 --> 00:15:56,118 No, I am very well. 251 00:15:56,400 --> 00:15:58,709 Although less so, now Captain Creech is staying with us. 252 00:15:58,840 --> 00:16:00,193 MARGO: Well, this'll cheer you up. 253 00:16:00,280 --> 00:16:04,751 Look. We had a quiet day at work, so we X-rayed a rabbit wearing glasses. 254 00:16:04,840 --> 00:16:05,875 (CHUCKLES) 255 00:16:07,800 --> 00:16:10,234 Can I ask your advice about Gerry? 256 00:16:10,480 --> 00:16:12,198 I want to find him a local school. 257 00:16:12,560 --> 00:16:14,994 - Oh. - And this is a fish with an earring. 258 00:16:15,600 --> 00:16:17,033 (SNICKERS) 259 00:16:19,360 --> 00:16:21,430 Let's try to look like professionals. 260 00:16:25,720 --> 00:16:28,518 As you know, Gerry hated school in England. 261 00:16:28,600 --> 00:16:31,956 So, I need somewhere that's welcoming but not too lax. 262 00:16:32,160 --> 00:16:34,628 And sporty, because his interests are a bit narrow. 263 00:16:34,760 --> 00:16:36,318 - Mrs Durrell... - But he loves writing. 264 00:16:36,480 --> 00:16:38,948 So, a school with a creative ethos would be... 265 00:16:39,120 --> 00:16:41,111 There's only one school he can go to. 266 00:16:41,680 --> 00:16:43,159 - Oh. - The nearest one. 267 00:16:43,240 --> 00:16:46,038 And you'll both have to be interviewed by the headmistress 268 00:16:46,360 --> 00:16:47,839 who'll test Gerry's Greek. 269 00:16:48,120 --> 00:16:49,109 Ah... 270 00:16:49,360 --> 00:16:50,998 I love having him around the house, 271 00:16:51,280 --> 00:16:52,838 but a school's a good idea, isn't it? 272 00:16:53,120 --> 00:16:55,076 Why not? He's fiercely intelligent. 273 00:16:55,160 --> 00:16:56,798 Anywhere would be lucky to have him. 274 00:17:01,000 --> 00:17:03,275 - (BABY GIGGLES) - (SPEAKING GREEK) 275 00:17:07,520 --> 00:17:10,159 Well, let's leave it. If they're not sleeping, they're shouting. 276 00:17:10,320 --> 00:17:11,673 We can't just leave it. 277 00:17:24,360 --> 00:17:25,554 Nope. 278 00:17:26,040 --> 00:17:27,109 Mrs Petridis. 279 00:17:28,280 --> 00:17:29,713 Have you mislaid a baby? 280 00:17:29,840 --> 00:17:30,989 Thank you! 281 00:17:31,440 --> 00:17:33,556 I put him in the shade, but I couldn't remember where. 282 00:17:34,040 --> 00:17:35,837 At least he didn't roll down a hill this time. 283 00:17:35,960 --> 00:17:38,394 Yeah. I won't charge you with neglect on this occasion. 284 00:17:39,360 --> 00:17:40,588 Thank you. 285 00:17:41,520 --> 00:17:43,715 (BABY LAUGHS) 286 00:17:44,440 --> 00:17:45,714 (GOAT BLEATS) 287 00:17:51,640 --> 00:17:53,870 I am restored! Ha! 288 00:17:54,320 --> 00:17:56,993 Good. But do try to stay on the straight and narrow. 289 00:17:57,080 --> 00:18:00,117 Well, I will if you will. 290 00:18:00,920 --> 00:18:04,356 We, uh, both have a bent for, uh, 291 00:18:04,840 --> 00:18:06,910 liquid indulgence, hmm? 292 00:18:07,000 --> 00:18:08,877 Oh, I think she's an amateur compared to you. 293 00:18:10,720 --> 00:18:13,314 So, who will buy my boat? 294 00:18:14,080 --> 00:18:15,399 I've never seen the appeal. 295 00:18:15,920 --> 00:18:18,036 Water, wind, seagulls. 296 00:18:18,400 --> 00:18:19,549 Chunky knitwear. 297 00:18:19,680 --> 00:18:20,954 Oh, don't listen. 298 00:18:21,040 --> 00:18:22,951 Les and I are dying to do some sailing. 299 00:18:23,560 --> 00:18:25,596 Oh! (CHUCKLES) 300 00:18:26,160 --> 00:18:29,391 Oh. I like you more and more, my boy. 301 00:18:33,040 --> 00:18:34,155 There. 302 00:18:34,800 --> 00:18:36,392 Twenty pounds, go on. 303 00:18:36,480 --> 00:18:38,436 Arrest me, I'm robbing myself. 304 00:18:39,840 --> 00:18:41,193 It's not even worth 20 bob. 305 00:18:41,600 --> 00:18:43,397 If you knew anything about boats... 306 00:18:43,480 --> 00:18:44,515 I do, I do! 307 00:18:44,600 --> 00:18:46,830 You would appreciate her solid qualities. 308 00:18:47,280 --> 00:18:49,999 I love it. You suddenly realise you can go anywhere. 309 00:18:51,080 --> 00:18:52,593 What a fine fellow you are. 310 00:18:52,680 --> 00:18:55,353 And this boat's like... Well, it's like you, Creech. 311 00:18:55,440 --> 00:18:56,634 Barnacled, leaking... 312 00:18:56,880 --> 00:18:58,552 Yes, I do do that. 313 00:18:58,840 --> 00:19:01,354 But heroically holding on to existence. 314 00:19:02,040 --> 00:19:03,519 - I'll buy it. - What? 315 00:19:03,760 --> 00:19:05,671 - (LAUGHS) - Hooray! 316 00:19:05,760 --> 00:19:07,034 You don't even know how to sail. 317 00:19:07,120 --> 00:19:08,838 But what an opportunity to start. 318 00:19:09,000 --> 00:19:10,194 The captain will teach me. 319 00:19:10,360 --> 00:19:12,635 (LAUGHS) Will I bollocks. 320 00:19:16,200 --> 00:19:17,235 Cheer up. 321 00:19:18,400 --> 00:19:21,551 My brother, having waltzed at the ball with an eminent European lady 322 00:19:21,960 --> 00:19:23,234 led her back to her seat, 323 00:19:23,560 --> 00:19:25,312 took her fan, and said, 324 00:19:25,520 --> 00:19:27,511 "Madam, may I make wind in your face?" 325 00:19:27,680 --> 00:19:30,069 (ALL LAUGHING) 326 00:19:31,920 --> 00:19:34,718 (SIGHS) India enchanted us. 327 00:19:35,480 --> 00:19:37,948 That's why it was so hard to settle down in Bournemouth. 328 00:19:39,080 --> 00:19:41,548 Too many memories of warm nights, 329 00:19:41,920 --> 00:19:43,717 and fireflies, and music. 330 00:19:44,640 --> 00:19:45,834 And your father, 331 00:19:46,400 --> 00:19:49,915 coming home late from building bridges to find you all in bed 332 00:19:50,000 --> 00:19:52,116 fighting sleep so you could tell him about your day. 333 00:19:55,760 --> 00:19:56,749 Applause for the chef. 334 00:19:57,080 --> 00:19:58,991 - (ALL APPLAUDING) - Well done, Mummy. 335 00:20:02,120 --> 00:20:03,917 The curry was just missing some Bombay duck. 336 00:20:04,240 --> 00:20:05,832 You can't get it on Corfu. 337 00:20:06,120 --> 00:20:07,189 Use the local duck. 338 00:20:07,280 --> 00:20:09,635 It's not duck, uh, it's dried lizard fish. 339 00:20:09,960 --> 00:20:11,109 I'll find a substitute. 340 00:20:11,320 --> 00:20:12,799 What are your plans after us, Jeejee? 341 00:20:13,160 --> 00:20:14,479 I'm on route to Persia 342 00:20:14,920 --> 00:20:17,115 to visit a famous holy man. A fakir. 343 00:20:17,640 --> 00:20:20,837 To prepare, after this meal I'll fast for four days 344 00:20:20,920 --> 00:20:22,717 to aid meditation into a trance. 345 00:20:22,920 --> 00:20:25,388 I'll fast, too. I'm intensely spiritual. 346 00:20:25,480 --> 00:20:26,833 No, I can't fast. 347 00:20:26,920 --> 00:20:28,876 I'm too busy righting wrongs out there on the street. 348 00:20:31,040 --> 00:20:32,553 Creech! I thought it was quiet. 349 00:20:33,040 --> 00:20:36,032 Yes, I've just been snoozing off the boozing. 350 00:20:36,160 --> 00:20:37,229 (LAUGHS) 351 00:20:39,120 --> 00:20:41,588 Forgive me, Mrs Durrell, but I think you drink too much. 352 00:20:42,560 --> 00:20:44,516 The body is a precision instrument. 353 00:20:44,600 --> 00:20:47,637 To take alcohol is like pouring treacle into an expensive piano. 354 00:20:47,720 --> 00:20:49,836 Oh, nonsense. Leave the girl alone. 355 00:20:50,000 --> 00:20:51,877 Do you think it's easy trying to run a ship... 356 00:20:51,960 --> 00:20:53,029 Er, house? 357 00:20:53,720 --> 00:20:54,914 - Thank you. - Hmm. 358 00:20:56,000 --> 00:20:57,035 And now... 359 00:20:57,400 --> 00:20:59,755 Oh, right. Let's have a sing-song, shall we? 360 00:20:59,960 --> 00:21:01,951 I'll start off, and you join in. 361 00:21:02,040 --> 00:21:03,075 What? 362 00:21:03,200 --> 00:21:06,158 # Oh, Mary she's a sailor's lass to me 363 00:21:06,280 --> 00:21:07,838 # Hooker John, Hoo-John! 364 00:21:07,960 --> 00:21:09,757 # We courted all night on the grass 365 00:21:09,880 --> 00:21:11,996 # To me Hooker John, Hoo-John! 366 00:21:12,120 --> 00:21:14,190 # Oh, Susanna 367 00:21:14,320 --> 00:21:16,311 # Way, hay, high high-ya 368 00:21:16,400 --> 00:21:18,311 #Johnny's on the foreyard... 369 00:21:18,440 --> 00:21:19,793 Have you noticed, 370 00:21:20,080 --> 00:21:22,116 it's like mother's good angel and her bad angel. 371 00:21:24,480 --> 00:21:25,629 Wonder who's going to win. 372 00:21:26,480 --> 00:21:28,232 # Yonder, way up yonder # 373 00:21:32,760 --> 00:21:35,115 LESLIE: He's so skinny, he'll blow into the sea. 374 00:21:35,400 --> 00:21:36,879 Especially after two days of fasting. 375 00:21:38,160 --> 00:21:40,196 I wonder if its making him less judgmental. 376 00:21:43,160 --> 00:21:45,071 Its making him beautifully calm. 377 00:21:48,800 --> 00:21:50,518 - (MARGO GRUNTS) - (WHACKING) 378 00:21:51,800 --> 00:21:53,677 LAWRENCE: I wonder why it's not been the same to Margo. 379 00:21:54,400 --> 00:21:55,515 What are you staring at? 380 00:21:56,280 --> 00:21:57,269 (GRUNTS) 381 00:22:00,320 --> 00:22:01,309 Don't kill each other. 382 00:22:02,080 --> 00:22:03,718 And stay away from Albania. 383 00:22:04,240 --> 00:22:05,878 LESLIE: Watch and learn from me at first. 384 00:22:05,960 --> 00:22:07,712 (IMITATING) Watch and learn from me at first. 385 00:22:08,360 --> 00:22:12,558 I was hungry in the night, and I ate one of the locusts. 386 00:22:13,320 --> 00:22:14,673 Don't tell the boy. 387 00:22:17,680 --> 00:22:19,830 No. First pull on the vang. 388 00:22:20,160 --> 00:22:22,151 - What's the vang? - It's on the end of the gaff. 389 00:22:23,640 --> 00:22:25,039 I told you what everything is. 390 00:22:25,360 --> 00:22:26,998 You're too busy posing in your blouse. 391 00:22:30,840 --> 00:22:32,796 I will arrest you if you touch that rope again. 392 00:22:32,960 --> 00:22:34,439 This is my boat. 393 00:22:34,520 --> 00:22:36,909 So can you stop for one second 394 00:22:37,080 --> 00:22:38,513 (SCREAMS) being a policeman? 395 00:22:39,080 --> 00:22:40,911 Oh, fine. No, no, fine. 396 00:22:41,160 --> 00:22:42,388 I'll leave you to it, shall I? 397 00:22:42,480 --> 00:22:43,595 I would adore that. 398 00:22:43,760 --> 00:22:44,749 Yeah. 399 00:23:08,040 --> 00:23:09,871 I don't think you'll find any lizard fish here. 400 00:23:10,440 --> 00:23:11,634 For your Bombay duck thing. 401 00:23:11,920 --> 00:23:13,433 I'll dry whatever I catch. 402 00:23:14,440 --> 00:23:15,793 Let's talk about school. 403 00:23:16,360 --> 00:23:18,157 I'm going to test you some more on your Greek. 404 00:23:18,720 --> 00:23:22,076 You must impress your headmistress, or your mother will be broken into two. 405 00:23:22,920 --> 00:23:23,909 Greek for school? 406 00:23:25,240 --> 00:23:26,798 - Schoolopolis. - So close. 407 00:23:27,320 --> 00:23:28,514 - Really? - No. 408 00:23:29,440 --> 00:23:30,953 Greek for mathematics? 409 00:23:32,320 --> 00:23:33,469 Mathenapolous. 410 00:23:33,800 --> 00:23:34,789 Almost there. 411 00:23:35,280 --> 00:23:36,429 - Is it? - No. 412 00:23:37,640 --> 00:23:38,755 (MARGO GROANS) 413 00:23:38,960 --> 00:23:42,555 Oh, darling, please eat something. Fasting doesn't agree with you. 414 00:23:42,640 --> 00:23:44,312 No, it's spiritually cleansing. 415 00:23:44,880 --> 00:23:47,110 Well, you did eat those five biscuits at lunch yesterday. 416 00:23:50,480 --> 00:23:52,789 Ah. This is harder than childbirth. 417 00:23:53,840 --> 00:23:54,829 Right. 418 00:24:00,760 --> 00:24:02,193 Er, mm-mmm. No. 419 00:24:03,920 --> 00:24:05,148 Lugaretzia. 420 00:24:07,960 --> 00:24:09,075 (GAGGING) 421 00:24:11,400 --> 00:24:12,913 (BREATHES HEAVILY) 422 00:24:26,600 --> 00:24:27,715 LOUISA: Oh, hello. 423 00:24:28,920 --> 00:24:30,751 Fish, for drying. 424 00:24:31,040 --> 00:24:32,109 Oh. 425 00:24:34,440 --> 00:24:36,078 You don't like him no more? 426 00:24:36,320 --> 00:24:37,435 I do. 427 00:24:38,120 --> 00:24:41,032 But I don't like being told off in front of my family. 428 00:24:43,960 --> 00:24:45,791 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 429 00:24:53,760 --> 00:24:54,954 What's going on down there? 430 00:24:56,920 --> 00:24:58,035 It looks illegal. 431 00:24:59,000 --> 00:25:01,958 Never mind. Live and let live. 432 00:25:06,400 --> 00:25:07,833 Isn't that Daphne's father? 433 00:25:36,520 --> 00:25:38,511 (SPEAKING GREEK) 434 00:25:38,840 --> 00:25:39,875 Leslie. 435 00:25:40,040 --> 00:25:42,679 Well, Junior Constable Durrell, strictly speaking. 436 00:26:09,000 --> 00:26:10,149 Yassas. 437 00:26:30,680 --> 00:26:32,875 Jeejee. Margo! 438 00:26:40,280 --> 00:26:43,317 Oh. No wonder he fainted. It smells hideous. 439 00:26:43,440 --> 00:26:45,237 No, it's the fasting. 440 00:26:45,600 --> 00:26:47,079 He's too thin. 441 00:26:48,040 --> 00:26:50,554 I'm cooking you a very big lunch. 442 00:26:52,560 --> 00:26:56,235 I'm sure enlightenment is also possible on a full stomach. 443 00:26:56,640 --> 00:26:59,074 - Please tell me to shut up, but... - Shut up. 444 00:26:59,400 --> 00:27:02,312 Thank you, Jeejee, but I am old enough to make up my own mind. 445 00:27:02,560 --> 00:27:03,913 Of course, you are. 446 00:27:04,080 --> 00:27:06,913 Now, finish that fizzy tosh, 447 00:27:07,320 --> 00:27:08,833 and move on to this. 448 00:27:09,040 --> 00:27:10,632 Oh, I'm fine, thank you. 449 00:27:10,800 --> 00:27:13,917 They say it goes with this. 450 00:27:14,040 --> 00:27:15,314 If you're a girly. 451 00:27:15,480 --> 00:27:16,993 - Oh. - JEEJEE: Leslie. 452 00:27:17,600 --> 00:27:19,079 Hi, Jeejee. 453 00:27:19,480 --> 00:27:20,833 There's a stink in the garden. 454 00:27:21,280 --> 00:27:24,192 Yes, Jeejee is drying sardines to make Bombay duck. 455 00:27:24,800 --> 00:27:25,949 Mummy, come here. 456 00:27:27,800 --> 00:27:29,836 Why are you taking me over here, darling? 457 00:27:33,720 --> 00:27:35,438 I found out that Daphne's father 458 00:27:36,120 --> 00:27:37,951 is involved in smuggling cigarettes. 459 00:27:38,360 --> 00:27:39,429 Oh, no. 460 00:27:39,520 --> 00:27:41,238 I don't know whether to report him. 461 00:27:41,960 --> 00:27:43,393 What happens if you don't? 462 00:27:44,400 --> 00:27:45,753 If I'm caught, I lose my job. 463 00:27:46,200 --> 00:27:48,714 Oh, darling, come eat. 464 00:27:52,680 --> 00:27:54,398 Now, try that. 465 00:28:00,080 --> 00:28:02,150 - Mmm! - (CHUCKLES) 466 00:28:20,000 --> 00:28:21,319 Are you okay, Ms Margo? 467 00:28:22,120 --> 00:28:24,634 I was fasting and then I ate a whole pie. 468 00:28:27,640 --> 00:28:31,030 And that's another reason why I love it here. 469 00:28:31,320 --> 00:28:33,880 Travellers pass through. You, 470 00:28:34,320 --> 00:28:36,959 my Swedish friend Sven. 471 00:28:37,480 --> 00:28:41,712 And Hugh, of course. Or "Huge", depending on who you talk to. 472 00:28:42,040 --> 00:28:43,439 (SNICKERS) 473 00:28:43,880 --> 00:28:45,472 Oh, there there was something missing. 474 00:28:45,800 --> 00:28:47,472 Oh, and recently, in London... 475 00:28:48,600 --> 00:28:50,511 - Spiros. - Hello, Jeejees. 476 00:28:50,800 --> 00:28:52,313 Ms Durrells, your car awaits. 477 00:28:52,440 --> 00:28:55,273 Oh, where are we going? I do love surprises. 478 00:28:56,240 --> 00:28:59,357 I am taking you and Gerrys to meet the headmistress of the school. 479 00:28:59,440 --> 00:29:00,555 Oh... 480 00:29:01,120 --> 00:29:03,350 I forgot! God, I am an idiot. 481 00:29:04,600 --> 00:29:07,068 I would advise you to postpone the encounter, Mrs Durrell. 482 00:29:07,200 --> 00:29:09,953 - Or, shall we just get it over with? - Yes. 483 00:29:10,280 --> 00:29:13,795 It's vital he gets a bloody good education. 484 00:29:15,120 --> 00:29:16,792 I think the bad angel is winning. 485 00:29:40,160 --> 00:29:41,195 Ah. 486 00:29:47,400 --> 00:29:48,719 Albania? 487 00:29:50,120 --> 00:29:52,588 Oh. Let's not go that way. 488 00:29:54,320 --> 00:29:55,355 (WOOD BREAKS) 489 00:29:58,160 --> 00:29:59,388 (SIGHS) 490 00:30:01,920 --> 00:30:03,069 Bugger. 491 00:30:04,560 --> 00:30:05,879 (SPEAKING GREEK) 492 00:30:16,800 --> 00:30:18,392 That's all Greek to me. 493 00:30:18,880 --> 00:30:21,269 (GIGGLES AND HICCUPS) Ooh. 494 00:30:21,880 --> 00:30:23,632 Oh, I do apologise. 495 00:30:25,400 --> 00:30:27,630 You know, I think... Don't you, 496 00:30:27,880 --> 00:30:30,633 that a school is, is like a greenhouse. 497 00:30:34,480 --> 00:30:35,469 Carry on. 498 00:30:35,920 --> 00:30:37,797 Do you want to get some air, Mother? 499 00:30:37,920 --> 00:30:40,195 No. No, darling, there's plenty of that in here. 500 00:30:41,320 --> 00:30:42,958 My mother has a lot of guests 501 00:30:43,040 --> 00:30:45,156 at the moment, and they can be quite a handful. 502 00:30:46,080 --> 00:30:48,196 Late nights, that kind of thing. 503 00:30:49,480 --> 00:30:51,436 My fakir Andravadi is an amazing man. 504 00:30:51,680 --> 00:30:54,035 He was once buried alive for 120 days. 505 00:30:54,360 --> 00:30:56,555 - Oh, how awful. - No. It was deliberate. 506 00:30:57,320 --> 00:30:58,958 - Ah. - He was in a trance. 507 00:30:59,400 --> 00:31:00,913 I've experienced it myself. 508 00:31:01,000 --> 00:31:02,592 - Is it magical? - It is. 509 00:31:03,320 --> 00:31:05,151 You feel you're floating. 510 00:31:05,280 --> 00:31:07,953 - Indeed, real levitation does occur. - Wow. 511 00:31:08,120 --> 00:31:10,236 It is a paradox that most of us love the world, 512 00:31:10,320 --> 00:31:12,197 but wish somehow to escape its bounds. 513 00:31:12,280 --> 00:31:14,236 Hmm, like mother's drinking. 514 00:31:14,320 --> 00:31:16,993 Indeed. I fear I offended her. 515 00:31:18,040 --> 00:31:19,951 It is, after all, another form of trance. 516 00:31:20,920 --> 00:31:22,478 I wonder if she's come out of it yet. 517 00:31:23,040 --> 00:31:25,076 And would I be able to bring my dog Roger in? 518 00:31:25,800 --> 00:31:27,358 - No. - Really? 519 00:31:27,640 --> 00:31:29,073 He's now fully free of fleas. 520 00:31:30,040 --> 00:31:32,554 That's not easy to say. (SNICKERS) 521 00:31:34,560 --> 00:31:36,710 I'm afraid you will not be coming to this school. 522 00:31:37,280 --> 00:31:38,918 What? Why? 523 00:31:39,000 --> 00:31:41,639 It's not your son's fault, though his Greek is limited. 524 00:31:43,760 --> 00:31:44,875 It is yours. 525 00:31:52,440 --> 00:31:55,352 (SNORES) 526 00:31:57,840 --> 00:31:58,909 Oh. 527 00:32:01,200 --> 00:32:02,189 Hello, dear. 528 00:32:08,760 --> 00:32:10,079 Must get on, 529 00:32:10,720 --> 00:32:12,790 people to annoy. (COUGHS) 530 00:32:13,840 --> 00:32:14,875 Oh. 531 00:32:17,520 --> 00:32:18,509 (BIRDS CHIRPING) 532 00:32:20,000 --> 00:32:21,115 Please, Daphne, 533 00:32:21,960 --> 00:32:23,109 may I talk to you? 534 00:32:25,400 --> 00:32:26,389 Yes. 535 00:32:33,720 --> 00:32:36,712 I don't know if your father said anything about this morning. 536 00:32:38,720 --> 00:32:39,755 He did. 537 00:32:41,120 --> 00:32:42,473 I'm not going to tell anyone. 538 00:32:46,400 --> 00:32:47,389 Thank you. 539 00:32:48,120 --> 00:32:50,873 I won't tell anyone even if it costs me my job. 540 00:32:51,760 --> 00:32:54,194 Because whether you like it or not, we will be family. 541 00:32:55,240 --> 00:32:57,151 It's me who wants us to be a real family. 542 00:32:58,080 --> 00:32:59,559 You need to be in love for that. 543 00:33:04,480 --> 00:33:07,278 Bloody teachers. Always judging everyone. 544 00:33:07,360 --> 00:33:08,679 I know. Outrageous. 545 00:33:08,760 --> 00:33:10,034 You know, Creech is right. 546 00:33:10,120 --> 00:33:12,236 The finger-waggers will always be with us. 547 00:33:13,280 --> 00:33:14,793 Well, I can't have a drink now, is that it? 548 00:33:15,200 --> 00:33:17,919 Jeejee's... You need to come, he's in a trance. 549 00:33:27,960 --> 00:33:30,872 Gerry, run upstairs and try to grab him. 550 00:33:31,200 --> 00:33:32,872 Margo, bring cushions. 551 00:33:37,880 --> 00:33:39,279 That doesn't look very safe. 552 00:33:41,520 --> 00:33:42,748 Why don't you and I... 553 00:33:43,080 --> 00:33:44,229 (GASPS) Jeejee! 554 00:33:44,440 --> 00:33:45,953 - Oh, God! - (THUDS) 555 00:33:52,720 --> 00:33:53,948 Speak to me. 556 00:33:56,040 --> 00:33:57,234 Please. 557 00:34:05,840 --> 00:34:07,068 There we go. 558 00:34:08,480 --> 00:34:10,516 Let's both try to be more normal. 559 00:34:13,120 --> 00:34:15,429 - Did the pelican get you? - No, he fell onto the pergola. 560 00:34:15,640 --> 00:34:17,517 - I am going to try it again. - Please don't. 561 00:34:22,360 --> 00:34:23,395 Has anyone seen Larry? 562 00:34:23,800 --> 00:34:27,031 No, not since I left him on his boat, which he can't sail, by the way. 563 00:34:27,160 --> 00:34:28,991 He was so annoying. I just left him there. 564 00:34:37,120 --> 00:34:38,599 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 565 00:35:00,120 --> 00:35:01,235 Hello, Albanians. 566 00:35:04,160 --> 00:35:05,673 I am British. 567 00:35:06,400 --> 00:35:08,675 But think of me, above all, 568 00:35:09,440 --> 00:35:10,714 as a friend 569 00:35:10,960 --> 00:35:12,518 - of Albania. - (MAN SPEAKS ALBANIAN) 570 00:35:27,640 --> 00:35:29,835 (MEN TALK INDISTINCTLY IN DISTANCE) 571 00:35:30,600 --> 00:35:32,670 (LARRY SHOUTS) 572 00:35:39,800 --> 00:35:42,075 It's bloody easy when you know how, isn't it? 573 00:35:42,280 --> 00:35:43,474 This sailing? 574 00:35:45,320 --> 00:35:47,390 Bloody easy! 575 00:35:47,480 --> 00:35:49,357 MEN: Bloody easy! 576 00:35:49,920 --> 00:35:51,239 (SPEAKING IN ALBANIAN) 577 00:35:54,440 --> 00:35:56,112 I'm back! Oh! 578 00:36:03,080 --> 00:36:05,036 Sorry, you must have been really worried. 579 00:36:05,320 --> 00:36:07,914 Yes, yes. Don't do that again. 580 00:36:08,080 --> 00:36:10,116 I drifted. But I was in safe hands. 581 00:36:10,680 --> 00:36:12,557 Albanians are fantastic people. 582 00:36:12,680 --> 00:36:15,478 Ah, good! Let's send Gerry to school there. 583 00:36:16,240 --> 00:36:18,196 He didn't get in. Why? 584 00:36:18,320 --> 00:36:20,993 He bang on about bugs or otter crap till she snapped? 585 00:36:21,120 --> 00:36:23,998 No. I ruined it by turning up drunk. 586 00:36:25,520 --> 00:36:26,839 Oh, come on, that is quite funny. 587 00:36:27,040 --> 00:36:30,749 No, it's not. I keep messing up Gerry's education. 588 00:36:30,960 --> 00:36:33,349 And I've been drinking like a fish since Aunty died, 589 00:36:33,440 --> 00:36:34,998 and Leslie made a baby nobody wants. 590 00:36:35,120 --> 00:36:36,109 Poor little mite. 591 00:36:36,320 --> 00:36:39,756 Exactly. That's why you're drinking, to numb the pain. 592 00:36:40,240 --> 00:36:41,389 You're a fine mother. 593 00:36:41,960 --> 00:36:44,110 And a generous host to whomever I throw at you. 594 00:36:45,080 --> 00:36:46,877 No more guests, please. 595 00:36:47,160 --> 00:36:48,718 Unless they're like Jeejeebuoy. 596 00:36:49,240 --> 00:36:51,435 He's sweetened our lives so much, 597 00:36:52,680 --> 00:36:54,955 unlike our sailor friend. 598 00:36:55,320 --> 00:36:59,598 I can't for a moment imagine why I listen to Creech over him. 599 00:36:59,760 --> 00:37:00,988 Yeah, that was stupid. 600 00:37:01,680 --> 00:37:03,910 Well, I've given up alcohol, again. 601 00:37:04,080 --> 00:37:06,389 Well, I haven't. In fact, I need one right now. 602 00:37:06,600 --> 00:37:07,874 I was scared back there. 603 00:37:08,400 --> 00:37:09,674 We're heading for war in Europe, 604 00:37:09,800 --> 00:37:12,633 and I panic at the sight of some delightful Albanian fishermen. 605 00:37:15,320 --> 00:37:16,878 It's not me that stinks of fish, is it? 606 00:37:17,800 --> 00:37:19,074 I think it must be, darling. 607 00:37:24,560 --> 00:37:25,913 (SQUAWKING) 608 00:37:26,080 --> 00:37:28,913 We are ready to record the results. 609 00:37:30,120 --> 00:37:32,190 It's a black and white photograph, of course, 610 00:37:32,400 --> 00:37:33,515 but we'll get the idea. 611 00:37:42,920 --> 00:37:44,911 When you feel the urge to have a tipple, 612 00:37:46,080 --> 00:37:48,036 adopt this meditative position. 613 00:37:50,240 --> 00:37:51,434 Now, 614 00:37:52,000 --> 00:37:53,877 think of a word to say over and over. 615 00:37:54,840 --> 00:37:56,068 Something simple. 616 00:37:58,280 --> 00:37:59,838 Grandmother. 617 00:38:01,280 --> 00:38:04,272 - Grand... - Don't say it out loud. 618 00:38:05,280 --> 00:38:07,032 Possibly a word with fewer syllables? 619 00:38:08,040 --> 00:38:09,109 How about fish? 620 00:38:10,240 --> 00:38:12,754 Try something unrelated to what's on your mind. 621 00:38:16,440 --> 00:38:18,078 Om... 622 00:38:23,400 --> 00:38:26,710 (HUMMING) 623 00:38:35,400 --> 00:38:37,072 I was unfair, Gerry. 624 00:38:37,520 --> 00:38:38,669 You're a lovely writer. 625 00:38:39,600 --> 00:38:42,398 - Thank you. - But Larry writes to dazzle. 626 00:38:43,440 --> 00:38:44,873 You write to entertain. 627 00:38:46,200 --> 00:38:47,838 And your spelling makes me laugh out loud. 628 00:38:48,080 --> 00:38:49,195 (CHUCKLES) 629 00:38:50,040 --> 00:38:52,156 Uh, this is my scientific report. 630 00:38:52,280 --> 00:38:54,748 To show that I'm doing fine without school. 631 00:38:54,880 --> 00:38:56,359 Oh, well, thank you. 632 00:38:56,720 --> 00:38:58,312 I shall read it with interest. 633 00:39:01,240 --> 00:39:02,798 I'm so sorry for yesterday. 634 00:39:03,760 --> 00:39:05,796 I can't promise I'll never embarrass you again. 635 00:39:07,080 --> 00:39:08,399 But I won't do it for a while. 636 00:39:10,200 --> 00:39:11,519 (GOAT BLEATS) 637 00:39:11,600 --> 00:39:14,797 (MURMURS IN GREEK) 638 00:39:18,680 --> 00:39:20,511 The sardines smell dead. 639 00:39:20,680 --> 00:39:22,796 I know, and Zoltan's coming. 640 00:39:22,920 --> 00:39:24,592 He vomits at the drop of a hat. 641 00:39:38,360 --> 00:39:39,395 LUGARETZIA: Quick! 642 00:39:41,240 --> 00:39:42,559 Oh, oh. 643 00:39:49,720 --> 00:39:51,358 LUGARETZIA: Ah! (MURMURS) 644 00:39:52,120 --> 00:39:54,873 Close your eyes and make your chin go floppy. 645 00:39:57,640 --> 00:39:58,789 Chin is floppy. 646 00:40:01,600 --> 00:40:03,238 Ugh, you do it. 647 00:40:03,720 --> 00:40:05,551 You would benefit from meditation. 648 00:40:06,200 --> 00:40:07,519 Because you have a stressful job. 649 00:40:07,680 --> 00:40:09,989 Oh, I have. Don't even get me started. 650 00:40:12,120 --> 00:40:14,714 Om. 651 00:40:14,840 --> 00:40:15,875 Er... 652 00:40:17,080 --> 00:40:19,116 - Quick, quick. - Wait, Margo, please. 653 00:40:19,240 --> 00:40:20,514 The fish go first. 654 00:40:22,240 --> 00:40:24,310 Ignore us, Daphne, we're just burying some fish. 655 00:40:24,640 --> 00:40:25,914 (LUGARETZIA GROANS) 656 00:40:31,960 --> 00:40:32,995 Quick! 657 00:40:33,280 --> 00:40:34,269 Hello, Daphne. 658 00:40:34,760 --> 00:40:35,829 Hello. 659 00:40:36,040 --> 00:40:38,349 (LUGARETZIA MUMBLES INDISTINCTLY) 660 00:40:43,320 --> 00:40:44,355 Thank you, Leslie. 661 00:40:45,760 --> 00:40:46,829 Hello, sir. 662 00:40:47,440 --> 00:40:48,589 Welcome to the family. 663 00:40:48,960 --> 00:40:50,029 Welcome to mine. 664 00:40:50,920 --> 00:40:52,956 I'm not perfect, but my daughter is. 665 00:40:55,000 --> 00:40:56,228 Er, please. 666 00:41:01,760 --> 00:41:02,829 Tea for our guests? 667 00:41:03,920 --> 00:41:04,989 Thank you, Lugaretzia. 668 00:41:10,640 --> 00:41:12,039 Oh, hello. 669 00:41:12,400 --> 00:41:14,470 - Hello, Larry? - Larry! 670 00:41:15,320 --> 00:41:16,594 Albania. 671 00:41:26,280 --> 00:41:27,395 Champagne? 672 00:41:27,920 --> 00:41:28,909 No. 673 00:41:29,520 --> 00:41:30,509 Mother's ruin. 674 00:41:31,760 --> 00:41:33,352 Look right here. Photograph. 675 00:41:33,440 --> 00:41:36,079 No, kill it. Make a handbag. 676 00:41:38,760 --> 00:41:40,273 And I've changed my mind. 677 00:41:40,680 --> 00:41:41,908 I love having guests. 678 00:41:42,760 --> 00:41:44,352 What are we humans for otherwise? 679 00:41:44,760 --> 00:41:47,354 Trains, moving forward on tracks that never touch. 680 00:41:48,560 --> 00:41:51,279 Mrs Durrells. I was worried about you. 681 00:41:54,280 --> 00:41:55,508 Thank you. 682 00:41:55,960 --> 00:41:57,188 I'm fine now. 683 00:41:57,480 --> 00:41:59,152 I blame myself for buying the bubbly. 684 00:42:00,320 --> 00:42:01,673 Well, it's all gone now. 685 00:42:02,320 --> 00:42:04,038 And to be honest, 686 00:42:04,120 --> 00:42:06,270 I had a backup vat of cooking sherry. 687 00:42:08,080 --> 00:42:09,115 CREECH: Ah. 688 00:42:09,520 --> 00:42:10,953 Hmm. 689 00:42:11,720 --> 00:42:14,598 Well, tragically, dear lady, I... 690 00:42:15,200 --> 00:42:17,191 - I must depart. - Hmm. 691 00:42:17,520 --> 00:42:19,317 You, er, saved my life. 692 00:42:20,000 --> 00:42:21,592 Well, that was rather gracious. 693 00:42:21,680 --> 00:42:23,033 - Thank you. - Hmm. 694 00:42:23,920 --> 00:42:26,753 Anyway, won't be so much fun around here 695 00:42:26,880 --> 00:42:29,314 now the loopy Indian's buggering off, eh? 696 00:42:29,400 --> 00:42:31,118 (LAUGHS) 697 00:42:31,200 --> 00:42:32,428 I knew it couldn't last. 698 00:42:32,560 --> 00:42:33,913 And as they say at sea, 699 00:42:34,000 --> 00:42:36,514 one should always leave before they count the cutlery. 700 00:42:38,040 --> 00:42:43,672 And I'm very pleased to tell you that I've finally beaten the demon drink. 701 00:42:43,880 --> 00:42:45,598 Gosh, but how? 702 00:42:45,720 --> 00:42:49,429 Well, I watched you pour it down your neck all this week, 703 00:42:49,760 --> 00:42:52,991 and realized, frankly, it's all a bit unsavoury. 704 00:42:53,720 --> 00:42:56,712 Not really the kind of thing I'd like to see in a lady. 705 00:42:57,000 --> 00:42:58,149 Shall I strike him? 706 00:42:58,520 --> 00:43:00,112 There's a line of people ahead of you. 707 00:43:01,640 --> 00:43:03,631 Shall we say goodbye, Captain? 708 00:43:03,960 --> 00:43:05,916 Eh, rather inhospitable. 709 00:43:06,720 --> 00:43:10,030 Got any, er, tucker for the journey? 710 00:43:10,160 --> 00:43:11,593 No? No. 711 00:43:12,640 --> 00:43:14,517 Well, I didn't see much of you, Jeejee. 712 00:43:15,120 --> 00:43:16,712 - But I hear you went down a storm. - Ah. 713 00:43:19,600 --> 00:43:22,398 I fear I lost credibility when I became lodged in your greenery. 714 00:43:22,520 --> 00:43:23,509 - (ALL LAUGHING) - No, 715 00:43:23,680 --> 00:43:25,318 we thought that was your finest hour. 716 00:43:26,200 --> 00:43:27,235 Oh, Prince. 717 00:43:27,680 --> 00:43:29,033 It's been a joy. 718 00:43:31,400 --> 00:43:34,153 And if ever you want to be a fifth Durrell child, 719 00:43:34,720 --> 00:43:35,994 don't hesitate. 720 00:43:37,480 --> 00:43:40,631 I'm still amazed that seagulls managed to eat all my dried fish. 721 00:43:40,720 --> 00:43:42,199 - LESLIE: Shocking. - I know. 722 00:43:44,000 --> 00:43:47,037 Good luck with your fakir. Send us a photograph of you levitating. 723 00:43:48,160 --> 00:43:50,071 Daphne agrees that we should call our baby King. 724 00:43:50,280 --> 00:43:52,350 - No, I don't. - Or we might go for Count, or Doctor. 725 00:43:53,080 --> 00:43:54,718 Please, all, visit me in India. 726 00:43:54,960 --> 00:43:56,871 Gerry, I'm sure I can rustle up a tiger. 727 00:43:56,960 --> 00:43:58,359 GERRY: Bye! LOUISA: Bye, Jeejee! 728 00:44:05,040 --> 00:44:07,793 Well, that's two guests gone. 729 00:44:08,200 --> 00:44:10,953 Now there's just your 54 unwanted animals to go. 730 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 Oh, always funny. 731 00:44:12,320 --> 00:44:13,309 (BIRDS SQUAWKING) 732 00:44:13,520 --> 00:44:15,590 But in fact, there are a couple whose work is done. 733 00:44:32,440 --> 00:44:33,589 So... 734 00:44:34,720 --> 00:44:35,869 Room for some more now. 735 00:44:45,640 --> 00:44:47,676 It's been so quiet since our guests left. 736 00:44:47,960 --> 00:44:50,599 Hmm. Don't worry, I've got a batch coming over. 737 00:44:50,760 --> 00:44:52,352 SPIROS: Oi, Lugaretzia. 738 00:44:52,560 --> 00:44:54,596 (SPIROS SPEAKING IN GREEK) 739 00:44:56,360 --> 00:44:58,237 (MEN SPEAKING GREEK) 740 00:45:04,120 --> 00:45:05,394 "Greetings. 741 00:45:06,280 --> 00:45:09,670 "From the bottom of my heart, via a friend in Colombia, 742 00:45:10,120 --> 00:45:11,269 "to my kind hosts. 743 00:45:12,320 --> 00:45:13,719 - "Jeejee." - Oh. 744 00:45:23,400 --> 00:45:25,118 That is the weirdest monkey. 745 00:45:27,920 --> 00:45:30,639 Have I been drinking again or does it look like that? 746 00:45:31,000 --> 00:45:32,115 It's a sloth. 747 00:45:37,800 --> 00:45:39,836 (THEME MUSIC PLAYING) 52483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.