All language subtitles for The.Marvelous.Mrs.Maisel.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:09,639 -SHIRLEY: Miriam! -Ah! 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 -There's a man on the phone. -What man? Who is it? 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,349 A mean man, an angry man. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,729 He says if you're not on the subway in ten minutes, 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,096 -you'll be late. -What time is it? 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,273 "Get her ass on that fuckin' subway!" 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,731 -And that's one of the nicer things he said to me. -Tell him I'm coming. 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,532 -What am I, your secretary? -I'm coming! 9 00:00:24,567 --> 00:00:26,737 -Who's in the bathroom?! -And he thought I was a man. 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,607 -Moishe, get out of the bathroom! -Why in the world 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,454 would he think I was a man? 12 00:00:30,489 --> 00:00:31,989 I'm coming, Susie, I'm coming! 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,702 I will be on time, I promise! 14 00:00:33,743 --> 00:00:36,253 Susie? Who would name a boy Susie? 15 00:00:36,287 --> 00:00:39,117 Hands! Elbow! Foot! 16 00:00:39,165 --> 00:00:41,495 Lox? Hands! 17 00:00:44,879 --> 00:00:46,169 Go, go, go, go, go! 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,513 Excuse me! Coming through! 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 Morning. 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,135 -DICKIE: Right on time. -Told ya. 21 00:00:52,178 --> 00:00:53,508 -IRENE: Morning, guys. -Hi, Irene. 22 00:00:53,554 --> 00:00:54,854 Let's get a mic check. 23 00:00:54,889 --> 00:00:56,679 Mic check. Uno, dos. Uno, dos. 24 00:00:56,724 --> 00:00:57,934 Good for me, Dickie. 25 00:00:57,975 --> 00:00:59,595 Let's do it. Take it from the top, Midge. 26 00:00:59,643 --> 00:01:01,653 -Housewife? -What else? -Rolling. 27 00:01:01,687 --> 00:01:05,017 MIDGE: "Paramus Ford has the best deals in town. 28 00:01:05,065 --> 00:01:08,025 "They're so good that even I can understand the savings... 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,028 and I'm a woman!" 30 00:01:09,069 --> 00:01:10,989 Perfecto. Next. 31 00:01:11,030 --> 00:01:13,740 "With its natural mildness and gorgeous aftertaste, 32 00:01:13,783 --> 00:01:16,453 "more expectant mothers prefer Pall Mall cigarettes 33 00:01:16,494 --> 00:01:17,914 over any other brand." 34 00:01:17,953 --> 00:01:20,463 -Can they prove that? -No idea. Next. 35 00:01:20,498 --> 00:01:22,628 "Run to buy hosiery that never runs, 36 00:01:22,666 --> 00:01:25,666 at B. Altman's nylon sale. Ends Thursday." 37 00:01:25,711 --> 00:01:27,051 I used to work at B. Altman. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,297 Don't care. Next. 39 00:01:29,423 --> 00:01:31,633 "Bell Brothers Shoes is opening a brand-new 40 00:01:31,675 --> 00:01:35,045 "Staten Island location, and we're opening with a bang." 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 -(popping balloon) -Holy fuck! 42 00:01:36,388 --> 00:01:38,058 -Sorry. -No one told me about balloons. 43 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 That is seriously fucked up, Dickie! 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,440 A little warning next time! 45 00:01:41,477 --> 00:01:43,517 The big balloon next to her head wasn't a tip-off? 46 00:01:43,562 --> 00:01:45,982 -I'm gonna need a minute. -SUSIE: She's gonna need a minute now, Dickie. 47 00:01:46,023 --> 00:01:47,533 This is very upsetting! 48 00:01:47,566 --> 00:01:49,316 Jesus Christ, she's so fragile. 49 00:01:50,361 --> 00:01:52,071 -DICKIE: Great job. -Thank you, sir. 50 00:01:52,112 --> 00:01:55,622 -Sign here. -Got another housewife spot at 12:30, you interested? 51 00:01:55,658 --> 00:01:58,158 We'll take it. Five bucks, we can retire now. 52 00:01:58,202 --> 00:02:00,252 This game is piecework. You do a lot, you make a lot. 53 00:02:00,287 --> 00:02:01,577 -Let's go. -Later, guys. 54 00:02:01,622 --> 00:02:03,872 See you at 12:30. And don't be late! 55 00:02:03,916 --> 00:02:05,126 Come on. 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,286 -Ooh! -Oh! 57 00:02:07,336 --> 00:02:08,296 -Ooh! -Hey! 58 00:02:08,337 --> 00:02:10,547 SUSIE: Studio B! 59 00:02:10,589 --> 00:02:12,469 Midge Maisel, here for her 9:00. 60 00:02:12,508 --> 00:02:14,088 Nice and punctual. Here's the script. 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,594 Thank you, sir. 62 00:02:15,636 --> 00:02:17,466 It's a spot for a business in the Bronx. 63 00:02:17,513 --> 00:02:19,473 -I'm playing a four-year-old girl? -Guess so. 64 00:02:19,515 --> 00:02:21,095 Why didn't you just get a four-year- old girl? 65 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 They can't read. Check the mic. 66 00:02:22,935 --> 00:02:25,895 (little girl voice): One-two, one-two, I'm a little girl. 67 00:02:25,938 --> 00:02:27,438 There's my next source of nightmares. 68 00:02:27,481 --> 00:02:29,441 So it's just you today. We fill in the dad part later. 69 00:02:29,483 --> 00:02:32,283 -Got it. -Rolling. 70 00:02:32,319 --> 00:02:34,819 "Look at that. I want it." 71 00:02:34,864 --> 00:02:36,074 Sounds good. Next line? 72 00:02:36,156 --> 00:02:38,866 "It's so big, Daddy." (normal voice): Wait. 73 00:02:38,909 --> 00:02:40,489 -What. -Is this pornography? 74 00:02:40,536 --> 00:02:42,076 -It's not pornography. -Sounds like pornography. 75 00:02:42,162 --> 00:02:44,872 It's not pornography. Keep going, from the last line. 76 00:02:44,915 --> 00:02:47,245 (little girl voice): "It's so big, Daddy. 77 00:02:47,293 --> 00:02:48,753 I want to lick it." 78 00:02:48,794 --> 00:02:49,924 (normal voice): This is pornography. 79 00:02:49,962 --> 00:02:51,672 -Definitely pornography. -No, no, look, 80 00:02:51,714 --> 00:02:53,174 she's a kid out with her dad, 81 00:02:53,215 --> 00:02:54,675 he's buying her an ice cream bar. 82 00:02:54,717 --> 00:02:56,427 -At a cathouse. -Not at a cathouse. 83 00:02:56,468 --> 00:02:58,968 -This is pornography. -It's not pornography! 84 00:02:59,013 --> 00:03:01,473 Hey, that's my competition! 85 00:03:01,515 --> 00:03:04,015 It's piecework, Dickie. You do a lot, you make a lot. 86 00:03:04,059 --> 00:03:05,849 12:30, don't forget. 87 00:03:05,895 --> 00:03:08,015 -Hands. -Belt buckle. 88 00:03:08,063 --> 00:03:09,363 -Breath. -Heel. 89 00:03:09,398 --> 00:03:11,228 -Tuna fish? -Elbow. 90 00:03:11,275 --> 00:03:12,935 -Hat. -Cab? 91 00:03:12,985 --> 00:03:14,855 -Cab. -Fart. 92 00:03:14,904 --> 00:03:16,614 Hands. 93 00:03:21,911 --> 00:03:23,871 (car honking) 94 00:03:23,913 --> 00:03:26,543 Hey, keep it running. Wait for us. 95 00:03:29,710 --> 00:03:32,590 MIDGE: "Soft and gentle, so comfortable, 96 00:03:32,630 --> 00:03:34,300 "and so easy to carry. 97 00:03:34,340 --> 00:03:37,180 "A month's supply fits easily into your purse. 98 00:03:37,217 --> 00:03:39,137 "So try Pursettes, ladies. 99 00:03:39,178 --> 00:03:42,008 No one will ever know who came to visit." 100 00:03:42,056 --> 00:03:43,266 PAT: Well done. 101 00:03:43,307 --> 00:03:45,557 -Thank you, Mrs. Maisel. -MIDGE: You're very welcome. 102 00:03:45,601 --> 00:03:47,231 -Thanks, Susie. -All I need is the check. 103 00:03:47,269 --> 00:03:48,599 PAT: The check? 104 00:03:48,646 --> 00:03:51,766 I thought you understood how the compensation was gonna work. 105 00:03:55,653 --> 00:03:58,703 -I'll get the door. -I'll get the door. 106 00:03:58,739 --> 00:04:01,739 (grunts) You told everybody these things were easy to carry. 107 00:04:01,784 --> 00:04:02,794 Hey! 108 00:04:02,826 --> 00:04:04,326 For the record, 109 00:04:04,370 --> 00:04:05,910 they said nothing about paying us in tampons. 110 00:04:05,955 --> 00:04:07,205 A lifetime supply. 111 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 Would they do this to a man, huh? 112 00:04:08,749 --> 00:04:11,289 Would they pay him whatever a tampon equivalent is for a guy? 113 00:04:11,335 --> 00:04:13,415 Men don't even have a tampon equivalent. Men suck. 114 00:04:13,462 --> 00:04:15,422 Got enough to get the Rockettes to menopause. 115 00:04:15,464 --> 00:04:17,884 I'll make it work. These things must have a street value. 116 00:04:17,925 --> 00:04:19,885 You are not selling tampons on the street. 117 00:04:19,927 --> 00:04:22,217 I'll do what I got to do. Downtown, driver. 118 00:04:22,262 --> 00:04:23,472 -MIDGE: I'm starving. -SUSIE: Sorry. 119 00:04:23,514 --> 00:04:24,724 -MIDGE: Food. -SUSIE: Later. 120 00:04:28,602 --> 00:04:30,152 Look out! 121 00:04:30,187 --> 00:04:32,187 -Oh! -Coming through. 122 00:04:35,526 --> 00:04:36,986 Midge, this is Pete Drummond. 123 00:04:37,027 --> 00:04:39,277 He owns Pete's Mortuary Services in Brooklyn, 124 00:04:39,321 --> 00:04:40,491 and this is Mrs. Drummond. 125 00:04:40,531 --> 00:04:42,121 Nice to meet you, Mr. Drummond, Mrs. Drummond. 126 00:04:42,157 --> 00:04:43,907 -Likewise. -Nice to meet you. 127 00:04:43,951 --> 00:04:47,161 Hey, I assume you're past the point of needing these? 128 00:04:47,204 --> 00:04:48,754 DICKIE: Pete wrote the spot. 129 00:04:48,789 --> 00:04:50,669 I'll let him fill you in on what he's looking for. 130 00:04:50,708 --> 00:04:52,128 MIDGE: Wonderful. 131 00:04:52,167 --> 00:04:55,457 It's a husband and wife dealing with the death of a loved one. 132 00:04:55,504 --> 00:04:57,134 It's such a sensitive matter, 133 00:04:57,172 --> 00:05:00,092 and the performances need to reflect that sensitivity. 134 00:05:00,134 --> 00:05:01,304 Absolutely. 135 00:05:01,343 --> 00:05:03,263 It's the most sensitive matter there is. 136 00:05:03,303 --> 00:05:04,763 -Let's try one. -Rolling. 137 00:05:04,805 --> 00:05:06,715 DICKIE: Any time, guys. 138 00:05:06,765 --> 00:05:09,135 -"Dad's dead." -(laughing) 139 00:05:09,184 --> 00:05:10,734 I am so sorry. 140 00:05:10,769 --> 00:05:13,439 -This isn't funny. -MIDGE: I know, it just weirdly 141 00:05:13,480 --> 00:05:16,360 struck me as funny. I'm so, so sorry. 142 00:05:16,400 --> 00:05:18,860 -Shall we try it again, Midge? -MIDGE: Absolutely. 143 00:05:18,902 --> 00:05:20,652 -(clears throat) -"Dad's dead, 144 00:05:20,696 --> 00:05:22,606 and he was my hero." 145 00:05:22,656 --> 00:05:26,366 "Mine, too. What do we do? It's such a confusing time." 146 00:05:26,410 --> 00:05:28,250 JOHNNY: "Let's call Pete's Mortuary Services." 147 00:05:28,287 --> 00:05:29,577 MIDGE: "Good idea. 148 00:05:29,621 --> 00:05:31,371 They'll have a slab for Dad." 149 00:05:31,415 --> 00:05:32,785 (laughing): I'm sorry, 150 00:05:32,833 --> 00:05:35,633 is this not supposed to be funny? 151 00:05:35,669 --> 00:05:37,459 It's not supposed to be funny, Midge. 152 00:05:37,504 --> 00:05:39,724 It's about a man who's passed away. 153 00:05:39,757 --> 00:05:42,717 I'm sorry. This is so disrespectful. I'm good. 154 00:05:42,760 --> 00:05:44,850 -Let's try again. -Just take it from the last couple lines. 155 00:05:44,887 --> 00:05:46,217 Still rolling. 156 00:05:46,263 --> 00:05:48,563 "Let's call Pete's Mortuary Services." 157 00:05:48,599 --> 00:05:51,729 "Good idea. They'll have a slab for Dad." 158 00:05:51,769 --> 00:05:53,769 "And they'll come to you, wherever you are." 159 00:05:53,812 --> 00:05:54,982 "It's such a comfort 160 00:05:55,022 --> 00:05:57,232 "to know that Dad will... 161 00:05:57,274 --> 00:05:59,534 Rest in Pete's." (laughing) 162 00:05:59,568 --> 00:06:02,398 -(chuckling) -Let's take five. 163 00:06:04,198 --> 00:06:05,368 Hey! 164 00:06:05,407 --> 00:06:07,827 Door, door, door, door, door, door, door. 165 00:06:09,286 --> 00:06:12,456 "Ladies, stay fit and trim the easy way, 166 00:06:12,498 --> 00:06:15,958 with amphetamines, the pleasantest way to reduce." 167 00:06:16,001 --> 00:06:18,251 And cut. Great job, Midge. 168 00:06:18,295 --> 00:06:21,465 Hey, you got any? 169 00:06:22,925 --> 00:06:25,965 -Food? -Food. 170 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 This week we're on par to make about what we made last week, 171 00:06:30,307 --> 00:06:32,017 -35 bucks or so. -Not bad. 172 00:06:32,059 --> 00:06:35,099 Gross. Net, food and cabs ate up half of that. 173 00:06:35,145 --> 00:06:37,015 What're you looking at me for? You eat, too. 174 00:06:37,064 --> 00:06:38,404 -No more cabs. -Susie. 175 00:06:38,440 --> 00:06:39,650 They're eating up our profits. 176 00:06:39,691 --> 00:06:41,241 It was your idea to take a cab today. 177 00:06:41,276 --> 00:06:43,606 And it was a bad idea. No more cabs. 178 00:06:43,654 --> 00:06:46,454 Without cabs, I show up looking gross and sweaty. 179 00:06:46,490 --> 00:06:48,620 It's fucking radio. It doesn't matter how you look. 180 00:06:48,659 --> 00:06:51,909 But I'll feel bad, and if I feel bad, it'll show up in my voice. 181 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 Okay, but we cannot lose money doing this. 182 00:06:54,206 --> 00:06:56,536 This is supposed to sustain us until we go back out on tour. 183 00:06:56,583 --> 00:06:58,753 -Hopefully, that'll be soon. -Mm. 184 00:06:58,794 --> 00:07:01,264 What a time for Shy Baldwin to get "exhaustion." 185 00:07:01,296 --> 00:07:03,416 The guy doesn't even tie his own fucking shoes, 186 00:07:03,465 --> 00:07:06,005 -how exhausted can he be? -I don't know. 187 00:07:06,051 --> 00:07:09,391 -Pressures of stardom, I guess. -It's been two months. 188 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 He should be rested by now. 189 00:07:11,431 --> 00:07:14,061 We need ketchup. Be right back. 190 00:07:16,436 --> 00:07:19,516 Saturday, nickel on the Tigers, 191 00:07:19,565 --> 00:07:21,355 a dime each on the Cards and the Reds. 192 00:07:21,400 --> 00:07:22,610 -Cards and the Reds? -Yeah. 193 00:07:22,651 --> 00:07:24,071 You know they're playing each other. 194 00:07:24,111 --> 00:07:26,241 -I know. -You're betting against yourself. 195 00:07:26,280 --> 00:07:28,530 -I got a system. -Everyone's got a system. 196 00:07:28,574 --> 00:07:30,994 Mine works. I got to go. 197 00:07:33,620 --> 00:07:35,830 -Come on. -What happened to the ketchup? 198 00:07:35,873 --> 00:07:38,043 I changed my mind. Grab it to go. 199 00:07:38,083 --> 00:07:40,093 ♪ ♪ 200 00:07:43,505 --> 00:07:47,125 "Parker makes a girl-sized pen for my girl-sized hands." 201 00:07:48,468 --> 00:07:50,098 Got it. 202 00:07:50,137 --> 00:07:52,597 "The flowers at Fleishman's are never droopy. 203 00:07:52,639 --> 00:07:55,059 Trust me, she expects you to get fresh." 204 00:07:56,518 --> 00:07:58,188 Got it. 205 00:07:58,228 --> 00:08:01,188 "Toffenetti's is the cathedral of restaurants. 206 00:08:01,231 --> 00:08:04,071 We're famous for our ham." 207 00:08:04,109 --> 00:08:05,859 -Got it. -You're done, Midge. 208 00:08:18,874 --> 00:08:20,834 (Susie and Midge snoring) 209 00:08:20,876 --> 00:08:23,246 We didn't want to leave the theater. Nobody did. 210 00:08:23,295 --> 00:08:25,455 We floated home, like dandelions, 211 00:08:25,505 --> 00:08:27,545 just floating across the East River. 212 00:08:27,591 --> 00:08:29,471 -Morning, everyone. -OTHERS: Morning. 213 00:08:29,509 --> 00:08:30,969 We were just telling your parents 214 00:08:31,011 --> 00:08:33,181 about a wonderful show we saw last night. 215 00:08:33,222 --> 00:08:35,062 -Bye Bye Birdie. You seen it? -Heard of it. 216 00:08:35,098 --> 00:08:37,138 It's spectacular, a masterpiece. 217 00:08:37,184 --> 00:08:39,314 So many wonderful melodies, 218 00:08:39,353 --> 00:08:41,023 and they just keep running through my head. 219 00:08:41,063 --> 00:08:43,443 ♪ La-di-di, la-di-di-di, la-di-dah... ♪ 220 00:08:43,482 --> 00:08:45,192 I don't think that's one of them, 221 00:08:45,234 --> 00:08:47,444 but it does have some nice tunes. 222 00:08:47,486 --> 00:08:49,486 -It sounds very nice. -MOISHE: And that actress, 223 00:08:49,529 --> 00:08:52,659 -Chita Rivera. (purrs) -Oh, Moishe. 224 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Good thing I wear my pants loose in the crotch. Know what I mean? 225 00:08:55,410 --> 00:08:58,250 -Unfortunately. -MOISHE: Probably not your cup of tea, 226 00:08:58,288 --> 00:09:00,168 though, right, Abe? Bye Bye Birdie? 227 00:09:00,207 --> 00:09:01,577 I know nothing about the show, Moishe. 228 00:09:01,625 --> 00:09:03,125 MOISHE: Yes, but I know you, 229 00:09:03,168 --> 00:09:05,338 and I know you wouldn't like Bye Bye Birdie 230 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 because Bye Bye Birdie is entertaining. 231 00:09:07,130 --> 00:09:10,090 -I know nothing about the show. -Well, it's a masterpiece. 232 00:09:10,133 --> 00:09:11,893 I'm sure it's a piece of something. 233 00:09:11,927 --> 00:09:13,217 Tonight, we go to a movie, 234 00:09:13,262 --> 00:09:14,932 it's supposed to be cute, Where The Boys Are. 235 00:09:14,972 --> 00:09:16,182 I'll tell you where the boys are. 236 00:09:16,223 --> 00:09:17,643 Attached to the thing that was saluting 237 00:09:17,683 --> 00:09:19,643 Chita Rivera in Bye Bye Birdie last night. 238 00:09:19,685 --> 00:09:21,055 (purrs) 239 00:09:21,103 --> 00:09:23,273 You guys are hitting the town a lot these days. 240 00:09:23,313 --> 00:09:24,903 Well, it's always nice to venture out, 241 00:09:24,940 --> 00:09:26,530 what with the close quarters here. 242 00:09:26,566 --> 00:09:28,566 We'll be out of your hair soon, Moishe, I promise. 243 00:09:28,610 --> 00:09:30,740 I will be, too, Moishe, it really is just temporary. 244 00:09:30,779 --> 00:09:32,529 Look, we're fine with what's happening here. 245 00:09:32,572 --> 00:09:34,872 We're family, but your father, 246 00:09:34,908 --> 00:09:36,328 he's being stubborn. 247 00:09:36,368 --> 00:09:38,698 I offered to put key money up for an apartment for them, 248 00:09:38,745 --> 00:09:39,995 but he wouldn't hear of it. 249 00:09:40,038 --> 00:09:41,498 We don't need your money, Moishe. 250 00:09:41,540 --> 00:09:43,330 MOISHE: You just fired your maid of 20 years 251 00:09:43,375 --> 00:09:46,245 and you cried when you did it. I saw you cry. 252 00:09:46,295 --> 00:09:48,125 I don't need your money because I just completed 253 00:09:48,171 --> 00:09:49,971 my Abe and Rose "End of Days" calculations. 254 00:09:50,007 --> 00:09:51,877 Now that they're done, we can find a place, 255 00:09:51,925 --> 00:09:54,335 get Zelda back part-time, and we'll be fine. 256 00:09:54,386 --> 00:09:55,756 I'm afraid to ask. 257 00:09:55,804 --> 00:09:57,724 He's worked so hard on this. Explain it, Abe. 258 00:09:57,764 --> 00:10:00,894 It's quite simple: I've added up our projected pension 259 00:10:00,934 --> 00:10:04,154 and social security payments, matched them to our expenses, 260 00:10:04,187 --> 00:10:07,227 adjusted for inflation, and calculated the numbers of years 261 00:10:07,274 --> 00:10:08,694 your mother and I get to live. 262 00:10:08,734 --> 00:10:10,244 Get to live? 263 00:10:10,277 --> 00:10:13,487 -For me, it's the age of 67. -But you're 62, so... 264 00:10:13,530 --> 00:10:16,620 -I have to die in five years. -This is morbid. 265 00:10:16,658 --> 00:10:18,078 I get to live till I'm 69, 266 00:10:18,118 --> 00:10:19,748 assuming I don't get hit by a bus. 267 00:10:19,786 --> 00:10:23,416 Now, obviously, if I die early, say at age 65, 268 00:10:23,457 --> 00:10:25,377 then those two years can be added to your mother's. 269 00:10:25,417 --> 00:10:27,707 -ROSE: So I'll get to live till I'm 71. -ABE: Either which way, 270 00:10:27,753 --> 00:10:29,763 -I need to be dead by 1965. -Mm. 271 00:10:29,796 --> 00:10:31,126 Need any help... 272 00:10:31,173 --> 00:10:34,433 (laughs) ♪ La-di-di, la-di-di-dah ♪ 273 00:10:34,468 --> 00:10:36,848 ♪ La-di-di-dah... ♪ 274 00:10:36,887 --> 00:10:40,677 Third base line, fifth row. Best seats you've ever had. 275 00:10:40,724 --> 00:10:42,984 -What did I do to deserve this? -What did you do? 276 00:10:43,018 --> 00:10:44,848 I was able to reach you after offering them 277 00:10:44,895 --> 00:10:46,515 to six other people who turned me down. 278 00:10:46,563 --> 00:10:48,613 -I'm touched, really. -(Archie whistling) 279 00:10:48,648 --> 00:10:51,818 DON: Hey, there he is. I heard you were camping here. 280 00:10:51,860 --> 00:10:53,820 -Just for the time being, Donny. -DON: Time being? 281 00:10:53,862 --> 00:10:55,952 -I heard two months. -But he's at home all the time. 282 00:10:55,989 --> 00:10:57,989 For the kids. I'm there to put them to bed, 283 00:10:58,033 --> 00:10:59,453 I am there when they wake up, 284 00:10:59,493 --> 00:11:01,753 I am there for every meal, even snacks. 285 00:11:01,787 --> 00:11:04,747 It's just when Imogene goes to bed, I come here and go to bed. 286 00:11:04,790 --> 00:11:06,290 With Joel? That's weird. 287 00:11:06,333 --> 00:11:08,383 Not in his bed. In that bed. 288 00:11:08,418 --> 00:11:09,458 With Ethan? That's weirder. 289 00:11:09,503 --> 00:11:10,923 Not when Ethan's here. When he's here, 290 00:11:10,962 --> 00:11:12,212 I lay out fabric on the floor 291 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 and make a pillow out of bolts of cloth. 292 00:11:14,007 --> 00:11:16,007 -That's weird, too. -ARCHIE: I can't keep explaining it, Donny. 293 00:11:16,051 --> 00:11:17,681 They're gonna patch it up any day, Don. 294 00:11:17,719 --> 00:11:19,639 -That's the point. -Any day. 295 00:11:19,679 --> 00:11:22,269 I hope so 'cause it's weird. 296 00:11:22,307 --> 00:11:24,427 Got to pick up charcoal for our barbecue this weekend. 297 00:11:24,476 --> 00:11:27,306 -See you tonight, Joel. -Yeah, see you, Arch. 298 00:11:27,354 --> 00:11:29,984 In case you were wondering, this is why you were my seventh call. 299 00:11:30,023 --> 00:11:31,943 -(metallic clanging) -(man shouting) 300 00:11:31,983 --> 00:11:33,613 Uh, Joel. 301 00:11:39,449 --> 00:11:41,119 -What happened? -He walked headfirst into the pipe. 302 00:11:41,159 --> 00:11:43,409 It was sitting there plain as day where it always is, 303 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 and he walked right into it. 304 00:11:44,704 --> 00:11:46,374 -How hard you hit? -Am I dead? 305 00:11:46,415 --> 00:11:48,205 -No. -Then not hard enough. 306 00:11:48,250 --> 00:11:50,670 -Come on, let's stand you up. -I didn't do anything. 307 00:11:50,710 --> 00:11:52,670 -What? -The night she kicked me out. 308 00:11:52,712 --> 00:11:54,632 You were there, I did nothing. 309 00:11:54,673 --> 00:11:56,683 And not just 'cause you socked me in the face. 310 00:11:56,716 --> 00:11:58,676 -I know, Arch. -I love her, Joel. 311 00:11:58,718 --> 00:12:00,798 I love Imogene so much. I miss her. 312 00:12:00,846 --> 00:12:02,096 Well, have you told her? 313 00:12:02,139 --> 00:12:03,719 It's so cold between us. I can't. 314 00:12:03,765 --> 00:12:06,385 -It'll change. -She was my first. 315 00:12:06,435 --> 00:12:08,805 -There's never been anyone else. -Never? 316 00:12:08,854 --> 00:12:10,444 -Never. -That's weird. 317 00:12:10,480 --> 00:12:12,820 -Can you help in some way? -I'll get some water. 318 00:12:12,858 --> 00:12:14,568 -She'll come around. -She won't. 319 00:12:14,609 --> 00:12:18,029 -She will. She misses you, too. -Did you talk to her? Did Midge? 320 00:12:18,071 --> 00:12:21,121 No, but of course she does. 321 00:12:21,158 --> 00:12:23,488 -I'll see you tonight. -See you tonight. 322 00:12:23,535 --> 00:12:25,745 After I read the kids a story. 323 00:12:27,789 --> 00:12:29,999 I'll make us some tea. 324 00:12:36,339 --> 00:12:38,339 (alarm clock ringing) 325 00:12:40,051 --> 00:12:42,051 (groans) 326 00:12:43,722 --> 00:12:47,102 -Good morning. -Good morning. 327 00:12:47,142 --> 00:12:49,142 CHESTER: Good morning. 328 00:12:49,186 --> 00:12:52,266 -SUSIE: Good morning, Chester. -Sounded like you slept well. 329 00:12:52,314 --> 00:12:54,654 -Was I snoring? -CHESTER: Or asphyxiating. 330 00:12:54,691 --> 00:12:56,031 Either way, I liked it. 331 00:12:56,067 --> 00:12:58,947 How would you like your eggs today, Chester? 332 00:12:58,987 --> 00:13:00,447 Raw. 333 00:13:00,489 --> 00:13:03,279 Okay, Jackie, first, how the fuck you figured subletting 334 00:13:03,325 --> 00:13:05,155 to another person while I was gone was appropriate, 335 00:13:05,202 --> 00:13:06,372 I don't know. 336 00:13:06,411 --> 00:13:08,621 Second, you sub-sublet to a guy 337 00:13:08,663 --> 00:13:11,083 -who's practically stalking me. -JACKIE: He didn't say he knew you. 338 00:13:11,124 --> 00:13:14,214 Thought it would be a deal breaker. Crisscross. 339 00:13:14,252 --> 00:13:17,262 (telephone ringing) 340 00:13:17,297 --> 00:13:18,837 Hello? 341 00:13:18,882 --> 00:13:20,222 SOPHIE (over phone): I'm excited. 342 00:13:20,258 --> 00:13:21,508 Sophie, hi. 343 00:13:21,551 --> 00:13:23,801 Not as excited as I was for that ménage à trois 344 00:13:23,845 --> 00:13:25,965 with Vincent Price and Ethel Merman, but close. 345 00:13:26,014 --> 00:13:27,774 Lovely. 346 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 -Open your door. -Open my door? 347 00:13:29,809 --> 00:13:31,189 I've sent you a token. 348 00:13:31,228 --> 00:13:33,478 -Jackie, open the door. -I think you'll like them. 349 00:13:33,522 --> 00:13:35,772 I hunted and hunted and finally found the perfect pair. 350 00:13:35,815 --> 00:13:38,145 -Holy shit. -What is it? 351 00:13:38,193 --> 00:13:40,783 Fucking birds. 352 00:13:40,820 --> 00:13:42,200 We got the birds. 353 00:13:42,239 --> 00:13:44,319 -This is a no-pet household. -Shh. 354 00:13:44,366 --> 00:13:48,576 The birds sing, as you have given me the gift of song. 355 00:13:48,620 --> 00:13:51,750 Allowing my voice to soar freely. 356 00:13:51,790 --> 00:13:53,830 It really wasn't necessary. 357 00:13:53,875 --> 00:13:56,545 -It's not fair if she gets to keep them. -I'll deal with this. 358 00:13:56,586 --> 00:13:58,666 Look, Chester had a cat, but I wouldn't allow it, 359 00:13:58,713 --> 00:14:00,423 and he couldn't find someone to take it, 360 00:14:00,465 --> 00:14:02,425 so he had to drown it in the Hudson. 361 00:14:02,467 --> 00:14:04,547 Did you read Walter Winchell last night? 362 00:14:04,594 --> 00:14:06,854 About the buzz surrounding Miss Julie? 363 00:14:06,888 --> 00:14:09,348 No. Uh, that's great. 364 00:14:09,391 --> 00:14:11,351 -He said there's buzz? -Oh... 365 00:14:11,393 --> 00:14:14,943 I don't know why it took me this long to trod the boards again. 366 00:14:14,980 --> 00:14:16,980 You are the real thing, Sophie. You came through. 367 00:14:17,023 --> 00:14:19,403 As did you, my little bird. 368 00:14:19,442 --> 00:14:21,362 I'll see you at the opening, 369 00:14:21,403 --> 00:14:24,323 and we'll take that bow together. 370 00:14:24,364 --> 00:14:27,584 And by "we," I mean me. 371 00:14:27,617 --> 00:14:29,867 See you at the opening. Bye. 372 00:14:32,789 --> 00:14:34,959 I'm going to the opening of Miss Julie, too. 373 00:14:35,000 --> 00:14:36,630 You fucking are not. 374 00:14:36,668 --> 00:14:39,248 ("You'd be So Nice to Come Home to" by Helen Merrill playing) 375 00:14:42,924 --> 00:14:46,264 ♪ You'd be so nice ♪ 376 00:14:46,303 --> 00:14:50,523 ♪ To come home to ♪ 377 00:14:50,557 --> 00:14:54,387 ♪ You'd be so nice ♪ 378 00:14:54,436 --> 00:14:58,566 ♪ By the fire ♪ 379 00:14:58,607 --> 00:15:00,357 ♪ While the breeze ♪ 380 00:15:00,400 --> 00:15:02,740 ♪ On high ♪ 381 00:15:02,777 --> 00:15:05,857 ♪ Sang a lullaby ♪ 382 00:15:05,905 --> 00:15:08,065 ♪ You'd be all... ♪ 383 00:15:08,116 --> 00:15:09,276 Oh, look at that. 384 00:15:09,326 --> 00:15:11,576 -What. -There, on the floor. 385 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 -Is that a dollar? -I think it is. 386 00:15:13,622 --> 00:15:15,082 You don't see that every day. 387 00:15:15,123 --> 00:15:17,963 Poor sap's gonna miss it when he realizes he doesn't have it. 388 00:15:18,001 --> 00:15:19,461 I don't know, it's only a dollar. 389 00:15:19,502 --> 00:15:21,712 Yeah, it's only a dollar. 390 00:15:43,652 --> 00:15:45,242 ANNOUNCER: 59th Street... 391 00:15:45,278 --> 00:15:49,368 This is me. See you back at the asylum. 392 00:15:49,407 --> 00:15:52,787 Hurry, before the door closes. 393 00:15:57,749 --> 00:15:59,749 (indistinct chatter, laughter) 394 00:16:05,173 --> 00:16:07,803 Your tea, Mrs. Weissman, 395 00:16:07,842 --> 00:16:09,932 and an apricot rugelach on the house. 396 00:16:09,969 --> 00:16:11,139 You remembered. 397 00:16:11,179 --> 00:16:12,509 Thank you, Darla. 398 00:16:12,555 --> 00:16:14,425 You're not in as much as before, Mrs. Weissman. 399 00:16:14,474 --> 00:16:17,024 Yes, well, we decided to give up our apartment. 400 00:16:17,060 --> 00:16:19,560 So big, so drafty. 401 00:16:19,604 --> 00:16:21,614 So now we're in a wonderful house in Forest Hills. 402 00:16:21,648 --> 00:16:22,818 Do you know it? 403 00:16:22,857 --> 00:16:24,067 That's Queens, isn't it? 404 00:16:24,109 --> 00:16:26,949 Yes, it's Queens. 405 00:16:26,986 --> 00:16:29,316 Here, Darla. 406 00:16:29,364 --> 00:16:33,954 I'll pay now, so you can go about your tasks. 407 00:16:33,993 --> 00:16:35,953 -I'll bring your change. -Thank you. 408 00:16:35,995 --> 00:16:38,825 Rose Weissman? Such a stranger. 409 00:16:38,873 --> 00:16:40,753 Oh, hello, Corinne. How are you? 410 00:16:40,792 --> 00:16:43,712 -I'm well. And you? -Astrid had her baby. 411 00:16:43,753 --> 00:16:45,633 -Boy or girl? -His bris is tomorrow. 412 00:16:45,672 --> 00:16:47,052 Mazel tov. 413 00:16:47,090 --> 00:16:49,090 When was the last time we saw each other? 414 00:16:49,134 --> 00:16:51,974 (gasps) Not since the Benjamin debacle. 415 00:16:52,011 --> 00:16:54,471 Oh, they came so close. 416 00:16:54,514 --> 00:16:55,854 Yes, so close. 417 00:16:55,890 --> 00:16:57,100 CORINNE: Boy, were we all stunned. 418 00:16:57,142 --> 00:16:59,812 Benjamin Ettenberg, the Holy Grail of bachelors, 419 00:16:59,853 --> 00:17:01,233 head over heels in love. 420 00:17:01,271 --> 00:17:03,231 So quickly: marriage, a townhouse. 421 00:17:03,273 --> 00:17:06,233 A townhouse? For him and Miriam? 422 00:17:06,276 --> 00:17:08,396 Big enough for a family. So gorgeous. 423 00:17:08,445 --> 00:17:09,775 I didn't know. 424 00:17:09,821 --> 00:17:10,991 Well, maybe Miriam didn't know, either. 425 00:17:11,030 --> 00:17:13,120 -Oh, I just feel so foolish. -Why? 426 00:17:13,158 --> 00:17:15,118 I was the one who pushed the two of them together. 427 00:17:15,160 --> 00:17:17,790 -Such a stupid thing. -Stupid? Please. 428 00:17:17,829 --> 00:17:19,959 -After your track record? -What track record? 429 00:17:19,998 --> 00:17:21,368 Remember, 430 00:17:21,416 --> 00:17:23,996 you put the Heifetz boy with the Feinstein girl? 431 00:17:24,043 --> 00:17:25,673 Just suggested it at canasta, 432 00:17:25,712 --> 00:17:27,922 -and now they have three kids. -That was one time. 433 00:17:27,964 --> 00:17:29,174 CORINNE: In the Catskills, 434 00:17:29,215 --> 00:17:31,375 you told Sara Halpern to dance with Mel Kleinman, 435 00:17:31,426 --> 00:17:33,256 and now they're married with one on the way. 436 00:17:33,303 --> 00:17:34,513 The list goes on and on. 437 00:17:34,554 --> 00:17:36,684 Really, Corinne, they're all just shots in the dark. 438 00:17:36,723 --> 00:17:38,983 Well, then you're the Annie Oakley of matchmaking. 439 00:17:39,017 --> 00:17:40,767 If you could only help my Shira. 440 00:17:40,810 --> 00:17:42,020 She's still on the market? 441 00:17:42,061 --> 00:17:44,521 -She's day-old bread. -Oh, Corinne. 442 00:17:44,564 --> 00:17:46,404 Well, what can you do? 443 00:17:46,441 --> 00:17:49,781 At least there'll be someone to look after me in my old age. 444 00:17:49,819 --> 00:17:52,449 It was nice to see you, Rose. Say hello to Abe? 445 00:17:52,489 --> 00:17:53,779 I will. 446 00:17:53,823 --> 00:17:56,493 -The butcher's boy. -Beg pardon? 447 00:17:56,534 --> 00:17:59,334 -Melvin Goldfarb. -He was studying law. 448 00:17:59,370 --> 00:18:01,160 Then he turned to veterinary medicine. 449 00:18:01,206 --> 00:18:02,536 I didn't know. 450 00:18:02,582 --> 00:18:04,542 And your daughter has all those cats. 451 00:18:04,584 --> 00:18:08,094 Six, and a dog, and a pot-bellied pig. 452 00:18:08,129 --> 00:18:10,919 You're a natural, Rose. I'm taking her shopping. 453 00:18:10,965 --> 00:18:12,335 ROSE: Corinne? 454 00:18:12,383 --> 00:18:15,143 How many floors 455 00:18:15,178 --> 00:18:17,348 to Benjamin's townhouse? 456 00:18:17,388 --> 00:18:20,308 Four, at least, and a yard, 457 00:18:20,350 --> 00:18:23,060 and now it's on the market, discounted. 458 00:18:23,102 --> 00:18:25,272 So gorgeous. Bye, Rose. 459 00:18:25,313 --> 00:18:27,323 Buh-bye. 460 00:18:31,903 --> 00:18:33,913 (bells tolling) 461 00:18:48,586 --> 00:18:50,756 Simon! 462 00:18:51,798 --> 00:18:54,178 Simon! 463 00:18:54,217 --> 00:18:56,087 (chuckles) Hello. 464 00:18:56,135 --> 00:18:58,135 I got to go. 465 00:18:59,347 --> 00:19:01,347 Simon! 466 00:19:02,767 --> 00:19:05,647 Simon, wait. 467 00:19:05,687 --> 00:19:08,107 Simon! 468 00:19:10,942 --> 00:19:12,612 Excuse me. 469 00:19:12,652 --> 00:19:15,032 Simon, wait! 470 00:19:15,071 --> 00:19:16,911 It's me, Abe. 471 00:19:16,948 --> 00:19:19,078 Wait! 472 00:19:21,953 --> 00:19:23,963 Simon! 473 00:19:26,124 --> 00:19:30,174 It's Abe Weissman! Wait! 474 00:19:30,211 --> 00:19:34,051 Simon! Simon! Simon! 475 00:19:34,090 --> 00:19:36,050 (chuckling): Abe. 476 00:19:36,092 --> 00:19:38,092 -What a surprise. -Hello, Simon. 477 00:19:38,136 --> 00:19:40,046 I thought I'd never catch up to you. 478 00:19:40,096 --> 00:19:41,466 You're in very good shape. 479 00:19:41,514 --> 00:19:43,814 I play a little squash. So what can I do for you? 480 00:19:43,850 --> 00:19:46,730 Nothing. I was just taking a stroll around campus 481 00:19:46,769 --> 00:19:49,189 for old times' sake and I happened to spot you. 482 00:19:49,230 --> 00:19:50,860 Lucky me. 483 00:19:50,899 --> 00:19:52,149 -How's the family? -There he is. That's him. 484 00:19:52,191 --> 00:19:54,151 SIMON: Oh, everyone's fit as a fiddle. 485 00:19:54,193 --> 00:19:55,283 -And, uh, your wife? -SECURITY GUARD: Sir? 486 00:19:55,320 --> 00:19:57,910 -She's well? -Uh, sure. 487 00:19:57,947 --> 00:19:59,367 We should get together, 488 00:19:59,407 --> 00:20:01,157 -the four of us. -We should, we really should. 489 00:20:01,200 --> 00:20:03,240 Before 1965, if possible. 490 00:20:03,286 --> 00:20:04,696 I really have to go now, Abe. 491 00:20:04,746 --> 00:20:07,416 I don't want to keep you. I just wanted to say hello. 492 00:20:07,457 --> 00:20:09,457 Hello. 493 00:20:09,500 --> 00:20:11,590 Bye. 494 00:20:11,628 --> 00:20:13,628 (lock clicks) 495 00:20:17,300 --> 00:20:20,010 All right, then, gang. Now let's roll up our sleeves 496 00:20:20,053 --> 00:20:22,563 and see if we can tackle these vector identities. 497 00:20:22,597 --> 00:20:23,767 Abbie, 498 00:20:23,806 --> 00:20:25,386 why are you working out this section 499 00:20:25,433 --> 00:20:27,443 with a Levi-Civita symbol? 500 00:20:27,477 --> 00:20:29,647 Let us in on your methodology here. 501 00:20:29,687 --> 00:20:30,857 Hello, everyone. 502 00:20:30,897 --> 00:20:32,647 Professor Weissman. 503 00:20:32,690 --> 00:20:34,980 -Hello, Professor Weissman. -Hope I'm not disturbing you. 504 00:20:35,026 --> 00:20:38,066 -I just wanted to stop by. -But not to teach? 505 00:20:38,112 --> 00:20:41,822 -That's right, not to teach. -(sighs) 506 00:20:41,866 --> 00:20:45,496 So good to see all of you. How are you doing? 507 00:20:45,536 --> 00:20:49,826 Truman, you look well. Your complexion, it's so clear. 508 00:20:49,874 --> 00:20:52,504 I've been sleeping wonderfully since... 509 00:20:52,543 --> 00:20:54,923 well, I last saw you. 510 00:20:54,963 --> 00:20:58,223 Good to hear. Sleep is very important. 511 00:20:58,257 --> 00:21:00,087 -And Kevin. -Lance. 512 00:21:00,134 --> 00:21:03,104 -You're holding yourself well. -I'm taking boxing lessons. 513 00:21:03,137 --> 00:21:06,057 -Really? -So that no one will ever pick on me again. 514 00:21:06,099 --> 00:21:09,229 Wonderful. I wouldn't want anyone to do that. 515 00:21:09,268 --> 00:21:11,768 And Abbie, you're still here? 516 00:21:11,813 --> 00:21:15,153 -Y-Yes, sir. -Okay. 517 00:21:15,191 --> 00:21:18,951 Well, these are great boys, Professor. 518 00:21:18,987 --> 00:21:22,527 They all deserve their place here, 519 00:21:22,573 --> 00:21:24,373 all but six. 520 00:21:24,409 --> 00:21:26,289 And I just want you to know, 521 00:21:26,327 --> 00:21:29,157 all the angst that pervaded this room, 522 00:21:29,205 --> 00:21:33,705 all the tsuris it caused, it was me. 523 00:21:33,751 --> 00:21:36,051 I made you sweat. 524 00:21:36,087 --> 00:21:38,417 I made you nervous. 525 00:21:38,464 --> 00:21:42,224 I made you break out in hives and run home to your mommies. 526 00:21:42,260 --> 00:21:45,350 For the record, I didn't run. I didn't. 527 00:21:45,388 --> 00:21:49,228 My ego got in the way. 528 00:21:49,267 --> 00:21:52,557 Teaching is an act of generosity, 529 00:21:52,603 --> 00:21:57,033 and I was miserly. 530 00:21:57,066 --> 00:21:59,936 But I can't say that I haven't missed the joy 531 00:21:59,986 --> 00:22:02,736 of Socratic debate with you all. 532 00:22:02,780 --> 00:22:06,620 The pleasure one gets in witnessing young minds 533 00:22:06,659 --> 00:22:09,289 striving for truth, the singular wonder of it, 534 00:22:09,328 --> 00:22:12,038 the joy of personal discovery, 535 00:22:12,081 --> 00:22:14,381 with freedom 536 00:22:14,417 --> 00:22:17,417 to make mistakes and learn from them. 537 00:22:20,548 --> 00:22:25,468 But I think this change of pace was good for you men. 538 00:22:25,511 --> 00:22:27,971 I see now that 539 00:22:28,014 --> 00:22:31,274 this isn't where I belong. 540 00:22:31,309 --> 00:22:34,899 It's where you belong. 541 00:22:34,937 --> 00:22:38,357 Besides him, him, him, him, him, and him. 542 00:22:38,399 --> 00:22:40,109 ♪ Goodbye... ♪ 543 00:22:40,151 --> 00:22:43,491 I'll leave you to it, Professor. 544 00:22:43,529 --> 00:22:45,949 I'll leave you to it. 545 00:22:45,990 --> 00:22:48,450 -Goodbye, Professor Weissman. -Goodbye, Professor Weissman. 546 00:22:48,493 --> 00:22:49,873 Goodbye, Professor Weissman. 547 00:22:49,911 --> 00:22:52,081 Take care of yourself, sir. 548 00:22:52,121 --> 00:22:53,371 ♪ Goodbye... ♪ 549 00:22:53,414 --> 00:22:56,004 Goodbye, boys. 550 00:22:56,042 --> 00:22:59,132 Happy lives. 551 00:22:59,170 --> 00:23:01,260 ♪ Goodbye. ♪ 552 00:23:05,176 --> 00:23:08,756 "It's simply the most flavorful syrup in the whole wide world. 553 00:23:08,805 --> 00:23:12,975 "Pour it on your pancakes, your waffle, your French toast. 554 00:23:13,017 --> 00:23:15,647 "Smack your lips and ask for more. 555 00:23:15,686 --> 00:23:17,186 "Karo Pancake Syrup. 556 00:23:17,230 --> 00:23:21,320 "It's so good. So good. 557 00:23:21,359 --> 00:23:24,149 So good!" 558 00:23:24,195 --> 00:23:25,355 THOMASON: And cut. 559 00:23:25,404 --> 00:23:28,414 We're happy, very happy. Thank you, Mrs. Maisel. 560 00:23:28,449 --> 00:23:30,369 You're so welcome. 561 00:23:30,409 --> 00:23:31,909 -She did a great job. -Thanks, Thomason. 562 00:23:31,953 --> 00:23:34,213 All we need is the check and we're on our way. 563 00:23:34,247 --> 00:23:35,577 THOMASON: The check? 564 00:23:35,623 --> 00:23:38,423 I thought you understood how the compensation was gonna work. 565 00:23:38,459 --> 00:23:40,039 This is heavier than the tampons. 566 00:23:40,086 --> 00:23:41,336 I think mine's leaking. 567 00:23:41,379 --> 00:23:42,959 You have got to read the contracts. 568 00:23:43,005 --> 00:23:45,165 I read the contract. This was not in the contract. 569 00:23:45,216 --> 00:23:47,676 I'm a comedian. When do I go back to being a comedian? 570 00:23:47,718 --> 00:23:49,508 -Open the door. -No, you open the door. 571 00:23:49,554 --> 00:23:51,064 (grunts) It's running down my pants. 572 00:23:51,097 --> 00:23:52,637 -I'll open the door. -Shit. 573 00:23:52,682 --> 00:23:54,982 I got pancake syrup running down the inside of my pants. 574 00:23:55,017 --> 00:23:57,267 -It's gonna stain. -Fuck. 575 00:23:57,311 --> 00:23:59,311 My thighs are sticking to each other. 576 00:24:00,481 --> 00:24:02,941 "It's just off the Van Wyck Expressway." 577 00:24:02,984 --> 00:24:05,154 "Then I'm heading for Ludlows Menswear. 578 00:24:05,194 --> 00:24:07,914 Manhattan vices at Brooklyn prices." 579 00:24:07,947 --> 00:24:09,407 And we're out. Good job, guys. 580 00:24:09,448 --> 00:24:11,238 -Come on back in. -That's it for today. 581 00:24:11,284 --> 00:24:12,664 Your girl free tomorrow night? 582 00:24:12,702 --> 00:24:14,372 She's not going out with you, Dickie. 583 00:24:14,412 --> 00:24:17,462 -For a spot, a live spot. -A live spot? Fun. For what? 584 00:24:17,498 --> 00:24:20,078 Some lady politician is sponsoring a live radio event 585 00:24:20,126 --> 00:24:21,496 and she wants live commercials, too. 586 00:24:21,544 --> 00:24:23,504 A woman running for office. I love that. 587 00:24:23,546 --> 00:24:24,876 IRENE: She wants a wholesome-sounding 588 00:24:24,922 --> 00:24:26,762 husband and wife to read whatever the copy is, 589 00:24:26,799 --> 00:24:28,429 -and we thought of you two. -I'm in. 590 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 -Me, too. -Does it pay? 591 00:24:30,469 --> 00:24:32,259 And not in tampons or corn syrup? 592 00:24:32,305 --> 00:24:33,555 -It pays. -SUSIE: We'll do it. 593 00:24:33,598 --> 00:24:35,848 -See you, gang. -IRENE: Bye, guys. 594 00:24:35,892 --> 00:24:37,392 Hey, don't leave your syrup. 595 00:24:37,435 --> 00:24:38,635 Eh, put it on your pancakes. 596 00:24:38,686 --> 00:24:41,106 It's so good! 597 00:24:41,147 --> 00:24:43,727 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Rosenthal. 598 00:24:43,774 --> 00:24:45,404 Please report to Urology. 599 00:24:45,443 --> 00:24:48,823 Dr. Rosenthal to Urology, please. 600 00:24:48,863 --> 00:24:51,323 Hello, Maureen. How are you this fine spring day? 601 00:24:51,365 --> 00:24:53,025 You're behind schedule, Dr. Ettenberg. 602 00:24:53,075 --> 00:24:54,825 That's not the right answer, Maureen. 603 00:24:54,869 --> 00:24:57,289 -I'm very fine, Doctor. -That's better. 604 00:24:57,330 --> 00:25:00,370 -And I promise to catch up. -You always promise. 605 00:25:00,416 --> 00:25:03,126 Benjamin. 606 00:25:03,169 --> 00:25:04,879 Mrs. Weissman? 607 00:25:04,921 --> 00:25:07,381 -ROSE: Hello. -Uh, what-what're you doing here? 608 00:25:07,423 --> 00:25:08,933 Oh, Benjamin, I feel so sick. 609 00:25:08,966 --> 00:25:10,216 Well, good thing you're at the hospital, 610 00:25:10,259 --> 00:25:11,509 that's kind of what we specialize in. 611 00:25:11,552 --> 00:25:12,932 ROSE: No, Benjamin, I'm sick with guilt, 612 00:25:12,970 --> 00:25:14,350 about you and Miriam, 613 00:25:14,388 --> 00:25:16,178 about pushing the two of you together. 614 00:25:16,224 --> 00:25:18,394 -Oh, Mrs. Weissman... -About getting your hopes up 615 00:25:18,434 --> 00:25:20,194 and uprooting your life and causing you to make plans 616 00:25:20,228 --> 00:25:22,148 that didn't pan out because of her, 617 00:25:22,188 --> 00:25:23,358 because I set you up with her. 618 00:25:23,397 --> 00:25:25,147 -It's all my fault. -No, no, Mrs. Weissman... 619 00:25:25,191 --> 00:25:27,111 I didn't understand how serious this phase was 620 00:25:27,151 --> 00:25:29,281 that Miriam was going through, this comedy thing. 621 00:25:29,320 --> 00:25:30,570 My timing was off. 622 00:25:30,613 --> 00:25:32,073 You're being too hard on yourself. 623 00:25:32,114 --> 00:25:33,954 Miriam was just not the right girl for you. 624 00:25:33,991 --> 00:25:36,041 She was weird, yes, but there's weird and there's weird. 625 00:25:36,077 --> 00:25:37,697 And I thought I knew which weird she was, 626 00:25:37,745 --> 00:25:39,405 -but apparently I didn't. -Rose. 627 00:25:39,455 --> 00:25:43,075 Midge was the right kind of weird for me. 628 00:25:43,125 --> 00:25:44,785 She was? 629 00:25:44,835 --> 00:25:46,415 Look, I've been with a lot of women... 630 00:25:46,462 --> 00:25:47,922 -I'd heard that. -Not an excessive amount. 631 00:25:47,964 --> 00:25:49,594 -Oh, no, of course not. -But enough to have experience... 632 00:25:49,632 --> 00:25:51,722 -A lot of experience. -But less than many others. 633 00:25:51,759 --> 00:25:54,009 -I'm sure that's true. -What I'm trying to say is that 634 00:25:54,053 --> 00:25:56,893 you have nothing, nothing, to feel guilty about. 635 00:25:56,931 --> 00:25:58,891 Really? 636 00:25:58,933 --> 00:26:00,523 Midge was right for me. 637 00:26:00,559 --> 00:26:02,899 I just was not right for her. 638 00:26:02,937 --> 00:26:05,517 You're not just saying that? 639 00:26:05,564 --> 00:26:08,484 You did a nice thing, Rose, 640 00:26:08,526 --> 00:26:10,946 a very nice thing, 641 00:26:10,987 --> 00:26:13,237 and you are very sweet for coming here today. 642 00:26:15,283 --> 00:26:19,003 Have a very good life, Benjamin. Will you do that? 643 00:26:19,036 --> 00:26:21,326 I will. 644 00:26:24,583 --> 00:26:28,713 Benjamin, did you really buy a townhouse for the two of you? 645 00:26:28,754 --> 00:26:31,474 Yes, but don't worry, I'm very rich. 646 00:26:31,507 --> 00:26:33,507 That isn't helping. 647 00:26:35,469 --> 00:26:37,429 (telephone ringing) 648 00:26:37,471 --> 00:26:39,771 MOISHE: Can you get that, Abe? It's probably for me. 649 00:26:39,807 --> 00:26:42,307 -Then why don't you get it? -'Cause I'm in the other room. 650 00:26:42,351 --> 00:26:44,351 Then just come in here and get it yourself. 651 00:26:44,395 --> 00:26:45,555 MOISHE: I'm not wearing pants. 652 00:26:45,604 --> 00:26:48,024 -I'll get it. -Thank you. 653 00:26:52,236 --> 00:26:53,946 Maisel residence. 654 00:26:53,988 --> 00:26:56,028 MAN (over phone): Hello. I'm calling for Abe Weissman. 655 00:26:56,073 --> 00:26:58,243 -Asher, it's Abe. -Oh, hello, Abe. 656 00:26:58,284 --> 00:26:59,624 This is a surprise. 657 00:26:59,660 --> 00:27:02,580 What surprise? You sent me that thing you wrote for me to read. 658 00:27:02,621 --> 00:27:05,251 -That was two months ago. -I thought it was a bill. 659 00:27:05,291 --> 00:27:06,961 So you finally got around to reading it? 660 00:27:07,001 --> 00:27:09,461 Yup. Twice. 661 00:27:09,503 --> 00:27:11,463 -You went to my play. -I did. 662 00:27:11,505 --> 00:27:14,585 I specifically told you not to go to my play. 663 00:27:14,633 --> 00:27:16,263 So shoot me, I'm a rebel. 664 00:27:16,302 --> 00:27:19,352 And then you write about it, my play, my other plays. 665 00:27:19,388 --> 00:27:21,388 Me! A lot of this is about me. 666 00:27:21,432 --> 00:27:24,142 -It's all about you. -I told you not to go. 667 00:27:24,185 --> 00:27:26,725 Asher, you were in this play. 668 00:27:26,771 --> 00:27:29,691 -Come again? -Your lead character, the carpenter, 669 00:27:29,732 --> 00:27:31,322 you spoke through him. 670 00:27:31,359 --> 00:27:33,739 It was powerful. It moved me. 671 00:27:33,778 --> 00:27:37,068 Now, the actor I saw did the whole thing shirtless... 672 00:27:37,114 --> 00:27:39,204 -Dumb choice. -...and he power-sawed a two-by-four 673 00:27:39,241 --> 00:27:40,791 during the soliloquy, you could barely hear it. 674 00:27:40,826 --> 00:27:43,286 -God, I hate actors. -But the whole thing 675 00:27:43,329 --> 00:27:47,749 reminded me of who you are and what theater should be. 676 00:27:47,792 --> 00:27:50,632 Broadway today, it's run by bean counters, 677 00:27:50,669 --> 00:27:52,799 cowards. It should be more. 678 00:27:52,838 --> 00:27:54,628 -The people deserve more. -Abe... 679 00:27:54,673 --> 00:27:57,093 Your play is a masterpiece. 680 00:27:57,134 --> 00:27:58,764 Bye Bye Birdie is not a masterpiece. 681 00:27:58,803 --> 00:28:01,353 -MOISHE: Yes, it is. -Stop listening, Moishe. 682 00:28:01,389 --> 00:28:02,679 Abe, I read your piece. 683 00:28:02,723 --> 00:28:04,483 You don't need to read me your piece. 684 00:28:04,517 --> 00:28:05,937 I'm sorry. 685 00:28:05,976 --> 00:28:09,766 Look, before I try to publish it, I want your consent. 686 00:28:09,814 --> 00:28:11,774 It's important. You're my friend. 687 00:28:11,816 --> 00:28:15,646 Abe... (sighs) It-It's a nice piece of writing, but 688 00:28:15,694 --> 00:28:17,914 it hits too close to home. 689 00:28:17,947 --> 00:28:21,577 There's too much me, and my-my privacy is sacred, 690 00:28:21,617 --> 00:28:23,617 -you know that. -I do. 691 00:28:23,661 --> 00:28:24,871 So... 692 00:28:27,540 --> 00:28:30,670 I-I can't give you my consent, I-I just can't. 693 00:28:30,709 --> 00:28:33,339 I-I hope you understand. 694 00:28:33,379 --> 00:28:35,549 Old friend, that's why I sent it to you, 695 00:28:35,589 --> 00:28:39,089 -to get your okay. -Thank you. 696 00:28:39,135 --> 00:28:40,755 I'm gonna try to publish it anyway. 697 00:28:40,803 --> 00:28:43,223 -What? -These things need to be heard. 698 00:28:43,264 --> 00:28:45,474 Then why the hell did you ask me for my consent? 699 00:28:45,516 --> 00:28:47,056 Because I wanted your consent. 700 00:28:47,101 --> 00:28:48,851 It's probably not gonna be published. 701 00:28:48,894 --> 00:28:51,774 No, Abe, it's a good piece. It makes important points. 702 00:28:51,814 --> 00:28:53,574 -It might get published. -So you agree with it? 703 00:28:53,607 --> 00:28:55,277 I never said I didn't agree with it. 704 00:28:55,317 --> 00:28:57,107 I just said I would rather that it wasn't published. 705 00:28:57,153 --> 00:28:58,283 It probably won't be published. 706 00:28:58,320 --> 00:29:00,530 It's a good piece. It might get published. 707 00:29:00,573 --> 00:29:02,623 -So you agree with it. -I never said I didn't! 708 00:29:02,658 --> 00:29:03,868 It's probably not gonna happen. 709 00:29:03,909 --> 00:29:05,409 It might! It's good! 710 00:29:05,453 --> 00:29:07,123 -It's very good! -So you like it. 711 00:29:07,163 --> 00:29:09,373 We're going around in goddamn circles here, Abe. 712 00:29:12,668 --> 00:29:14,128 (sighs) 713 00:29:14,170 --> 00:29:16,920 I never asked you to resurrect my life. 714 00:29:16,964 --> 00:29:20,134 I know, but I have to try. 715 00:29:20,176 --> 00:29:22,386 It probably won't be published. 716 00:29:22,428 --> 00:29:24,678 It's a good piece. It might get published. 717 00:29:24,722 --> 00:29:25,682 So you think it's good? 718 00:29:25,723 --> 00:29:26,973 Never said it wasn't good. 719 00:29:27,016 --> 00:29:28,676 It probably won't get published. 720 00:29:28,726 --> 00:29:30,896 (horn honks) 721 00:29:30,936 --> 00:29:32,726 (canaries singing) 722 00:29:32,771 --> 00:29:34,151 Mm-hmm. 723 00:29:34,190 --> 00:29:36,230 (phone ringing) 724 00:29:36,275 --> 00:29:38,565 Susie Myerson and Associates. 725 00:29:38,611 --> 00:29:40,361 Hold, please. 726 00:29:40,404 --> 00:29:42,414 I'm gonna start charging for this. 727 00:29:44,158 --> 00:29:46,198 (clears throat) Susie Myerson. 728 00:29:46,243 --> 00:29:48,623 TESSIE: Hey, Susie, it's me. I've been trying to get you. 729 00:29:48,662 --> 00:29:50,082 Tess. What is it? 730 00:29:50,122 --> 00:29:52,582 It's Mom. She's bad. Really bad. 731 00:29:52,625 --> 00:29:54,745 Shit. Her heart? 732 00:29:54,793 --> 00:29:56,383 And her lungs, and her liver. 733 00:29:56,420 --> 00:29:58,340 Most of the time, she doesn't even know who I am. 734 00:29:58,380 --> 00:29:59,760 Sis, I'm so sorry. 735 00:29:59,798 --> 00:30:01,548 She needs 24-hour care, Suz, 736 00:30:01,592 --> 00:30:02,592 and I got to work. 737 00:30:02,635 --> 00:30:03,635 We're talking nursing home? 738 00:30:03,677 --> 00:30:05,297 We're talking nursing home. 739 00:30:06,347 --> 00:30:07,887 Hey, I learned to swim. 740 00:30:07,932 --> 00:30:09,142 No way. Get out of here. 741 00:30:09,183 --> 00:30:10,483 In Florida. 742 00:30:10,518 --> 00:30:11,768 I mean, I'm not Esther Williams 743 00:30:11,810 --> 00:30:13,150 or anything, but I'm not half bad. 744 00:30:13,187 --> 00:30:14,897 I lost my virginity in a swimming pool. 745 00:30:14,939 --> 00:30:16,649 -You lost it in a few different places. -(Tessie laughs) 746 00:30:16,690 --> 00:30:18,480 -In the school gym, at the automat. -(woman singing) 747 00:30:18,526 --> 00:30:20,736 -(laughing): In synagogue. -(laughing): Stop laughing. 748 00:30:20,778 --> 00:30:22,028 -You stop laughing. -(Tessie laughs) 749 00:30:22,071 --> 00:30:23,821 -(knocking) -Jackie, get that. 750 00:30:23,864 --> 00:30:25,824 -I'm not your maid. -Look in the mirror. 751 00:30:25,866 --> 00:30:27,236 Tess, I got to go. 752 00:30:27,284 --> 00:30:28,794 Oh, oh, wait. One more thing. 753 00:30:28,827 --> 00:30:30,997 Just so you know, Artie's eyeing Mom's house, 754 00:30:31,038 --> 00:30:33,498 and my husband's talking about moving his mother in 755 00:30:33,541 --> 00:30:35,331 because it was our mother's place, 756 00:30:35,376 --> 00:30:37,546 and somehow that makes it logical or something. 757 00:30:37,586 --> 00:30:39,546 -What did you tell them? -Call Susie. 758 00:30:39,588 --> 00:30:40,918 And that's that. 759 00:30:40,965 --> 00:30:42,335 I'll talk to you later. 760 00:30:42,383 --> 00:30:43,763 -(knocking) -Thanks for nothing. 761 00:30:43,801 --> 00:30:45,891 Mm-hmm. 762 00:30:46,929 --> 00:30:49,099 -Hey. -Hey. 763 00:30:49,139 --> 00:30:50,809 How'd you know where I live? 764 00:30:50,849 --> 00:30:52,979 I know where all our customers live. 765 00:30:53,018 --> 00:30:54,898 You got 40 bucks due. 766 00:30:54,937 --> 00:30:56,897 -That's today? -That's today. 767 00:30:56,939 --> 00:30:58,609 Okay, okay. 768 00:30:58,649 --> 00:31:00,479 (clears throat) 769 00:31:00,526 --> 00:31:02,776 Um... I've got $30. 770 00:31:02,820 --> 00:31:04,530 I need $40. 771 00:31:04,572 --> 00:31:05,912 Jackie, you owe me ten bucks. 772 00:31:05,948 --> 00:31:07,828 -Give it to Junior. -Right. 773 00:31:07,866 --> 00:31:09,826 I got seven, but Chester owes me three. 774 00:31:09,868 --> 00:31:12,408 Chester, you owe me three bucks. Give it to Junior. 775 00:31:12,454 --> 00:31:14,124 I've got two. 776 00:31:14,164 --> 00:31:16,254 But the newsstand guy owes me a buck. 777 00:31:16,292 --> 00:31:17,672 -Hey, Coop! -COOP: Yeah. 778 00:31:17,710 --> 00:31:20,420 -I need that buck. -All right, here you go. 779 00:31:20,462 --> 00:31:22,632 Thanks, Coop. Here you go. 780 00:31:22,673 --> 00:31:24,433 Thanks, Chester. Here you go. 781 00:31:24,466 --> 00:31:26,296 Thanks, Jackie. Here you go. 782 00:31:26,343 --> 00:31:29,973 Got it. Hey, remember that talk we had about not being friends? 783 00:31:30,014 --> 00:31:32,394 -Yeah. -Well, if you were my friend, 784 00:31:32,433 --> 00:31:34,693 I would tell you that if you need a bucket brigade 785 00:31:34,727 --> 00:31:36,647 to cobble up scratch, it might be time 786 00:31:36,687 --> 00:31:38,437 to slow down the gambling a little. 787 00:31:38,480 --> 00:31:39,980 But you're not my friend. 788 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 (canaries singing) 789 00:31:45,946 --> 00:31:48,026 (Susie sighs) 790 00:31:53,495 --> 00:31:55,535 Moishe, bris first, food after. 791 00:31:55,581 --> 00:31:56,961 I know, I know. 792 00:31:56,999 --> 00:31:58,499 I don't want you upsetting the rabbi. 793 00:31:58,542 --> 00:32:00,632 The rabbi's happy enough I'm wearing pants. 794 00:32:00,669 --> 00:32:02,419 I'm wearing pants, Rabbi! 795 00:32:02,463 --> 00:32:05,383 Oh, hey. Happy. So glad you could make it. Don't be scared. 796 00:32:05,424 --> 00:32:06,884 Chip, Greta, come on in. 797 00:32:06,925 --> 00:32:08,425 Don't be scared. (chuckles) Paula! 798 00:32:08,469 --> 00:32:10,219 Hello. You don't know me, 799 00:32:10,262 --> 00:32:12,062 but I have a piece published in today's New York Times. 800 00:32:12,097 --> 00:32:13,677 -Please take one. -ASTRID: Hi. Don't be scared. 801 00:32:13,724 --> 00:32:15,234 The written word can change the world. 802 00:32:15,267 --> 00:32:17,137 -Oh, it's okay. Don't be scared. -Oh, Cousin Levi. 803 00:32:17,186 --> 00:32:18,646 Has your health improved? 804 00:32:18,687 --> 00:32:20,517 I got two more operations coming up. 805 00:32:20,564 --> 00:32:22,154 Maybe this will help. 806 00:32:22,191 --> 00:32:24,401 I wrote a piece for the New York Times. Enjoy. 807 00:32:24,443 --> 00:32:25,993 The written word can change the world. 808 00:32:26,028 --> 00:32:28,158 And get better, Levi. Papa, I know you're proud, 809 00:32:28,197 --> 00:32:30,317 but you are an integral part of your grandson's bris. 810 00:32:30,366 --> 00:32:32,196 -Peddle your papers later. -Okay. 811 00:32:32,242 --> 00:32:34,952 RABBI KRINSKY: I have an announcement, everyone. Listen up. 812 00:32:34,995 --> 00:32:37,455 I know it's a workday, and everyone wants to get started 813 00:32:37,498 --> 00:32:39,538 with our Weissman bris, 814 00:32:39,583 --> 00:32:42,343 but we're three short of a minyan, 815 00:32:42,378 --> 00:32:45,338 which means that we cannot begin the prayers. 816 00:32:45,381 --> 00:32:48,681 So I'm afraid we'll have to wait. 817 00:32:48,717 --> 00:32:50,467 We'll round up some Jews for you, Rabbi. 818 00:32:50,511 --> 00:32:52,931 -Don't say, "Round up Jews." -I know. It sounded wrong. 819 00:32:52,971 --> 00:32:54,351 There's nothing to be nervous about. 820 00:32:54,390 --> 00:32:55,850 Almost all boys are circumcised. 821 00:32:55,891 --> 00:32:57,431 I mean, you are, aren't you, Cousin Nicholas? 822 00:32:57,476 --> 00:32:58,846 -Uh, sure. -Well, I know. 823 00:32:58,894 --> 00:33:00,234 You showed me... a lot. (laughs) 824 00:33:00,270 --> 00:33:01,690 I don't-don't think it was a lot. 825 00:33:01,730 --> 00:33:03,440 Oh, it was. Anyhow, the only difference is, 826 00:33:03,482 --> 00:33:04,982 this just isn't in a hospital, 827 00:33:05,025 --> 00:33:06,935 so the instruments aren't necessarily sterile, 828 00:33:06,985 --> 00:33:08,355 and the doctor is a man called a "mohel," 829 00:33:08,404 --> 00:33:09,954 who has no medical training, nope. 830 00:33:09,988 --> 00:33:11,948 But it's all right because they give the baby wine, 831 00:33:11,990 --> 00:33:13,530 so it's drunk. Oh, and you know what's funny? 832 00:33:13,575 --> 00:33:15,195 I had a dream last night that I was slicing carrots, 833 00:33:15,244 --> 00:33:16,754 and I cut off the tip of my finger, 834 00:33:16,787 --> 00:33:18,287 and it just bled and bled and bled and bled. 835 00:33:18,330 --> 00:33:20,000 And then I woke up, and it was fine, so... 836 00:33:20,040 --> 00:33:21,960 Okay! We got a minyan! 837 00:33:22,000 --> 00:33:23,380 (indistinct chatter) 838 00:33:23,419 --> 00:33:25,089 And it's my son who closed the deal. 839 00:33:25,129 --> 00:33:27,509 Meet Jacob-- milkman extraordinaire 840 00:33:27,548 --> 00:33:29,718 and a son of Israel. Ha! 841 00:33:29,758 --> 00:33:31,888 (applause and cheering) 842 00:33:31,927 --> 00:33:35,137 Thank you, Levi Feldman, for leading us in the shaharith. 843 00:33:35,180 --> 00:33:37,020 Now, as you've all noticed, 844 00:33:37,057 --> 00:33:40,227 the baby's father Noah is unfortunately not with us today. 845 00:33:40,269 --> 00:33:43,859 He was called overseas at the last minute on urgent business. 846 00:33:43,897 --> 00:33:47,187 Yes, but not for the CIA or anything. Nope. 847 00:33:47,234 --> 00:33:49,994 RABBI KRINSKY: But he gave us his blessing to proceed. 848 00:33:50,028 --> 00:33:52,608 And that we will do with aplomb. 849 00:33:52,656 --> 00:33:55,276 I'd like to welcome Mohel David Rosenbaum 850 00:33:55,325 --> 00:33:57,825 to begin the Brit Milah. 851 00:33:57,870 --> 00:33:59,250 Thank you, Rabbi Krinsky. 852 00:33:59,288 --> 00:34:01,208 -Good morning, everyone. -ALL: Good morning. 853 00:34:01,248 --> 00:34:03,078 It's an honor to be here today. 854 00:34:03,125 --> 00:34:05,375 I'm hoping this goes better than my last one. 855 00:34:05,419 --> 00:34:08,089 There's nothing funny about a mohel with hiccups. 856 00:34:08,130 --> 00:34:09,970 -(laughter) -There was another time 857 00:34:10,007 --> 00:34:11,507 I had slept badly the night before, 858 00:34:11,550 --> 00:34:13,010 and I admit, I was a little snippy. 859 00:34:13,051 --> 00:34:14,721 Oh. Oh. (laughs) 860 00:34:14,762 --> 00:34:16,642 We've had funnier mohels, I can tell you that. 861 00:34:16,680 --> 00:34:18,390 All right, which one you think's goin' down? 862 00:34:18,432 --> 00:34:19,812 JOEL: Easy. The tall guy in back. 863 00:34:19,850 --> 00:34:21,140 MOISHE: I'm going with the lady in blue. 864 00:34:21,185 --> 00:34:23,725 Abraham Weissman, would you come join us, please? 865 00:34:23,771 --> 00:34:25,361 (Astrid sighs) 866 00:34:25,397 --> 00:34:27,897 And Astrid, if you please? 867 00:34:27,941 --> 00:34:30,741 Yeah. Yeah. Okay. 868 00:34:31,779 --> 00:34:33,409 ASTRID: Oh. 869 00:34:34,448 --> 00:34:35,868 How does it feel, Abe? 870 00:34:35,908 --> 00:34:37,698 Well, I never imagined 871 00:34:37,743 --> 00:34:40,293 they would publish the piece this quickly. 872 00:34:40,329 --> 00:34:42,619 With hardly any editing. It's wonderful. 873 00:34:42,664 --> 00:34:44,464 I meant to be holding your grandson. 874 00:34:44,500 --> 00:34:46,380 -Well, that's good, too. -Mm. 875 00:34:46,418 --> 00:34:48,418 Let's proceed. 876 00:34:50,047 --> 00:34:51,507 (loud gasping) 877 00:34:51,548 --> 00:34:52,878 -Mm. -(thuds) 878 00:34:52,925 --> 00:34:54,085 (quietly): Yes. 879 00:34:54,134 --> 00:34:55,934 Here goes nothin'. 880 00:34:55,969 --> 00:34:57,349 (baby screams) 881 00:34:57,387 --> 00:35:00,057 -ALL: Mazel tov! -(baby cries) 882 00:35:00,098 --> 00:35:01,478 Yours didn't technically go down. 883 00:35:01,517 --> 00:35:03,017 Because those party poopers caught her. 884 00:35:03,060 --> 00:35:04,690 If they hadn't caught her, she would have crumpled 885 00:35:04,728 --> 00:35:06,858 -like a sack of potatoes. -My guy fell clean. I win. 886 00:35:06,897 --> 00:35:09,107 -It's a tie. Accept a tie. -No way, no way. 887 00:35:09,149 --> 00:35:11,149 And how did you pick the name, Astrid? 888 00:35:11,193 --> 00:35:14,033 Well, first name "Chaim" for Abe's father, 889 00:35:14,071 --> 00:35:16,031 middle name "Christian" for my grandfather. 890 00:35:16,073 --> 00:35:17,993 It's unusual. The combination. 891 00:35:18,033 --> 00:35:19,873 Can I get you anything, sweetie? 892 00:35:19,910 --> 00:35:21,950 Uh, could you see if there's been a telegram from Bahrain? 893 00:35:21,995 --> 00:35:23,955 -Will do. -Thank you. 894 00:35:23,997 --> 00:35:25,997 (indistinct crowd chatter) 895 00:35:28,502 --> 00:35:31,092 She really named the child "Chaim Christian"? 896 00:35:31,129 --> 00:35:32,669 She really did. 897 00:35:32,714 --> 00:35:35,474 Who in the world besides Astrid would do that? 898 00:35:35,509 --> 00:35:38,549 Sammy Davis, Jr., but that's why we love her. 899 00:35:38,595 --> 00:35:40,595 "The United States is an island of freedom, 900 00:35:40,639 --> 00:35:42,769 "achievement and prosperity. 901 00:35:42,808 --> 00:35:46,808 Nothing's more precious than our American way of life." 902 00:35:46,854 --> 00:35:48,734 -Pretty hokey. -What is it? 903 00:35:48,772 --> 00:35:50,402 It's the commercial I'm doing tonight. 904 00:35:50,440 --> 00:35:52,230 It's live, so I want to be ready for it. 905 00:35:52,276 --> 00:35:54,526 You want to run lines with me? You can be my husband. 906 00:35:54,570 --> 00:35:56,150 Phyllis Schlafly? 907 00:35:56,196 --> 00:35:57,526 Yeah. She's a woman. 908 00:35:57,573 --> 00:35:58,993 She's running for something or other. 909 00:35:59,032 --> 00:36:00,702 Congress. In Illinois. 910 00:36:00,742 --> 00:36:02,792 -You know her? -Of course I do. 911 00:36:02,828 --> 00:36:04,498 I've been published in The New York Times. 912 00:36:04,538 --> 00:36:06,038 This is not a good woman. 913 00:36:06,081 --> 00:36:07,121 How so? 914 00:36:07,165 --> 00:36:08,825 She's a right-wing nutjob. 915 00:36:08,876 --> 00:36:10,456 She's come out against Nixon. 916 00:36:10,502 --> 00:36:12,132 Great. We don't like Nixon. 917 00:36:12,170 --> 00:36:15,260 Because she thinks he's too left-wing. 918 00:36:15,299 --> 00:36:17,089 That doesn't sound real. 919 00:36:17,134 --> 00:36:20,304 She also said that Eisenhower only got in office 920 00:36:20,345 --> 00:36:23,175 because of "secret kingmakers" in New York. 921 00:36:23,223 --> 00:36:26,143 I'm not sure if you know what ethnicity she's referring to 922 00:36:26,184 --> 00:36:28,564 with the words "kingmakers" and "New York," 923 00:36:28,604 --> 00:36:31,364 but one of them just got part of his penis cut off. 924 00:36:31,398 --> 00:36:33,068 Well, then she's an idiot. 925 00:36:33,108 --> 00:36:34,188 She's not. 926 00:36:34,234 --> 00:36:36,194 That's what makes her dangerous. 927 00:36:36,236 --> 00:36:38,486 This is who you're doing a commercial for? 928 00:36:38,530 --> 00:36:40,280 Well... 929 00:36:40,324 --> 00:36:42,124 It's a paycheck. 930 00:36:42,159 --> 00:36:43,739 Okay. 931 00:36:45,829 --> 00:36:49,709 (sighs) If you're going to have a voice, 932 00:36:49,750 --> 00:36:52,340 you'd better be careful what that voice says. 933 00:36:54,546 --> 00:36:56,336 MIDGE: "With God on our side, 934 00:36:56,381 --> 00:36:59,301 "this country will prevail against the tides 935 00:36:59,343 --> 00:37:01,513 -of the Soviet threat." -JOHNNY: Agreed. 936 00:37:01,553 --> 00:37:03,683 -Less than two minutes, Irene. -Got it. 937 00:37:03,722 --> 00:37:05,722 DICKIE: So the main broadcast is happening down the hall. 938 00:37:05,766 --> 00:37:07,806 When they give me the signal, they'll throw it to us, 939 00:37:07,851 --> 00:37:09,481 we do our thing, we got 90 seconds, 940 00:37:09,519 --> 00:37:11,189 then we throw it back. 941 00:37:11,229 --> 00:37:13,479 This is so exciting. Live broadcasts are the best. 942 00:37:13,523 --> 00:37:14,613 Let's test that sound. 943 00:37:14,650 --> 00:37:16,490 JOHNNY: This is Johnny, one-two, one-two. 944 00:37:16,526 --> 00:37:18,106 That works. Midge? 945 00:37:18,153 --> 00:37:19,283 Midge? 946 00:37:19,321 --> 00:37:21,071 Sorry. Uh, one-two, one-two. 947 00:37:21,114 --> 00:37:22,534 I guess that'll suffice. 948 00:37:22,574 --> 00:37:24,204 Your girl drink too much Karo Syrup last night? 949 00:37:24,242 --> 00:37:26,452 -Where's her energy? -She'll be up for the broadcast, Dickie. 950 00:37:26,495 --> 00:37:27,955 Don't wet your panties. 951 00:37:27,996 --> 00:37:29,666 -60 seconds to air. -So the point is 952 00:37:29,706 --> 00:37:31,286 to sound super wholesome. 953 00:37:31,333 --> 00:37:33,923 Think freckled-faced, blonde-haired kids, 954 00:37:33,961 --> 00:37:35,801 picket fences, ice cream socials. 955 00:37:35,837 --> 00:37:37,207 You know, they want you to sound like... 956 00:37:37,255 --> 00:37:38,625 -America. -Right. 957 00:37:38,674 --> 00:37:40,684 Like America. Questions? 958 00:37:40,717 --> 00:37:42,087 -Nope. -Excellent. 959 00:37:42,135 --> 00:37:43,965 Midge? 960 00:37:44,012 --> 00:37:45,142 Midge? 961 00:37:45,180 --> 00:37:46,600 I can't. 962 00:37:46,640 --> 00:37:47,810 I'm sorry. What was that? 963 00:37:47,849 --> 00:37:49,019 I can't do this. 964 00:37:49,059 --> 00:37:51,849 This woman, this Schlafly woman-- she's awful. 965 00:37:51,895 --> 00:37:53,515 I stopped by the library. I looked her up. 966 00:37:53,563 --> 00:37:55,233 She is racist and sexist 967 00:37:55,273 --> 00:37:57,403 and she uses way too much hairspray. 968 00:37:57,442 --> 00:37:58,862 I don't want to speak for her. 969 00:37:58,902 --> 00:38:00,112 I'm sorry, what did she say? 970 00:38:00,153 --> 00:38:01,363 (forced laughter) Not the best time 971 00:38:01,405 --> 00:38:02,655 to be joking around like this, Midge. 972 00:38:02,698 --> 00:38:04,118 These comedians, they make jokes and sometimes 973 00:38:04,157 --> 00:38:05,327 they don't know where the line is. 974 00:38:05,367 --> 00:38:06,367 I'm not joking. 975 00:38:06,410 --> 00:38:07,370 I'm not doing this. 976 00:38:07,411 --> 00:38:09,161 -And you shouldn't either. -Dickie? 977 00:38:09,204 --> 00:38:11,124 Susie? Help, please. 978 00:38:11,164 --> 00:38:12,464 Uh, Miriam? 979 00:38:12,499 --> 00:38:14,289 Step up to the mic and say the words. 980 00:38:14,334 --> 00:38:15,544 Then I will buy you a hat. 981 00:38:15,585 --> 00:38:16,955 30 seconds, Dickie. 982 00:38:17,004 --> 00:38:19,844 Susie, do you have any idea how horrible this woman is? 983 00:38:19,881 --> 00:38:21,171 I think everybody's horrible. 984 00:38:21,216 --> 00:38:22,506 Not as horrible as her. 985 00:38:22,551 --> 00:38:24,391 But she's paying you, which makes me like her. 986 00:38:24,428 --> 00:38:25,888 So say the goddamn words. 987 00:38:25,929 --> 00:38:27,389 Sorry. I'm out. 988 00:38:27,431 --> 00:38:28,811 IRENE: 15 seconds, Dickie. 989 00:38:28,849 --> 00:38:31,689 Miriam, you just recorded a spot for a massage parlor in Newark. 990 00:38:31,727 --> 00:38:33,557 Do you know how many greasy hand jobs happen 991 00:38:33,603 --> 00:38:35,653 on a daily basis at a massage parlor in Newark? 992 00:38:35,689 --> 00:38:37,269 This is on a whole different scale. 993 00:38:37,315 --> 00:38:39,435 This is a giant greasy hand job. 994 00:38:39,484 --> 00:38:42,284 IRENE: I'm getting the countdown, Dickie. In five. 995 00:38:42,320 --> 00:38:43,570 -Four. Three. -Just a reminder, it's live! 996 00:38:43,613 --> 00:38:45,623 -Miriam. -Two. 997 00:38:45,657 --> 00:38:48,327 "America-- the land of promise. 998 00:38:48,368 --> 00:38:50,948 "Honey, do you ever think about the kind of world 999 00:38:50,996 --> 00:38:53,036 you want our kids to inherit?" 1000 00:38:53,081 --> 00:38:54,711 (patriotic music playing) 1001 00:38:54,750 --> 00:38:56,080 Talk, goddamn it. 1002 00:38:56,126 --> 00:38:57,786 Shit. 1003 00:39:04,217 --> 00:39:05,297 Uh... 1004 00:39:05,343 --> 00:39:06,803 "It's all I can think about 1005 00:39:06,845 --> 00:39:08,555 "when I look into their sweet, innocent faces 1006 00:39:08,597 --> 00:39:10,177 -and their big blue eyes." -"But... 1007 00:39:10,223 --> 00:39:12,733 there are so many forces working to usurp us." 1008 00:39:12,768 --> 00:39:14,138 SUSIE: "I know, dear. 1009 00:39:14,186 --> 00:39:16,396 "Like foreigners and Communists who don't even think 1010 00:39:16,438 --> 00:39:19,478 we should fly the American flag outside our little house." 1011 00:39:19,524 --> 00:39:21,154 "There's nothing wrong with taking pride 1012 00:39:21,193 --> 00:39:22,573 "in the Stars and Stripes. 1013 00:39:22,611 --> 00:39:24,321 Here, lean in, honey." 1014 00:39:24,362 --> 00:39:26,572 "Oh, I love it when you rub my nose." 1015 00:39:26,615 --> 00:39:27,945 "And there's nothing wrong 1016 00:39:27,991 --> 00:39:30,451 with taking pride in our country's might." 1017 00:39:30,494 --> 00:39:33,044 "I was just explaining to little Timmy this morning 1018 00:39:33,080 --> 00:39:36,330 "that the atomic bomb is a marvelous gift 1019 00:39:36,374 --> 00:39:38,384 that was given to our country by God." 1020 00:39:38,418 --> 00:39:40,548 Holy fuck, this woman's a monster. 1021 00:39:40,587 --> 00:39:41,707 That's what I was saying. 1022 00:39:41,755 --> 00:39:43,045 What the hell is going on here? 1023 00:39:43,090 --> 00:39:45,300 -Plus, the segues are terrible. -Irene! 1024 00:39:45,342 --> 00:39:48,102 "Did you also tell the children that we can't let 1025 00:39:48,136 --> 00:39:50,216 "certain well-financed minorities 1026 00:39:50,263 --> 00:39:52,223 determine America's future?" 1027 00:39:52,265 --> 00:39:54,095 -What the fuck? -Where are we? 1028 00:39:54,142 --> 00:39:56,232 We really have to start reading these contracts. 1029 00:39:56,269 --> 00:39:58,729 I did, and it said nothing about this woman being Satan. 1030 00:39:58,772 --> 00:40:00,442 JOHNNY: "...that we can't let certain 1031 00:40:00,482 --> 00:40:03,822 well-financed minorities determine America's future?" 1032 00:40:03,860 --> 00:40:07,110 Yes, I did, dear. I told them to brush their teeth 1033 00:40:07,155 --> 00:40:09,775 and to not let certain well-financed minorities, 1034 00:40:09,825 --> 00:40:11,405 um, have futures. 1035 00:40:11,451 --> 00:40:13,831 Something like that? America, yay! 1036 00:40:13,870 --> 00:40:15,460 I'm sorry, where are we? 1037 00:40:15,497 --> 00:40:16,617 And, we're out. 1038 00:40:29,386 --> 00:40:33,306 So, does this pay cash or check or... flags? 1039 00:40:33,348 --> 00:40:36,058 This woman's a monster. 1040 00:40:38,770 --> 00:40:41,400 Yeah, sorry, Mama, this place is just not right for you guys. 1041 00:40:41,439 --> 00:40:43,819 I still can't figure out how that pigeon got in. 1042 00:40:43,859 --> 00:40:45,859 I'm guessing the bathroom window that's stuck open. 1043 00:40:45,902 --> 00:40:47,702 -ROSE: Who is that? -It's the real estate agent, Joan. 1044 00:40:47,737 --> 00:40:49,987 Hi, Mrs. Weissman. Sorry about the pigeon. 1045 00:40:50,031 --> 00:40:51,911 We'll find you the right apartment, Mama. 1046 00:40:51,950 --> 00:40:53,830 This is New York, there's a million of them. 1047 00:40:53,869 --> 00:40:56,449 All right. Bye. 1048 00:40:56,496 --> 00:40:57,906 It's a tough market. 1049 00:40:57,956 --> 00:40:59,536 Especially in their price range. 1050 00:40:59,583 --> 00:41:01,043 -I'll keep looking. -Thanks. 1051 00:41:01,084 --> 00:41:03,254 You all used to live right up the street there, didn't you? 1052 00:41:03,295 --> 00:41:04,875 -At 385? -Used to. 1053 00:41:04,921 --> 00:41:06,421 Such a beautiful building. 1054 00:41:06,464 --> 00:41:08,304 Well, tell your mother not to worry. 1055 00:41:08,341 --> 00:41:09,931 We'll find something. 1056 00:41:09,968 --> 00:41:11,218 Will do. 1057 00:41:22,772 --> 00:41:27,612 ♪ Stars shining bright above you ♪ 1058 00:41:29,196 --> 00:41:34,446 ♪ Night breezes seem to whisper "I love you..." ♪ 1059 00:41:34,492 --> 00:41:36,452 Have a nice day, Mr. and Mrs. Hollander. 1060 00:41:36,494 --> 00:41:38,624 -Afternoon. -How-- Mrs. Maisel. 1061 00:41:38,663 --> 00:41:40,963 -It's so good to see you. -Hi, Antonio. 1062 00:41:40,999 --> 00:41:42,879 We were just saying we can't eat a black and white 1063 00:41:42,918 --> 00:41:44,128 without thinking of you. 1064 00:41:44,169 --> 00:41:46,249 How we miss you. The whole Weissman clan. 1065 00:41:46,296 --> 00:41:47,626 We miss you, too. 1066 00:41:47,672 --> 00:41:49,672 J-Jerry, look who the cat dragged in. 1067 00:41:49,716 --> 00:41:50,966 How are you, Mrs. Maisel? 1068 00:41:51,009 --> 00:41:52,339 I'm very well, Jerry. 1069 00:41:52,385 --> 00:41:54,005 What can we do for you? 1070 00:41:54,054 --> 00:41:56,604 Take me to nine? Would that be all right? 1071 00:41:56,640 --> 00:41:58,310 Of course. Your old floor. 1072 00:41:58,350 --> 00:41:59,980 I'm feeling a little nostalgic. 1073 00:42:00,018 --> 00:42:02,058 Come with me. 1074 00:42:02,103 --> 00:42:03,863 You look healthy, Jerry. 1075 00:42:03,897 --> 00:42:05,477 -I swam. -Oh, you're swimming? 1076 00:42:05,523 --> 00:42:08,363 -Just the one time. -Good for you. 1077 00:42:10,904 --> 00:42:12,824 I'll wait for you, Mrs. Maisel. 1078 00:42:12,864 --> 00:42:14,704 Thank you, Jerry. 1079 00:42:14,741 --> 00:42:18,951 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 1080 00:42:18,995 --> 00:42:20,865 WOMAN: It's the second time I tripped over them. 1081 00:42:20,914 --> 00:42:26,214 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me... ♪ 1082 00:42:26,253 --> 00:42:28,463 WOMAN: This whole room looks like a pigsty. 1083 00:42:28,505 --> 00:42:30,545 Hello? 1084 00:42:30,590 --> 00:42:33,340 (children chattering) 1085 00:42:33,385 --> 00:42:36,595 ♪ Dream a little dream of me ♪ 1086 00:42:36,638 --> 00:42:38,008 WOMAN: I'm gonna count to three. 1087 00:42:38,056 --> 00:42:40,846 One, two, three. 1088 00:42:40,892 --> 00:42:43,102 (children shouting, laughing) 1089 00:42:43,144 --> 00:42:44,524 WOMAN: ...both of you here anymore. 1090 00:42:44,562 --> 00:42:46,902 Your father is going to be in Missouri, 1091 00:42:46,940 --> 00:42:49,150 and you'll be scrounging for food on the streets. 1092 00:42:49,192 --> 00:42:50,282 (children protesting) 1093 00:42:50,318 --> 00:42:52,278 And you're going in for your nap, Ronald. 1094 00:42:52,320 --> 00:42:54,240 -Accept it. -RONALD: Ah, Mom! 1095 00:42:54,281 --> 00:42:55,571 WOMAN: Your nap is not optional. 1096 00:42:55,615 --> 00:42:57,115 -Ronald. Ronald. -JOEL: Midge? 1097 00:42:57,158 --> 00:42:58,698 -Ronald! Now come on. -Midge? 1098 00:42:58,743 --> 00:42:59,913 -Wash your hands and get your jammies on. -Midge? 1099 00:42:59,953 --> 00:43:01,543 Your son is not cooperating! 1100 00:43:01,579 --> 00:43:03,619 He's running around naked and the people across the way 1101 00:43:03,665 --> 00:43:05,575 -can see! -ABE: Why is my grandson naked? 1102 00:43:05,625 --> 00:43:07,165 JOEL: That is a question for your grandson, Abe. 1103 00:43:07,210 --> 00:43:08,670 He has a mind of his own. 1104 00:43:08,712 --> 00:43:10,092 ROSE: Oh, my God, he'll catch cold. 1105 00:43:10,130 --> 00:43:11,300 -Grab him! -JOEL: I soaped him up 1106 00:43:11,339 --> 00:43:12,419 so he keeps slipping out of my grasp. 1107 00:43:12,465 --> 00:43:14,175 ABE: I got him. Oh, whoa, whoa. 1108 00:43:14,217 --> 00:43:15,637 -I don't got him. -ROSE: The neighbors are looking! 1109 00:43:15,677 --> 00:43:16,677 JOEL: We should be charging for this. 1110 00:43:16,720 --> 00:43:18,010 Midge! We need you. 1111 00:43:18,054 --> 00:43:19,564 ROSE: Miriam, cut him off in the foyer! 1112 00:43:19,597 --> 00:43:21,097 JOEL (laughing): Midge! Midge! 1113 00:43:21,141 --> 00:43:22,141 Hello? 1114 00:43:22,183 --> 00:43:24,603 Oh, you scared me. 1115 00:43:24,644 --> 00:43:26,604 Although, I should be the one scaring you. 1116 00:43:26,646 --> 00:43:28,606 I pretty much broke in to your place. 1117 00:43:28,648 --> 00:43:30,528 It's okay, I think. 1118 00:43:30,567 --> 00:43:33,397 I used to live here, in this apartment. 1119 00:43:33,445 --> 00:43:36,865 My parents were upstairs. I grew up here. 1120 00:43:36,906 --> 00:43:38,276 That's sweet. 1121 00:43:38,325 --> 00:43:39,825 It's a great place. I'm gonna miss it. 1122 00:43:39,868 --> 00:43:41,578 -(kids shouting) -Guys, please stop yelling! 1123 00:43:41,619 --> 00:43:43,539 -You're moving? -My husband's a researcher, 1124 00:43:43,580 --> 00:43:45,960 and he lives by grants, so we're nomads. 1125 00:43:45,999 --> 00:43:47,789 Next week, it's off to St. Louis. 1126 00:43:47,834 --> 00:43:49,714 Okay, all you did was get louder! 1127 00:43:49,753 --> 00:43:52,053 I'm sorry, I'll leave you be. You've got your hands full. 1128 00:43:52,088 --> 00:43:54,418 No, no, stay if you want. Look around some more. 1129 00:43:54,466 --> 00:43:57,716 -GIRL: I'm not a baby! -Can I see the kitchen? 1130 00:43:57,761 --> 00:44:00,931 -It's all yours. -BOY: Mom, Susan knocked the lamp over. 1131 00:44:00,972 --> 00:44:03,432 Your father's going to hear about this! 1132 00:44:03,475 --> 00:44:08,305 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 1133 00:44:09,689 --> 00:44:12,189 ♪ Sweet dreams that leave ♪ 1134 00:44:12,233 --> 00:44:16,363 ♪ All worries behind you ♪ 1135 00:44:16,404 --> 00:44:18,874 ♪ But in your dreams ♪ 1136 00:44:18,907 --> 00:44:22,367 ♪ Whatever they be ♪ 1137 00:44:22,410 --> 00:44:25,460 ♪ Dream a little dream ♪ 1138 00:44:27,916 --> 00:44:31,126 ♪ Of me. ♪ 1139 00:44:39,469 --> 00:44:41,929 SUSIE: Sorry... coming through. 1140 00:44:41,971 --> 00:44:44,061 No, don't get up. 1141 00:44:44,099 --> 00:44:46,889 Excuse me. What are you looking at? 1142 00:44:46,935 --> 00:44:49,725 -How's it going backstage? -(sighs) 1143 00:44:49,771 --> 00:44:51,691 Sophie was chatting it up with Gavin and Moira. 1144 00:44:51,731 --> 00:44:53,861 Gave 'em each a bottle of scotch, wished them well. 1145 00:44:53,900 --> 00:44:55,740 Now she's having a weird, quiet moment. 1146 00:44:55,777 --> 00:44:58,817 She left her awful dogs at home. So far, so good. 1147 00:44:58,863 --> 00:45:01,203 How are you feeling? 1148 00:45:01,241 --> 00:45:03,701 I think I'm excited. I think that's what this feeling is. 1149 00:45:03,743 --> 00:45:05,413 Good. She put you through a lot, 1150 00:45:05,453 --> 00:45:06,623 and you pulled this off. 1151 00:45:06,663 --> 00:45:08,373 This is your night as much as hers. 1152 00:45:08,415 --> 00:45:10,415 Now, enjoy it. 1153 00:45:12,961 --> 00:45:15,001 (dramatic piano music) 1154 00:45:23,638 --> 00:45:24,888 Oh, 1155 00:45:24,931 --> 00:45:26,641 tonight, Miss Julie is crazy again. 1156 00:45:26,683 --> 00:45:28,603 Absolutely crazy. 1157 00:45:28,643 --> 00:45:32,563 (applause) 1158 00:45:33,982 --> 00:45:35,652 So you've returned. 1159 00:45:35,692 --> 00:45:37,652 I took the count to the station, 1160 00:45:37,694 --> 00:45:39,574 and when I came back, I saw Miss Julie dancing 1161 00:45:39,612 --> 00:45:40,702 with the gamekeeper. 1162 00:45:40,738 --> 00:45:42,368 And then she rushed up to me and asked me 1163 00:45:42,407 --> 00:45:44,447 to dance the waltz with her. She's crazy. 1164 00:45:44,492 --> 00:45:46,702 And always has been, but never the way it's been 1165 00:45:46,744 --> 00:45:49,664 this last fortnight, since her engagement was broken. 1166 00:45:49,706 --> 00:45:51,536 -Do you know how it happened, Christine? -(woman clearing throat) 1167 00:45:51,583 --> 00:45:54,133 They were in the stable, 1168 00:45:54,169 --> 00:45:55,669 and she was training him, as she called it. 1169 00:45:55,712 --> 00:45:58,172 She made him leap over her horse whip, 1170 00:45:58,214 --> 00:46:00,554 the way you teach a dog to jump. 1171 00:46:00,592 --> 00:46:03,512 -(woman clearing throat) -Hey, duchess, you ever hear of a cough drop? 1172 00:46:03,553 --> 00:46:06,393 -Susie, shh. -It's a classy fuckin' play. 1173 00:46:06,431 --> 00:46:08,351 Now, what do you have that's tasty, Christine? 1174 00:46:08,391 --> 00:46:11,231 Oh, just some kidney that I cut out of the veal roast. 1175 00:46:11,269 --> 00:46:12,559 Ah, good. 1176 00:46:12,604 --> 00:46:14,734 Oh, Jean, won't you dance with me when I'm done? 1177 00:46:14,772 --> 00:46:16,862 -Of course I will. -Do you promise? 1178 00:46:16,900 --> 00:46:18,440 Promise? 1179 00:46:18,485 --> 00:46:21,395 When I say so, I do it. Mm. 1180 00:46:21,446 --> 00:46:25,446 And thanks for the good food. Tasted fine. 1181 00:46:34,626 --> 00:46:35,956 Is this supposed to be happening? 1182 00:46:36,002 --> 00:46:37,172 Shh. 1183 00:46:37,212 --> 00:46:39,422 Very fine, indeed, Christine. 1184 00:46:41,049 --> 00:46:42,299 Tasted fine. 1185 00:46:43,635 --> 00:46:45,215 (quietly): Come on, come on. 1186 00:46:45,261 --> 00:46:46,761 SOPHIE (as Julie): I'll be back in a minute, 1187 00:46:46,804 --> 00:46:49,604 You go right on in the meantime. 1188 00:46:49,641 --> 00:46:51,641 (audience applauding) 1189 00:47:03,780 --> 00:47:07,490 Tell me, is it almost done, Christine? 1190 00:47:07,534 --> 00:47:09,584 The ladies are having secrets, I believe. 1191 00:47:10,745 --> 00:47:13,155 That is for you, Jean. 1192 00:47:13,206 --> 00:47:16,126 Oh, what a delicious odor that violet has. 1193 00:47:16,167 --> 00:47:17,457 Mm, impudent. 1194 00:47:17,502 --> 00:47:20,462 So you understand perfumes also. 1195 00:47:20,505 --> 00:47:22,665 And know pretty well how to dance. 1196 00:47:22,715 --> 00:47:25,505 Do not peek. No, no, no, go away. 1197 00:47:29,889 --> 00:47:31,219 Uh-oh. 1198 00:47:31,266 --> 00:47:32,346 GAVIN (as Jean): Is it some kind of witches' broth 1199 00:47:32,392 --> 00:47:33,602 the ladies are cooking 1200 00:47:33,643 --> 00:47:34,893 on Midsummer Eve? 1201 00:47:34,936 --> 00:47:36,726 Something to tell fortunes by 1202 00:47:36,771 --> 00:47:38,191 and bring out the lucky star in which one's 1203 00:47:38,231 --> 00:47:40,071 future love is seen? 1204 00:47:41,734 --> 00:47:43,954 (barely audible): If you can see that, 1205 00:47:43,987 --> 00:47:46,447 you have very good eyes indeed. 1206 00:47:46,489 --> 00:47:48,279 Is she supposed to be so quiet? 1207 00:47:48,324 --> 00:47:50,794 No, you're supposed to be able to hear it. 1208 00:47:50,827 --> 00:47:52,997 (quietly): Come dance with me, Jean. 1209 00:47:53,037 --> 00:47:56,417 (quietly): I had promised to dance with Christine this time. 1210 00:47:56,457 --> 00:47:59,877 Well, Christine can get someone else, Gavin. 1211 00:47:59,919 --> 00:48:01,249 Did she say "Gavin"? 1212 00:48:01,296 --> 00:48:02,836 Shit. Shit. 1213 00:48:02,880 --> 00:48:05,380 (barely audible) I don't want to be impolite, 1214 00:48:05,425 --> 00:48:07,255 but I truly made a promise. 1215 00:48:07,302 --> 00:48:09,052 Now I can't hear him. 1216 00:48:09,095 --> 00:48:11,805 (quietly) She can get somebody else. 1217 00:48:11,848 --> 00:48:13,678 (straining quietly) Louder. Louder. 1218 00:48:13,725 --> 00:48:17,805 (loudly) She can get somebody else, can't you, Christine? 1219 00:48:17,854 --> 00:48:21,734 Will you let me borrow Jean from you? Huh? 1220 00:48:21,774 --> 00:48:23,994 (loudly): That isn't for me to say, Miss Julie. 1221 00:48:24,027 --> 00:48:25,527 Frankly speaking, 1222 00:48:25,570 --> 00:48:27,910 is it wise for Miss Julie to dance twice 1223 00:48:27,947 --> 00:48:29,527 with the same partner? 1224 00:48:29,574 --> 00:48:31,244 People will start to talk. 1225 00:48:31,284 --> 00:48:34,044 What is that? What kind of talk? 1226 00:48:34,078 --> 00:48:35,288 What do you mean? 1227 00:48:35,330 --> 00:48:36,790 They sound like my grandparents. 1228 00:48:36,831 --> 00:48:37,871 GAVIN: It doesn't look well 1229 00:48:37,915 --> 00:48:40,285 to prefer one servant to all the rest. 1230 00:48:40,335 --> 00:48:43,875 Prefer? What ideas! I am surprised. 1231 00:48:43,921 --> 00:48:45,881 I, the mistress of the house... 1232 00:48:45,923 --> 00:48:48,803 It's fine. She's just projecting for the back row. 1233 00:48:48,843 --> 00:48:50,143 Yeah, of Yankee Stadium? 1234 00:48:50,178 --> 00:48:51,598 ...and when it so happens I want to dance, 1235 00:48:51,638 --> 00:48:53,468 I want to dance with one who knows how to lead 1236 00:48:53,514 --> 00:48:56,144 so I am not made ridiculous. 1237 00:48:56,184 --> 00:48:59,564 GAVIN: As you command, Miss Julie. I am at your service. 1238 00:48:59,604 --> 00:49:01,814 SOPHIE: Oh, don't take it as a command. 1239 00:49:01,856 --> 00:49:03,396 SUSIE: Aw, fuck, fuck, fuck, fuck... 1240 00:49:03,441 --> 00:49:05,401 SOPHIE: Tonight, all rank should be forgotten. 1241 00:49:05,443 --> 00:49:07,863 Christine will make a pleasant wife. 1242 00:49:10,198 --> 00:49:12,828 Perhaps she snores, too. 1243 00:49:12,867 --> 00:49:16,077 No, she doesn't. But she talks in her sleep. 1244 00:49:16,120 --> 00:49:19,330 -How do you know?! -(laughter) 1245 00:49:19,374 --> 00:49:21,294 GAVIN: I've heard it. 1246 00:49:21,334 --> 00:49:23,844 Give me something to drink. 1247 00:49:23,878 --> 00:49:25,838 We have nothing but beer. 1248 00:49:25,880 --> 00:49:27,920 -Beer?! -(laughter) 1249 00:49:27,965 --> 00:49:30,005 I didn't know you were serving breakfast. 1250 00:49:30,051 --> 00:49:31,641 (laughter) 1251 00:49:31,678 --> 00:49:33,258 I can't watch. I can't watch. 1252 00:49:33,304 --> 00:49:34,604 I can't not. 1253 00:49:34,639 --> 00:49:36,349 You want some for yourself? 1254 00:49:36,391 --> 00:49:39,021 A polite gentleman should keep a lady company. 1255 00:49:39,060 --> 00:49:40,850 Wouldn't be proper in your presence. 1256 00:49:40,895 --> 00:49:43,605 Are you bashful, 1257 00:49:43,648 --> 00:49:46,438 a big, grown-up man? 1258 00:49:46,484 --> 00:49:49,574 (laughter) 1259 00:49:49,612 --> 00:49:51,532 Tout suite. Julie's thirsty. 1260 00:49:51,572 --> 00:49:55,332 -MAN: We love you, Sophie. -WOMAN: We love you, Sophie. 1261 00:49:55,368 --> 00:49:58,118 To the health of my liege lady. 1262 00:49:58,162 --> 00:50:00,752 -Bravo! Ha ha! -(laughter) 1263 00:50:02,917 --> 00:50:05,037 Ahh. 1264 00:50:05,086 --> 00:50:06,336 Now... (belches loudly) 1265 00:50:06,379 --> 00:50:08,339 (laughter) 1266 00:50:08,381 --> 00:50:10,801 Kiss my shoe. 1267 00:50:12,218 --> 00:50:15,048 This part's in the play. 1268 00:50:15,096 --> 00:50:18,016 (laughter) 1269 00:50:18,057 --> 00:50:19,677 Boop. 1270 00:50:19,726 --> 00:50:21,386 (laughter) 1271 00:50:23,187 --> 00:50:26,607 -WOMAN: Kiss it! -MAN: Yeah, kiss it. 1272 00:50:26,649 --> 00:50:29,439 Well, it looks like someone was hungry 1273 00:50:29,485 --> 00:50:32,655 for some moo shoe pork. 1274 00:50:32,697 --> 00:50:35,317 Huh? And unfortunately, 1275 00:50:35,366 --> 00:50:38,076 I just left the stables. 1276 00:50:38,119 --> 00:50:39,999 Hey, don't worry, after the stables, 1277 00:50:40,037 --> 00:50:42,537 I washed 'em off... in a toilet. 1278 00:50:42,582 --> 00:50:43,582 (laughter) 1279 00:50:43,624 --> 00:50:46,504 Put that on your plate, huh? 1280 00:50:48,421 --> 00:50:51,011 The other day, I was hanging out by the cows, 1281 00:50:51,048 --> 00:50:53,338 and one of the farmhands tried to milk me. 1282 00:50:53,384 --> 00:50:56,724 (laughter) 1283 00:50:56,763 --> 00:50:59,393 And my last husband never kissed my shoe, 1284 00:50:59,432 --> 00:51:02,022 but he always had a foot in his mouth. 1285 00:51:03,019 --> 00:51:06,229 Aw, it's so filthy here in the country. 1286 00:51:06,272 --> 00:51:09,232 My clothes are so dirty... 1287 00:51:09,275 --> 00:51:11,185 AUDIENCE: How dirty are they? 1288 00:51:11,235 --> 00:51:15,355 My clothes are so dirty, my washboard needs a washboard. 1289 00:51:15,406 --> 00:51:17,066 -(laughter) -(Sophie cackles) 1290 00:51:17,116 --> 00:51:18,526 -(bells ring) -Ooh. 1291 00:51:18,576 --> 00:51:20,946 The count is back. 1292 00:51:20,995 --> 00:51:22,325 You mean Count Dracula? 1293 00:51:22,371 --> 00:51:24,751 Is that where you got that big hickey on your neck? 1294 00:51:24,791 --> 00:51:27,291 -(audience exclaiming) -It wasn't me. 1295 00:51:27,335 --> 00:51:29,165 (laughter) 1296 00:51:29,212 --> 00:51:33,222 Well, folks, we're close enough to the finish line, I think. 1297 00:51:33,257 --> 00:51:36,007 Everybody's sad, I go off to die. 1298 00:51:36,052 --> 00:51:38,142 Blah, blah, blah. The end. 1299 00:51:38,179 --> 00:51:39,469 See ya! 1300 00:51:39,514 --> 00:51:42,024 Susie, wait. 1301 00:51:45,061 --> 00:51:47,771 (cheers and applause) 1302 00:51:55,071 --> 00:51:57,071 (dramatic piano music) 1303 00:52:12,380 --> 00:52:15,380 (enthusiastic cheering) 1304 00:52:19,053 --> 00:52:20,973 MAN: We love you, Sophie! 1305 00:52:21,013 --> 00:52:24,313 Oh, thank you very much. Oh... 1306 00:52:24,350 --> 00:52:28,940 Oh, look, you got Sophie's hay fever going. 1307 00:52:28,980 --> 00:52:32,400 Ah-choo! Thank you. 1308 00:52:35,611 --> 00:52:37,611 Oh. 1309 00:52:38,906 --> 00:52:40,276 GAVIN: I hate you. 1310 00:52:40,324 --> 00:52:41,914 Theater hates you! 1311 00:52:41,951 --> 00:52:44,331 -Sophie. -(audience chanting): Sophie, Sophie... 1312 00:52:46,414 --> 00:52:48,084 Fucking stop. 1313 00:52:48,124 --> 00:52:50,884 Sophie, fucking stop! 1314 00:52:50,918 --> 00:52:53,918 Hey! Hey, I got something for your flight. 1315 00:52:55,548 --> 00:52:57,718 What the fuck just happened? 1316 00:52:57,758 --> 00:52:59,838 'Cause I know you did not just trash that production. 1317 00:52:59,886 --> 00:53:01,966 I know I must have eaten some spoiled cheese 1318 00:53:02,013 --> 00:53:03,973 or a hash brownie and hallucinated 1319 00:53:04,015 --> 00:53:06,055 that on the opening night of your Broadway premiere, 1320 00:53:06,100 --> 00:53:08,230 you chose to flush it all down the shitter. 1321 00:53:08,269 --> 00:53:11,149 What are you talking about? This is your fault. 1322 00:53:11,188 --> 00:53:12,478 My fault? 1323 00:53:12,523 --> 00:53:14,653 I am the biggest comedy star in America, 1324 00:53:14,692 --> 00:53:17,782 and you chose to dump that and have me act. 1325 00:53:17,820 --> 00:53:19,780 Act in this ridiculous farce of a play. 1326 00:53:19,822 --> 00:53:22,832 I had never even heard of Strindberg before I met you. 1327 00:53:22,867 --> 00:53:25,327 You should have stopped me. You're my manager. 1328 00:53:25,369 --> 00:53:27,289 You fired Harry Drake because he stopped you 1329 00:53:27,330 --> 00:53:29,750 from doing Strindberg, you whacko. Remember? 1330 00:53:29,790 --> 00:53:32,290 Just like he stopped Jerry Lewis from doing A Raisin in the Sun. 1331 00:53:32,335 --> 00:53:34,085 It's what a good manager does. 1332 00:53:34,128 --> 00:53:36,128 Goddamn it, Sophie. 1333 00:53:36,172 --> 00:53:37,552 You asked me to get you a shot. 1334 00:53:37,590 --> 00:53:39,550 I got you a shot and you chickened out. 1335 00:53:39,592 --> 00:53:40,552 You choked. 1336 00:53:40,593 --> 00:53:42,303 How dare you! 1337 00:53:42,345 --> 00:53:43,505 I went out on a limb for you. 1338 00:53:43,554 --> 00:53:45,144 Bernie went out on a limb for you. 1339 00:53:45,181 --> 00:53:47,351 The investors went out on a limb for you. 1340 00:53:47,391 --> 00:53:49,191 Fucking asshole tennis-playing Milken 1341 00:53:49,226 --> 00:53:50,896 went out on a limb for you! 1342 00:53:50,937 --> 00:53:53,267 We got Gavin Hawk to star opposite you. 1343 00:53:53,314 --> 00:53:55,524 You were all conspiring against me. 1344 00:53:55,566 --> 00:53:58,776 -Hey, call Bellevue. Tell 'em to bring a net. -Especially you. 1345 00:53:58,819 --> 00:54:01,409 Why, Sophie? Why would I do that? 1346 00:54:01,447 --> 00:54:03,197 For her. 1347 00:54:03,240 --> 00:54:06,290 You were trying to prop her up 1348 00:54:06,327 --> 00:54:08,657 by bringing me down. 1349 00:54:11,165 --> 00:54:13,325 -Let's go. -You're walking away from me? 1350 00:54:13,376 --> 00:54:14,916 Yeah, I'm walking away. 1351 00:54:14,961 --> 00:54:16,711 Because you are nothing but a fraud, 1352 00:54:16,754 --> 00:54:18,344 with your Jell-O and your stuck-up butler 1353 00:54:18,381 --> 00:54:19,881 and your lemon wedges. 1354 00:54:19,924 --> 00:54:22,434 And you want to know what the really sad thing is, Sophie? 1355 00:54:22,468 --> 00:54:24,258 You could have done it. 1356 00:54:24,303 --> 00:54:26,763 I watched you rehearse every single day, 1357 00:54:26,806 --> 00:54:27,886 and you were good. 1358 00:54:27,932 --> 00:54:29,892 Fuck that, you were great. 1359 00:54:29,934 --> 00:54:32,484 A great fucking serious actress. 1360 00:54:32,520 --> 00:54:34,400 And you had it all right there in the palm of your hand, 1361 00:54:34,438 --> 00:54:36,938 and all you had to do was have the guts to follow through 1362 00:54:36,983 --> 00:54:38,613 and do it, and you didn't. 1363 00:54:38,651 --> 00:54:41,491 You fuckin' folded like a deck of cards. 1364 00:54:41,529 --> 00:54:44,069 -Harry knew. -Harry knew what? 1365 00:54:44,115 --> 00:54:46,775 That you didn't have the stuff to make it on Broadway. 1366 00:54:46,826 --> 00:54:48,696 He was no idiot. He knew. 1367 00:54:48,744 --> 00:54:52,004 And I do not have to take you down for her. 1368 00:54:52,039 --> 00:54:53,579 You are not her competition. 1369 00:54:53,624 --> 00:54:55,504 You are not even in the same league. 1370 00:54:55,543 --> 00:54:57,673 She's got guts. 1371 00:54:57,712 --> 00:54:59,462 That is the difference between Midge Maisel 1372 00:54:59,505 --> 00:55:02,295 and the great Sophie Lennon. 1373 00:55:02,341 --> 00:55:03,801 You're a star, for now, 1374 00:55:03,843 --> 00:55:06,393 but she is gonna be a goddamn legend. 1375 00:55:08,222 --> 00:55:10,852 SUSIE: I'm setting those fuckin' birds loose 1376 00:55:10,891 --> 00:55:12,891 the minute I get home. 1377 00:55:15,354 --> 00:55:20,154 ♪ I want to sink to the bottom with you ♪ 1378 00:55:20,192 --> 00:55:24,242 ♪ I want to sink to the bottom with you ♪ 1379 00:55:25,823 --> 00:55:29,743 ♪ The ocean is big and blue ♪ 1380 00:55:29,785 --> 00:55:34,535 ♪ I just want to sink to the bottom with you ♪ 1381 00:55:34,582 --> 00:55:39,422 ♪ Cars on the highway, planes in the air ♪ 1382 00:55:39,462 --> 00:55:44,262 ♪ Everyone else is going somewhere ♪ 1383 00:55:44,300 --> 00:55:49,180 ♪ But I'm going nowhere, getting there soon ♪ 1384 00:55:49,221 --> 00:55:51,681 ♪ I might as well just ♪ 1385 00:55:51,724 --> 00:55:54,444 ♪ Sink down with you ♪ 1386 00:55:54,477 --> 00:55:57,097 ♪ I want to sink to the bottom ♪ 1387 00:55:57,146 --> 00:55:59,356 ♪ With you ♪ 1388 00:55:59,398 --> 00:56:03,528 ♪ I want to sink to the bottom with you ♪ 1389 00:56:04,862 --> 00:56:08,822 ♪ The ocean is big and blue ♪ 1390 00:56:08,866 --> 00:56:10,696 ♪ I just want to sink ♪ 1391 00:56:10,743 --> 00:56:13,703 ♪ To the bottom with you ♪ 1392 00:56:13,746 --> 00:56:15,616 ♪ And I just want to ♪ 1393 00:56:33,140 --> 00:56:37,980 ♪ Out on the highway, up in the air ♪ 1394 00:56:38,020 --> 00:56:42,940 ♪ Everyone else is going somewhere ♪ 1395 00:56:42,983 --> 00:56:47,863 ♪ They're going nowhere, and I'll be there, too ♪ 1396 00:56:47,905 --> 00:56:52,695 ♪ I might as well go under with you ♪ 1397 00:56:55,371 --> 00:56:59,171 ♪ I want to sink to the bottom with you ♪ 1398 00:56:59,208 --> 00:57:00,838 ♪ Sink to the bottom ♪ 1399 00:57:00,876 --> 00:57:03,246 ♪ I want to sink to the bottom ♪ 1400 00:57:03,295 --> 00:57:04,955 -♪ With you ♪ -♪ Sink to the bottom ♪ 1401 00:57:05,005 --> 00:57:07,005 ♪ I just want to. ♪ 98751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.