All language subtitles for Benidorm.S03E00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,961 VICAR: Mel and Madge have been lucky enough 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,970 to find each other during life's closing number. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,889 This must have cost him a fortune. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,321 Don't worry. There's plenty more where that came from. 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,601 (BOTH CHUCKLE) 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,131 I'm pregnant. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,481 But we were told I couldn't give you a baby. 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,840 (KATE LAUGHS) 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,928 (MAN SCREAMING) 10 00:00:23,640 --> 00:00:24,971 (MEL EXCLAIMS) 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,161 (MADGE EXCLAIMING) 12 00:00:26,280 --> 00:00:27,441 Are you all right? 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,846 (MAN SCREAMING) 14 00:00:29,400 --> 00:00:30,561 Oh, my God! 15 00:00:30,680 --> 00:00:33,286 - Get that vicar here now. -Who are you? 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,289 You remember Madge, don't you? 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,447 (MEL EXCLAIMS) 18 00:00:36,560 --> 00:00:37,561 (ALL EXCLAIMING) 19 00:00:37,680 --> 00:00:38,806 JANICE: Jesus! 20 00:00:39,680 --> 00:00:42,081 - MICHAEL: Dad! -I was trying to get his memory back! 21 00:00:42,680 --> 00:00:46,366 Lock him up and throw away the bloody key. 22 00:00:47,640 --> 00:00:49,961 Get that little shit away from my wife! 23 00:00:50,440 --> 00:00:51,930 I love you! 24 00:00:52,040 --> 00:00:54,008 MADGE: I'll get you! I will! 25 00:01:20,200 --> 00:01:21,281 (SIRENS WAILING) 26 00:01:21,400 --> 00:01:24,085 How many times have I told you? It was a mistake. 27 00:01:25,320 --> 00:01:27,846 You're not even listening to me. 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,602 Is it far? I am bursting for the bog. 29 00:01:32,240 --> 00:01:35,005 I'm serious, I think I'm gonna wet meself. 30 00:01:35,600 --> 00:01:38,604 Can you just pull your seat forward a bit? 31 00:01:38,720 --> 00:01:40,245 I can't feel me legs. 32 00:01:40,360 --> 00:01:41,600 (POLICEMEN CONTINUE CHATTERING) 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,722 All right, ignore me, then, 34 00:01:43,840 --> 00:01:46,844 but If I pee meself in your car, on your head be it. 35 00:01:48,280 --> 00:01:49,361 (MICK GASPS) 36 00:01:52,880 --> 00:01:54,325 Shit! 37 00:01:56,560 --> 00:01:57,971 SIGHS 38 00:01:58,160 --> 00:02:00,083 (SIREN CONTINUES WAILING) 39 00:02:04,680 --> 00:02:06,569 (MADGE CRYING) 40 00:02:06,680 --> 00:02:09,843 Mother. Come off the road. Come on. 41 00:02:12,760 --> 00:02:15,969 Oh, dear, Madge looks pretty upset. 42 00:02:16,080 --> 00:02:18,606 Yes, it might have something to do with the happiest day of her life 43 00:02:18,720 --> 00:02:21,121 ending with her husband-to-be being drop kicked 44 00:02:21,240 --> 00:02:23,049 by a flying Yorkshire pudding 45 00:02:23,160 --> 00:02:25,845 potentially making her a widow before she's even got married. 46 00:02:25,960 --> 00:02:27,200 I think he's from Lancashire. 47 00:02:27,320 --> 00:02:29,402 I remember our wedding day. 48 00:02:29,520 --> 00:02:32,603 I was waiting outside the church for over an hour, 49 00:02:32,720 --> 00:02:36,770 and, then, eventually, Donald turned up on a white horse 50 00:02:36,880 --> 00:02:39,451 wearing a full suit of armour! 51 00:02:39,560 --> 00:02:40,891 That must have been a strain. 52 00:02:41,000 --> 00:02:44,049 Oh, no, I knew he'd turn up. 53 00:02:44,160 --> 00:02:46,003 I meant for the horse. 54 00:02:46,120 --> 00:02:47,451 KATE: Do you think there's anything we can do? 55 00:02:47,560 --> 00:02:50,166 Absolutely not. They created their own mess, they can sort it out. 56 00:02:50,280 --> 00:02:51,281 - Martin! -Right now, 57 00:02:51,400 --> 00:02:55,121 I've only got two priorities. My wife and our child. Come on. 58 00:02:55,920 --> 00:02:58,366 Pardon me. Coming through. Excuse me. Thank you. 59 00:02:58,480 --> 00:02:59,481 (MADGE CONTINUES CRYING) 60 00:02:59,600 --> 00:03:02,080 Mother, calm down. Listen to me, calm down! 61 00:03:02,200 --> 00:03:05,761 - Oh, my God! -Is she all right? 62 00:03:05,880 --> 00:03:07,848 Oh, yeah, she's fine, just look at her. 63 00:03:07,960 --> 00:03:10,122 (MADGE CRYING) 64 00:03:11,720 --> 00:03:15,805 You know what it is? She's hysterical. 65 00:03:17,280 --> 00:03:21,285 She needs something to shock her, like a slap in the face. 66 00:03:21,400 --> 00:03:23,289 - I'll do it. -You, stay where you are. 67 00:03:23,400 --> 00:03:26,210 Mother, will you please listen to me? 68 00:03:26,320 --> 00:03:27,606 What am I gonna do? 69 00:03:27,720 --> 00:03:32,009 This is supposed to be the happiest day of my life! 70 00:03:32,120 --> 00:03:35,124 Well, look on the bright side, it can't get any worse. 71 00:03:35,240 --> 00:03:36,969 Do you need a lift anywhere? 72 00:03:37,080 --> 00:03:38,844 Will you go away? 73 00:03:38,960 --> 00:03:42,248 I didn't mean to interrupt your wedding. Congratulations, by the way. 74 00:03:42,360 --> 00:03:45,842 Congratulations? Are you taking the piss? 75 00:03:45,960 --> 00:03:49,487 - Janice, I've said I'm sorry. -Will you just leave us alone? 76 00:03:50,320 --> 00:03:51,890 (MADGE SOBBING) 77 00:03:52,080 --> 00:03:54,082 Excuse me, love, we need to get a taxi. 78 00:03:54,200 --> 00:03:57,682 - Of course, follow me. -Yeah. Taxi. 79 00:03:57,800 --> 00:04:01,850 Just a minute. Telle, take Coolio and Michael back to the apartment. 80 00:04:01,960 --> 00:04:03,371 I wanna go with you to get me dad. 81 00:04:03,480 --> 00:04:06,006 - Well you can't! -Shall we take them back with us? 82 00:04:06,120 --> 00:04:07,884 Oh, yes, please, darling, thank you. 83 00:04:08,000 --> 00:04:11,766 Oh, yes, that's it, send the kids off with Fred West and his wife, 84 00:04:11,880 --> 00:04:13,325 that's the last you'll see of them. 85 00:04:13,440 --> 00:04:15,408 Mother, will you calm down. Come on. 86 00:04:15,520 --> 00:04:17,727 - Go with Mr and Mrs... -Stewart. 87 00:04:17,840 --> 00:04:19,251 Go on! 88 00:04:27,400 --> 00:04:29,164 Are you coming back to the apartments? 89 00:04:29,280 --> 00:04:31,282 Well, I think I'd better look for me son. 90 00:04:31,400 --> 00:04:33,846 Oh, God, yeah! Is he still out there? 91 00:04:33,960 --> 00:04:36,566 - GAVIN: I can't see him. -Oh, he'll be fine. 92 00:04:36,680 --> 00:04:39,889 I'll wait around for a bit, he'll turn up. 93 00:04:40,000 --> 00:04:42,207 You know what kids are like! 94 00:04:42,320 --> 00:04:44,607 Okay. See you later. 95 00:04:44,720 --> 00:04:46,688 Kids? He's about 46. 96 00:04:51,800 --> 00:04:53,290 (SIREN WAILING) 97 00:04:56,760 --> 00:04:59,161 All right. Get your dirty Spanish hands off me. 98 00:04:59,680 --> 00:05:01,842 I can walk by meself! 99 00:05:02,760 --> 00:05:03,921 (MICK EXCLAIMS) 100 00:05:07,840 --> 00:05:11,287 It's people like you that give the British a bad name in Benidorm. 101 00:05:11,400 --> 00:05:14,449 I'm not drunk, I've just got a cramp in me legs! 102 00:05:19,040 --> 00:05:21,611 They wouldn't let me go to the toilet. 103 00:05:26,160 --> 00:05:27,889 (MICK EXCLAIMING) 104 00:05:29,160 --> 00:05:30,685 (MATEO WHISTLES) 105 00:05:34,720 --> 00:05:37,724 - Oh, no, no, no... -Oh, no! No! 106 00:05:37,840 --> 00:05:40,650 Excuse me, we need this taxi. 107 00:05:40,760 --> 00:05:41,841 - I think not. -MADGE: Come on. 108 00:05:41,960 --> 00:05:44,167 Shift yourselves out of there, we've got to get to the hospital. 109 00:05:44,280 --> 00:05:46,362 I'm sorry, this is our taxi, you'll have to find another one. 110 00:05:46,480 --> 00:05:47,720 Martin, let them have it. 111 00:05:47,840 --> 00:05:49,490 I said I can walk back to the apartments. 112 00:05:49,600 --> 00:05:51,443 - Oh, thank you, love. -Absolutely not. 113 00:05:51,560 --> 00:05:52,641 You're not walking anywhere. 114 00:05:52,760 --> 00:05:54,171 Besides, we're not going to the apartments. 115 00:05:54,280 --> 00:05:55,327 Where are we going? 116 00:05:55,440 --> 00:05:58,489 - My husband's dying. -My wife is pregnant! 117 00:06:02,800 --> 00:06:05,326 Don't look at me. 118 00:06:05,440 --> 00:06:06,726 Oh, brilliant! 119 00:06:07,680 --> 00:06:09,728 Here we are, there's a car there. 120 00:06:09,840 --> 00:06:11,205 JANICE: That's not a taxi. 121 00:06:11,320 --> 00:06:13,561 Doesn't matter, we'll tell him it's an emergency 122 00:06:13,680 --> 00:06:15,091 and we need the use of his vehicle. 123 00:06:15,200 --> 00:06:17,407 Mother, who do you think we are? Cagney and Lacey? 124 00:06:17,520 --> 00:06:18,681 Come on. 125 00:06:20,520 --> 00:06:23,126 Excuse me, love, we need you to give us a lift. 126 00:06:23,240 --> 00:06:24,765 We were wondering if you could help us. 127 00:06:24,880 --> 00:06:28,089 My mother's husband has just been knocked out by a man on a parachute, 128 00:06:28,200 --> 00:06:29,850 and my husband's been arrested. 129 00:06:29,960 --> 00:06:32,691 We need to get to the hospital and the police station. 130 00:06:32,800 --> 00:06:34,006 (AIR HISSING) 131 00:06:34,120 --> 00:06:35,690 Can you help us? 132 00:06:38,040 --> 00:06:41,169 (SPEAKING IN SPANISH) 133 00:06:49,760 --> 00:06:52,161 (SPEAKING IN SPANISH) 134 00:07:00,320 --> 00:07:03,244 - Oh, thank you. -Hospital first. 135 00:07:03,360 --> 00:07:05,567 Let's get a move on. 136 00:07:05,960 --> 00:07:07,928 (MADGE GRUNTING) 137 00:07:22,880 --> 00:07:25,724 Hey, listen, I am not sure this is such a good idea. 138 00:07:25,840 --> 00:07:27,604 I think I can see a taxi. 139 00:07:27,720 --> 00:07:29,609 Frig off, this is free. 140 00:07:36,320 --> 00:07:37,685 (CAR ENGINE STARTING) 141 00:07:44,160 --> 00:07:47,607 (FRENCH SONG PLAYING) 142 00:07:54,640 --> 00:07:56,404 (VENTILATOR OPERATING) 143 00:07:58,960 --> 00:08:00,291 (MACHINE BEEPING) 144 00:08:00,400 --> 00:08:01,686 (MEL GASPING) 145 00:08:10,760 --> 00:08:12,649 (MACHINE BEEPING CONTINUOUSLY) 146 00:08:23,680 --> 00:08:25,569 (MEL GASPING) 147 00:08:37,400 --> 00:08:40,643 You can't do this to me. I've done nothing wrong! 148 00:08:40,760 --> 00:08:44,082 You can't keep me here without charging me with summat. 149 00:08:44,200 --> 00:08:47,443 I know me rights, I've watched every episode of Columbo. 150 00:08:47,560 --> 00:08:48,971 (LOCK CLICKING) 151 00:08:50,480 --> 00:08:54,326 Well, as soon as I get out of here, I'm going straight to the papers. 152 00:08:54,440 --> 00:08:55,726 Oh, yeah, don't you worry, 153 00:08:55,840 --> 00:08:58,411 this is an International incident now. 154 00:08:59,280 --> 00:09:01,601 "Free the Benidorm One!" 155 00:09:06,160 --> 00:09:08,811 Come on, Janice, love, where are you? 156 00:09:10,800 --> 00:09:13,406 (POLICEMEN CHATTERING) 157 00:09:37,040 --> 00:09:40,249 I can't believe me dad's been put in prison for punching Mel. 158 00:09:40,360 --> 00:09:43,204 I can't believe somebody doesn't punch him every day. He's a right dick. 159 00:09:43,320 --> 00:09:46,529 Well, we know he was trying to help him but it is technically assault. 160 00:09:46,640 --> 00:09:49,120 No, I'm with you. I've wanted to give him a good slap all week 161 00:09:49,240 --> 00:09:50,241 just for wearing that thong. 162 00:09:50,360 --> 00:09:51,521 Gavin! 163 00:09:51,800 --> 00:09:53,848 They won't put him in prison, they'll just have to question him 164 00:09:53,960 --> 00:09:56,611 and then they'll probably let him off with a caution, maybe a small fine. 165 00:09:56,720 --> 00:09:57,767 Thank you Judge Judy!- 166 00:09:57,880 --> 00:10:01,407 Here we go, cocktails for us, 167 00:10:01,520 --> 00:10:03,602 squash for the kiddies. 168 00:10:03,720 --> 00:10:04,881 (INAUDIBLE) 169 00:10:05,000 --> 00:10:06,331 What's a caution? 170 00:10:06,440 --> 00:10:09,091 It's where the police say to your dad, "Okay, you shouldn't have done that, 171 00:10:09,200 --> 00:10:10,247 "but we know you didn't really mean it, 172 00:10:10,360 --> 00:10:12,089 "so we're just gonna tell you off this time." 173 00:10:12,200 --> 00:10:15,124 Oh, I don't think he'll get away that easily. 174 00:10:15,240 --> 00:10:18,403 He really knocked his block off, didn't he? 175 00:10:18,520 --> 00:10:21,251 I mean, if he's actually killed him, 176 00:10:21,360 --> 00:10:23,966 they'll lock him up and throw away the key. 177 00:10:26,720 --> 00:10:27,801 MICHAEL: Granddad's dead, 178 00:10:27,920 --> 00:10:28,921 (JACQUELINE EXCLAIMS) 179 00:10:29,040 --> 00:10:31,247 and now me dad's gonna die in prison! 180 00:10:31,360 --> 00:10:32,486 (MICHAEL SOBBING) 181 00:10:32,600 --> 00:10:34,568 Was it something I said? 182 00:10:44,880 --> 00:10:47,770 Come on. Put your foot down. We haven't got all day. 183 00:10:47,880 --> 00:10:50,884 Put your seat belt on, mother. We've had enough accidents today. 184 00:10:51,680 --> 00:10:53,728 Hey, I've been meaning to ask you. 185 00:10:53,840 --> 00:10:55,604 Who was that young lad on the beach? 186 00:10:55,720 --> 00:10:57,722 - What young lad? -Good looking lad in white 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,365 who was shouting after you. 188 00:10:59,480 --> 00:11:01,084 Couldn't quite hear what he was saying. 189 00:11:01,200 --> 00:11:04,409 I don't know. Must have got the wrong wedding. 190 00:11:04,520 --> 00:11:07,888 You must think I come down with the last shower. 191 00:11:08,000 --> 00:11:10,401 - You what? -I know exactly who he is. 192 00:11:10,520 --> 00:11:13,251 He's that lad that served us in that bar the other day, 193 00:11:13,360 --> 00:11:17,524 then he came to see you in Neptune's on the pretence we'd lost some money. 194 00:11:17,640 --> 00:11:22,009 Then you followed him outside. Gone for quite a while weren't you? 195 00:11:22,120 --> 00:11:25,408 Don't be ridiculous, I just gave him his money back. 196 00:11:25,520 --> 00:11:27,522 (EXCLAIMING) You gave him more than that. 197 00:11:27,640 --> 00:11:29,563 Have you completely lost the plot? 198 00:11:29,680 --> 00:11:34,083 "Just one more kiss. I've got me car, we can go anywhere you want!" 199 00:11:34,200 --> 00:11:36,441 - So much for your bad hearing. -So you admit it? 200 00:11:36,560 --> 00:11:38,164 - I don't admit anything. -You don't have to, 201 00:11:38,280 --> 00:11:39,805 It's written all over your face. 202 00:11:39,920 --> 00:11:43,083 Yes, I'm embarrassed that that young lad fancies me, 203 00:11:43,200 --> 00:11:45,009 but do you honestly think that I... 204 00:11:49,760 --> 00:11:51,250 What's wrong? 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,444 Where are we? 206 00:11:56,400 --> 00:11:58,050 Oh, my God! 207 00:12:00,520 --> 00:12:03,683 Excuse me, love, we wanted to go to the hospital. 208 00:12:19,680 --> 00:12:22,968 Oh! He's coming round. Will the doctor be here soon? 209 00:12:25,560 --> 00:12:28,564 Oh, son! Can you hear me? 210 00:12:28,680 --> 00:12:31,604 It's your mother, can you hear me? 211 00:12:31,760 --> 00:12:33,649 'Course I can hear you, you daft cow, 212 00:12:33,760 --> 00:12:36,127 you're shouting about an inch away from me ear. 213 00:12:36,240 --> 00:12:38,811 Oh, I have been worried about you. 214 00:12:38,920 --> 00:12:42,163 The people at the parachute ride said you'd crash-landed 215 00:12:42,280 --> 00:12:45,682 and nearly wiped out a family of Germans. 216 00:12:47,920 --> 00:12:50,287 Son, you have to rest. 217 00:12:50,400 --> 00:12:53,131 It's taken the wind out of you. 218 00:12:55,560 --> 00:12:58,131 - Is that Mel? -Yeah. 219 00:12:58,240 --> 00:13:02,450 - You nearly killed him as well. -Oh, my God! 220 00:13:02,560 --> 00:13:03,766 Yeah. 221 00:13:05,040 --> 00:13:07,850 It's been a funny kind of a day. 222 00:13:07,960 --> 00:13:10,008 (GEOFF GROANING) 223 00:13:13,240 --> 00:13:16,210 Geoff, what you doing? You can't get out of bed. 224 00:13:16,320 --> 00:13:20,689 Wait until you've seen a doctor, you might be paralysed. 225 00:13:25,360 --> 00:13:29,001 Mel, I don't know if you can hear me, but... 226 00:13:29,120 --> 00:13:32,090 It's Geoff. I'm really sorry. 227 00:13:32,200 --> 00:13:34,407 (STUTTERING) I didn't mean to land on you. 228 00:13:34,520 --> 00:13:37,444 Me parachute just got out of control 229 00:13:37,560 --> 00:13:39,289 which is unusual, 'cause, actually, 230 00:13:39,400 --> 00:13:43,485 I'm East Lancashire's Indoor Paragliding Champion, three years unbeaten. 231 00:13:43,600 --> 00:13:45,443 Anyway, listen, mate, 232 00:13:47,240 --> 00:13:49,561 you're gonna pull through, all right? 233 00:13:50,440 --> 00:13:53,683 Just hang on in there 234 00:13:54,800 --> 00:13:58,168 and, believe me, you're gonna pull through. 235 00:14:03,400 --> 00:14:05,801 Oh, baby Jesus, don't let him die! 236 00:14:05,920 --> 00:14:08,810 A young man in his prime, his whole life ahead of him. 237 00:14:10,280 --> 00:14:13,170 It's not fair, it's just not fair. 238 00:14:14,560 --> 00:14:16,244 Why didn't you take me? 239 00:14:16,360 --> 00:14:19,603 Dear God in Heaven, why didn't you take me? 240 00:14:20,280 --> 00:14:22,408 Don't upset yourself, son. 241 00:14:22,840 --> 00:14:25,047 (MEL CHOKING) 242 00:14:28,240 --> 00:14:31,847 Yes! Yes! That's it! 243 00:14:32,480 --> 00:14:36,280 Give him life! Oh, sweet Lord, give him life! 244 00:14:36,400 --> 00:14:37,526 (GEOFF EXCLAIMING) 245 00:14:38,200 --> 00:14:42,205 - I think he's choking. -Shit! 246 00:14:45,160 --> 00:14:48,881 Come, on mate, you're all right. 247 00:14:50,320 --> 00:14:52,084 Big breaths, 248 00:14:52,200 --> 00:14:55,568 big, deep breaths. 249 00:14:55,680 --> 00:14:57,205 (MEL GASPING) 250 00:14:57,320 --> 00:14:58,765 That's it. 251 00:15:02,560 --> 00:15:04,403 You! 252 00:15:04,520 --> 00:15:07,000 - There's no need to thank me. -Thank you? 253 00:15:07,120 --> 00:15:09,043 Bloody thank you? Come here. 254 00:15:09,160 --> 00:15:10,286 (GEOFF CHOKING) 255 00:15:10,400 --> 00:15:13,802 Mel, what are you doing? 256 00:15:13,920 --> 00:15:17,129 Mel! Mel, I can't breathe! 257 00:15:17,240 --> 00:15:18,321 (ALARM SOUNDING) 258 00:15:18,440 --> 00:15:21,205 I know you can't breath, that's 'cause I'm gonna kill you. 259 00:15:21,320 --> 00:15:23,448 I'm gonna bloody kill you! 260 00:15:23,560 --> 00:15:25,130 (MEL GRUNTING) 261 00:15:33,320 --> 00:15:34,970 (DOCTOR SIGHS) 262 00:15:36,120 --> 00:15:38,771 - So, Mr Widdle. -Uh, Weedon. 263 00:15:40,040 --> 00:15:44,409 As requested, I have given your wife a full physical examination 264 00:15:44,520 --> 00:15:49,082 and I can assure you she is 100% fit and healthy to fly. 265 00:15:49,200 --> 00:15:50,929 - I am in the room, you know. -Shh. 266 00:15:51,040 --> 00:15:53,646 MARTIN: Right, and it won't affect the baby? 267 00:15:53,760 --> 00:15:54,841 What baby is this? 268 00:15:54,960 --> 00:15:56,246 My wife is pregnant. 269 00:15:56,360 --> 00:16:00,809 If there is one thing I am certain of it's that your wife is not pregnant. 270 00:16:02,080 --> 00:16:04,606 No, I'm sorry, there must be some mistake. 271 00:16:04,720 --> 00:16:06,210 You mean this is not your wife? 272 00:16:06,320 --> 00:16:09,051 No, this is my wife and we already know she's pregnant. 273 00:16:09,160 --> 00:16:13,484 I just wanted to make absolutely certain that she is fit and healthy to fly. 274 00:16:13,600 --> 00:16:15,887 Pregnant women fly all the time, 275 00:16:16,000 --> 00:16:18,765 however, your wife will not be one of them. 276 00:16:19,920 --> 00:16:22,321 But the other doctor said that you were. 277 00:16:22,920 --> 00:16:24,126 Well... 278 00:16:24,240 --> 00:16:29,485 Mrs Widdle, did you supply this other doctor with a urine sample? 279 00:16:30,960 --> 00:16:33,008 - No. -DOCTOR: I see. 280 00:16:33,120 --> 00:16:37,842 So, on what medical facts did he confirm this pregnancy? 281 00:16:37,960 --> 00:16:41,567 Well, I said I'd been feeling sick and tired, 282 00:16:41,680 --> 00:16:44,251 and he said... 283 00:16:46,320 --> 00:16:47,765 He said what? 284 00:16:49,320 --> 00:16:51,084 He said, "Don't go any further, 285 00:16:51,200 --> 00:16:53,965 "I can tell just by looking at you that you're pregnant." 286 00:16:55,160 --> 00:16:58,562 You met a doctor who could tell you were pregnant 287 00:16:58,680 --> 00:17:00,967 just by looking at you? 288 00:17:01,080 --> 00:17:05,324 My goodness, now I feel such a fool for investing in all this equipment. 289 00:17:05,440 --> 00:17:07,681 I said it was impossible what with my husband's low sperm count, 290 00:17:07,800 --> 00:17:09,370 but he said he had a gift, 291 00:17:09,480 --> 00:17:12,768 and in 20 years of being a doctor, he'd never been wrong. 292 00:17:13,520 --> 00:17:17,809 Tell me just how low is your sperm count? 293 00:17:17,920 --> 00:17:20,730 Anything under 20 million per millilitre 294 00:17:20,840 --> 00:17:26,768 and it is highly unlikely that you would be, how you say, up to the job. 295 00:17:28,440 --> 00:17:29,726 Um... 296 00:17:30,840 --> 00:17:32,683 (SOFTLY) It's three million. 297 00:17:32,880 --> 00:17:34,245 I'm sorry? 298 00:17:35,080 --> 00:17:37,401 Three million. 299 00:17:37,560 --> 00:17:39,050 (LAUGHING) 300 00:17:39,160 --> 00:17:40,605 Three million! 301 00:17:40,720 --> 00:17:43,769 My goodness! As far as a baby is concerned, 302 00:17:43,880 --> 00:17:46,611 as Les Dennis used to say in Family Fortunes; 303 00:17:46,720 --> 00:17:49,041 "If it's up there, I'll give you the money myself!" 304 00:17:49,160 --> 00:17:51,322 (DOCTOR LAUGHING) 305 00:18:04,880 --> 00:18:06,405 You are okay? 306 00:18:06,880 --> 00:18:09,804 I've been handcuffed, locked-up, interrogated, 307 00:18:09,920 --> 00:18:13,970 and intimately strip-searched for drugs by a short man with big hands. 308 00:18:14,080 --> 00:18:15,286 Would you be okay? 309 00:18:15,400 --> 00:18:17,368 Your wife, she is not here? 310 00:18:17,480 --> 00:18:20,086 No, Madge has probably dragged her to the hospital. 311 00:18:20,200 --> 00:18:22,646 No, I just called the hospital, they are not there. 312 00:18:22,760 --> 00:18:24,888 (SIGHS) Well, where are they, then? 313 00:18:25,000 --> 00:18:28,129 Let us go back to the Solana. They are most probably there. 314 00:18:28,240 --> 00:18:30,242 - Jump on. -Aye, all right. 315 00:18:32,600 --> 00:18:33,886 Put your arms around me. 316 00:18:34,000 --> 00:18:36,048 -(SCOFFS) No chance. -Okay. Suit yourself. 317 00:18:36,240 --> 00:18:37,480 (MICK EXCLAIMS) 318 00:18:49,760 --> 00:18:50,727 (ENGINE STOPS) 319 00:19:11,480 --> 00:19:12,481 (AIR HISSING) 320 00:19:12,600 --> 00:19:14,728 Oh, my God, what's he gonna do now! 321 00:19:17,520 --> 00:19:20,524 I have a bit of a slow puncture in the rear off-side tyre, 322 00:19:20,640 --> 00:19:22,608 I just have to top it up. 323 00:19:38,480 --> 00:19:40,562 (AIR HISSING) 324 00:20:02,800 --> 00:20:06,407 Hiya, love, we just wanted to say thanks for the lift, 325 00:20:06,520 --> 00:20:08,204 we can make our own way from here. 326 00:20:08,320 --> 00:20:09,367 Get back in the car. 327 00:20:09,480 --> 00:20:10,845 What do you think you're playing at? 328 00:20:10,960 --> 00:20:12,928 What are we doing up here? 329 00:20:14,320 --> 00:20:19,087 Oh, here we are, here's our lift, thanks for everything. 330 00:20:19,200 --> 00:20:21,487 - Get back in the car. -Jesus Christ. 331 00:20:21,600 --> 00:20:23,443 Inside the car, mother, get in the car! 332 00:20:23,560 --> 00:20:24,721 (MADGE MUMBLING) 333 00:20:24,840 --> 00:20:27,127 - Get in the car. -All right. All right. 334 00:20:28,520 --> 00:20:29,601 (MADGE EXCLAIMS) 335 00:20:30,080 --> 00:20:33,129 - I need to speak to Janice. -Go home, little boy. 336 00:20:33,240 --> 00:20:36,403 Janice, it's not too late, you can still come with me. 337 00:20:38,160 --> 00:20:41,846 - Who are you? -Who I am is not your concern. 338 00:20:41,960 --> 00:20:44,930 Yeah? You think you're a big man, don't you? 339 00:20:45,040 --> 00:20:48,328 Well, I'll tell you something, that's the woman I love in there, 340 00:20:49,720 --> 00:20:51,688 and there's nothing you can say or do that will... 341 00:20:51,880 --> 00:20:52,847 Fucking hell! 342 00:21:06,800 --> 00:21:09,087 (CAR HORN CONTINUOUSLY HONKING ) 343 00:21:47,280 --> 00:21:53,049 Look, we haven't got any money, so can you just let us go, please? 344 00:21:54,440 --> 00:21:56,124 You are here on holiday? 345 00:21:56,240 --> 00:21:59,608 Oh, no. We come here to do a bloody paper round, what do you think? 346 00:21:59,720 --> 00:22:01,927 For Christ's sake, mother, he's got a gun. 347 00:22:02,040 --> 00:22:03,929 Oh, he's just some sort of simpleton. 348 00:22:04,040 --> 00:22:08,170 Look at him, you can tell by his hair cut and his clothes. 349 00:22:08,280 --> 00:22:09,930 You are one to talk. 350 00:22:10,040 --> 00:22:12,441 I won't tell you again, mother, shut up. 351 00:22:12,560 --> 00:22:14,483 Listen to your daughter, old woman. 352 00:22:14,600 --> 00:22:16,523 You never know, 353 00:22:16,640 --> 00:22:22,090 her advice just might save your life. So, now you can help me. 354 00:22:22,800 --> 00:22:24,404 Where are you staying? 355 00:22:24,520 --> 00:22:28,206 I need to add a little something to your excess baggage. 356 00:22:38,000 --> 00:22:42,244 Okay, we are getting out of the car very slowly. 357 00:22:42,360 --> 00:22:44,761 Stay close to me and you will not get hurt. 358 00:22:44,880 --> 00:22:46,370 And what if we don't? 359 00:22:46,480 --> 00:22:48,881 - Then you will die. -Is that the best you can do? 360 00:22:49,000 --> 00:22:51,685 Mother, please, let's just do what he says. 361 00:22:51,800 --> 00:22:53,131 You think because you've got a gun, 362 00:22:53,240 --> 00:22:55,607 you've got the upper hand with us, don't you? 363 00:22:56,520 --> 00:22:58,887 - Yes. -Well, I'll tell you, now, 364 00:22:59,000 --> 00:23:00,684 you don't scare me. 365 00:23:00,800 --> 00:23:03,610 We used to have a saying about your type during the war, 366 00:23:03,720 --> 00:23:06,530 "Them that thinks they're summat, will always amount to nowt, 367 00:23:06,640 --> 00:23:09,211 "come Spring Bank Holiday." 368 00:23:09,320 --> 00:23:11,971 - What is she talking about? -I have no idea. 369 00:23:13,080 --> 00:23:16,050 You may have no respect for your own life, old woman, 370 00:23:16,160 --> 00:23:19,801 what about your children, huh? Your grandchildren? 371 00:23:25,720 --> 00:23:29,247 So, now we understand each other. 372 00:23:45,560 --> 00:23:47,210 Oh, hello! 373 00:23:48,040 --> 00:23:50,122 How did you get on at the hospital? 374 00:23:53,920 --> 00:23:57,527 Oh, okay, thanks, everything's okay. 375 00:23:57,640 --> 00:23:59,563 Oh, lovely. 376 00:23:59,960 --> 00:24:03,407 And your fella sorted it all out with the police? 377 00:24:03,600 --> 00:24:05,728 Yeah, all sorted. 378 00:24:05,840 --> 00:24:06,807 Lovely! 379 00:24:08,520 --> 00:24:10,409 'Cause I'm not being racist, 380 00:24:10,520 --> 00:24:14,570 but the Spanish can be a bunch of nutters, can't they? 381 00:24:14,680 --> 00:24:18,002 Oh, I'm sorry, your friend's not Spanish, is he? 382 00:24:18,120 --> 00:24:20,043 - Yeah. -No, he's, uh... 383 00:24:21,800 --> 00:24:23,723 He's me cousin, Derek. 384 00:24:25,400 --> 00:24:26,731 Hiya. 385 00:24:26,840 --> 00:24:29,286 Oh! You came out for the wedding! 386 00:24:29,400 --> 00:24:30,811 (EXCLAIMS) 387 00:24:30,920 --> 00:24:33,730 Hasn't he got big hands? 388 00:24:33,840 --> 00:24:37,606 Are you coming out to the pool for a drink? 389 00:24:37,720 --> 00:24:39,722 I shouldn't have had champagne, 390 00:24:39,840 --> 00:24:43,526 It's gone straight to my head, that's your fault! 391 00:24:43,640 --> 00:24:47,565 - No, we're, um, going upstairs. -Oh, right. 392 00:24:48,320 --> 00:24:50,891 What? All of you? 393 00:24:51,760 --> 00:24:52,727 Yeah. 394 00:24:53,520 --> 00:24:55,284 Oh, I see, 395 00:24:55,400 --> 00:24:58,563 you're all "going upstairs", 396 00:24:58,680 --> 00:25:00,842 all of you, together. 397 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Yeah. 398 00:25:02,120 --> 00:25:05,090 I must say I do admire you. 399 00:25:05,200 --> 00:25:10,001 Donald's got a cousin I wouldn't mind having a go with, 400 00:25:10,120 --> 00:25:13,249 but he's very old-fashioned like that, you know. 401 00:25:13,360 --> 00:25:16,648 Draws the line at blood relatives. 402 00:25:16,760 --> 00:25:19,923 Which is a real shame, because, apparently, 403 00:25:20,040 --> 00:25:23,681 he's got a nob like a draught excluder. 404 00:25:30,880 --> 00:25:34,168 - All right, see you later. -Yeah, don't let me stop you. 405 00:25:35,680 --> 00:25:39,571 Hey, don't do anything I wouldn't do! 406 00:25:39,680 --> 00:25:41,409 That doesn't leave much! 407 00:25:46,040 --> 00:25:47,644 What are you doing? 408 00:25:47,760 --> 00:25:49,649 You can't go. They haven't discharged you. 409 00:25:50,600 --> 00:25:54,047 Do I look like the kind of man who sits around waiting to be told what to do? 410 00:25:54,160 --> 00:25:56,128 The dinners are supposed to be dead good here. 411 00:25:56,240 --> 00:25:57,651 It'll take a lot more than a bang on me head 412 00:25:57,760 --> 00:26:00,809 to keep me in hospital on the last day of me holiday. 413 00:26:01,440 --> 00:26:03,408 Enjoy your dinner. 414 00:26:05,640 --> 00:26:08,689 What are you doing? You can't leave. 415 00:26:08,800 --> 00:26:11,406 The doctor thinks you might have percussion. 416 00:26:11,520 --> 00:26:13,488 I'm not staying here on me own. 417 00:26:13,600 --> 00:26:17,002 You won't be on your own, son. You've got me. 418 00:26:19,120 --> 00:26:21,566 Do us a favour, have a look at that menu. 419 00:26:21,680 --> 00:26:24,604 If it's jelly today, ask them for a doggy bag. 420 00:26:31,480 --> 00:26:36,202 Do you know, I could sup these all day and not get drunk. 421 00:26:36,320 --> 00:26:37,367 (DONALD CHUCKLES) 422 00:26:37,480 --> 00:26:40,131 They're mainly fruit, aren't they? 423 00:26:40,240 --> 00:26:41,480 Are you going home tomorrow? 424 00:26:41,600 --> 00:26:43,204 Well, we're supposed to be. 425 00:26:43,320 --> 00:26:45,971 Yeah, I'm sure everything will be all right. 426 00:26:46,080 --> 00:26:47,445 When do you go home, Donald? 427 00:26:47,560 --> 00:26:49,324 Oh, we've got another three days. 428 00:26:49,520 --> 00:26:52,603 There's a new cinema opened just outside Benidorm. 429 00:26:52,720 --> 00:26:58,124 It shows, well, films for the broad-minded, shall we say. 430 00:26:58,240 --> 00:27:00,811 Jacqueline and I thought we'd check it out. 431 00:27:01,440 --> 00:27:05,604 Forrest Hump, on Golden Blonde. 432 00:27:06,000 --> 00:27:08,446 Sleeping with the Enema 433 00:27:08,560 --> 00:27:11,450 or Jurassic Pork! 434 00:27:11,560 --> 00:27:13,130 Up to you. 435 00:27:14,680 --> 00:27:16,728 CHANTELLE: Dad! MICHAEL: Dad! Dad! 436 00:27:16,840 --> 00:27:18,490 Hey! 437 00:27:18,800 --> 00:27:22,122 Where the bleeding hell have you been? Get behind this bar now. 438 00:27:22,240 --> 00:27:24,004 Dad, are you all right? We've been worried about you. 439 00:27:24,120 --> 00:27:25,531 What happened? Are you okay? 440 00:27:25,640 --> 00:27:27,130 Dad! Don't go away again! 441 00:27:27,240 --> 00:27:28,401 I want to go home! 442 00:27:28,520 --> 00:27:30,602 That woman with the funny face is scaring me. 443 00:27:30,720 --> 00:27:33,371 Hey, calm down. You're all right, I'm here now. 444 00:27:33,480 --> 00:27:35,562 - Where's me mam? -I don't know. I've not seen her. 445 00:27:35,680 --> 00:27:37,682 She wasn't at the police station with you? 446 00:27:37,800 --> 00:27:39,040 No. 447 00:27:39,160 --> 00:27:42,323 He went with me mam and me nana to get them a taxi. 448 00:27:42,440 --> 00:27:45,728 Hey, where did they get this taxi from? 449 00:27:45,840 --> 00:27:48,650 - It wasn't exactly a taxi. -What do you mean? 450 00:27:49,520 --> 00:27:52,842 - It was a man. -What man? A mate of yours? 451 00:27:52,960 --> 00:27:56,328 Just a man with a car. 452 00:27:56,440 --> 00:27:59,250 You let my wife get into a car with someone you don't know! 453 00:27:59,360 --> 00:28:04,890 In Benidorm, there are no strangers, just friends you haven't met yet. 454 00:28:05,000 --> 00:28:08,243 What bloody Christmas cracker did you get that out of? 455 00:28:08,360 --> 00:28:12,160 Are you talking about your wife, Jenny? 456 00:28:12,280 --> 00:28:14,681 - Janice. -That's it. 457 00:28:14,800 --> 00:28:19,727 Oh, she's all right, I saw her earlier with her cousin Derek. 458 00:28:19,840 --> 00:28:21,842 She hasn't got a cousin called Derek. 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,247 I think you'll find she has! 460 00:28:25,120 --> 00:28:26,963 JANICE: Help! Help me! 461 00:28:27,080 --> 00:28:28,161 (PEOPLE EXCLAIM) 462 00:28:28,280 --> 00:28:30,169 Please help! Help! Help! 463 00:28:30,280 --> 00:28:31,566 (MADGE YELLING) 464 00:28:31,680 --> 00:28:33,364 Jesus! 465 00:28:34,120 --> 00:28:37,488 - Mam! -Go with 'em, soft lad! 466 00:28:37,600 --> 00:28:39,921 Uh, can you keep an eye on me kids? 467 00:28:40,040 --> 00:28:42,725 Jacqueline, keep an eye on the kiddies. 468 00:28:42,840 --> 00:28:43,966 Come on, boys. 469 00:28:44,080 --> 00:28:45,241 MICHAEL: Dad! 470 00:28:45,400 --> 00:28:47,164 (MADGE SCREAMING) 471 00:28:47,280 --> 00:28:50,762 (EXCLAIMS) Gang bang! 472 00:28:54,080 --> 00:28:56,890 (MICK PANTING) 473 00:28:57,280 --> 00:29:00,124 MICK: Come on, come on! TROY: It's stuck on 13. 474 00:29:00,240 --> 00:29:03,005 - What number are you on? -13! 475 00:29:03,120 --> 00:29:05,009 The stairs! 476 00:29:07,080 --> 00:29:09,128 Where are the stairs to the apartments? 477 00:29:09,840 --> 00:29:12,605 Hey, I'm asking you, where are the stairs? 478 00:29:13,360 --> 00:29:15,522 Oh, you've got to be taking the piss, you bloody work here! 479 00:29:15,640 --> 00:29:18,484 I think "work" might be something of an overstatement. 480 00:29:18,600 --> 00:29:21,001 There is a man with a gun up there with my wife! 481 00:29:21,120 --> 00:29:23,202 - And your mother-in-law. -Yeah, whatever. 482 00:29:23,880 --> 00:29:25,450 Ah, this way. 483 00:29:26,160 --> 00:29:27,730 I don't really do stairs. 484 00:29:28,280 --> 00:29:29,361 Why did you have to make trouble? 485 00:29:29,480 --> 00:29:33,166 Oh, frig off back to where you came from, you big long streak of piss. 486 00:29:33,280 --> 00:29:35,806 Mother, he's pointing a gun at us! 487 00:29:35,920 --> 00:29:38,730 This time, old woman, you go too far. 488 00:29:38,840 --> 00:29:43,562 I have been very reasonable, but, now, things are going to turn very ugly. 489 00:29:43,680 --> 00:29:47,162 Going to? You look like you've been hit in the face with a shovel as it is. 490 00:29:47,280 --> 00:29:48,327 She didn't mean that. 491 00:29:48,440 --> 00:29:50,568 She's not had a cigarette all day. 492 00:29:50,680 --> 00:29:53,684 Not ugly, like a face. 493 00:29:53,800 --> 00:29:57,441 I mean, ugly, like a bad thing, like... 494 00:29:58,720 --> 00:30:00,529 Is she always like this? 495 00:30:00,640 --> 00:30:01,971 Yeah. 496 00:30:03,440 --> 00:30:06,523 - How many more flights? -Just keep going. 497 00:30:08,360 --> 00:30:10,727 I asked you to do something very simple. 498 00:30:10,840 --> 00:30:13,844 Just one small bag, 499 00:30:13,960 --> 00:30:16,167 but you make trouble. 500 00:30:16,280 --> 00:30:19,523 We've told you we can't look after your bag, we're going home tomorrow. 501 00:30:19,640 --> 00:30:23,122 So now you must take care of my merchandise 502 00:30:26,160 --> 00:30:27,764 another way. 503 00:30:27,880 --> 00:30:30,281 - What do you mean? -Internally. 504 00:30:30,400 --> 00:30:33,688 - It is perfectly safe. -Oh, she'll never swallow that. 505 00:30:33,800 --> 00:30:36,371 You think I fell off the last trolley bus! 506 00:30:36,480 --> 00:30:38,005 "Perfectly safe"? 507 00:30:38,120 --> 00:30:40,646 I know exactly what that is. It's drugs. 508 00:30:41,400 --> 00:30:42,925 Well, we're having nothing to do with it. 509 00:30:43,040 --> 00:30:44,804 You can stick 'em up your arse. 510 00:30:45,920 --> 00:30:49,720 Now we are beginning to understand each other. 511 00:30:49,840 --> 00:30:51,171 Huh? 512 00:30:55,800 --> 00:30:56,881 (HANGING ON DOOR) 513 00:30:57,000 --> 00:31:00,641 MICK: Janice. Janice, are you all right? 514 00:31:02,080 --> 00:31:03,206 Can you open the door? 515 00:31:06,080 --> 00:31:07,525 All right, stand back. 516 00:31:10,960 --> 00:31:12,086 (MICK EXCLAIMS) 517 00:31:12,200 --> 00:31:15,124 - Fucking hell. - Are you okay? 518 00:31:15,760 --> 00:31:17,489 - Yeah. -Here, let me have a go. 519 00:31:17,600 --> 00:31:21,605 No. No, it's my wife in there. 520 00:31:24,040 --> 00:31:26,281 Come on. You can do it. 521 00:31:27,680 --> 00:31:28,920 (MICK SCREAMS) 522 00:31:29,800 --> 00:31:30,767 (EXCLAIMS) 523 00:31:32,280 --> 00:31:35,443 - Hey, maybe we should use this? -What's that? 524 00:31:36,560 --> 00:31:38,847 It is my pass key. 525 00:31:40,320 --> 00:31:41,685 You dickhead! 526 00:31:41,800 --> 00:31:42,881 (MICK GROANS) 527 00:31:43,000 --> 00:31:45,606 Come here, give us it here. 528 00:32:06,240 --> 00:32:08,641 - Oh, my God! -It's all right. 529 00:32:09,560 --> 00:32:11,449 It's all right. 530 00:32:12,280 --> 00:32:15,887 Look, mate, we don't want any trouble. 531 00:32:16,000 --> 00:32:17,331 It's a bit bloody late for that. 532 00:32:17,440 --> 00:32:18,487 (DONALD PANTING) 533 00:32:18,600 --> 00:32:21,126 Sorry about that. These stairs are a killer... 534 00:32:21,240 --> 00:32:23,208 Oh, my goodness! 535 00:32:23,320 --> 00:32:25,721 (SIGHING) I'm sweating moisturiser. 536 00:32:27,560 --> 00:32:32,122 Hey, fat man, do yourself a favour and tell your wife to shut up. 537 00:32:33,040 --> 00:32:35,566 Wife? How dare you? 538 00:32:35,720 --> 00:32:37,404 (POLICE SIRENS BLARING) 539 00:32:39,720 --> 00:32:43,281 Okay, ladies and gentlemen, there has been a change of plan. 540 00:32:43,560 --> 00:32:47,281 It's definitely him. He was on that balcony up there. 541 00:32:51,920 --> 00:32:56,050 What's happening? Where's Madge? What's going on? 542 00:32:56,160 --> 00:32:57,844 Look, they're going onto the roof. 543 00:32:57,960 --> 00:33:01,248 Who's going on the roof? What's going on? 544 00:33:09,000 --> 00:33:10,923 Mel. Where you going? 545 00:33:13,000 --> 00:33:15,002 I'm going to get my wife. 546 00:33:28,960 --> 00:33:32,362 I can't see them any more, can you? 547 00:33:32,480 --> 00:33:33,527 KATE: No. 548 00:33:33,640 --> 00:33:37,361 I hope they haven't jumped off the other side. 549 00:33:37,520 --> 00:33:39,170 Why on earth would they do that? 550 00:33:39,280 --> 00:33:40,964 I don't know. 551 00:33:41,080 --> 00:33:44,766 Nobody seems to know anything about this fella, 552 00:33:44,880 --> 00:33:47,884 this Spaniard who's got them up there. 553 00:33:48,000 --> 00:33:50,571 I've not seen him at breakfast. 554 00:33:50,680 --> 00:33:54,446 Well, I thought it was a cousin, but, apparently, 555 00:33:54,560 --> 00:33:59,009 Madge and her daughter couldn't get a cab back from the beach, 556 00:33:59,120 --> 00:34:01,521 so they ended up having to get a lift 557 00:34:01,640 --> 00:34:03,210 from this bloke, 558 00:34:03,320 --> 00:34:06,529 who turned out to be a nutter with a gun. 559 00:34:07,720 --> 00:34:08,881 Oh, my God. 560 00:34:09,000 --> 00:34:11,924 I think they've shut the bar. 561 00:34:12,040 --> 00:34:15,442 (SOBBING) Oh, my goodness! 562 00:34:15,560 --> 00:34:18,006 Hey, come on, don't get upset. 563 00:34:18,120 --> 00:34:21,806 I'm pretty sure the bar inside is still open. 564 00:34:36,920 --> 00:34:38,126 Mel, do you need a hand? 565 00:34:38,240 --> 00:34:39,969 Get down, you fool. 566 00:34:41,840 --> 00:34:42,887 How you gonna get on the roof? 567 00:34:43,000 --> 00:34:44,206 They're not letting anybody use the lifts. 568 00:34:44,320 --> 00:34:47,722 I can see that. Right, this is what we're gonna do. 569 00:34:48,640 --> 00:34:51,041 The lifts are at 12 o'clock, the stairs are at 10 o'clock. 570 00:34:51,160 --> 00:34:54,687 I need you to create a diversion at approximately 8 o'clock. 571 00:34:54,800 --> 00:34:57,724 Nice one, so we meet back here at about what? 572 00:34:58,320 --> 00:35:00,891 -7:50? -Not 8:00 tonight, you idiot, 573 00:35:01,000 --> 00:35:02,286 8 o'clock on the clock face. 574 00:35:02,400 --> 00:35:04,971 - Oh, right, yeah, yeah, yeah, yeah. -Right, after three. 575 00:35:05,080 --> 00:35:07,128 - One... -Hang on... 576 00:35:07,240 --> 00:35:09,607 - So the lifts are at 12 o'clock. -Yeah. 577 00:35:10,240 --> 00:35:12,083 The door to the stairs is at 10 o'clock. 578 00:35:12,200 --> 00:35:13,361 That's right. 579 00:35:13,480 --> 00:35:17,883 So, wouldn't the diversion be better at about quarter past five? 580 00:35:18,000 --> 00:35:20,446 Where do you get the "quarter past" bit from? Look, it's easy. 581 00:35:20,560 --> 00:35:22,642 The lifts are at 12 o'clock, stairs are at 10 o'clock, 582 00:35:22,760 --> 00:35:24,250 we need the diversion at 8 o'clock. 583 00:35:24,360 --> 00:35:27,250 Right, got it. Hang on a minute. 584 00:35:31,000 --> 00:35:33,287 Where's the middle of the clock? 585 00:35:34,400 --> 00:35:35,811 What the hell's that got to do with anything? 586 00:35:35,920 --> 00:35:38,685 What are you doing? This area has been evacuated. 587 00:35:38,800 --> 00:35:41,485 You cannot stay here. Make your way outside. 588 00:35:41,600 --> 00:35:43,090 Yeah, all right. 589 00:35:43,200 --> 00:35:45,567 Come on, let's go, move, move! 590 00:35:45,680 --> 00:35:49,685 All right, we're going. "Where's the middle of the clock?" 591 00:35:51,320 --> 00:35:52,606 Dickhead. 592 00:35:55,200 --> 00:35:57,202 ENRIQUE: Oh, no, no, no. 593 00:36:12,160 --> 00:36:13,685 This is all your fault. 594 00:36:13,800 --> 00:36:16,804 I don't think there's much point apportioning blame at this stage. 595 00:36:16,920 --> 00:36:18,490 - Who asked you? -It wasn't his fault. 596 00:36:18,600 --> 00:36:20,762 It was me mother's, she got in the fella's car. 597 00:36:20,880 --> 00:36:22,769 MADGE: Oh, yes, that's right, blame me. 598 00:36:22,880 --> 00:36:24,803 I suppose it's my fault he's got a gun and all. 599 00:36:24,920 --> 00:36:26,570 - Be quiet. -Piss off. 600 00:36:26,680 --> 00:36:28,364 Oh, my God, she's going to get us all kllled! 601 00:36:28,480 --> 00:36:29,766 I will not tell you again. 602 00:36:29,880 --> 00:36:32,247 Any more trouble and I will start to throw bodies off the roof. 603 00:36:32,360 --> 00:36:35,284 Don't make me laugh, you couldn't throw your voice. 604 00:36:35,400 --> 00:36:37,448 ALL: Shut up! 605 00:36:41,960 --> 00:36:44,247 Oh! How did you get on? 606 00:36:45,160 --> 00:36:47,208 They wouldn't let us in. 607 00:36:47,320 --> 00:36:50,767 Really? Don't they know who you are? 608 00:36:50,880 --> 00:36:52,370 Did you see me mam and dad? 609 00:36:52,480 --> 00:36:56,280 I didn't darling, but don't you worry, I'm gonna sort everything out. 610 00:36:57,840 --> 00:36:59,410 Can I borrow your bat? 611 00:36:59,520 --> 00:37:01,249 Yeah, if you want. 612 00:37:02,760 --> 00:37:04,922 Mel, why is everyone on the roof? 613 00:37:05,040 --> 00:37:06,405 Oh, they're just up there sunbathing. 614 00:37:06,520 --> 00:37:08,090 You know how your nana likes the sun. 615 00:37:08,200 --> 00:37:10,089 Is that man with the gun sunbathing as well? 616 00:37:10,200 --> 00:37:11,611 He's not stupid. 617 00:37:11,720 --> 00:37:16,123 If anything happens to me mam, me dad and me nana, will you look after us? 618 00:37:18,400 --> 00:37:21,802 Nothing's gonna happen to your mam and dad or your nana. 619 00:37:23,640 --> 00:37:25,563 - Mel? -Yes, Michael. 620 00:37:26,200 --> 00:37:28,965 My dad said I'm not allowed to call you granddad, 621 00:37:29,080 --> 00:37:31,128 but I miss not having a granddad. 622 00:37:32,280 --> 00:37:34,044 Well, I tell you what, when all this is finished, 623 00:37:34,160 --> 00:37:37,289 we'll have a chat to your dad and ask him if you can call me granddad. 624 00:37:37,400 --> 00:37:39,209 And if he still says no, 625 00:37:39,320 --> 00:37:43,530 well, every time you call me Mel, 626 00:37:43,640 --> 00:37:47,281 we'll know you really mean granddad. It'll be our secret. 627 00:37:47,400 --> 00:37:50,483 - How cool is that? -Yeah, that's real cool. 628 00:37:50,600 --> 00:37:51,761 Cool. 629 00:37:54,360 --> 00:37:55,441 (MEL CLICKING TONGUE) 630 00:37:55,760 --> 00:37:56,966 Back in a bit. 631 00:38:01,120 --> 00:38:03,600 He is such a wanker. 632 00:38:17,880 --> 00:38:19,564 I can't just sit here. 633 00:38:19,680 --> 00:38:22,524 - What time is it now! -We've been here for two hours. 634 00:38:22,640 --> 00:38:25,246 My throat feels like a nun's crotch. 635 00:38:25,360 --> 00:38:27,089 What's he waiting for? 636 00:38:27,200 --> 00:38:29,168 I think he is waiting for the police to call him back. 637 00:38:29,280 --> 00:38:31,169 (EXCLAIMS) We're gonna be here for days. 638 00:38:31,280 --> 00:38:33,601 DONALD: Listen, I've got a plan. 639 00:38:33,720 --> 00:38:35,563 Anybody got a mobile phone with them? 640 00:38:35,680 --> 00:38:37,045 Yeah, mine's in my pocket. 641 00:38:37,160 --> 00:38:39,891 What say we call him and pretend to be the police? 642 00:38:40,000 --> 00:38:42,128 We tell him we will agree to all his demands 643 00:38:42,240 --> 00:38:45,403 and there is a car downstairs waiting to take him to the airport. 644 00:38:45,560 --> 00:38:48,211 As he leaves, the real police grab him, 645 00:38:48,320 --> 00:38:51,290 and we all get down off the roof safely. 646 00:38:51,400 --> 00:38:52,970 Yeah, that's brilliant. 647 00:38:53,080 --> 00:38:55,162 Although, do you think when we ask for his mobile number, 648 00:38:55,280 --> 00:38:57,726 he might start to smell a rat? 649 00:38:57,840 --> 00:39:01,526 Or we casually ask him for his name and address 650 00:39:01,640 --> 00:39:03,608 and secretly ring directory enquiries? 651 00:39:03,720 --> 00:39:05,245 Oh, shut up. 652 00:39:06,160 --> 00:39:08,640 (MOBILE PHONE RINGING) 653 00:39:10,080 --> 00:39:11,411 (ENRIQUE SPEAKING IN SPANISH) 654 00:39:11,520 --> 00:39:14,603 What's he saying? Who's he talking to? 655 00:39:14,720 --> 00:39:16,165 He is talking to the police. 656 00:39:16,280 --> 00:39:18,282 (SPEAKING IN SPANISH) 657 00:39:18,400 --> 00:39:20,607 He is asking, "Where is my helicopter?" 658 00:39:20,720 --> 00:39:23,326 - Is like aeroplane, but... -Helicopter. 659 00:39:23,440 --> 00:39:25,010 Yeah, we worked that one out, thank you. 660 00:39:25,120 --> 00:39:27,407 (ENRIQUE SPEAKING IN SPANISH) 661 00:39:27,520 --> 00:39:29,124 "I will wait no longer." 662 00:39:29,240 --> 00:39:32,369 (ENRIQUE SPEAKING IN SPANISH) 663 00:39:32,480 --> 00:39:34,244 "You think I will not kill my hostages?" 664 00:39:34,360 --> 00:39:36,328 (ENRIQUE SPEAKING IN SPANISH) 665 00:39:36,440 --> 00:39:38,169 "You are wrong." 666 00:39:38,280 --> 00:39:41,682 (SOBBING) Oh, my God, we're all gonna die! 667 00:39:41,800 --> 00:39:44,610 -We're all gonna die! -Mother, calm down. 668 00:39:44,720 --> 00:39:46,449 (MADGE CRYING) 669 00:39:47,800 --> 00:39:49,689 (JANICE SHUSHING) 670 00:39:50,920 --> 00:39:54,322 - What are you doing? -Somebody has to do something. 671 00:39:54,440 --> 00:39:57,728 GAVIN: Oh, no, you don't! TROY: Gavin, what you doing? 672 00:39:57,840 --> 00:39:59,524 - Sit down. -You come up here 673 00:39:59,640 --> 00:40:02,450 In your charity shop clothes and your feathered bob, 674 00:40:02,560 --> 00:40:05,291 waving a gun around like Annie Oakley with a shaving rash. 675 00:40:05,400 --> 00:40:07,721 And you expect us to just sit here and do nothing? 676 00:40:07,840 --> 00:40:09,046 - Sit down. -Oh, my God! 677 00:40:09,160 --> 00:40:11,401 - He's gonna get himself killed. -He's gonna get us all killed. 678 00:40:11,520 --> 00:40:12,726 I, for one, say no. 679 00:40:12,840 --> 00:40:15,969 Oh, no. I am far too young to die at... 680 00:40:16,080 --> 00:40:18,447 Let's say late thirties, early forties. 681 00:40:18,560 --> 00:40:21,803 I've not even started living. I've not learned to drive yet. 682 00:40:21,920 --> 00:40:23,285 I've never been to Venice. 683 00:40:23,480 --> 00:40:26,324 Jesus Christ, I've not even seen Liza in concert! 684 00:40:26,440 --> 00:40:27,646 I think he's got heat stroke. 685 00:40:27,760 --> 00:40:29,410 Gavin, please sit down! 686 00:40:29,520 --> 00:40:32,171 Do you think you have the right to hold these people hostage? 687 00:40:32,280 --> 00:40:34,806 Good, honest people, who have worked hard all year 688 00:40:34,920 --> 00:40:36,888 to have a week in the sun? 689 00:40:37,480 --> 00:40:39,482 Tell your wife to sit down. 690 00:40:40,600 --> 00:40:45,162 How many times do I have to tell you? I am not a woman. 691 00:40:45,280 --> 00:40:47,123 (GUN FIRING) 692 00:40:47,240 --> 00:40:48,480 (PEOPLE MURMURING) 693 00:40:49,080 --> 00:40:51,128 (CRYING) 694 00:40:57,920 --> 00:41:00,321 He's all right, he's just fainted. 695 00:41:12,400 --> 00:41:15,165 My God, they have sent him a helicopter! 696 00:41:48,600 --> 00:41:51,763 Enjoy the rest of your hollday! 697 00:41:56,080 --> 00:41:58,321 Don't worry, we will. 698 00:42:06,800 --> 00:42:08,689 Bloody hell, it's Bruce Willis! 699 00:42:32,040 --> 00:42:36,011 - Oh, Mel! -You didn't think I'd leave you here, did you? 700 00:42:40,000 --> 00:42:41,650 It's all right, Princess, I'm here. 701 00:42:43,040 --> 00:42:44,963 You took your time, didn't you? 702 00:43:00,320 --> 00:43:03,005 - Oh, they're not bad, these burgers. -Very good. 703 00:43:03,120 --> 00:43:05,805 Anything'd taste nice after having nothing to eat all day. 704 00:43:06,320 --> 00:43:08,800 Me stomach thinks me throat's been cut. 705 00:43:09,360 --> 00:43:10,771 Talk about wishful thinking. 706 00:43:12,160 --> 00:43:14,891 Any chance of getting that helicopter again to take us home, Mel? 707 00:43:15,000 --> 00:43:17,844 You've gotta be joking. D'you know how much it costs to hire that thing for 20 minutes? 708 00:43:17,960 --> 00:43:18,927 No, go on. 709 00:43:24,360 --> 00:43:27,762 Very little, when you compare it to what I might have lost if I hadn't. 710 00:43:27,880 --> 00:43:31,521 I couldn't believe it. It was like something out of a film. 711 00:43:31,640 --> 00:43:34,769 - I wish I could go on a helicopter. -Leave it to me. 712 00:43:35,560 --> 00:43:37,483 - Really? -Absolutely. 713 00:43:37,600 --> 00:43:39,523 Oh. cool. Thanks. Gra... 714 00:43:42,320 --> 00:43:43,685 Thanks, Mel. 715 00:43:47,200 --> 00:43:49,806 Shame they haven't opened Neptunes. 716 00:43:50,200 --> 00:43:54,489 - I'd picked out me karaoke song. -What were you gonna sing? 717 00:43:54,600 --> 00:43:57,729 Young, Gifted and Black. 718 00:43:57,840 --> 00:44:00,161 I've always loved that song. 719 00:44:00,280 --> 00:44:02,248 It reminds me of your father. 720 00:44:05,760 --> 00:44:07,603 So, home tomorrow. 721 00:44:08,840 --> 00:44:11,081 Thank God this has all come to an end. 722 00:44:12,520 --> 00:44:13,851 The holiday, you mean? 723 00:44:21,160 --> 00:44:23,640 How are you doing, my hero? 724 00:44:23,760 --> 00:44:27,526 I think I was more Blunderwoman than Superman. 725 00:44:27,640 --> 00:44:29,768 That was a nasty bump on the head you got. 726 00:44:29,880 --> 00:44:32,406 I think we should go back to the hospital for a second opinion. 727 00:44:32,520 --> 00:44:34,363 That doctor didn't even examine you. 728 00:44:34,480 --> 00:44:38,246 I think he recognised a man at the very peak of his physical fitness. 729 00:44:38,360 --> 00:44:42,524 Yeah. He did say In 20 years as a doctor he'd never been wrong. 730 00:44:45,920 --> 00:44:49,481 Ladies and gentlemen, the police have given the all clear 731 00:44:49,600 --> 00:44:52,888 - for you to go back to your rooms. - (ALL EXCLAIM) 732 00:44:53,000 --> 00:44:55,970 - About time! -What, is that it? 733 00:44:56,080 --> 00:44:58,208 - What do you mean? -After the day we've had today! 734 00:44:58,320 --> 00:45:00,049 That's it? Say no more about it? 735 00:45:00,160 --> 00:45:04,370 Look, I'm not supposed to mention this yet, but I've been on the phone 736 00:45:04,480 --> 00:45:07,245 to the powers that be and there has been talk of offering 737 00:45:07,360 --> 00:45:10,489 everyone who was involved in today's unfortunate event 738 00:45:10,600 --> 00:45:13,763 a free week's holiday at the Solana next year. 739 00:45:13,880 --> 00:45:18,442 Ha! If you think any of us would come back on holiday here, free or not, 740 00:45:18,560 --> 00:45:21,530 - you must be joking! - Hear, hear. 741 00:45:21,640 --> 00:45:23,722 - You can count us in on that. -Absolutely! 742 00:45:23,840 --> 00:45:26,923 You can stick your holiday where the monkey keeps it's nuts. 743 00:45:27,040 --> 00:45:29,281 - Quite right. - Fair enough. 744 00:45:30,400 --> 00:45:32,289 Whoa, hang on a minute! 745 00:45:34,200 --> 00:45:36,168 What time next year? 56643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.