Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
Altyazı M .K.
2
00:02:00,430 --> 00:02:02,350
Hadi çekil çekil biraz daha.
3
00:02:04,250 --> 00:02:05,370
Biraz daha.
4
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Hadi.
5
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Hadi.
6
00:02:11,550 --> 00:02:12,630
Serdar burada yok.
7
00:02:15,970 --> 00:02:17,290
Hayat tehlikede olabilir.
8
00:02:18,690 --> 00:02:21,950
Tamam sen içeride her yere bak. Ben de
dışarı bakıyorum.
9
00:02:34,270 --> 00:02:35,270
Serdar.
10
00:02:37,550 --> 00:02:39,450
Minibüste. Serdar minibüste.
11
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
Sermet.
12
00:02:50,130 --> 00:02:54,050
Sen Hulki ile değil miydin? Uzay acil
destek için yönlendirdi. Size desteğe
13
00:02:54,050 --> 00:02:57,790
geldim. Uzay karargâhtan Hulki ile
irtibat halinde. Serdar 'ı götürüyorlar.
14
00:02:57,810 --> 00:02:58,709
Gitmemiz lazım.
15
00:02:58,710 --> 00:02:59,710
Hakkı dayı neredesin?
16
00:02:59,910 --> 00:03:01,350
Sen git beni bekle. Gidiyoruz.
17
00:03:26,220 --> 00:03:27,400
Halit Bey, buyurun.
18
00:03:32,040 --> 00:03:34,680
Sizin de bizimle merkeze kadar gelmeniz
gereksin.
19
00:03:34,900 --> 00:03:37,440
Tahliye işlemleri için mi? Detay
verilmedi.
20
00:03:37,920 --> 00:03:42,140
Sanıyorum, zanlı hakkında ortaya
koyduğunuz kanıtlarla ilgili
21
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
ihtiyaç duyacak.
22
00:03:44,320 --> 00:03:46,220
Buyurun isterseniz, gidelim.
23
00:03:47,020 --> 00:03:49,200
Gidelim de ben kendi aracımla geleceğim.
24
00:03:49,420 --> 00:03:50,900
Evet, eski bilirsin.
25
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
Benden ne istiyorsunuz?
26
00:05:03,740 --> 00:05:04,760
Öğrenirsin.
27
00:05:05,640 --> 00:05:10,320
Bundan sonra benim malımsın. Ben ne
istersem onu yapacaksın.
28
00:05:14,880 --> 00:05:15,900
Sen kimsin?
29
00:05:28,590 --> 00:05:30,710
Tanımak istemeyeceğim biriyim.
30
00:05:30,910 --> 00:05:32,690
Nereye götürüyorsun beni?
31
00:05:33,570 --> 00:05:35,350
Çok soru soruyorsun.
32
00:05:35,590 --> 00:05:36,850
Gidince görürsün.
33
00:05:40,890 --> 00:05:42,610
Hakkına bakma sünniden.
34
00:05:43,650 --> 00:05:44,790
Ne için?
35
00:05:45,310 --> 00:05:47,910
Ağırmadan seni öldürmüş olacağım çünkü.
36
00:05:49,070 --> 00:05:51,910
Gözünü bile açabilirsen büyük başarı
olur.
37
00:05:53,450 --> 00:05:56,430
Birini öldürmek için gözümü açmam
gerekiyor.
38
00:05:57,870 --> 00:06:00,570
Şu durumdaki biri için çok büyük laflar
bunlar.
39
00:06:01,390 --> 00:06:03,750
Sonra hırsında bu sözünü unutma.
40
00:06:06,490 --> 00:06:07,730
Özgüveni severim.
41
00:06:15,550 --> 00:06:16,990
Sermet biraz daha hızlı.
42
00:06:18,150 --> 00:06:19,410
Endişelenme yetişemedi.
43
00:06:19,890 --> 00:06:24,250
Kaybetmedin değil mi? Yok kaybetmedim.
Ama daha fazla yaklaşamam yoksa ortaya
44
00:06:24,250 --> 00:06:26,450
çıkarız. Gözden kaçırmayalım lütfen.
45
00:06:26,920 --> 00:06:29,380
Zehra merak etme bu benim ilk takibim
değil.
46
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Kimi arıyorsun?
47
00:06:32,860 --> 00:06:34,140
Durumu bildirmem lazım.
48
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Karargahı mı?
49
00:06:35,920 --> 00:06:37,160
Halit Başkan 'ı arıyorum.
50
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Bilmek lazım.
51
00:06:41,920 --> 00:06:43,260
Başkanım. Dinliyorum.
52
00:06:43,760 --> 00:06:44,820
Başkanım bir sorun var.
53
00:06:45,860 --> 00:06:47,260
Operasyonla ilgili bir sorun mu var?
54
00:06:47,880 --> 00:06:49,860
Serdar. Ne olmuş Serdar 'a?
55
00:06:50,340 --> 00:06:55,640
Serdar dövüşü kazandı ama sonra... Ama
ne olmuş? Söylesene Serdar 'a ne oldu
56
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Zehra?
57
00:06:56,780 --> 00:06:58,300
Serdar 'ı aldılar başkanım.
58
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Deşifre mi?
59
00:07:02,920 --> 00:07:05,520
Bilmiyoruz. Hayati bir tehlikesi var mı?
60
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Şimdilik yok.
61
00:07:07,880 --> 00:07:09,220
Görsel temas var mı?
62
00:07:09,920 --> 00:07:11,020
Takipteyiz başkanım.
63
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
Operasyon için özel timle irtibata
geçin.
64
00:07:16,300 --> 00:07:18,800
Gerekirse insansız hava aracı desteği
alın.
65
00:07:19,460 --> 00:07:22,960
Emredersin. Durum raporu iletip bana
oldu mu? Tamam başkanım.
66
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
Kesme Tanrım.
67
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
Tamam.
68
00:07:53,180 --> 00:07:54,620
Silaha gerek var mı artık?
69
00:07:55,440 --> 00:07:56,620
Kes sen sesini.
70
00:07:56,920 --> 00:07:57,980
Yola devam et.
71
00:07:59,760 --> 00:08:01,200
Necisin sen? Neyin peşindesin?
72
00:08:01,740 --> 00:08:03,840
Çevreyi Koruma Derneği 'nden görevliyim.
73
00:08:05,360 --> 00:08:08,860
Bu taşıdığınız madde çevreye zararı
varmış. Öyle duydum.
74
00:08:10,040 --> 00:08:12,720
Aklını yemişsin sen. Kimlere bulaştığını
bilmiyorsun.
75
00:08:13,340 --> 00:08:14,740
Hep öyle derler.
76
00:08:16,200 --> 00:08:18,660
Daha ne kadar kaldı? Var daha.
77
00:08:22,900 --> 00:08:24,820
Gözün bir daha buraya kaymasın.
78
00:08:25,960 --> 00:08:27,180
Gelsin Mermi tamam.
79
00:08:32,470 --> 00:08:36,350
Serdar 'ı götürüyorlar. Hulki kafasına
göre kamyonu aldı. Pınar 'a da hala
80
00:08:36,350 --> 00:08:37,770
ulaşamıyorum. Ne oluyor burada ya?
81
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
Duyuyor musunuz beni?
82
00:08:44,290 --> 00:08:45,410
Duyuyoruz. Söyle.
83
00:08:46,530 --> 00:08:47,509
Kamyon bende.
84
00:08:47,510 --> 00:08:49,970
Niye böyle bir şey yok? Bu planda
yoktur.
85
00:08:50,450 --> 00:08:51,910
Ha, planda yoktur.
86
00:08:52,230 --> 00:08:53,750
Bunu da ben ekledim. Ne olacak?
87
00:08:54,070 --> 00:08:56,210
Hem nereye gideceğini nasıl öğrenecektik
ki?
88
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Efendim Zehra.
89
00:09:06,920 --> 00:09:08,980
Uzak Suriye sınırına doğru gidiyoruz.
90
00:09:09,500 --> 00:09:10,660
Biliyorum takipteyiz.
91
00:09:11,160 --> 00:09:12,920
Hava desteğine ihtiyacımız var.
92
00:09:13,220 --> 00:09:14,540
Ne tür bir hava desteği?
93
00:09:14,740 --> 00:09:17,740
Silahlı insansız hava harici desteği
alabilirsek çok iyi olur.
94
00:09:18,020 --> 00:09:20,700
Hallediyorum. Yakın takip etmek
zorundayız.
95
00:09:21,340 --> 00:09:22,960
Her an bizi fark edebilirler.
96
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
Elimden geleni yapacağım Zehra merak
etme.
97
00:09:26,380 --> 00:09:28,100
Anlaşıldı. Yaklaşınca arayacağım.
98
00:09:28,460 --> 00:09:29,780
Özeltimi haber verdiniz mi?
99
00:09:30,100 --> 00:09:33,480
O işle Mete Başkan ilgileniyor. Onunla
konuşup size haber vereceğim.
100
00:09:33,740 --> 00:09:34,920
Bekliyoruz. Hatta kalın.
101
00:09:37,420 --> 00:09:38,580
Evet Sami Albay 'ım.
102
00:09:39,160 --> 00:09:42,500
Her iki araçta da personelimiz
mevcuttur.
103
00:09:43,560 --> 00:09:46,180
Doğrudur. Sınıra doğru yaklaşıyorlar.
104
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Tamam.
105
00:09:49,540 --> 00:09:53,580
Personelimiz özel timle irtibat
kuracaktır. Çok teşekkür ederim.
106
00:09:54,200 --> 00:09:55,220
Hayırlı görevler.
107
00:10:00,780 --> 00:10:04,260
Efendim. Başkanım, Zehra 'ların özel tim
talepleri var.
108
00:10:04,580 --> 00:10:05,780
Destek sağlanacak.
109
00:10:06,360 --> 00:10:10,440
Özel timle irtibat kurun. Emredersiniz
başkanım. Bir de hava desteğine
110
00:10:10,440 --> 00:10:11,419
ihtiyacımız var.
111
00:10:11,420 --> 00:10:13,880
FİA merkeziyle iletişim kurmak için
izninizi istiyorum.
112
00:10:14,380 --> 00:10:19,160
Ben hallediyorum. Siz Zehra 'larla
iletişimi koparmayı sakın. Emredersiniz
113
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
başkanım.
114
00:10:25,240 --> 00:10:27,400
FİA kontrol merkezini bağlayın hemen.
115
00:10:46,570 --> 00:10:49,950
Evet arkadaşlar konum geldi. Hadi
hazırlanıp hemen çıkıyoruz. Hadi hadi
116
00:10:53,890 --> 00:11:00,530
Konumu uzattım. Çok takip ettik.
117
00:11:01,550 --> 00:11:05,630
Güzel. Her şey kontrol altında. Perderi
kurtaracağız.
118
00:11:06,010 --> 00:11:08,170
Önlerine geçip kimle önden buluşmamız
lazım.
119
00:11:08,710 --> 00:11:11,290
O zaman alternatif güzergahı kullanmam
lazım.
120
00:11:13,290 --> 00:11:15,550
Zehra yoldan çıkıyorum. Diğer yolu
deneyeceğim.
121
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
Dikkatli ol.
122
00:11:30,550 --> 00:11:32,550
Boynumu kıracağımı biliyorsun değil mi?
123
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
Tabii tabii.
124
00:11:34,770 --> 00:11:35,870
Biraz daha iyi misin?
125
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
Herhalde.
126
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Dinlen o zaman.
127
00:12:33,189 --> 00:12:36,750
Üşümüşsündür. İçeri gel sana sıcak bir
şeyler ısmarlayayım.
128
00:12:38,470 --> 00:12:40,890
Ben sana Türkiye'de sıcak bir şeyler
ayarladım.
129
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
Türkiye'de mi?
130
00:12:43,450 --> 00:12:47,550
Akşam olmadan varmış olursun. Sıcak bir
şeyler ayarladım dedim de... ...elin
131
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
kelepçeli olacak.
132
00:12:48,690 --> 00:12:49,690
İçemezsin yani.
133
00:12:50,950 --> 00:12:52,050
Burası Viyana.
134
00:12:52,630 --> 00:12:53,670
Ankara'da değiliz.
135
00:12:54,470 --> 00:12:55,470
Şimdilik.
136
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
Güzel kapı.
137
00:13:52,420 --> 00:13:54,720
Hoş geldiniz. Hoş bulduk, merhaba.
138
00:14:00,860 --> 00:14:01,940
Şöyle buyurun efendim.
139
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Merhaba.
140
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
Merhaba.
141
00:14:36,920 --> 00:14:38,900
Merhaba. Kolay gelsin. Sağ ol.
142
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Tablet.
143
00:14:45,940 --> 00:14:48,780
Siyah tepelerinde. Şu an canlı
takipteyiz.
144
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Yaklaşıyorlar.
145
00:14:56,400 --> 00:14:57,740
Kaç kişiler gördünüz mü?
146
00:14:58,030 --> 00:15:01,770
Bizim personel dahil 6 kişiler.
Korumalarda silah olduğunu öngörüyoruz.
147
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
Harita.
148
00:15:14,630 --> 00:15:15,810
Şu anda buradalar.
149
00:15:16,750 --> 00:15:17,830
Biz de buradayız.
150
00:15:18,290 --> 00:15:20,390
Yaklaşık 15 dakika sonra burada
olacaklar.
151
00:15:20,590 --> 00:15:21,650
Buraya pusu atacak.
152
00:15:22,630 --> 00:15:24,410
Eda pusu yerimiz burası.
153
00:15:24,610 --> 00:15:26,050
Ona göre uygun bir yere yerleşin.
154
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
Anlaşıldı.
155
00:15:32,700 --> 00:15:35,680
Arkadaşlar siz de daha önce
planladığımız yerlere mevzilin.
156
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Uyanmadı mı bu dağa?
157
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Uyuyor.
158
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Hadi.
159
00:16:15,920 --> 00:16:17,620
Hadi elini çek oradan.
160
00:16:19,480 --> 00:16:20,980
Uygun zamanı bekle.
161
00:16:22,480 --> 00:16:25,800
Elini silah kabzasından çektiğimde
silahı boşa çıkacak.
162
00:16:30,020 --> 00:16:33,200
Diğer adamın tepki gösterme süresi bir
saniyenin altında.
163
00:16:41,920 --> 00:16:43,940
Durdur arabayı. Durdur.
164
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
Durdur patronun ölür yoktan.
165
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
Gir.
166
00:18:06,990 --> 00:18:08,290
Başkanım müsait misiniz?
167
00:18:08,570 --> 00:18:10,010
Buyur Halit, nedir durum?
168
00:18:10,790 --> 00:18:16,730
Yani işlemlerin bitmesini ve sınır dışı
edilmesini bekliyorum ama... Ama?
169
00:18:17,210 --> 00:18:18,590
Bir sorun var.
170
00:18:18,870 --> 00:18:20,550
Yani burada işte işte bir gariplik var.
171
00:18:21,090 --> 00:18:22,430
Ne tür bir gariplik?
172
00:18:23,710 --> 00:18:26,690
Burada Yıldırım 'a suçlu gibi
davranmıyorlar.
173
00:18:27,230 --> 00:18:32,850
Halit, devletimizin desteği arkanda. Ne
gerekiyorsa yap.
174
00:18:34,330 --> 00:18:35,630
Emredersiniz başkanım.
175
00:18:36,000 --> 00:18:40,700
Sen ilgili birimlerle temasını sunur.
Biz buradan gereken desteği vereceğiz.
176
00:18:41,220 --> 00:18:43,280
Şimdi ben buradan karargaha geçiyorum.
177
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
Herhangi bir şey olursa ararsın.
178
00:18:45,760 --> 00:18:46,940
Emredersiniz başkanım.
179
00:18:53,180 --> 00:18:54,180
Yer.
180
00:18:55,380 --> 00:18:57,380
Efendim Halit Bey sizinle görüşmek
istiyor.
181
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Buyursun o zaman.
182
00:19:02,980 --> 00:19:04,020
Halit Bey buyurun.
183
00:19:17,390 --> 00:19:18,410
Bu ne rezalet ya?
184
00:19:19,690 --> 00:19:24,010
Eski bir dostumla kahvede mi içmeyeyim?
Bunun nesi rezalet?
185
00:19:24,230 --> 00:19:26,530
Sen kes sesini. Bu adam bir suçlu.
186
00:19:27,050 --> 00:19:30,470
Kırmızı bültenle aranan bir adama
neredeyse burada elinizle yemek
187
00:19:30,470 --> 00:19:32,690
yedireceksiniz. Elinizle
bekleyeceksiniz.
188
00:19:33,870 --> 00:19:37,990
Belgeleriniz bizi pek ikna etmedi Halit
Bey. Kırmızı bülteni gerektireceği ki
189
00:19:37,990 --> 00:19:40,090
bir durum olmadığını üstlerimize
bildirdik.
190
00:19:40,930 --> 00:19:43,290
Sanırım biraz fanla heyecan yaptınız.
191
00:19:44,110 --> 00:19:47,130
Bu adam Türkiye'de bir sürü suç işledi.
192
00:19:47,930 --> 00:19:49,110
Deliliniz var mı?
193
00:19:49,330 --> 00:19:52,290
Delilimiz olmasa niye kırmızı bülten
çıkartalım?
194
00:19:54,570 --> 00:20:00,350
Türk Devleti 'nin böyle amatör işlere
kalkışması... ...beni de çok mahcup etti
195
00:20:00,350 --> 00:20:01,350
şimdi.
196
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Doğru.
197
00:20:07,830 --> 00:20:08,970
Yanlış bende.
198
00:20:10,390 --> 00:20:12,630
Zamanında kafana sıkıp geçecektim.
199
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
Böyle hak hukuk işleme girince böyle
oluyor işte.
200
00:20:17,480 --> 00:20:19,340
Hele burada Avrupa'da.
201
00:20:19,800 --> 00:20:24,220
Yeter ki biri Türkiye 'ye mermi sıksın.
Yeter ki biri bomba patlasın. Hemen
202
00:20:24,220 --> 00:20:25,660
abicilik oynamaya başlıyorsunuz.
203
00:20:26,140 --> 00:20:28,020
Haddinizi bilin. Sen haddini bil.
204
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
Yalan mı?
205
00:20:30,840 --> 00:20:32,640
Teröristleri burada barındırmıyor
musunuz?
206
00:20:33,220 --> 00:20:35,720
Vatandaşlık vermiyor musunuz? Avukat
tutmuyor musunuz?
207
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Sokaklarınıza eylem yapmıyorlar mı?
208
00:20:38,540 --> 00:20:41,440
Bir de mazlum gibi haberler yapmıyor
musunuz onlarla ilgili?
209
00:20:42,830 --> 00:20:47,870
Sizin ülkenizde çatapat patlasa bütün
dünyayı ayağa kaldırıyorsunuz. Benim
210
00:20:47,870 --> 00:20:52,250
ülkemde ne olursa olsun yalandan bir
kınam o da yarım ağız.
211
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Yalan mı?
212
00:20:53,930 --> 00:20:55,370
Lütfen çıkın buradan.
213
00:20:55,630 --> 00:20:57,350
Çıkmıyorum. Daha bitmedi.
214
00:20:57,550 --> 00:20:59,690
Ben diyeceklerimi bitirmeden buradan
çıkmam.
215
00:21:00,330 --> 00:21:01,570
Diyeceğini de o zaman.
216
00:21:01,850 --> 00:21:05,850
Dua edin burada Türkiye Cumhuriyeti
Devleti 'nin bir memuru olarak
217
00:21:08,530 --> 00:21:09,590
Değilim ki.
218
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
Değilsin.
219
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Ne olsak?
220
00:21:15,900 --> 00:21:20,760
Burada ikinizin meclisliğini bulamazlar
mı?
221
00:21:24,660 --> 00:21:27,300
Allah'tan bin yıllık bir devlet
geleneğimiz var.
222
00:21:28,420 --> 00:21:34,040
Burada memur değil de vatandaş Halit
olsaydım ya kendimi öldürtürdüm ya da
223
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
buradan almadan çıkmazdım.
224
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
Güvenlik!
225
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Diyeceklerimi
226
00:21:41,480 --> 00:21:44,240
Çok nazik bir şekilde aktardığıma
inanıyorum.
227
00:21:45,060 --> 00:21:49,540
Bilal ki görüştüğümüzde kahvemizi o
zaman içeriz. Götürün bu adamı buradan.
228
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Sakın!
229
00:21:52,040 --> 00:21:56,400
Bir Türk diplomatına dokunmayı
düşünüyorsan ayağını yere salan basınlar
230
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
olacaksın.
231
00:22:00,020 --> 00:22:02,540
Bu hukuksuzluğun bedelini ödeyeceksiniz.
232
00:22:39,980 --> 00:22:41,200
Yolculuğu nasıl geçti?
233
00:22:41,680 --> 00:22:44,380
Mevkiat istediğimiz gibi sorunsuz
ilerliyor.
234
00:22:44,880 --> 00:22:47,340
Şimdi örgüt kampına doğru gidiyoruz.
235
00:22:47,760 --> 00:22:50,240
Bugün güzel haberleri bekliyor ama.
236
00:22:50,440 --> 00:22:53,300
Daha ilerinde duyacaksınız merak etme.
237
00:22:54,540 --> 00:22:55,780
Hazırlıklar bitti mi?
238
00:22:56,160 --> 00:22:57,260
Hazırlıklar tamam.
239
00:22:57,540 --> 00:23:01,360
İlk deneme için çok kalabalık olmayan
bir yer seçtik.
240
00:23:01,780 --> 00:23:04,620
Çok büyük gümbürtü kopartmak
istemiyordu.
241
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Şahal.
242
00:23:13,610 --> 00:23:14,890
Kimyasal başlık hazır.
243
00:23:15,590 --> 00:23:17,750
Biz sadece füzeleri bekliyoruz.
244
00:23:18,010 --> 00:23:19,010
Oh.
245
00:23:34,350 --> 00:23:38,350
Tahmini varış süresi iki dakikanın
altında komutanım. Anlaşıldı. İrtibata
246
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
Emredersiniz.
247
00:23:56,400 --> 00:23:57,379
Çirpi unsurları.
248
00:23:57,380 --> 00:23:59,920
İki dakika içinde tematta alınacak.
Herkes yerini aldı mı?
249
00:24:02,020 --> 00:24:03,240
Çirpi, çirpi iki.
250
00:24:03,540 --> 00:24:04,540
Yerimizi aldık hazır.
251
00:24:30,060 --> 00:24:31,580
Kirti. Kirti 1.
252
00:24:32,040 --> 00:24:33,700
Görüş alanına yerleşildi.
253
00:24:34,140 --> 00:24:35,980
Dikkatli ol. İçeride personelimiz var.
254
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Anlaşıldı.
255
00:24:41,460 --> 00:24:44,400
Rüzgar 3 istikametinden 2 metre saniye
hızla esir.
256
00:24:45,440 --> 00:24:46,740
Yükseliş 4 klik yukarı.
257
00:24:49,260 --> 00:24:50,660
Rüzgar artı 2 klik.
258
00:24:53,860 --> 00:24:54,860
Hazır.
259
00:25:05,260 --> 00:25:06,300
Başkanım hoş geldiniz.
260
00:25:06,960 --> 00:25:10,000
Şu anda hoş geldin Faslı 'na vaktimiz
yok Uzay.
261
00:25:10,320 --> 00:25:11,520
Ne durumdayız?
262
00:25:12,040 --> 00:25:15,540
Başkanım Sardar 'ın içinde bulunduğu
araç belirlenen konum üzerine yerleşmiş
263
00:25:15,540 --> 00:25:18,980
timimize doğru ilerliyor. Güzel. Ne
kadar vaktiniz var Barış için?
264
00:25:20,060 --> 00:25:21,120
30 saniye.
265
00:25:24,180 --> 00:25:27,720
Zehra 25 saniye sonra araçla temas
sağlanacak. Hazır olun.
266
00:25:29,100 --> 00:25:31,240
Merak etmeyin. Biz onu kurtaracağız.
267
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
Biliyorsunuz biz asla geri dağdan
bırakmayız.
268
00:25:34,520 --> 00:25:37,020
Bundan en ufak bir şüphe duyduğumu
düşünmeniz beni üzer.
269
00:25:38,300 --> 00:25:40,240
Hedef atış mevzine girmek üzere.
270
00:25:48,060 --> 00:25:49,360
Kendine geldin mi?
271
00:25:50,740 --> 00:25:52,180
Hala o ışıklı o.
272
00:25:52,480 --> 00:25:57,780
Sık dişini. Sınırı geçtik az bir yolumuz
kaldı. Orada bizi oldukça hatırlı
273
00:25:57,780 --> 00:25:59,100
dostlarımız karşılayacak.
274
00:26:02,720 --> 00:26:04,120
Hedef araç görüldü.
275
00:26:04,410 --> 00:26:07,570
12 istikametinde. 500 metre mesafede.
Hazırlan.
276
00:26:07,990 --> 00:26:08,990
Anlaşıldı.
277
00:26:11,990 --> 00:26:14,930
Tabii senden çok hoşlanacaklarını
sanmıyorum ama.
278
00:26:17,990 --> 00:26:22,230
Hedef araç 300 metre. 200 metre de atış.
Anlaşıldı.
279
00:26:23,110 --> 00:26:25,370
Son 10 saniye. Herkes hazır olsun.
280
00:26:34,160 --> 00:26:36,380
Hedef görüldü. Atış darbe.
281
00:26:45,660 --> 00:26:46,980
Atış başarılı.
282
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
Tam isabetim.
283
00:26:54,140 --> 00:26:55,500
Etrafınız çevrindi.
284
00:26:55,880 --> 00:26:57,820
Silahlarınızı atın. Teslim olun.
285
00:26:59,100 --> 00:27:00,200
Dikkat edin.
286
00:27:00,440 --> 00:27:01,480
Kontrollü atın.
287
00:27:34,630 --> 00:27:35,770
Perderi göremiyorum.
288
00:27:39,450 --> 00:27:40,850
Perderi ben de göremiyorum.
289
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Çıkarın beni buradan!
290
00:27:46,200 --> 00:27:47,700
Silah verin, bana da silah verin!
291
00:28:07,040 --> 00:28:09,340
Seni gir!
292
00:28:09,560 --> 00:28:10,580
Kendini mi öldüreceksin?
293
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
Ne yapıyor bu?
294
00:28:22,660 --> 00:28:24,120
Derdar bir gün kilere tıkıyor.
295
00:28:32,860 --> 00:28:34,540
Utanmayın buradan çıkar beni buradan.
296
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Sen sakin ol seni çıkartacağım buradan.
297
00:28:42,900 --> 00:28:45,100
Ateşi kesin. Hemen ateşi kesin.
298
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
Tüm unsurlar.
299
00:28:47,450 --> 00:28:48,450
Ateşi kesin.
300
00:28:48,570 --> 00:28:49,790
Tekrar ediyorum. Ateş kes.
301
00:28:49,990 --> 00:28:50,990
Ateş kes.
302
00:28:53,730 --> 00:28:54,669
Ne oluyor?
303
00:28:54,670 --> 00:28:55,670
Ters bir durum var.
304
00:28:56,070 --> 00:28:57,250
Adamımız bize ateş açtı.
305
00:30:05,320 --> 00:30:06,340
Ne oldu Zehra Hanım?
306
00:30:06,700 --> 00:30:08,140
Elemanınızı kurtarmamız emredildi.
307
00:30:08,820 --> 00:30:12,540
Biliyorum. Ama siz de gördünüz. Bize
ateş etti, hedefi kurtardı.
308
00:30:12,980 --> 00:30:14,040
Eminim bir planı vardır.
309
00:30:14,380 --> 00:30:17,800
Bir şey öğrenmiş olması lazım. Çok
önemli bir şey öğrenmiş olması lazım.
310
00:30:17,800 --> 00:30:21,060
böyle yapmazdım. Siz daha iyi
tanıyorsunuz ama benim aldığım emir de
311
00:30:21,060 --> 00:30:25,000
değildi. Serdar 'ın o mesafeden o
silahla hedef vurulmaması imkansız.
312
00:30:25,640 --> 00:30:28,820
Bize bir mesaj vermek istedi bence. Bir
planı olduğunu düşünüyorum.
313
00:30:29,020 --> 00:30:32,120
Umarım tahmininiz doğrudur. Ama benim
hemen bu konu hakkında bilgi vermem
314
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
gerekiyor.
315
00:30:40,020 --> 00:30:41,540
Başkanım. Ne oldu Zehra?
316
00:30:42,000 --> 00:30:44,840
Başkanım operasyon iptal. Neden? Nasıl?
317
00:30:45,120 --> 00:30:48,600
Serdar onu kurtarmamızı istemedi.
Sanırım hedefin yanında kalmakla ilgili
318
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
planı var.
319
00:30:53,460 --> 00:30:54,460
Kimdi bunlar?
320
00:30:55,760 --> 00:30:57,520
Ha? Kimdi bunlar?
321
00:30:59,720 --> 00:31:01,020
Türk özel timi.
322
00:31:01,660 --> 00:31:03,180
Senin peşinde miydiler?
323
00:31:03,420 --> 00:31:06,040
Benim niye peşimde olsunlar? Ben basit
bir dövüşçüyüm.
324
00:31:07,500 --> 00:31:11,880
Asıl senin Türklerle alıp veremediğin
bir şey mi var? Türk olmayan herkes
325
00:31:12,780 --> 00:31:15,360
Senin yüzünden kosko deldiriyordum.
326
00:31:19,480 --> 00:31:22,460
Hayatımı kurtardın. Sağ ol.
327
00:31:23,540 --> 00:31:25,500
Sen bunları tanımazsın.
328
00:31:25,860 --> 00:31:27,780
Delik deşik ederler adama.
329
00:31:31,100 --> 00:31:32,880
Sana borçlandım.
330
00:31:35,360 --> 00:31:37,900
Ee? Şimdi nereye gidiyoruz?
331
00:31:38,280 --> 00:31:39,720
Örgüt kampına gidiyoruz.
332
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Örgüt kampına mı?
333
00:31:42,980 --> 00:31:44,720
Beni orada hoş karşılamazlar.
334
00:31:45,620 --> 00:31:47,180
Bundan sonra benimlesin.
335
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
Merak etme.
336
00:31:56,940 --> 00:32:00,400
Bu iki hala yolda. Sardar da adamla,
Zehra 'lar da peşinde.
337
00:32:00,660 --> 00:32:02,860
Sardar 'ın bir planı olduğunu
değerlendiriyoruz.
338
00:32:04,080 --> 00:32:05,140
Halil Başkan?
339
00:32:05,400 --> 00:32:06,460
Yıldırım 'ı bırakıyor.
340
00:32:06,780 --> 00:32:07,840
Adam resmen korunuyor.
341
00:32:08,460 --> 00:32:10,140
Geriye bir tek kriz kaldı.
342
00:32:12,680 --> 00:32:14,160
Pınar. Evet.
343
00:32:14,860 --> 00:32:16,200
Neden haber alamıyoruz?
344
00:32:19,960 --> 00:32:21,740
Evet. Yeni tesis ettim.
345
00:32:25,000 --> 00:32:28,140
Uzay. Bu kadar işimiz varken hayatta
olmaz.
346
00:32:30,120 --> 00:32:31,540
Ya başı beladaysa?
347
00:32:31,880 --> 00:32:34,640
Ki bence belada. Başka birini
göndeririz.
348
00:32:37,120 --> 00:32:38,120
Gülcan.
349
00:32:38,460 --> 00:32:39,460
Gülcan ne yapıyorsun?
350
00:32:40,100 --> 00:32:43,800
Ben bir hava alıp geleceğim. Hava almaya
çıkmışken pınara da bakacaksın değil
351
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
mi? Peki.
352
00:32:45,080 --> 00:32:47,960
30 dakikayı geçerse burada patlarım
biliyorsun değil mi?
353
00:32:48,380 --> 00:32:49,380
Geleceğim söz.
354
00:33:20,720 --> 00:33:21,800
Allah kahretsin.
355
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Hadi hadi.
356
00:33:53,230 --> 00:33:54,790
Olacak, olacak, olacak.
357
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
Çetin!
358
00:34:17,510 --> 00:34:20,250
Çetin! Çıkar beni buradan Çetin!
Neredesin?
359
00:34:40,230 --> 00:34:41,230
Hayvaz nerede lan?
360
00:34:41,610 --> 00:34:42,610
Aşağıda.
361
00:34:56,949 --> 00:34:58,710
En sağlam adamların demedi mi lan?
362
00:34:59,010 --> 00:35:00,010
Hepsini haşet etti.
363
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
Ben ne yapayım ya?
364
00:35:01,890 --> 00:35:03,370
Sen de oradaydın, suksaydın.
365
00:35:04,490 --> 00:35:06,250
Yok ben halledeceğim zaten, merak etme.
366
00:35:06,790 --> 00:35:08,910
Şimdi bu canlıysa ikimizin de peşine
düşer.
367
00:35:09,710 --> 00:35:10,950
Yaşatmaz bizi bu manyak.
368
00:35:11,390 --> 00:35:12,189
Psikopat bu.
369
00:35:12,190 --> 00:35:13,270
Ya ne korkuyorsun be.
370
00:35:13,870 --> 00:35:15,310
Atık olsa düştüğü yeri yakmaz.
371
00:35:16,010 --> 00:35:17,010
Kaç yıldır tanıyorum.
372
00:35:22,130 --> 00:35:24,290
Alo. Abi Çetin Bey burada.
373
00:35:24,610 --> 00:35:25,910
Ne? Çetin burada mı?
374
00:35:29,610 --> 00:35:31,570
Neçme hemen sakla. Allah kahretsin.
375
00:35:53,490 --> 00:35:54,890
Sen mi yaptın lan?
376
00:35:57,610 --> 00:35:58,830
Ne diyorsun oğlum sen?
377
00:35:59,230 --> 00:36:00,209
Ona söz.
378
00:36:00,210 --> 00:36:01,810
Kim sokuyor bunları senin aklına ya?
379
00:36:02,370 --> 00:36:03,690
O Pınar denen kız değil mi?
380
00:36:05,770 --> 00:36:06,770
Uyu sen uyu.
381
00:36:07,870 --> 00:36:09,870
O kız polis çıkmazsa gelir yüzüme
çıkırır.
382
00:36:10,650 --> 00:36:14,670
Ya kız ofise dinleyici yerleştirdi. Sen
hala ona ne inanıyorsun ya?
383
00:36:16,930 --> 00:36:18,150
Ulan kardeşlik biz be.
384
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
Bir kız için sattın sen beni.
385
00:36:20,960 --> 00:36:22,180
Karakur bir kız için sattın.
386
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
Ayvaz.
387
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Yaptın mı?
388
00:36:29,680 --> 00:36:30,680
Yapmadın mı?
389
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Cevap ver.
390
00:36:34,780 --> 00:36:36,500
Böyle bir soruya cevap bile vermem ben.
391
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Kardeşiz lan biz.
392
00:36:44,960 --> 00:36:45,960
Tabii yapmazsın.
393
00:36:48,170 --> 00:36:49,270
Ben sadece sordum işte.
394
00:36:50,870 --> 00:36:52,250
Kardeş falan değiliz biz.
395
00:36:54,490 --> 00:36:55,910
Sen seçimini yaptın.
396
00:36:59,390 --> 00:37:00,410
Ben gidiyorum.
397
00:37:01,870 --> 00:37:02,870
Çirketlerin olsun.
398
00:37:03,570 --> 00:37:04,730
Ben artık yokum.
399
00:37:12,050 --> 00:37:13,310
Gel sarılalım.
400
00:37:14,630 --> 00:37:15,630
Gel gel.
401
00:37:18,410 --> 00:37:20,490
Kardeşiz tabi. Yapmak.
402
00:38:11,740 --> 00:38:13,420
Gürcan? Ne?
403
00:38:14,900 --> 00:38:16,360
Ne işin var burada?
404
00:38:17,500 --> 00:38:18,600
Ortalarda yoksun.
405
00:38:19,120 --> 00:38:20,820
Seni arıyorum, arıyoruz.
406
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
Yalnızsın.
407
00:38:28,420 --> 00:38:29,460
O nerede?
408
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
Gitti.
409
00:38:38,410 --> 00:38:40,590
Seni burada kilitleyip gitti öyle mi?
410
00:38:40,810 --> 00:38:41,870
Evet ama gelecek.
411
00:38:42,310 --> 00:38:44,930
Gülcan birileri resmen öldürmeye çalıştı
onu.
412
00:38:45,290 --> 00:38:47,850
Birileri senin yanında onu öldürmeye mi
çalıştı?
413
00:38:48,810 --> 00:38:50,490
Bak Pınar bu iş uzadı artık.
414
00:38:50,790 --> 00:38:53,690
Başın belaya girecek. Daha da kötüsü
kimliğin açığa çıkacak.
415
00:38:56,090 --> 00:38:57,090
Ne yapıyorsun?
416
00:38:57,970 --> 00:38:59,810
Polisi arıyorum. Çetin 'i burada
bulurlar.
417
00:39:00,050 --> 00:39:01,050
Bir dakika ne?
418
00:39:01,350 --> 00:39:03,490
Saçmalama. Ne yapıyorsun?
419
00:39:03,950 --> 00:39:05,010
Asıl sen ne yapıyorsun?
420
00:39:05,580 --> 00:39:09,200
Şu an bir tutluyu koruduğunun farkında
mısın? Ya sen onu tanımıyorsun.
421
00:39:09,760 --> 00:39:12,160
Polisler gelirse eğer o teslim olmaz.
422
00:39:12,420 --> 00:39:17,160
Ya kendini öldürür ya da öldürtür. Ama
ne olursa olsun o asla hapse girmez
423
00:39:17,160 --> 00:39:18,700
Gürcan. E ne yapalım yani?
424
00:39:19,020 --> 00:39:21,040
Sana söyledim bu da onun tercihi.
425
00:39:21,260 --> 00:39:23,220
Eee? Ya sen beni anlamıyor musun?
426
00:39:23,480 --> 00:39:27,640
Onun hayatını ben mahvettim. Benim
yüzümden hapse girdi o çocuk yeter.
427
00:39:28,580 --> 00:39:32,600
Saçmalama. Senin bir suçun yok. Artık
kendini suçlamaktan vazgeç artık.
428
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
Yapamam.
429
00:39:38,920 --> 00:39:40,860
Yapamam. Gürcan yapamam.
430
00:39:43,560 --> 00:39:46,980
Söz veriyorum teslim olmasını
sağlayacağım Gürcan.
431
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Sağ ol.
432
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
Olmaz.
433
00:39:57,560 --> 00:40:00,580
Ben seni burada bırakmam.
434
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
Olmaz.
435
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
Lütfen güven bana Gürcan. Sana
yalvarıyorum.
436
00:40:08,540 --> 00:40:09,560
Benden duyması lazım.
437
00:40:10,380 --> 00:40:11,880
Gürcan yoksa ölür.
438
00:40:12,380 --> 00:40:17,120
Yapma. Bak sana yalvarıyorum lütfen anla
beni. Ne olur anla beni.
439
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
Lütfen.
440
00:40:23,900 --> 00:40:27,240
Sen... ...gerçekten seviyor musun bu
adamı?
441
00:40:29,180 --> 00:40:30,200
Aşık mısın ona?
442
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
Aşk mı?
443
00:40:33,180 --> 00:40:34,420
Gürcan bu aşk değil.
444
00:40:37,260 --> 00:40:38,840
İşin kötüsü de ne biliyor musun?
445
00:40:39,560 --> 00:40:41,760
Aşktan çok daha güçlü bir duygu.
446
00:40:43,840 --> 00:40:46,400
Lütfen anla beni Gülcan. Yalvarıyorum
sana.
447
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
Yalvarıyorum.
448
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
Yolun açık olsun.
449
00:41:03,640 --> 00:41:04,760
Yapabileceğin bir şey var mı söyle.
450
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
Hayırdır Çetin?
451
00:41:38,670 --> 00:41:39,670
Çetin ne oldu?
452
00:41:43,430 --> 00:41:45,370
Lan! Gel buraya! Gel buraya!
453
00:41:46,150 --> 00:41:48,830
Abi! Abi bak bildiğin gibi değil.
454
00:41:49,210 --> 00:41:50,169
Yalan be!
455
00:41:50,170 --> 00:41:51,390
Allah belanı versin!
456
00:41:51,670 --> 00:41:55,690
Allah belanı versin! Bundan mı anlaştın
lan? Lan maalesef tırtsaydın kafama be!
457
00:41:55,830 --> 00:41:58,430
Lan bu kim? Bu kim beni öldürecek?
458
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Yazıklar olsun lan.
459
00:42:06,860 --> 00:42:09,880
Bir de yalandan küskün rolleri ha. Nasıl
sorarmışım.
460
00:42:11,920 --> 00:42:13,080
Dünya artık böyle Çetin.
461
00:42:13,640 --> 00:42:16,580
Sana koskocaman miras verdiler. Sen
reddettin.
462
00:42:17,100 --> 00:42:18,160
Hem de bir kız için.
463
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
Aşıktım lan ben.
464
00:42:20,100 --> 00:42:21,780
Aşıktım. Ya bırak beni aşkı.
465
00:42:22,120 --> 00:42:23,660
Aşk mı kaldı oğlum bu devirde?
466
00:42:23,920 --> 00:42:24,980
Bırak bu romantizmi.
467
00:42:25,620 --> 00:42:29,120
Bu devirde paran varsa adamsın. Yoksa
köpek gibi yaşarsın.
468
00:42:30,220 --> 00:42:31,280
Değer miydi lan?
469
00:42:32,009 --> 00:42:33,590
Değer miydi kardeşini satmaya be?
470
00:42:33,870 --> 00:42:37,510
Ulan biz seninle yiyecek yemek
bulamıyorduk. Bir ekmeği paylaşıp gene
471
00:42:37,510 --> 00:42:39,650
doyuyorduk. Gene de birbirimizi
satmıyorduk be.
472
00:42:39,930 --> 00:42:42,030
Ulan senin canın acısa benim canım
acırdı be.
473
00:42:42,330 --> 00:42:44,170
Ulan niçin satsın lan beni ha söyle?
474
00:42:44,450 --> 00:42:46,050
Niçin? Yeter be yeter!
475
00:43:23,700 --> 00:43:28,780
Başkanım Suriye sınırından geçip timle
müdahalede bulunduk. Ama Serdar bize
476
00:43:28,780 --> 00:43:29,678
karşı koydu.
477
00:43:29,680 --> 00:43:35,120
Ne demek karşı koydu? Yani karşı koydu
derken bilinçli yaptı bunu. Yanında
478
00:43:35,120 --> 00:43:36,500
alanından maskeli adam vardı.
479
00:43:36,720 --> 00:43:39,680
Ondan bir bilgi almak ya da başka bir
şey için yaptığını düşünüyoruz.
480
00:43:40,080 --> 00:43:41,380
Şu an ne hazırlar?
481
00:43:41,620 --> 00:43:43,400
Siyahlarla takip ediyoruz başkanım.
482
00:43:43,940 --> 00:43:48,500
Biz de araçla takipteyiz. Siyah
merkeziyle koordineli ilerliyoruz.
483
00:43:53,450 --> 00:43:56,350
Zehra, her anın bilgisini istiyorum.
Anlaşıldı mı?
484
00:43:56,550 --> 00:43:57,750
Anlaşıldı başkanım.
485
00:44:04,210 --> 00:44:05,210
Alo.
486
00:44:14,190 --> 00:44:16,190
Ceren, sana neden ulaşamıyorum?
487
00:44:16,490 --> 00:44:17,490
Meşgulüm şu anda.
488
00:44:17,610 --> 00:44:21,110
Senin meşgul olman gereken tek şey benim
emirlerim.
489
00:44:21,530 --> 00:44:24,670
Ve benim sana verdiğim bir emir olduğunu
hatırlamıyorum.
490
00:44:25,550 --> 00:44:29,810
Dediğim gibi şu anda meşgulüm. İşim
biterse sizin emirlerinizle
491
00:44:52,560 --> 00:44:53,560
Gülcan.
492
00:44:54,460 --> 00:44:56,140
Nedir durum? Bir şey kaçırdın mı?
493
00:44:56,500 --> 00:44:58,400
Hayır. Her şey yolunda.
494
00:45:12,760 --> 00:45:13,760
Anlatmayacak mısın?
495
00:45:15,440 --> 00:45:17,300
Neyi? Ne oldu Pınar 'a?
496
00:45:18,880 --> 00:45:22,460
0145. Medef unsur uçuşa yasak bölge
içerisine giriyor. Takip et.
497
00:45:29,340 --> 00:45:31,000
Uçuşa yasak bölgeye girdiler.
498
00:45:34,420 --> 00:45:38,780
Zehra, Ferderler uçuşa yasak bölgeye
girdiler. Siyahlarla takip edemiyoruz.
499
00:45:51,690 --> 00:45:53,470
Örgütün yoğun olduğu bölgeye gidiyorlar.
500
00:45:58,710 --> 00:46:01,970
Bu adamın örgütle bir bağlantısı
olduğunu hiç şaşırmadım.
501
00:46:06,090 --> 00:46:08,190
Vaktimiz varken Serdar 'ı alacaktık.
502
00:46:08,790 --> 00:46:10,250
Ona güvenmeliyiz.
503
00:46:10,730 --> 00:46:12,170
Başka çaremiz yok.
504
00:46:54,540 --> 00:46:58,280
Aç kapıyı. Hadi.
505
00:47:06,250 --> 00:47:08,370
Polislik oynamayı bırakın da açın şu
yolu.
506
00:47:48,430 --> 00:47:51,090
Demek ki buralar teröristlerin kontrolü
altında ha?
507
00:47:51,810 --> 00:47:56,550
Yanlış. Nesi yanlış? Görmedin mi
adamları? Dünyada hiçbir yer
508
00:47:56,550 --> 00:47:59,450
kontrolü altında değildir. Burası da
değil.
509
00:47:59,970 --> 00:48:01,070
Kimdi peki bunlar?
510
00:48:02,550 --> 00:48:06,730
Biz kim nereyi yönetim istiyorsak orayı
onlar yönetir.
511
00:48:07,330 --> 00:48:11,230
Bunlar da burası için uygun
bulduklarımız. Yani taşeronlarım.
512
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
Taşeron ha?
513
00:48:14,630 --> 00:48:17,390
Senin taşeronların bana hiç güven
vermedi yalnız.
514
00:48:18,510 --> 00:48:20,350
Çünkü sen yanlış yerden bakıyorsun.
515
00:48:21,770 --> 00:48:25,170
Sen para istiyorsun değil mi? Hem de çok
para.
516
00:48:25,890 --> 00:48:28,610
Evet. O zaman bana güvenmelisin.
517
00:48:29,390 --> 00:48:32,170
Yetenekli birisin. Yeteneklerini de
ispat ettin.
518
00:48:32,750 --> 00:48:35,750
Şimdi yeteneklerinin karşılığını alma
vakti.
519
00:48:36,390 --> 00:48:40,130
Tabii benim güvenimi boşa çıkaracak
şeyler yapmadığın sürece.
520
00:49:35,460 --> 00:49:36,620
Sakın bir yanlış yapayım deme.
521
00:49:36,980 --> 00:49:38,220
Nasıl öldüğünü anlamazsın.
522
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
Tamam, sakin ol.
523
00:49:58,000 --> 00:49:59,560
Geç kaldın. Evet biraz.
524
00:50:01,360 --> 00:50:03,240
Bu kim? Tek olman gerekiyordu.
525
00:50:05,620 --> 00:50:07,340
O kağıda iyi bak istersen.
526
00:50:07,600 --> 00:50:09,480
Ya da boş ver o kağıda bakma.
527
00:50:09,760 --> 00:50:10,920
Bence kafanı kullan.
528
00:50:11,160 --> 00:50:12,500
Ne? Ne dedin? Ne mi dedim?
529
00:50:12,880 --> 00:50:17,540
Bu kadar önemli sevkiyatı bu herif tek
başına mı getirseydin? Evet doğru
530
00:50:17,540 --> 00:50:20,760
söylüyor. Koruma için geldi. Sana yanlış
bilgi verilmiş.
531
00:50:21,040 --> 00:50:21,979
İnanmıyorsan ara.
532
00:50:21,980 --> 00:50:22,980
Ara ara.
533
00:50:29,390 --> 00:50:31,170
Bizim için hava hoş, biz bekleriz.
534
00:50:31,970 --> 00:50:36,890
Kardeş, niye geç kaldınız derlerse, bak
bu herifi söylersin, o düşün.
535
00:50:37,590 --> 00:50:38,590
Bizim için hava hoş.
536
00:50:39,370 --> 00:50:43,010
Bizim tek derdimiz, bu malı sağ salim
teslim etmek.
537
00:50:43,850 --> 00:50:45,730
E hadi ara, ne duruyorsun, ara.
538
00:50:49,930 --> 00:50:50,930
Tamam, devam edin.
539
00:50:51,150 --> 00:50:52,150
İftihar tarihi.
540
00:50:52,230 --> 00:50:54,510
Yallah, gelme, gelme. Vasta, vasta.
541
00:51:14,830 --> 00:51:15,830
Bu ne nereye?
542
00:51:16,010 --> 00:51:17,010
Mesaj gelecek.
543
00:51:17,030 --> 00:51:18,250
Net konu mesajda olacak.
544
00:51:18,590 --> 00:51:19,690
Ver şu telefonu ver.
545
00:51:21,030 --> 00:51:22,110
Ne bakıyorsun ver.
546
00:51:24,770 --> 00:51:28,970
Bak sana bir şey söylediğim zaman hemen
anla. Tamam mı? Mal mal bakma yüzüme.
547
00:51:29,970 --> 00:51:31,550
Benim sinirlerimi hoplatma.
548
00:52:02,570 --> 00:52:04,050
Hoş geldiniz. Merhaba.
549
00:52:06,710 --> 00:52:07,710
Arkadaş yeni mi?
550
00:52:08,750 --> 00:52:09,830
Evet, yeni.
551
00:52:11,050 --> 00:52:12,190
Neden biliyor musun?
552
00:52:12,450 --> 00:52:17,770
Neden? Çünkü bütün korumalarım öldü. Bir
çatışma olduğuna dair bilgi ulaşmıştı.
553
00:52:18,110 --> 00:52:19,490
Türkler yolumuzu kesti.
554
00:52:19,810 --> 00:52:21,690
Bu Türk sayesinde kurtulduk.
555
00:52:22,870 --> 00:52:23,870
Türk mü?
556
00:52:26,250 --> 00:52:27,430
El Turco.
557
00:52:28,970 --> 00:52:29,970
Sorun mu var?
558
00:52:33,580 --> 00:52:34,880
Ben olsam ona bulaşmam.
559
00:52:35,440 --> 00:52:38,020
Hayatımda gördüğüm en iyi dövüşçülerden
biri.
560
00:52:38,340 --> 00:52:41,080
Mermiye karşı yumrukları pek etkili
olmaz burada.
561
00:52:41,940 --> 00:52:43,300
Bir dene istersen.
562
00:52:49,960 --> 00:52:54,040
Burada hiç kimsenin hiçbir sorunu yok.
563
00:52:54,660 --> 00:52:58,140
Neyin ne zaman sorun olacağına ben karar
veririm.
564
00:52:58,520 --> 00:53:01,460
Dünyadaki bütün sorunlar para yüzünden
çıkar.
565
00:53:01,880 --> 00:53:04,540
Sizin... Hiçbir sorununuz yok.
566
00:53:04,900 --> 00:53:07,100
Çünkü paranızı ben ödüyorum.
567
00:53:07,320 --> 00:53:09,380
Ama aması maması yok.
568
00:53:09,600 --> 00:53:15,140
Yanımdaki adamın milliyetinin sorun olup
olmayacağına sen değil ben karar
569
00:53:15,140 --> 00:53:18,320
veririm. Bu adam benim sorunumu çözdü.
570
00:53:18,780 --> 00:53:21,040
Bundan sonra da benim yanımda olacak.
571
00:53:21,380 --> 00:53:25,220
Ben ne kadar istersem o kadar yanımda
olacak.
572
00:53:26,800 --> 00:53:29,220
Bununla ilgili bir sorunun var mı?
573
00:53:29,480 --> 00:53:30,480
Yok.
574
00:53:33,960 --> 00:53:35,200
Ben de öyle düşünmüştüm.
575
00:53:46,320 --> 00:53:47,740
Hah, konum geldi.
576
00:53:56,980 --> 00:53:58,620
Hulke, ne durumdasın?
577
00:53:59,040 --> 00:54:00,360
Şimdilik bir sıkıntı yok.
578
00:54:00,600 --> 00:54:02,380
Sözde çevirme noktasını geçtik.
579
00:54:03,120 --> 00:54:06,940
Kamyonla birlikte bu tevkiyatın
yapılacağı yere doğru gidiyoruz.
580
00:54:07,500 --> 00:54:08,960
Gideceğin konum nedir tam olarak?
581
00:54:09,280 --> 00:54:13,020
Şimdi gideceğimiz yerin konumu geldi.
Hemen Sermet 'e mesaj atıyorum.
582
00:54:21,780 --> 00:54:22,780
Konum geldi.
583
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
Geldi konum.
584
00:54:26,140 --> 00:54:28,060
Örgüt yerleşkesi olması muhtemel.
585
00:54:28,520 --> 00:54:29,560
Öyle görünüyor.
586
00:54:30,100 --> 00:54:31,840
Kısa bir süre sonra orada olacağım.
587
00:54:32,400 --> 00:54:34,300
Serdar 'ın da orada olma ihtimali
yüksek.
588
00:54:34,620 --> 00:54:36,580
Biliyorum. Bakacağız artık.
589
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
Bizimkiler.
590
00:54:42,120 --> 00:54:44,860
Paketi teslim edecek birileri olmalıydı
buralarda.
591
00:54:45,840 --> 00:54:48,500
Bizimkiler seni karşılayacak paket
teslim almak için.
592
00:54:48,980 --> 00:54:49,980
Anlaşıldı.
593
00:54:51,880 --> 00:54:56,020
Gördüm. Evet bizimkiler. Parola hararet.
594
00:54:56,420 --> 00:54:57,420
Anlaşıldı.
595
00:55:16,970 --> 00:55:18,050
Şunların yanında dur bakalım.
596
00:55:19,610 --> 00:55:21,470
Bak yine bakıyor anda bal gibi.
597
00:55:22,010 --> 00:55:23,010
Ya dur şurada.
598
00:55:28,550 --> 00:55:29,550
Git git.
599
00:55:30,510 --> 00:55:31,790
Git. Haa dur.
600
00:55:33,050 --> 00:55:34,050
İn aşağı.
601
00:55:39,410 --> 00:55:40,410
Git.
602
00:55:44,550 --> 00:55:45,550
Geçmiş olsun.
603
00:55:45,630 --> 00:55:46,630
Sağ ol kardeş.
604
00:55:47,080 --> 00:55:48,520
Hayırdır? Hararet.
605
00:55:48,740 --> 00:55:49,740
Hararet yaptı.
606
00:55:50,840 --> 00:55:52,460
Ha hararet yaptı.
607
00:55:52,840 --> 00:55:55,240
Sen usta şoförksün. Bir bak bakalım.
Anla.
608
00:56:04,020 --> 00:56:05,020
Paket hazır.
609
00:56:05,060 --> 00:56:06,240
Hadi paketleyin.
610
00:56:18,960 --> 00:56:20,260
Kıyafetler, ekipmanlar hazır mı?
611
00:56:21,460 --> 00:56:22,920
Hazır. Kimlik de öyle.
612
00:56:23,540 --> 00:56:24,540
Her şey içinde.
613
00:56:25,900 --> 00:56:27,820
Tamamdır. Hadi kolay gelsin. Sana da.
614
00:57:28,400 --> 00:57:29,400
Ne o?
615
00:57:29,580 --> 00:57:32,760
Baka kaldı. Daha önceden ceset görmedin
mi?
616
00:57:33,760 --> 00:57:34,760
Çocuk mu onlar?
617
00:57:35,920 --> 00:57:38,120
Onlar ölü. Onu sormadım.
618
00:57:38,600 --> 00:57:39,600
Kim onlar?
619
00:57:40,240 --> 00:57:42,120
Niye bu kadar çok soru soruyorsun?
620
00:57:44,060 --> 00:57:45,940
Daha hırlı öğrenebilmek için.
621
00:57:46,160 --> 00:57:48,960
O kadar hızlı öğrenmek bazen iyi bir şey
değildir.
622
00:57:49,180 --> 00:57:51,460
Ama sana şu kadarını söyleyebilirim.
623
00:57:51,780 --> 00:57:56,020
Çok yakında Türklerin ölülerini de bu
şekilde taşıyacaklar.
624
00:57:59,980 --> 00:58:01,620
Sen beni test etmeye mi çalışıyorsun?
625
00:58:03,600 --> 00:58:07,900
Kendini test edildiğini mi hissediyorsun
Türklerin ölülerinden bahsederken?
626
00:58:08,640 --> 00:58:10,940
O zaman biraz daha bahsedebilirim.
627
00:58:17,520 --> 00:58:19,500
Hiç umurumda değil. Biliyor musun?
628
00:58:19,760 --> 00:58:21,480
Bu anlattıkların hiç umurumda değil.
629
00:58:21,720 --> 00:58:26,660
Patronun dediği gibi. Sen de piyonsun,
ben de piyonum. O yüzden kim ölmüş, kim
630
00:58:26,660 --> 00:58:28,960
yaşamış... Ben ölmediğim sürece...
631
00:58:30,090 --> 00:58:35,890
Aramızdaki tek fark, ben daha fazla para
kazanacağım senden. Para kazanmak için
632
00:58:35,890 --> 00:58:39,910
yaptığın o yalandan kavgalara benzemez
buralarda yapılanlar.
633
00:58:41,170 --> 00:58:46,130
Dikkat ettiysen, buralarda yaş
ortalaması pek fazla değildir.
634
00:58:46,450 --> 00:58:47,790
Sen de genç durmuyorsun.
635
00:58:48,490 --> 00:58:49,710
Dikkat et o yüzden.
636
00:58:50,030 --> 00:58:56,270
Merak etme, şu bombanın patladığını ve
Türklerin şu el arabasındakiler gibi can
637
00:58:56,270 --> 00:58:57,570
çekiştiğini görmeden...
638
00:58:58,480 --> 00:59:00,200
Ölmek gibi bir niyetim yok.
639
00:59:11,020 --> 00:59:13,340
Geldi işte sonunda. Gidelim.
640
00:59:20,540 --> 00:59:21,740
Göreceğiz orasını.
641
00:59:51,180 --> 00:59:52,180
Yolda sorun mu çıktı?
642
00:59:52,240 --> 00:59:53,560
Yok, bir sorun yoktu.
643
00:59:54,020 --> 00:59:55,680
Neden geç geldin o zaman?
644
00:59:56,140 --> 00:59:57,920
Bir ton kontrol noktası vardı.
645
00:59:58,380 --> 01:00:00,100
Öyle bizi boşuna beklettiler.
646
01:00:02,480 --> 01:00:09,280
Bir şu Türk eksikti
647
01:00:09,280 --> 01:00:11,580
başımızda. Ne dedin sen?
648
01:00:11,840 --> 01:00:12,860
Şu herifi diyorum.
649
01:00:13,360 --> 01:00:14,580
Ben de ona bakıyorum.
650
01:00:14,800 --> 01:00:16,340
Türk mü o? Evet.
651
01:00:17,440 --> 01:00:18,440
Nereden çıktı?
652
01:00:18,560 --> 01:00:20,340
Bay Rüdiger 'in adamıymış.
653
01:00:20,730 --> 01:00:23,470
Ulan, kralın adamı olsa tanımam.
654
01:00:24,250 --> 01:00:25,250
Ne?
655
01:00:26,450 --> 01:00:30,990
Bir şey mi dedin bana? Duyamadım. Sana
bir şey demem için... ...senden izin
656
01:00:30,990 --> 01:00:31,848
almam mı lazım?
657
01:00:31,850 --> 01:00:32,850
Ha?
658
01:00:34,930 --> 01:00:36,350
Söyle, söyle. Ne dedin bana?
659
01:00:37,650 --> 01:00:40,090
Ne bakıyorsun lan öyle dövecek gibi? Ha?
660
01:00:43,110 --> 01:00:45,750
Fehmet. Bugün yeterince ayı dövdün.
661
01:00:47,310 --> 01:00:48,310
Ayı mı?
662
01:00:49,110 --> 01:00:51,260
Ulan... Seni öldürürüm lan! Yardım et!
663
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
Sakin ol lan!
664
01:00:53,040 --> 01:00:54,620
Sakin! Çekil! Bırak!
665
01:00:55,060 --> 01:00:57,520
Tutma gelsin! Karışma et! Lan! Sakin!
666
01:00:57,840 --> 01:01:00,020
Sakin ol lan! Tutma gelsin! Tutma!
667
01:01:02,840 --> 01:01:05,600
Gel gel! Sana ayıyı göstereyim! Sakin
dedin!
668
01:01:05,820 --> 01:01:07,480
Gel! Tamam! Tutma!
669
01:01:08,140 --> 01:01:09,160
Vaktim yok zaten ona!
670
01:01:09,420 --> 01:01:10,540
Götürür şu manyağı da!
671
01:01:10,860 --> 01:01:12,060
Çekil tamam! Bırak!
672
01:01:13,100 --> 01:01:14,440
Kendim giderim! Gelme!
673
01:01:37,040 --> 01:01:38,880
Eyvallah Ülker. Eyvallah kardeş.
674
01:01:39,340 --> 01:01:40,360
Kendine dikkat et.
675
01:01:51,900 --> 01:01:54,640
Serdar. Serdar mı duruyor musun? Serdar.
676
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
İyi misin?
677
01:01:57,760 --> 01:02:00,060
İyi olmaya çalışıyorum. Yüzüm gözüm
ağrıyor biraz.
678
01:02:00,460 --> 01:02:03,380
Ne öğrendin? Neden engelledin seni
almamızı?
679
01:02:05,960 --> 01:02:08,580
Zehra bunlar örgütle beraber bir katliam
planlıyorlar.
680
01:02:10,980 --> 01:02:12,120
Kimyasal bir saldırı mı?
681
01:02:12,340 --> 01:02:14,820
Evet hatta ilk saldırıyı hemen yapmak
istiyorlar.
682
01:02:15,140 --> 01:02:16,920
Nerede olacağına dair bir bilgi var mı?
683
01:02:17,160 --> 01:02:19,580
Henüz yok ama çok Türk ölecekti de
aralarından biri.
684
01:02:21,200 --> 01:02:23,100
İleri geliyor. Konuşuruz tekrardan.
685
01:02:26,840 --> 01:02:28,340
Ben biraz kestiriyorum.
686
01:02:31,080 --> 01:02:32,080
Efendim Zehra.
687
01:02:32,500 --> 01:02:35,100
Başkanım az önce Serdar 'la temas
kurabildik.
688
01:02:36,490 --> 01:02:41,210
Örgüt kampında mı? Evet başkanım. Türk
hedeflerine yapılacak büyük bir kimyasal
689
01:02:41,210 --> 01:02:42,250
saldırı planlıyorlarmış.
690
01:02:42,590 --> 01:02:44,190
Saldırının hedefi net mi?
691
01:02:44,450 --> 01:02:45,910
Henüz belli değil başkanım.
692
01:02:46,270 --> 01:02:47,590
Serdar ne durumda?
693
01:02:47,810 --> 01:02:51,090
Kampın içinde yapılacak saldırının
detaylarını öğrenmeye çalışıyor.
694
01:02:51,310 --> 01:02:54,190
Serdar kendisini muhafaza edip temkinli
davlasın.
695
01:02:54,430 --> 01:02:59,490
Orada yapacağı aceleci her hamle hem
kendini üretke eder hem de saldırının
696
01:02:59,490 --> 01:03:00,870
çekilmesine sebep olabilir.
697
01:03:01,270 --> 01:03:04,310
Anlaşıldı başkanım. Serdar 'la
iletişimde kalalım.
698
01:03:04,720 --> 01:03:06,900
Biz de bu arada ne yapabiliriz bir
bakalım. Tamam mı?
699
01:03:07,480 --> 01:03:09,220
Tamam başkanım. İleteceğim.
700
01:03:09,780 --> 01:03:11,700
Durumu iş bakanlığı bildiriyorum Zehra.
701
01:03:21,260 --> 01:03:22,720
Başkanım. Efendim Ali.
702
01:03:23,500 --> 01:03:25,920
Bir arzum olacaktı. Bir durum mu var?
703
01:03:26,540 --> 01:03:30,820
Evet başkanım. Saldan aldığımız bilgiye
göre bir saldırı ihtimali var.
704
01:03:31,060 --> 01:03:32,420
Ne tür bir saldırı?
705
01:03:33,000 --> 01:03:35,820
Kimyasal bir saldırıdan bahsediliyor
başkanım.
706
01:03:38,260 --> 01:03:39,720
Kimyasal bir saldırı mı?
707
01:03:40,320 --> 01:03:43,580
Evet. Bunlar akıllarını mı kaybetmişler?
708
01:03:43,860 --> 01:03:48,100
Peki aklı başında bir şey yaptıkları
söylenemez başkanım. Büyük küresel
709
01:03:48,100 --> 01:03:52,420
doğrultusunda yapamayacakları şey yok
başkanım. Bizim de buna karşı koymaktan
710
01:03:52,420 --> 01:03:57,960
başka şansımız yok Halit. Bu bizim için
tarihimizden aldığımız mukaddes bir
711
01:03:57,960 --> 01:04:00,540
vazife. Aynen öyle başkanım.
712
01:04:02,540 --> 01:04:03,540
Bulacağı yer belli mi?
713
01:04:04,620 --> 01:04:09,240
Önür değil başkanım. Sardar içeride.
Bilgi almak için çabalıyor ama onu daha
714
01:04:09,240 --> 01:04:10,260
fazla riske atamayız.
715
01:04:11,080 --> 01:04:13,080
Haklısın. Nedir önerin?
716
01:04:13,500 --> 01:04:17,820
Bölgeyi iyi bilen, temasları ve
bağlantıları güçlü bir dertle
717
01:04:17,820 --> 01:04:18,820
başkanım.
718
01:04:21,500 --> 01:04:23,100
Benim aklımda biri var.
719
01:04:46,990 --> 01:04:48,410
Konu acil Sadık.
720
01:05:03,710 --> 01:05:07,810
Durum zannettiğimden daha acil.
721
01:05:08,490 --> 01:05:11,510
Sanırım. Öyle Sadık.
722
01:05:11,770 --> 01:05:12,770
Öyle.
723
01:05:13,630 --> 01:05:15,150
Sana ihtiyaç var.
724
01:05:15,720 --> 01:05:20,000
Devletimiz tebliğde bulunduysa... ...bu
bir emirdir başkan.
725
01:05:22,680 --> 01:05:24,400
Suriye 'ye gitmeni istiyorum.
726
01:05:27,000 --> 01:05:28,040
Gideriz.
727
01:05:29,220 --> 01:05:30,540
Kimi alacağım?
728
01:05:30,780 --> 01:05:32,940
Birini değil. Bilgi.
729
01:05:33,400 --> 01:05:34,960
Sadece bilgi.
730
01:05:35,680 --> 01:05:39,240
Birçok insanımızın hayatını ilgilendiren
bir bilgi.
731
01:05:43,020 --> 01:05:44,060
Bilgi.
732
01:05:50,350 --> 01:05:51,490
Bilgi de alırız.
733
01:05:59,730 --> 01:06:01,130
Merve'sin ve Sadık abi.
734
01:06:10,990 --> 01:06:12,570
Beni mi takip ediyorsun sen?
735
01:06:13,690 --> 01:06:15,650
Evet. Konu ne?
736
01:06:16,010 --> 01:06:17,910
Neden vazgeçmek bilmiyorsun?
737
01:06:18,830 --> 01:06:23,510
Daha önce de defalarca söylediğim gibi.
Çünkü isim bu.
738
01:06:24,790 --> 01:06:26,210
Çünkü vuruldum.
739
01:06:26,910 --> 01:06:28,510
Ve birini kaybettim.
740
01:06:29,430 --> 01:06:31,070
Çünkü kocam öldü.
741
01:06:31,410 --> 01:06:36,310
Çok üzgünüm. Ama ne biliyorsam anlattım.
Bu iş biraz fazla uzamadı mı?
742
01:06:38,010 --> 01:06:40,050
En çok neden sıkılıyorum biliyor musun?
743
01:06:40,730 --> 01:06:44,170
Bana sürekli yalan söylenmesinden.
Gerçekten çok sıkıldım.
744
01:06:44,390 --> 01:06:45,770
Ben sana yalan söylemedim.
745
01:06:47,280 --> 01:06:48,520
Doğruyu da söylemedin.
746
01:06:51,780 --> 01:06:58,000
İlk defa bu süreçte biri bana neredeyse
doğruyu söyleyecekti ki Sadık denen o
747
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
adam seni susturdu.
748
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
Şimdi.
749
01:07:04,940 --> 01:07:06,880
Lütfen bana doğruyu söyle.
750
01:07:07,620 --> 01:07:09,160
Beni kim vurdurttu?
751
01:07:11,460 --> 01:07:12,980
Bilmiyorum. Biliyorsun.
752
01:07:13,380 --> 01:07:15,480
Emin değilim. Yine de söyle.
753
01:07:21,610 --> 01:07:22,610
Yıldırım Koral.
754
01:07:25,670 --> 01:07:27,910
Ne? Ama söyledim işte.
755
01:07:28,450 --> 01:07:30,390
Bu Çetin 'le Ayvaz da ona çalışıyor.
756
01:07:31,730 --> 01:07:32,730
Bir dakika.
757
01:07:35,290 --> 01:07:36,430
Çok saçma.
758
01:07:36,890 --> 01:07:41,010
Söyle dedin, söyledim. Bu Çetin 'le
Ayvaz denen adam Yıldırım 'a çalışıyor.
759
01:07:41,590 --> 01:07:43,530
Yıldırım onlara bir nakliye şirketi
kurdu.
760
01:07:44,270 --> 01:07:48,190
Onlar da bu işin içinde olduğuna göre...
...benim tahminim bu.
761
01:07:49,640 --> 01:07:52,100
Yani Yıldırım denen adam sana yalan
söylüyor.
762
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
Herkes gibi.
763
01:07:53,840 --> 01:07:55,440
Ve o adam top kişi.
764
01:07:55,980 --> 01:08:01,480
Sadık abi de senin başın daha büyük
belaya girmesin diye beni tutturdu.
765
01:08:07,280 --> 01:08:08,420
Çıldırmış gibiydi.
766
01:08:09,300 --> 01:08:16,080
Güzel. Bu iyi işte. Sen yaşıyorsun, o
çıldırmış ve arkasında cesetler
767
01:08:20,490 --> 01:08:22,149
Git polise ihbar et. Nasıl?
768
01:08:23,750 --> 01:08:27,130
İşlediği cinayetlerin kaydı yok mu? Git
ihbar et polise.
769
01:08:27,350 --> 01:08:28,649
Bu biraz ters olmaz mı?
770
01:08:29,350 --> 01:08:30,870
Hem yer içeride, hem tarife.
771
01:08:31,529 --> 01:08:36,410
Ayvaz, benim böyle ufak işlerle
uğraşacak daha fazla vaktim yok.
772
01:08:37,189 --> 01:08:38,189
Sen bilirsin.
773
01:08:38,390 --> 01:08:39,390
Bekle o zaman.
774
01:08:39,830 --> 01:08:42,109
Gelsin, bulsun ve seni öldürsün.
775
01:09:11,939 --> 01:09:12,939
Uyumamışsın.
776
01:09:14,600 --> 01:09:17,939
Havanın karardığını görmeden ben uykuya
dolamıyorum.
777
01:09:18,600 --> 01:09:22,540
Biraz uyusaydın iyiydi. Yorucu bir günün
ardından iyi gelirdi.
778
01:09:22,979 --> 01:09:25,000
Bugün fazla macera yaşadık.
779
01:09:25,279 --> 01:09:27,040
Benim için sıradan bir gün.
780
01:09:28,120 --> 01:09:32,899
Özgüvenine hayranım. Ama bundan sonra
benim yanımda daha fazlasına hazırlıklı
781
01:09:32,899 --> 01:09:34,260
olmalısın. Olurum tabii.
782
01:09:34,500 --> 01:09:36,620
Daha da fazlasına hazırlıklı olurum.
783
01:09:46,670 --> 01:09:47,750
Nereye bakıyorsun sen?
784
01:09:50,390 --> 01:09:55,190
Madem yorucu bir gündü siz neden
uyumadınız? Yani dinlenmediniz diyeyim.
785
01:09:55,870 --> 01:10:01,070
Benim aklımdan geçen düşünceleri bir
bilsen değil uyumak nefes alamaz.
786
01:10:01,330 --> 01:10:02,330
Vay be.
787
01:10:04,830 --> 01:10:08,070
Biz tam olarak burada ne yapıyoruz?
788
01:10:08,930 --> 01:10:10,670
Çok meraklısın çok.
789
01:10:12,130 --> 01:10:14,730
Kusura bakmayın da sizin gibi bir iş
adamının...
790
01:10:15,400 --> 01:10:16,700
Böyle bir ortamda ne işi olabilir?
791
01:10:17,000 --> 01:10:23,160
Benim işim insanlığın hatta bu dünyanın
sükunete kavuşması.
792
01:10:23,660 --> 01:10:29,180
Ve bunun için ne yapılması gerekiyorsa
yapmak benim en birinci vazifem.
793
01:10:30,820 --> 01:10:31,820
Anlamadım.
794
01:10:32,840 --> 01:10:33,880
Neymiş o vazife?
795
01:10:35,120 --> 01:10:36,980
Anlayacağın bir şey olduğunu sanmıyorum.
796
01:10:38,220 --> 01:10:39,880
Biraz dinlensen iyi olur.
797
01:10:41,090 --> 01:10:45,190
Pencerenin önünde çok vakit geçirmek
senin için iyi olmayabilir.
798
01:11:05,290 --> 01:11:06,850
Navigasyon falan mı açsaydım?
799
01:11:09,640 --> 01:11:11,200
Gerek yok navigasyon.
800
01:11:12,300 --> 01:11:13,780
Bilgisayar, uydu, peyk.
801
01:11:15,120 --> 01:11:16,680
Güneybatı 'ya doğru gideceğiz işte.
802
01:11:18,020 --> 01:11:20,840
Güneybatı 'yı da yıldızlardan
anlayabiliyoruz çok şükür.
803
01:11:22,120 --> 01:11:23,120
Ne anladın?
804
01:11:23,580 --> 01:11:25,340
Bu bölgeyi iyi biliyorsun ha?
805
01:11:26,740 --> 01:11:28,180
Avcumun içi gibi bilirim.
806
01:11:28,780 --> 01:11:30,720
Bu bölgede beni iyi bilir.
807
01:11:32,820 --> 01:11:34,760
Uzun zamandır gelmemiştim.
808
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
Özlem.
809
01:12:09,150 --> 01:12:10,830
Zeyra. Dinliyorum.
810
01:12:11,070 --> 01:12:12,510
Bu kampta garip işler dönüyor.
811
01:12:12,730 --> 01:12:13,870
Yeni bir bilgi mi var?
812
01:12:14,850 --> 01:12:17,290
Kimyasal maddeyle ilgili testler
yaptıklarını sanıyorum.
813
01:12:17,590 --> 01:12:18,830
Ne gibi testler?
814
01:12:19,150 --> 01:12:22,690
El arabalarında ölüleri taşırken gördüm.
Hatta çocukları da. Yakında daha büyük
815
01:12:22,690 --> 01:12:23,690
çaplı bir şey planlıyorlar.
816
01:12:24,010 --> 01:12:25,810
Gördüm ki bu işi buradan yürütecekler.
817
01:12:26,090 --> 01:12:29,510
Uzay ve Gürcan da üzerinde çalışıyor ama
çok fazla potansiyel hedef var.
818
01:12:29,850 --> 01:12:33,550
Benim bir şeyler öğrenmen lazım Serdar.
Bir ipucu, hedefin neresi olduğu ile
819
01:12:33,550 --> 01:12:34,550
ilgili bir şeyler.
820
01:12:35,250 --> 01:12:37,890
Bunun peşindeyim ama şu an bağlantıyı
kesmem lazım.
821
01:14:15,080 --> 01:14:16,280
Altyazı M .K.
822
01:14:59,650 --> 01:15:05,870
Bu haftaki deneklerin sonuçlarını
merkeze gönderin. Emredersiniz.
823
01:15:18,320 --> 01:15:19,400
Açıl! Açıl!
824
01:15:29,980 --> 01:15:31,140
Açıl!
825
01:15:34,900 --> 01:15:36,060
Açıl!
826
01:16:00,070 --> 01:16:03,010
Bazı denekler bağışıklık gösteriyor.
827
01:16:03,230 --> 01:16:05,450
Onları yakından incelemek istiyorum.
828
01:16:58,160 --> 01:16:59,160
Ooo.
829
01:17:00,380 --> 01:17:04,900
Misafir kabul ediyor musun? Ne misafiri?
Buralar senin değil miydi ya Sıddık?
830
01:17:12,500 --> 01:17:14,140
Geç içeri geç geç geç.
831
01:17:14,840 --> 01:17:15,840
Soğuk geç.
832
01:17:16,240 --> 01:17:18,780
Çayın var mı? Olmaz mı? Hemen koyuyorum
hemen.
833
01:17:31,560 --> 01:17:33,940
Sırf sen halatır sormak için gelmezsin
buralara.
834
01:17:35,820 --> 01:17:39,660
Sen de haklısın. Koş. Halatır soracak
bir durum da yok ya.
835
01:17:40,680 --> 01:17:42,540
Yeter ha baksan zulüm.
836
01:17:42,860 --> 01:17:44,640
İşkence. Doğrudur.
837
01:17:45,460 --> 01:17:47,240
Ama elbet geçecek.
838
01:17:48,460 --> 01:17:50,660
Önemli olan mücadele edebilmek.
839
01:17:51,640 --> 01:17:53,740
Evet. Haklısın.
840
01:17:55,860 --> 01:17:57,820
Namım dolaşıyor hala buralarda.
841
01:17:59,360 --> 01:18:00,360
Ama...
842
01:18:01,550 --> 01:18:03,090
En son tövbe ettiğini duydum.
843
01:18:04,290 --> 01:18:05,290
Ettik.
844
01:18:06,390 --> 01:18:07,570
Tövbe ettik.
845
01:18:08,270 --> 01:18:11,590
Allah bozduğumuz günleri de görmeyi
nasip etmesin.
846
01:18:12,630 --> 01:18:13,730
Amin, amin.
847
01:18:14,490 --> 01:18:18,630
Eee? Hala söylemedin hangi rüzgarın seni
buralara attığını.
848
01:18:22,930 --> 01:18:27,750
Buralarda... ...rüzgara karşı tüküren
adamlar peydahlanmış.
849
01:18:28,670 --> 01:18:29,710
Kulağımıza geldi.
850
01:18:30,380 --> 01:18:36,100
Bunlar bilmez mi ki rüzgara karşı
tükürmek demek kendi suratına tükürmek
851
01:18:36,100 --> 01:18:37,100
demektir.
852
01:18:37,820 --> 01:18:43,520
Şimdi madem mevzuyu rüzgardan açtın
şöyle söyleyeyim.
853
01:18:45,820 --> 01:18:51,240
Rüzgar esince daldaki yaprağın hükmü
kalmaz.
854
01:18:52,400 --> 01:18:57,180
Daldaki yaprak bir kopunca artık
rüzgarın esiri olmuştur.
855
01:18:58,759 --> 01:19:00,460
Rüzgarın istediği yere gider.
856
01:19:01,760 --> 01:19:03,980
Rüzgar onu nereye savurursa oraya.
857
01:19:06,680 --> 01:19:09,180
Benim de sert bir rüzgar estirmem lazım.
858
01:19:09,700 --> 01:19:14,680
Sert bir rüzgar estirmem lazım ki ağacı
iyi bir sallayabileyim.
859
01:19:14,960 --> 01:19:16,880
Birkaç yaprak dökebileyim.
860
01:19:17,360 --> 01:19:23,100
Anladım. Sen sert bir rüzgar estirip
birini almak için geldin buraya.
861
01:19:24,420 --> 01:19:25,740
Tek başına mı geldin?
862
01:19:29,900 --> 01:19:32,280
Yok. Bir arkadaş daha var.
863
01:19:34,220 --> 01:19:37,560
Ama senin de bize biraz adam takviyesi
yapman lazım.
864
01:19:39,380 --> 01:19:41,940
Evelallah. Kulağımız delik hala.
865
01:19:42,160 --> 01:19:46,680
Ben şimdi bir haber falarım. Sabah
dalından düşürecek birkaç yaprak...
866
01:19:46,680 --> 01:19:48,920
...buluruz. Evelallah.
867
01:19:50,920 --> 01:19:51,920
İyi.
868
01:19:53,700 --> 01:19:55,760
Bunlar gene bir şeytanlık peşinde.
869
01:19:56,940 --> 01:19:58,620
Bir yerlere saldıracaklar.
870
01:19:58,920 --> 01:20:02,460
Bu saldıracakları yeri mutlaka
öğrenmemiz icap ediyor.
871
01:20:09,720 --> 01:20:15,260
E onun için de... ...bana bir ağaç
lazım.
872
01:20:16,660 --> 01:20:18,740
Şöyle bol yapraklı bir ağaç.
873
01:20:19,920 --> 01:20:21,600
Mesela bir elma ağaç.
874
01:20:25,130 --> 01:20:30,150
İyice bir sallayalım elma ağacını ki...
...en tepeden bir yaprak düşüversin.
875
01:20:31,410 --> 01:20:32,410
Eyvallah.
876
01:20:35,810 --> 01:20:38,050
Bahçenden mi? Bahçeden, afiyet olsun.
877
01:20:38,290 --> 01:20:39,289
Helal et.
878
01:20:39,290 --> 01:20:40,550
Helal, hoş olsun. Ne demek.
879
01:20:41,190 --> 01:20:42,190
Eyvallah.
880
01:20:53,130 --> 01:20:54,750
Dur, dur, dur, dur, dur, dur, dur.
881
01:20:57,690 --> 01:20:58,690
Hayırdır?
882
01:20:59,270 --> 01:21:00,830
Gece gezmesine mi çıktın?
883
01:21:01,090 --> 01:21:02,090
Ha, öyle.
884
01:21:02,190 --> 01:21:03,190
Geziyorum.
885
01:21:03,770 --> 01:21:04,770
Ne oldu, niye?
886
01:21:05,410 --> 01:21:08,290
Senden izin mi almam lazım hava almak
için? Evet.
887
01:21:08,990 --> 01:21:13,810
Genelde buralarda kimin hava alıp...
...kimin nefesinin kesileceğine ben
888
01:21:13,810 --> 01:21:15,110
veririm. El Turco.
889
01:21:17,730 --> 01:21:21,050
Böyleydi değil mi senin o yalandan
dövüşlerde kullandığın adın?
890
01:21:21,410 --> 01:21:22,410
Sana ne?
891
01:21:22,730 --> 01:21:25,570
Yani böyle daha yaratıcı bir şeyler
bulamıyor musun?
892
01:21:26,890 --> 01:21:31,770
Yaratıcı şeyleri genellikle adam
döverken kullanıyorum. O zaman göster
893
01:21:31,770 --> 01:21:33,990
övündüğün kadar yaratıcı mısın?
894
01:22:03,870 --> 01:22:05,030
Allah kahretsin!
895
01:22:07,070 --> 01:22:08,070
Çetin?
896
01:22:15,610 --> 01:22:16,690
Kalktın zannettim.
897
01:22:18,230 --> 01:22:21,090
Seni kilitlediğim için özür dilerim
Pınar. Ama artık dayanamıyorum.
898
01:22:21,550 --> 01:22:23,950
Etrafımdaki herkes satıyor beni. Teker
teker terk ediyorlar.
899
01:22:24,330 --> 01:22:26,110
Senin de öylece gitmene izin veremezdim.
900
01:22:28,930 --> 01:22:30,910
Buradayım. Buradayım da...
901
01:22:32,390 --> 01:22:33,590
Çetin eline ne oldu?
902
01:22:36,790 --> 01:22:38,510
Yavaş, yavaş, yavaş.
903
01:22:41,530 --> 01:22:42,650
Çetin ne oluyor?
904
01:22:43,350 --> 01:22:44,350
Ayvaz.
905
01:22:50,690 --> 01:22:52,450
Ne Ayvaz Çetin?
906
01:22:54,530 --> 01:22:57,030
Sen haklıydın Pınar. O da beni
satıyormuş.
907
01:22:58,510 --> 01:23:00,430
Kardeşim yerine koyduğum adam beni
satıyormuş.
908
01:23:02,510 --> 01:23:03,489
Ne yaptın?
909
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
Ünledim hepsini.
910
01:23:04,670 --> 01:23:05,890
Ama tabi Ayvaz kaçtı.
911
01:23:08,070 --> 01:23:09,070
Çetin.
912
01:23:09,850 --> 01:23:11,670
Çetin adamları öldürdün mü?
913
01:23:12,110 --> 01:23:14,670
Yoksa onlar beni öldürecekti Pınar. Ne
yapsaydım başka?
914
01:23:17,570 --> 01:23:19,890
Pınar. Baktan bunları düşünme olur mu
şimdi?
915
01:23:20,370 --> 01:23:22,750
Yarın biz gidiyoruz. Yepyeni bir hayat
başlıyoruz bizim için.
916
01:23:23,490 --> 01:23:24,510
Sadece sen ve ben.
917
01:23:38,800 --> 01:23:40,500
Hadi ama çok fakir bir dövüş oldu.
918
01:23:40,820 --> 01:23:44,700
Hakem olsa araya girer. Biraz hareket.
Biraz yaratıcı lan!
919
01:24:10,190 --> 01:24:11,370
Yeterince yaratıcı mıydı?
920
01:24:12,410 --> 01:24:15,770
Öyleydi ama bu kadarına gerek yok
buralarda.
921
01:24:16,090 --> 01:24:18,090
Çünkü bir kurşunluk işim var.
922
01:24:18,410 --> 01:24:21,950
Ne oldu ağrına mı gitti? Adamları pat
pat ettiğimi görmek.
923
01:24:23,010 --> 01:24:24,450
Gelme üstüme çıkalım.
924
01:24:24,690 --> 01:24:25,870
Yerimde duramıyorum.
925
01:24:26,350 --> 01:24:27,350
Hadi.
926
01:24:29,730 --> 01:24:30,730
Durun!
927
01:24:33,230 --> 01:24:34,370
Ne oluyor burada?
928
01:24:35,010 --> 01:24:36,710
Bu adamda bir şeyler var.
929
01:24:37,110 --> 01:24:38,990
Var var. Ciğer var.
930
01:24:40,140 --> 01:24:42,960
Bir iki hava alayım diye çıktım. Bu
herif çıktı karşıma.
931
01:24:43,280 --> 01:24:44,880
Belli ki benimle bir sıkıntısı var.
932
01:24:45,520 --> 01:24:46,540
İndir o silahı.
933
01:24:48,900 --> 01:24:51,520
Dinle. Sana indir dedim.
934
01:24:59,660 --> 01:25:00,660
Bunlara ne oldu?
935
01:25:02,020 --> 01:25:08,500
Bu sadit gecenin bir vakti ben döveyim
diye karşıma çıkardı. Ne yapayım?
936
01:25:09,100 --> 01:25:12,640
Gerçekten bazen ne kadar aptal
olduğunuzu unutuyorum.
937
01:25:13,100 --> 01:25:17,440
Ama hatırlatmak için her seferinde daha
aptalca şeyler yapıyorsunuz.
938
01:25:19,180 --> 01:25:23,860
Topla şu adamlarını. Bir daha da benim
adamıma sakın bulaşma.
939
01:25:25,720 --> 01:25:26,840
Anlaşıldı mı?
940
01:25:31,760 --> 01:25:33,940
Anlaşıldı. Tamam.
941
01:25:34,260 --> 01:25:36,100
E hadi topla şu adamlarını.
942
01:25:40,030 --> 01:25:41,170
Belediyeni alıyorum ha.
943
01:25:45,270 --> 01:25:46,370
Havaz kovuk.
944
01:25:58,990 --> 01:26:00,250
İçinde bir dosya var.
945
01:26:00,650 --> 01:26:02,410
Bütün her şey o dosyanın içinde.
946
01:26:03,910 --> 01:26:07,750
Yıldırım 'ın istihbarat şefine verdiği
rüşveti kanıtlamanız için gereken tüm
947
01:26:07,750 --> 01:26:09,390
bilgi ve belgeler o dosyada mevcut.
948
01:26:11,470 --> 01:26:12,470
Teşekkür ederim.
949
01:26:12,870 --> 01:26:13,970
Teşekküre gerek yok.
950
01:26:14,290 --> 01:26:15,510
Boşuna katılayım ben.
951
01:26:15,970 --> 01:26:21,550
Dünyanın gözü önünde o vahşet yaşanırken
kimin yanımızda durduğunu ve kimlerin
952
01:26:21,550 --> 01:26:23,010
seyirci kaldığını çok iyi gördüm.
953
01:26:23,470 --> 01:26:28,030
Siz bizim kardeşimizsin ve kardeşler
birbirine yardımcı olur öyle değil mi?
954
01:26:28,590 --> 01:26:29,590
Sonuna kadar.
955
01:26:30,070 --> 01:26:31,110
Sağ ol kardeşim.
956
01:26:31,530 --> 01:26:32,870
Sen de sağ ol kardeşim.
957
01:27:02,230 --> 01:27:05,950
Serdar. Serdar ben bu adamların ne
yaptıklarını gördüm. Durum çok kötü.
958
01:27:06,290 --> 01:27:07,290
Ne yaptılar?
959
01:27:07,350 --> 01:27:11,290
Tahmin ettiğim gibi. Mülteciler üzerinde
bazı testler uyguluyorlardı.
960
01:27:11,630 --> 01:27:12,710
Ne gibi testler?
961
01:27:12,930 --> 01:27:15,970
Bizim içtiğimiz hap benzeri bir hap
içirmeye çalışıyordu mesela.
962
01:27:16,730 --> 01:27:18,590
İnsanlar perişan halde, yerdeler.
963
01:27:19,070 --> 01:27:20,070
Yanık izleri.
964
01:27:21,030 --> 01:27:23,310
Kimisi ölmüş, kimisi ölmek üzere.
965
01:27:23,650 --> 01:27:24,930
Durum felaket yani.
966
01:27:25,470 --> 01:27:26,710
Allah kahretsin.
967
01:27:27,310 --> 01:27:31,050
Muhtemelen bu insanları Avrupa 'ya
götürme ümidiyle kandırıp...
968
01:27:31,360 --> 01:27:32,960
Sahipsiz olanları buraya getiriyorlar.
969
01:27:33,280 --> 01:27:34,600
Aralarında çocuklar da var.
970
01:27:35,620 --> 01:27:36,620
İnanamıyorum.
971
01:27:37,600 --> 01:27:41,760
Buna bir son vermeliyiz. Hem buna bir
son vermeliyiz hem de saldırının nereye
972
01:27:41,760 --> 01:27:43,420
yapılacağını öğrenmemiz lazım Serdar.
973
01:27:43,940 --> 01:27:44,940
Haber açayım.
974
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
Serdar.
975
01:27:47,280 --> 01:27:48,460
Kendine... Biliyorum Serdar.
976
01:27:48,780 --> 01:27:49,780
Biliyorum.
977
01:28:50,060 --> 01:28:51,360
Aradığın adam bu olabilir.
978
01:28:56,000 --> 01:28:58,440
Bu civardaki en üst düzey bu mu?
979
01:28:59,280 --> 01:29:01,860
Bu köyün sözde komutan olduğu
söyleniyor.
980
01:29:03,460 --> 01:29:04,460
İyi.
981
01:29:07,400 --> 01:29:08,440
Komutan iyidir.
982
01:29:13,600 --> 01:29:16,200
Görelim bakalım ne kadar komuta
edebiliyor.
983
01:29:20,710 --> 01:29:25,730
Güzergah? Her gün sabah sekizde Lazkey
istikametinde devreye atıyorlar.
984
01:29:27,950 --> 01:29:29,010
O da iyi.
985
01:29:32,230 --> 01:29:33,370
Bekleyelim o zaman.
986
01:29:55,610 --> 01:29:56,650
Yavaş yavaş.
987
01:29:57,110 --> 01:29:58,750
Adam gibi kullan şu arabayı.
988
01:29:59,390 --> 01:30:00,910
Bir tuz döktürmediniz.
989
01:30:36,349 --> 01:30:37,730
Açacağız, açacağız.
990
01:30:38,390 --> 01:30:43,370
Açacağız da... Elma.
991
01:30:49,370 --> 01:30:50,630
Aç, açacağım, aç.
992
01:30:51,910 --> 01:30:56,290
Ya kardeş, bir mesele vardı da. Aşağı
inerseniz.
993
01:30:57,650 --> 01:30:58,850
Mesele neymiş?
994
01:30:59,890 --> 01:31:00,890
Mesele...
995
01:31:01,700 --> 01:31:03,140
Lastiğiniz patlamış.
996
01:31:04,160 --> 01:31:07,100
Yani şimdi lastiğiniz patlamış derken
yalan olmaz.
997
01:31:07,520 --> 01:31:10,320
Bu bıçakla şimdi ben patlatacağım
lastiği.
998
01:31:11,440 --> 01:31:14,020
Bak şu şekil patlatıyorum. Şu şekil bak.
999
01:31:16,420 --> 01:31:17,420
Aha böyle.
1000
01:31:17,640 --> 01:31:18,820
Bu şekil.
1001
01:31:22,960 --> 01:31:24,320
Deli misin lan sen?
1002
01:31:24,960 --> 01:31:26,120
Neyine güveniyorsun?
1003
01:31:27,920 --> 01:31:28,920
Elma.
1004
01:31:32,270 --> 01:31:34,030
Aha da bu elmaya güvenin.
1005
01:31:34,270 --> 01:31:35,850
Öldürtmek mi istiyorsun kendini?
1006
01:31:36,090 --> 01:31:37,090
Orası kolay.
1007
01:31:37,430 --> 01:31:39,590
Bence o iş o kadar da kolay değil.
1008
01:31:40,130 --> 01:31:41,370
Buralar artık bizim.
1009
01:31:42,730 --> 01:31:46,770
Arkanda kim var da yolun ortasına geçmiş
bize racon kesiyorsun lan?
1010
01:31:49,770 --> 01:31:51,810
Valla benim arkamda kimse yok.
1011
01:31:52,950 --> 01:31:57,950
Ama sizin arkanız baya bir kalabalık. Ne
diyorsun lan sen? Manyak!
1012
01:31:58,930 --> 01:31:59,950
Diyorum ki...
1013
01:32:00,910 --> 01:32:05,490
Benim arkamda kimse yok. Ama sizin
arkanız bayağı bir kalabalık diyorum.
1014
01:32:06,030 --> 01:32:07,030
Manyak.
1015
01:32:24,670 --> 01:32:26,030
Bırakın lan silahları.
1016
01:32:26,530 --> 01:32:27,530
Bırak.
1017
01:32:28,330 --> 01:32:31,050
Dur, dur, dur, dur, dur. Yanlış emir.
Dur, dur, dur, dur.
1018
01:32:32,170 --> 01:32:34,950
Silahlarını indirsinler ama
bırakmasınlar.
1019
01:32:35,470 --> 01:32:36,470
Neden dersen?
1020
01:32:36,750 --> 01:32:41,810
E şimdi silahı elleyemeyen, tövbeli olan
benim. Bu adamlar tövbeli değil ki.
1021
01:32:42,250 --> 01:32:43,290
Silahı elleyebilir.
1022
01:32:43,550 --> 01:32:44,550
Değil mi?
1023
01:32:47,190 --> 01:32:48,590
Tövbeli değilsiniz değil mi ulan?
1024
01:32:50,770 --> 01:32:51,850
Değilsiniz, değilsiniz.
1025
01:32:54,210 --> 01:32:56,430
Şimdi gelelim mevzuya.
1026
01:33:04,780 --> 01:33:06,300
Bazı sorular soracağım.
1027
01:33:09,260 --> 01:33:10,620
Cevap isteyeceğim.
1028
01:33:12,020 --> 01:33:14,160
Siz de cevap vereceksiniz.
1029
01:33:18,020 --> 01:33:19,820
Hangi köye saldıracaksınız?
1030
01:33:24,640 --> 01:33:27,040
Ne kadar para kazanmak istiyorsun? Çok.
1031
01:33:28,320 --> 01:33:31,540
O zaman bu orada burada kafes dövüşü
yaparak olma.
1032
01:33:31,800 --> 01:33:33,440
Neden? Bak.
1033
01:33:33,930 --> 01:33:38,770
Yetenekli bir adamsın. Benim de senin
gibi adamlara ihtiyacım var. Ama seni
1034
01:33:38,770 --> 01:33:40,810
dövüştürerek ziyan etmek istemem.
1035
01:33:41,190 --> 01:33:43,690
Çok daha önemli işlerim var benim.
1036
01:33:44,930 --> 01:33:48,490
Aklını kullanırsan yanında çok para
kazanabilirsin.
1037
01:33:48,710 --> 01:33:49,710
Güzel.
1038
01:33:51,290 --> 01:33:52,290
Gel.
1039
01:33:56,050 --> 01:33:57,590
Dışarıda konuşabilir miyiz?
1040
01:33:59,530 --> 01:34:00,530
Konuşalım bakalım.
1041
01:34:21,550 --> 01:34:22,610
İş bugün bitecek.
1042
01:34:24,030 --> 01:34:26,130
O saldırı bugün olacak.
1043
01:34:27,830 --> 01:34:29,690
Burayı temizlemeye de unutmayın.
1044
01:34:32,430 --> 01:34:33,750
Zehra beni duyuyor musun?
1045
01:34:34,670 --> 01:34:35,830
Buradayım Serdar.
1046
01:34:36,130 --> 01:34:39,890
Bu heriflerin nereye saldıracağını henüz
bulamadım ama... ...bugün yapmayı
1047
01:34:39,890 --> 01:34:41,490
planlıyorlar. Emin misin?
1048
01:34:41,870 --> 01:34:42,870
Evet eminim.
1049
01:35:04,080 --> 01:35:07,420
Bunlar cevap vermiyor. Benim böyle bir
bilgim yok diyor.
1050
01:35:09,600 --> 01:35:13,960
Acaba bunların vitamini yok. Ondan mı
konuşamıyorlar?
1051
01:35:14,940 --> 01:35:17,860
O zaman size biraz vitamin takviyesi
yapalım.
1052
01:35:18,820 --> 01:35:20,600
Isır bakayım elmadan ısır.
1053
01:35:22,100 --> 01:35:23,100
Isır lan!
1054
01:35:30,260 --> 01:35:31,360
Derler ki...
1055
01:35:32,720 --> 01:35:34,980
Bu elmanın vitamini kabuğundaymış.
1056
01:35:35,300 --> 01:35:38,940
Şimdi biz buna... ...vitamin takviyesi
yapmış olduk.
1057
01:35:39,260 --> 01:35:40,580
Allah affetsin.
1058
01:35:41,440 --> 01:35:43,380
Ama mecburduk değil mi?
1059
01:35:45,700 --> 01:35:47,680
Şimdi beni iyi dinle.
1060
01:35:52,940 --> 01:35:57,740
Bu elma buradan düşerse... ...seni
anında öldürür.
1061
01:36:00,140 --> 01:36:01,340
Anladın değil mi?
1062
01:36:06,000 --> 01:36:07,060
Gelelim sana.
1063
01:36:15,900 --> 01:36:17,820
İstihbaratı sağlam yerden aldım.
1064
01:36:18,960 --> 01:36:21,520
Gene bir şeytanlık peşindeymişsiniz.
1065
01:36:22,480 --> 01:36:25,140
Söyle bakalım hangi köye
saldıracaksınız?
1066
01:36:25,540 --> 01:36:26,540
Haberimiz yok.
1067
01:36:27,140 --> 01:36:28,600
Haberin yok mu? Yok.
1068
01:36:30,520 --> 01:36:31,520
İyi.
1069
01:36:38,279 --> 01:36:40,240
Komutan, bak adamın ne diyor?
1070
01:36:40,960 --> 01:36:42,020
Haberim yok diyor.
1071
01:36:44,340 --> 01:36:46,560
E o zaman sana bir kere daha sorayım.
1072
01:36:46,980 --> 01:36:49,440
Sorayım çünkü bu soruyu size ben
sormuyorum.
1073
01:36:50,080 --> 01:36:51,640
Türk devleti soruyor.
1074
01:36:53,160 --> 01:36:54,980
Cevap verseniz iyi edersiniz.
1075
01:36:55,720 --> 01:36:58,040
Benim böyle bir şeyden haberim yok.
1076
01:37:00,900 --> 01:37:01,900
İyi.
1077
01:37:04,840 --> 01:37:06,680
O zaman bir de arkadaşına soralım.
1078
01:37:07,440 --> 01:37:08,440
Komutan.
1079
01:37:08,780 --> 01:37:09,980
Belki o biliyordu.
1080
01:37:18,740 --> 01:37:19,880
Canın mı çekti lan?
1081
01:37:21,160 --> 01:37:22,220
Isır hadi ısır.
1082
01:37:32,080 --> 01:37:33,420
Şimdi söyle bakalım.
1083
01:37:34,540 --> 01:37:36,240
Hangi köye saldıracaksınız?
1084
01:37:36,460 --> 01:37:37,460
Bilmiyorum.
1085
01:37:38,280 --> 01:37:39,380
Bilmiyorsun öyle mi?
1086
01:37:41,720 --> 01:37:42,720
Bilmiyormuş.
1087
01:37:44,500 --> 01:37:50,800
O zaman... Hedef elma.
1088
01:37:50,980 --> 01:37:51,980
Nişan al.
1089
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
Al.
1090
01:37:55,320 --> 01:37:57,440
Adama değil oğlum. Elmaya, elmaya.
1091
01:38:00,580 --> 01:38:02,980
Size de nişan almayı öğretmemişler ki.
1092
01:38:03,480 --> 01:38:04,980
Alayınız toplamasınız.
1093
01:38:05,920 --> 01:38:07,340
Bekle sen bekle.
1094
01:38:13,140 --> 01:38:14,880
Bir kez daha soruyorum.
1095
01:38:15,160 --> 01:38:16,480
Şimdi hatırladın mı?
1096
01:38:16,780 --> 01:38:17,780
Bilmiyorum.
1097
01:38:18,500 --> 01:38:19,920
Gene bilmiyormuş.
1098
01:38:21,800 --> 01:38:26,460
O zaman artık hedef elma değil.
1099
01:38:26,940 --> 01:38:28,820
Artık hedef arkadaşın.
1100
01:38:30,350 --> 01:38:33,170
Ben de çekileyim de kanımın üstüme
tüşsemasın.
1101
01:38:34,310 --> 01:38:35,310
Vur.
1102
01:38:36,970 --> 01:38:37,990
Vur para!
1103
01:38:40,070 --> 01:38:41,070
Vur!
1104
01:38:50,110 --> 01:38:53,630
Demek bunların arasında yaşamayı en çok
seven sensin.
1105
01:38:54,410 --> 01:38:55,410
İyi.
1106
01:38:56,630 --> 01:38:58,070
Bekle sen bekle.
1107
01:39:02,990 --> 01:39:04,470
Gel bakalım komutan gel.
1108
01:39:06,230 --> 01:39:08,610
Çök. Çök lan çek.
1109
01:39:12,830 --> 01:39:15,030
Gel sen böyle aslan parçası gel.
1110
01:39:16,670 --> 01:39:18,370
Daya silahı kafaya daya.
1111
01:39:22,330 --> 01:39:28,710
Bak komutan aranızda yaşamayı en çok
seven adam silahını kafana dayadı.
1112
01:39:28,810 --> 01:39:30,490
Hiç düşünmez sıkar.
1113
01:39:33,290 --> 01:39:35,070
O yüzden soruma cevap ver.
1114
01:39:42,950 --> 01:39:43,950
İyi.
1115
01:39:46,030 --> 01:39:47,490
Bak gördün mü?
1116
01:39:51,430 --> 01:39:53,350
Elma her şeyi halletti.
1117
01:40:00,090 --> 01:40:01,870
Hadi afiyet olsun.
1118
01:40:03,080 --> 01:40:04,080
Tadını çıkar.
1119
01:40:20,600 --> 01:40:22,580
Emredersiniz başkanım. Biz hemen
hazırlanıp çıkıyoruz.
1120
01:40:23,060 --> 01:40:24,060
Nedir Dera?
1121
01:40:24,120 --> 01:40:27,480
Mete başkana istihbarat gelmiş. Bir
Türkmen köyüne yapılacakmış saldırı.
1122
01:40:27,480 --> 01:40:28,478
Hazırlanıp çıkalım.
1123
01:40:28,480 --> 01:40:30,000
Serdar 'la ilgili bir haber var mı?
1124
01:40:30,300 --> 01:40:31,980
Ha Serdar 'a haber vermemiz gerek.
1125
01:40:32,240 --> 01:40:33,960
Tamam. Siz hazırlanın ben veriyorum
haber.
1126
01:40:34,220 --> 01:40:35,640
Tamam. Serdar.
1127
01:40:45,660 --> 01:40:48,000
Serdar. Müsaadeyim şimdi. Dinlemedim.
1128
01:40:48,960 --> 01:40:49,919
İstihbarat geldi.
1129
01:40:49,920 --> 01:40:53,020
Marallar diye bir Türkmen köyüne
yapılacakmış saldırı. Biz şimdi
1130
01:40:53,020 --> 01:40:55,820
tahliye için yola çıkıyoruz. Sende durum
nedir? Tamam.
1131
01:40:56,120 --> 01:40:59,560
Ben de kaldırının nereden yapılacağıyla
ilgili istihbarata ulaşmaya çalışıyorum.
1132
01:41:00,160 --> 01:41:01,160
Anlaşıldı.
1133
01:41:19,140 --> 01:41:21,240
Teslimat gerçekleşti.
1134
01:41:21,660 --> 01:41:25,260
Laboratuvar aşamasının son halkası
yürürlükte.
1135
01:41:25,620 --> 01:41:29,820
Eline sağlık. Sen ve sahip olduğun
endüstri...
1136
01:41:30,060 --> 01:41:31,580
Bu süreçte büyük iş yaptınız.
1137
01:41:31,860 --> 01:41:35,540
Büyük davamız için ne gerekiyorsa
yapmaya ant içtik.
1138
01:41:35,880 --> 01:41:37,220
Unutmadınız değil mi?
1139
01:41:37,540 --> 01:41:43,460
Hatta dün gibi aklımda... ...şimdiki
karanlıktan kurtulduğum ve bir amaçla
1140
01:41:43,460 --> 01:41:46,140
kuşandığım için... ...kendimi hep mutlu
addediyorum.
1141
01:41:46,460 --> 01:41:52,460
Hepimiz aynıyız. Bu adanmışlık bizi
vadedilmişe ulaştıracak. Biz de
1142
01:41:52,460 --> 01:41:53,860
nihayete ertireceğiz.
1143
01:41:54,160 --> 01:41:58,140
Her şey istediğimiz gibi ilerledi. Ben
şimdi kamptan ayrılıyorum.
1144
01:41:58,590 --> 01:42:04,470
Örgütete yapması gereken saldırının
talimatı verildi. Peki ne kadar kaldı?
1145
01:42:05,570 --> 01:42:07,730
Artık saatler var.
1146
01:42:07,990 --> 01:42:13,310
Her şey istediğimiz gibi ilerledi. Bir
sorun çıkmayacak değil mi? Çıkmayacak.
1147
01:42:13,510 --> 01:42:18,270
Tüm denekler üstünde yaptığımız
araştırmalar sonucunda istediğimiz
1148
01:42:18,270 --> 01:42:25,050
ettik. Bu sefer diğerlerinden farklı
olarak açık bir kitlesel hedef olacak
1149
01:42:25,210 --> 01:42:26,250
Merak etmeyin.
1150
01:42:26,570 --> 01:42:31,570
Tüm denklemlere uygunluk testi
gerçekleştirildi. Bir sıkıntı
1151
01:42:32,710 --> 01:42:35,470
Uzun bir anından sonra tekrar
heyecanlandım.
1152
01:42:36,010 --> 01:42:38,270
Daha bu başlangıç.
1153
01:42:38,830 --> 01:42:42,930
Beni ilgilendiren ve asıl beklediğimse
sonucu.
1154
01:42:47,850 --> 01:42:53,970
Acele etmeyin. Her şey sırayla. Bu
aşamalara kolay ulaşmadık. Bunu en az
1155
01:42:53,970 --> 01:42:55,610
kadar siz de biliyorsunuz.
1156
01:42:55,950 --> 01:43:00,550
Biliyorum biliyorum ama benim çok fazla
vaktim yok. Bir an önce nemesizin
1157
01:43:00,550 --> 01:43:01,850
gerçekleşmesini istiyorum.
1158
01:43:02,310 --> 01:43:04,390
Nemesis artık durdurulamaz.
1159
01:43:06,250 --> 01:43:10,930
Hak edilmiş intikam zaferle taçlanmalı.
1160
01:43:21,750 --> 01:43:23,830
Patron! Patron!
1161
01:43:26,059 --> 01:43:28,020
Patron, ne oldu gidiyor muyuz?
1162
01:43:28,460 --> 01:43:30,080
Senin kararına bağlı.
1163
01:43:30,420 --> 01:43:31,420
Ne konuda?
1164
01:43:31,880 --> 01:43:36,760
Küçük bir dövüşçü olmak istiyorsan gel.
Yok benim adamım olmak istiyorsan kal.
1165
01:43:39,260 --> 01:43:41,080
Küçük para, büyük para.
1166
01:43:43,740 --> 01:43:45,140
Ben kalayım o zaman.
1167
01:43:45,720 --> 01:43:47,300
Ben de öyle düşünmüştüm.
1168
01:43:48,180 --> 01:43:49,260
Açayım kapınızı.
1169
01:43:49,700 --> 01:43:50,780
Dur çekil sekiz.
1170
01:44:01,200 --> 01:44:02,660
Burada küçük bir temizlik olacak.
1171
01:44:02,960 --> 01:44:04,760
Sen de adamların başında durursun.
1172
01:44:05,740 --> 01:44:10,780
Tertemiz olduğuna emin olduktan sonra...
...beni arar.
1173
01:44:15,540 --> 01:44:16,920
İyi yolculuklar.
1174
01:44:32,010 --> 01:44:33,010
Patronu duydunuz!
1175
01:44:33,890 --> 01:44:35,250
Tertemiz olacak buralar!
1176
01:45:25,610 --> 01:45:32,130
Bizimkiler kahveye o kadar düşkünmüş
ki... ...Viyana 'yı kuşatmaya
1177
01:45:32,130 --> 01:45:34,490
...çuval çuval kahveyle yapmışlar.
1178
01:45:34,910 --> 01:45:39,230
Tabii kuşatmadan dönerken haliyle o
çuval çuval kahveleri burada
1179
01:45:39,630 --> 01:45:44,350
Sizinkiler bu kahveleri tam Tuna nefsine
dökerken... ...işlerinden biri çıkmış,
1180
01:45:44,430 --> 01:45:45,430
durun.
1181
01:45:45,750 --> 01:45:47,650
O Müslüman içeceği.
1182
01:45:50,750 --> 01:45:53,010
Onu galimeti olarak istiyorum demiş.
1183
01:45:54,050 --> 01:45:59,500
Ondan... Çok kısa bir süre sonra da...
...bir sürü kahvelik günü açılmaya
1184
01:45:59,500 --> 01:46:00,500
başlamış.
1185
01:46:10,560 --> 01:46:14,380
Türk kahvesini tercih ederim ama...
...Viyana kahvesi de fena değil.
1186
01:46:14,620 --> 01:46:18,460
Biz gittikten sonra işleri bayağı
ilerletmişsiniz. Bravo.
1187
01:46:21,440 --> 01:46:23,700
Bu yaptığın senin sonun olacak.
1188
01:46:26,510 --> 01:46:27,830
Ben olsam aramazdım.
1189
01:46:28,450 --> 01:46:34,430
Yani aramadan önce... ...şu dosyaya...
...bir göz at, ondan sonra ararsın.
1190
01:46:49,650 --> 01:46:51,270
Çok ucuza gitmiş.
1191
01:46:52,590 --> 01:46:56,870
Yani... Yıldırım'da o kadar çok para var
ki... ...hiç pazarlık yapmayı
1192
01:46:56,870 --> 01:46:57,870
bilmiyorsun ha.
1193
01:46:59,590 --> 01:47:04,890
Yıldırım'dan aldığın... ...üşvet için
akşam... ...televizyonda olmak ister
1194
01:47:04,890 --> 01:47:05,890
misin?
1195
01:47:08,990 --> 01:47:11,990
Ben de öyle tahmin etmiştim. Ben de
olsam ben de istemezdim.
1196
01:47:13,230 --> 01:47:14,230
Ne istiyorsun?
1197
01:47:18,210 --> 01:47:19,250
On milyon.
1198
01:47:20,670 --> 01:47:21,750
Ama dolar.
1199
01:47:23,310 --> 01:47:24,310
Şaka şaka.
1200
01:47:24,570 --> 01:47:28,570
Gözlerini öyle açma. Ben öyle
değerlerini kendime satacak kadar
1201
01:47:28,570 --> 01:47:29,570
adam değilim.
1202
01:47:29,810 --> 01:47:31,570
Senden daha basit bir şey istiyorum.
1203
01:47:31,910 --> 01:47:33,490
Yıldırım 'ı sınır dışı edeceksin.
1204
01:47:34,610 --> 01:47:38,450
Yoksa bütün ülke seni konuşur.
1205
01:47:38,970 --> 01:47:39,970
Anladın mı?
1206
01:47:43,790 --> 01:47:44,990
Ver şu dosyayı.
1207
01:48:33,360 --> 01:48:34,360
Ne yapıyor bunlar?
1208
01:48:41,320 --> 01:48:45,360
Bilmiyorum. Ama ne yapmaya
çalışıyorlarsa müdahale etmemiz lazım.
1209
01:48:46,280 --> 01:48:47,600
İstihbarat doğru görünüyor.
1210
01:48:50,020 --> 01:48:51,440
Özelliğinle irtibat kuruldu mu?
1211
01:48:51,940 --> 01:48:54,560
Mete başka ilgileniyor. Birazdan haber
gelir.
1212
01:48:57,260 --> 01:49:00,500
Haberi yenene kadar... ...bizim aslanlar
yetsin.
1213
01:49:28,750 --> 01:49:29,750
Vaktimiz azalıyor.
1214
01:49:31,350 --> 01:49:32,350
Kaç kişiler?
1215
01:49:37,070 --> 01:49:40,730
On beş yirmi civarı. İyi. Hadi girelim.
Dur.
1216
01:49:41,610 --> 01:49:44,850
Bir daha ölmeye gelmedik. İnsanları
kurtarmaya geldik.
1217
01:49:45,170 --> 01:49:46,330
Özelliğini bekleyeceğiz.
1218
01:49:47,090 --> 01:49:48,670
En azından bir süre daha.
1219
01:50:21,880 --> 01:50:23,280
Şarkı söylüyor.
1220
01:50:39,850 --> 01:50:40,850
Toplanın gidiyoruz.
1221
01:50:50,210 --> 01:50:51,730
Her şey hazır.
1222
01:51:11,760 --> 01:51:13,980
Geçen bizler de hazır yarın saate
çıkıyoruz buradan.
1223
01:51:16,760 --> 01:51:17,760
Yapma.
1224
01:51:19,000 --> 01:51:20,620
Ne yapma Pınar neyi yapma?
1225
01:51:21,420 --> 01:51:24,180
Şu halime baksana. Ben her şeyi senin
için bıraktım.
1226
01:51:25,040 --> 01:51:28,300
Biz bundan sonra sadece birbirimiz için
yaşayabiliriz. Bunu anlamıyor musun?
1227
01:51:29,040 --> 01:51:33,760
Çetin bak sen de biliyorsun seni
bulurlar. Daha ülkeden çıkmadan
1228
01:51:33,760 --> 01:51:38,120
seni. Bak o işler öyle senin bildiğin
kadar duyduğun gibi zor değil tamam mı?
1229
01:51:38,400 --> 01:51:39,420
Korkma bana güven.
1230
01:51:39,870 --> 01:51:43,210
Buradan tertemiz çıkacağız, gittiğimiz
yerde bizi kimse bulamaz. Ben her şeyi
1231
01:51:43,210 --> 01:51:44,210
ayarladım.
1232
01:51:47,010 --> 01:51:49,230
Pınar, yepyeni bir sayfa açacağız.
1233
01:51:49,990 --> 01:51:51,810
Benim yanımda korkacak hiçbir şeyin yok
Pınar.
1234
01:51:52,290 --> 01:51:53,290
Tamam mı?
1235
01:51:53,630 --> 01:51:54,630
Güven bana.
1236
01:52:03,750 --> 01:52:05,230
Tek başına olduğuna emin misiniz?
1237
01:52:05,770 --> 01:52:09,130
Eminim. Daha önce ifade ettiğim gibi her
şey gözümün önünde oldu.
1238
01:52:10,830 --> 01:52:13,410
Bunu yapan ortağım Çetin'di. Peki nereye
kaçmış olabilir?
1239
01:52:13,810 --> 01:52:15,850
Evine de baktık evinde de yok. Bir
fikriniz var mı?
1240
01:52:18,990 --> 01:52:19,990
Aslında bir yer var.
1241
01:52:20,310 --> 01:52:21,590
Ama acele etmeniz lazım.
1242
01:52:22,450 --> 01:52:25,630
Muhtemelen yurt dışına kaçmak için bütün
hazırlıklarını yapmıştır. O zaman
1243
01:52:25,630 --> 01:52:28,270
oranın adresini bize verin. Hemen oraya
intikal edin. Tabii.
1244
01:52:34,470 --> 01:52:35,470
Geldiler.
1245
01:52:47,370 --> 01:52:48,910
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1246
01:52:51,410 --> 01:52:55,010
Terörist unsurlarla temas sağlandı mı?
Sadece görsel temasımız var.
1247
01:52:55,290 --> 01:52:58,010
15 -20 civarı terörist unsur olduğunu
değerlendiriyoruz.
1248
01:52:58,710 --> 01:53:00,570
Sivil hassasiyet üst seviyede.
1249
01:53:03,730 --> 01:53:06,330
Caminin arkasındaki beyaz depoda
topluyorlar.
1250
01:53:08,890 --> 01:53:11,470
Köyü temizleyip insanları tahliye
etmemiz gerekiyor.
1251
01:53:12,430 --> 01:53:13,430
Anlaşıldı.
1252
01:54:27,370 --> 01:54:28,550
Yallah, yallah, lütfen, lütfen.
1253
01:54:30,330 --> 01:54:31,330
Yallah, lütfen, lütfen.
1254
01:54:31,410 --> 01:54:32,410
Yallah, lütfen, lütfen.
1255
01:56:07,180 --> 01:56:08,520
Tüm birimler, durum iyidir.
1256
01:56:14,220 --> 01:56:15,900
Kirpi, kirpi bir hazır.
1257
01:56:23,080 --> 01:56:24,600
Kirpi, kirpi iki hazır.
1258
01:56:29,280 --> 01:56:30,660
Kirpi, kirpi üç hazır.
1259
01:56:43,720 --> 01:56:45,100
Kirpi kirpi de otodur.
1260
01:56:46,740 --> 01:56:47,840
Giriş yapıyorum.
1261
02:01:25,130 --> 02:01:27,530
Bu ne demek? Aklım almıyor bunu.
1262
02:01:29,510 --> 02:01:32,410
Yapabileceğim bir şey yok. Sizi sınır
dışı etmek zorundayız.
1263
02:01:32,990 --> 02:01:35,190
Böyle bir şey yok. Bir şey söz konusu
bile olamaz.
1264
02:01:36,330 --> 02:01:38,270
İçinde bulunduğunuz durumu anlıyorum.
1265
02:01:38,890 --> 02:01:40,650
Elimden gelen her şeyi yaptım.
1266
02:01:41,710 --> 02:01:43,510
Kanıtları bir kez daha etmişler.
1267
02:01:43,750 --> 02:01:45,170
Bu kez daha yukarıdan.
1268
02:01:46,470 --> 02:01:49,170
Talepleri sizin Türkiye 'ye iadeniz.
1269
02:01:49,550 --> 02:01:53,890
Bu kararı sınır dışına çevirmek için ne
çektiğimi bilemez. Hayır.
1270
02:01:54,210 --> 02:01:56,230
Hiçbir şey bilmeme gerek yok.
1271
02:01:56,470 --> 02:01:59,990
Bu sadece senin kabiliyetsizliğin. Bunun
sonuçlarına katılırsın.
1272
02:02:00,250 --> 02:02:03,050
Beni tehdit mi ediyorsunuz? Aynen öyle.
1273
02:02:03,560 --> 02:02:04,419
Karar sizin.
1274
02:02:04,420 --> 02:02:06,040
Benim yapabileceğim bu kadar.
1275
02:02:06,460 --> 02:02:11,340
Ya bu ülkeyi terk edersiniz ya da sizi
Türkiye 'ye iade etmek zorunda kalırız.
1276
02:03:04,680 --> 02:03:05,680
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1277
02:03:26,600 --> 02:03:27,680
Allah 'a emanet olun.
1278
02:04:00,179 --> 02:04:01,180
Çabuk çabuk.
1279
02:04:38,470 --> 02:04:39,470
Çabuk! Çabuk olun!
1280
02:04:40,350 --> 02:04:41,350
Kimse kalmasın!
1281
02:04:47,450 --> 02:04:48,610
Çabuk! Gel!
1282
02:04:49,130 --> 02:04:50,130
Çabuk çabuk!
1283
02:04:50,510 --> 02:04:51,510
Kalmadı değil mi kimse?
1284
02:05:49,290 --> 02:05:50,290
Hemen terk edin burayı.
1285
02:05:50,550 --> 02:05:51,770
Hemen terk edin burayı.
1286
02:05:54,950 --> 02:05:55,889
Sağ ol.
1287
02:05:55,890 --> 02:05:56,890
Bana bak.
1288
02:05:57,050 --> 02:05:58,050
Nereye gittiler?
1289
02:05:58,430 --> 02:06:00,030
Nereye gittiler? O size nereye gitti?
1290
02:06:00,870 --> 02:06:01,870
Nereden atış yapacak?
1291
02:06:02,090 --> 02:06:03,970
Cevap ver. Bak sana ölmekten beter
ederim.
1292
02:06:06,350 --> 02:06:07,350
Koğuş nerede?
1293
02:06:07,450 --> 02:06:09,850
Maralar köylünün gizelli kilometre
doğusuna gitti.
1294
02:06:13,890 --> 02:06:15,430
Siz buna ne yapacaksınız hep?
1295
02:08:10,320 --> 02:08:11,320
Hayır.
1296
02:08:12,130 --> 02:08:13,130
Dur!
1297
02:08:19,490 --> 02:08:20,610
Ne oldu?
1298
02:08:21,810 --> 02:08:23,970
Tuzaklanmış. Hadi ya!
1299
02:08:28,750 --> 02:08:32,130
Evet. El yapımı patlayıcı.
1300
02:08:48,240 --> 02:08:49,240
Konum doğru değil mi?
1301
02:08:51,480 --> 02:08:52,480
Tamamdır.
1302
02:08:52,720 --> 02:08:54,160
Geliyoruz. En geç yarın saat oradayız.
1303
02:08:55,140 --> 02:08:56,140
Eyvallah.
1304
02:08:57,960 --> 02:08:59,480
Hadi Pınar. Her şey hazır.
1305
02:09:06,120 --> 02:09:07,120
Hadi Pınar.
1306
02:09:14,520 --> 02:09:16,480
Böyle duracaksın. Vur beni, öldür daha
iyi.
1307
02:09:17,640 --> 02:09:19,080
Neden bana bunu yapıyorsun Pınar?
1308
02:09:22,040 --> 02:09:24,220
Asıl sen kendine neden bunu yapıyorsun
Çetin?
1309
02:09:24,440 --> 02:09:26,160
Bak bu işin sonu yok.
1310
02:09:26,540 --> 02:09:27,540
Tamam mı?
1311
02:09:28,040 --> 02:09:30,940
Teslim ol. Ne teslim olmasından
bahsediyorsun Pınar?
1312
02:09:31,680 --> 02:09:34,060
Gerçekten vallahi billeyi vur beni öldür
daha iyi ya.
1313
02:09:34,580 --> 02:09:36,280
Ya biz yıllarca bunu beklemedik mi?
1314
02:09:36,500 --> 02:09:38,240
Bunu hayal kurmadık mı? Hadi.
1315
02:09:44,140 --> 02:09:45,140
Polis mi o?
1316
02:10:31,690 --> 02:10:32,890
Zehra beni duyuyor musunuz?
1317
02:10:33,630 --> 02:10:35,730
Duyuyorum. Neredesiniz şu anda?
1318
02:10:36,310 --> 02:10:37,450
Sürütmen köyündeyiz.
1319
02:10:37,730 --> 02:10:38,730
Çatışmaya girsin.
1320
02:10:39,110 --> 02:10:42,730
Ben füzenin atılacağı yeri buldum.
Etkisiz hale getirmeye çalışacağım.
1321
02:10:43,210 --> 02:10:45,470
Hidama orayı hemen terk edin. Tamam mı?
1322
02:11:09,550 --> 02:11:10,550
Ben fark edildim.
1323
02:12:02,920 --> 02:12:03,920
Kovdum hadi.
1324
02:12:04,120 --> 02:12:05,120
Sen bak.
1325
02:12:15,220 --> 02:12:16,680
Burayı boşaltmamız lazım.
1326
02:12:17,180 --> 02:12:19,840
Sardar 'ı duydunuz. Saldırı her an
gerçekleşebilir.
1327
02:12:21,860 --> 02:12:22,920
İçeridekiler ne olacak?
1328
02:12:27,280 --> 02:12:28,720
Kaderlerine teslim edemeyiz.
1329
02:12:29,340 --> 02:12:30,340
Aynen.
1330
02:12:56,660 --> 02:12:57,660
Gidiyoruz.
1331
02:12:58,340 --> 02:12:59,880
Çetin bırak kolumu.
1332
02:13:00,660 --> 02:13:02,500
Bırak. Gelemem ben.
1333
02:13:05,720 --> 02:13:07,300
Ne demek gelemem Pınar?
1334
02:13:11,860 --> 02:13:12,860
Saçmalama Pınar.
1335
02:13:14,140 --> 02:13:15,640
Çetin yapamam.
1336
02:13:16,300 --> 02:13:17,300
Yapamam.
1337
02:13:19,880 --> 02:13:20,880
Yapamam.
1338
02:13:30,760 --> 02:13:31,760
O silah.
1339
02:13:36,880 --> 02:13:38,640
Neden bana bunu yapıyorsun Kınar?
1340
02:13:44,340 --> 02:13:45,340
Sen de.
1341
02:13:45,460 --> 02:13:46,460
Evet Çetin.
1342
02:13:47,360 --> 02:13:49,220
Ben de. Ayva saklıydı.
1343
02:13:50,600 --> 02:13:52,680
Ben senin sandığın kişi değilim Çetin.
1344
02:13:53,900 --> 02:13:55,600
Ben eski Kınar değilim.
1345
02:13:56,760 --> 02:13:58,580
Ben de istihbarat görevliyim.
1346
02:14:10,160 --> 02:14:11,160
Açın kapıyı!
1347
02:14:29,520 --> 02:14:30,520
Beni mi arıyorsun?
1348
02:14:53,000 --> 02:14:54,000
Kirpi üç kirpi.
1349
02:14:55,120 --> 02:14:56,800
Teröristleri temizlemeye devam ediyoruz.
1350
02:14:57,080 --> 02:14:58,140
Sizde durum nedir?
1351
02:14:59,520 --> 02:15:00,960
Kirpi, kirpi üç.
1352
02:15:02,060 --> 02:15:03,600
Depodakileri çıkarmaya çalışıyoruz.
1353
02:15:04,060 --> 02:15:05,680
Saldırı her an gerçekleşebilir.
1354
02:15:07,000 --> 02:15:09,860
Anlaşıldı. Alt bayıda terörist kaldı.
1355
02:15:10,240 --> 02:15:11,240
Temizlenmek üzere.
1356
02:15:12,000 --> 02:15:13,000
Anlaşıldı.
1357
02:15:56,040 --> 02:15:57,260
Hakkınızı helal edin.
1358
02:16:05,280 --> 02:16:06,280
Helal ol.
1359
02:16:07,060 --> 02:16:08,060
Helal ol.
1360
02:16:09,400 --> 02:16:10,400
Helal ol.
1361
02:16:35,370 --> 02:16:36,370
Güzel sanal.
1362
02:16:40,450 --> 02:16:42,070
Çabuk, çabuk, çabuk.
1363
02:18:56,010 --> 02:18:57,070
Hücre ateşlendir.
95200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.