1
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
Subtitle M.K.

2
00:02:00,430 --> 00:02:02,350
Come on, move away a little more.

3
00:02:04,250 --> 00:02:05,370
A little more.

4
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Come on.

5
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Come on.

6
00:02:11,550 --> 00:02:12,630
Serdar is not here.

7
00:02:15,970 --> 00:02:17,290
Life may be in danger.

8
00:02:18,690 --> 00:02:21,950
Okay, look everywhere inside. me too
I look outside.

9
00:02:34,270 --> 00:02:35,270
Serdar.

10
00:02:37,550 --> 00:02:39,450
In the minibus. Serdar is in the minibus.

11
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
Cermet.

12
00:02:50,130 --> 00:02:54,050
Weren't you with Hulki? space emergency
referred for support. to support you

13
00:02:54,050 --> 00:02:57,790
I came. With Hulki from space headquarters
in contact. They are taking Serdar.

14
00:02:57,810 --> 00:02:58,709
We have to go.

15
00:02:58,710 --> 00:02:59,710
Uncle Hakkı, where are you?

16
00:02:59,910 --> 00:03:01,350
You go wait for me. We are leaving.

17
00:03:26,220 --> 00:03:27,400
Mr. Halit, here you go.

18
00:03:32,040 --> 00:03:34,680
You can also come to the center with us.
need.

19
00:03:34,900 --> 00:03:37,440
For evacuation procedures? Detail
not given.

20
00:03:37,920 --> 00:03:42,140
I think there is no information about the suspect.
about the evidence you put forward

21
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
will need it.

22
00:03:44,320 --> 00:03:46,220
If you want, let's go.

23
00:03:47,020 --> 00:03:49,200
Let's go and I will come with my own vehicle.

24
00:03:49,420 --> 00:03:50,900
Yeah, old you know.

25
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
What do you want from me?

26
00:05:03,740 --> 00:05:04,760
You learn.

27
00:05:05,640 --> 00:05:10,320
From now on, you are my property. what am i
If I want you will do it.

28
00:05:14,880 --> 00:05:15,900
Who are you?

29
00:05:28,590 --> 00:05:30,710
I'm someone I don't want to know.

30
00:05:30,910 --> 00:05:32,690
Where are you taking me?

31
00:05:33,570 --> 00:05:35,350
You ask too many questions.

32
00:05:35,590 --> 00:05:36,850
You'll see when you go.

33
00:05:40,890 --> 00:05:42,610
Don't worry about the Sunni.

34
00:05:43,650 --> 00:05:44,790
Why?

35
00:05:45,310 --> 00:05:47,910
Because I will kill you without hesitation.

36
00:05:49,070 --> 00:05:51,910
If you can even open your eyes, great success.
happens.

37
00:05:53,450 --> 00:05:56,430
I don't open my eyes to kill someone
It is necessary.

38
00:05:57,870 --> 00:06:00,570
These are big words for someone in this situation.
these.

39
00:06:01,390 --> 00:06:03,750
Then, do not forget this promise in your ambition.

40
00:06:06,490 --> 00:06:07,730
I like self-confidence.

41
00:06:15,550 --> 00:06:16,990
Sermet is a little faster.

42
00:06:18,150 --> 00:06:19,410
Don't worry, he didn't make it.

43
00:06:19,890 --> 00:06:24,250
You didn't lose it, did you? No, I didn't lose.
But I can't get any closer or I'll show up

44
00:06:24,250 --> 00:06:26,450
We go out. Please let's not miss it.

45
00:06:26,920 --> 00:06:29,380
Zehra, don't worry, this is my first follow.
not.

46
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Who are you calling?

47
00:06:32,860 --> 00:06:34,140
I need to report the situation.

48
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Headquarters?

49
00:06:35,920 --> 00:06:37,160
I'm looking for Halit President.

50
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
It is necessary to know.

51
00:06:41,920 --> 00:06:43,260
President. I am listening.

52
00:06:43,760 --> 00:06:44,820
President, there is a problem.

53
00:06:45,860 --> 00:06:47,260
Is there a problem with the operation?

54
00:06:47,880 --> 00:06:49,860
Serdar. What happened to Serdar?

55
00:06:50,340 --> 00:06:55,640
Serdar won the fight, but then... But
so what? Tell me, what happened to Serdar?

56
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Zehra?

57
00:06:56,780 --> 00:06:58,300
They took Serdar, sir.

58
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Decipher?

59
00:07:02,920 --> 00:07:05,520
We don't know. Is there a life-threatening situation?

60
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Not for now.

61
00:07:07,880 --> 00:07:09,220
Is there visual contact?

62
00:07:09,920 --> 00:07:11,020
We are following you, sir.

63
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
Contact the special team for the operation
move on.

64
00:07:16,300 --> 00:07:18,800
Drone support if necessary
get it.

65
00:07:19,460 --> 00:07:22,960
You command. Send me a status report
did it happen? Ok sir.

66
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
Don't stop, God.

67
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
Ok.

68
00:07:53,180 --> 00:07:54,620
Do you need a gun anymore?

69
00:07:55,440 --> 00:07:56,620
Shut up.

70
00:07:56,920 --> 00:07:57,980
Keep going.

71
00:07:59,760 --> 00:08:01,200
What are you? What are you after?

72
00:08:01,740 --> 00:08:03,840
I am from the Environmental Protection Association.

73
00:08:05,360 --> 00:08:08,860
The substance you are carrying is harmful to the environment.
There was. That's what I heard.

74
00:08:10,040 --> 00:08:12,720
You have lost your mind. Who did you infect?
you don't know

75
00:08:13,340 --> 00:08:14,740
That's what they always say.

76
00:08:16,200 --> 00:08:18,660
How much longer? There is more.

77
00:08:22,900 --> 00:08:24,820
Don't let your eyes wander here again.

78
00:08:25,960 --> 00:08:27,180
Come on, Bullet, okay.

79
00:08:32,470 --> 00:08:36,350
They are taking Serdar. hulki head
He bought the truck accordingly. Still to Pınar

80
00:08:36,350 --> 00:08:37,770
I can't reach you. What's going on here?

81
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
Do you hear me?

82
00:08:44,290 --> 00:08:45,410
We hear. Like this.

83
00:08:46,530 --> 00:08:47,509
I have the truck.

84
00:08:47,510 --> 00:08:49,970
Why isn't there such a thing? In this plan
There is no.

85
00:08:50,450 --> 00:08:51,910
Oh, it's not in the plan.

86
00:08:52,230 --> 00:08:53,750
I added this too. What will happen?

87
00:08:54,070 --> 00:08:56,210
How would we find out where to go anyway?
which?

88
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Sir Zehra.

89
00:09:06,920 --> 00:09:08,980
We are heading towards the distant Syrian border.

90
00:09:09,500 --> 00:09:10,660
I know we are following.

91
00:09:11,160 --> 00:09:12,920
We need air support.

92
00:09:13,220 --> 00:09:14,540
What kind of air support?

93
00:09:14,740 --> 00:09:17,740
Armed unmanned aerial external support
It would be great if we could get it.

94
00:09:18,020 --> 00:09:20,700
I'm handling it. follow closely
We have to.

95
00:09:21,340 --> 00:09:22,960
They may notice us at any moment.

96
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
I will do my best Zehra wonder
Don't.

97
00:09:26,380 --> 00:09:28,100
Understood. I'll call you when I get closer.

98
00:09:28,460 --> 00:09:29,780
Did you notify me of my special situation?

99
00:09:30,100 --> 00:09:33,480
Mete President is taking care of that business. with him
I will talk and let you know.

100
00:09:33,740 --> 00:09:34,920
We are waiting. Stay even.

101
00:09:37,420 --> 00:09:38,580
Yes, my Colonel Sami.

102
00:09:39,160 --> 00:09:42,500
Our personnel are in both vehicles.
available.

103
00:09:43,560 --> 00:09:46,180
It is true. They are approaching the border.

104
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Ok.

105
00:09:49,540 --> 00:09:53,580
Our staff contacts the special team
will establish. Thank you very much.

106
00:09:54,200 --> 00:09:55,220
Good missions.

107
00:10:00,780 --> 00:10:04,260
Sir. President, Zehra's special team
They have demands.

108
00:10:04,580 --> 00:10:05,780
Support will be provided.

109
00:10:06,360 --> 00:10:10,440
Contact special team. you command
my president. And air support

110
00:10:10,440 --> 00:10:11,419
we need

111
00:10:11,420 --> 00:10:13,880
To contact FIA headquarters
I want your permission.

112
00:10:14,380 --> 00:10:19,160
I'm handling it. You and Zehra
Don't cut off communication. you command

113
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
my president.

114
00:10:25,240 --> 00:10:27,400
Connect the FIA ​​control center immediately.

115
00:10:46,570 --> 00:10:49,950
Yes friends, we have arrived. come on
We get ready and leave immediately. come on come on

116
00:10:53,890 --> 00:11:00,530
I extended the topic. We followed a lot.

117
00:11:01,550 --> 00:11:05,630
Beautiful. Everything is under control. Curtain
we will save.

118
00:11:06,010 --> 00:11:08,170
Who should we go in front of and meet from the front?
need.

119
00:11:08,710 --> 00:11:11,290
Then I won't take the alternative route
need.

120
00:11:13,290 --> 00:11:15,550
Zehra, I'm getting off the road. other way
I will try.

121
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
Be careful.

122
00:11:30,550 --> 00:11:32,550
You know I'm going to break my neck, right?

123
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
Of course, of course.

124
00:11:34,770 --> 00:11:35,870
Are you a little better?

125
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
I guess.

126
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Rest then.

127
00:12:33,189 --> 00:12:36,750
You must be cold. Come in, I'll give you a warm
Let me order something.

128
00:12:38,470 --> 00:12:40,890
I'll bring you something hot in Türkiye
I set it.

129
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
In Türkiye?

130
00:12:43,450 --> 00:12:47,550
You will arrive before evening. a hot one
I said I arranged things... ...elin

131
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
He will be handcuffed.

132
00:12:48,690 --> 00:12:49,690
So you can't drink.

133
00:12:50,950 --> 00:12:52,050
This is Vienna.

134
00:12:52,630 --> 00:12:53,670
We are not in Ankara.

135
00:12:54,470 --> 00:12:55,470
Now.

136
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
Beautiful door.

137
00:13:52,420 --> 00:13:54,720
Welcome. Welcome, hello.

138
00:14:00,860 --> 00:14:01,940
Here you go, sir.

139
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Hello.

140
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
Hello.

141
00:14:36,920 --> 00:14:38,900
Hello. Good luck. Thank.

142
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Tablet.

143
00:14:45,940 --> 00:14:48,780
On their black hills. live now
We are following.

144
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
They're getting closer.

145
00:14:56,400 --> 00:14:57,740
How many people did you see?

146
00:14:58,030 --> 00:15:01,770
6 people including our staff.
We predict that the guards have weapons.

147
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
Map.

148
00:15:14,630 --> 00:15:15,810
They are here now.

149
00:15:16,750 --> 00:15:17,830
We are here too.

150
00:15:18,290 --> 00:15:20,390
Here in about 15 minutes
they will be.

151
00:15:20,590 --> 00:15:21,650
He will ambush here.

152
00:15:22,630 --> 00:15:24,410
This is our Eda ambush place.

153
00:15:24,610 --> 00:15:26,050
Settle in a suitable place accordingly.

154
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
Understood.

155
00:15:32,700 --> 00:15:35,680
Friends, you too have
Deploy to the places we planned.

156
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Didn't this mountain wake up?

157
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
He is sleeping.

158
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Come on.

159
00:16:15,920 --> 00:16:17,620
Come on, get your hand out of there.

160
00:16:19,480 --> 00:16:20,980
Wait for the appropriate time.

161
00:16:22,480 --> 00:16:25,800
When I take your hand off the gun handle
his gun will be wasted.

162
00:16:30,020 --> 00:16:33,200
The other man's reaction time is one
sub second.

163
00:16:41,920 --> 00:16:43,940
Stop the car. Stop.

164
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
Stop it, your boss will die out of nowhere.

165
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
Enter.

166
00:18:06,990 --> 00:18:08,290
President, are you available?

167
00:18:08,570 --> 00:18:10,010
Here you go Halit, what's the situation?

168
00:18:10,790 --> 00:18:16,730
In other words, the procedures are completed and the deportation is completed.
I expect it to be done but... But?

169
00:18:17,210 --> 00:18:18,590
There is a problem.

170
00:18:18,870 --> 00:18:20,550
So, there is something strange here.

171
00:18:21,090 --> 00:18:22,430
What kind of weirdness?

172
00:18:23,710 --> 00:18:26,690
Here Yıldırım is treated like a criminal
They don't behave.

173
00:18:27,230 --> 00:18:32,850
Halit, our state's support is behind you. what
do it if necessary.

174
00:18:34,330 --> 00:18:35,630
You command, sir.

175
00:18:36,000 --> 00:18:40,700
You present contact with relevant units.
We will provide the necessary support from here.

176
00:18:41,220 --> 00:18:43,280
Now I'm going to headquarters from here.

177
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
If anything happens, call.

178
00:18:45,760 --> 00:18:46,940
You command, sir.

179
00:18:53,180 --> 00:18:54,180
Place.

180
00:18:55,380 --> 00:18:57,380
Sir Halit Bey, I would like to meet with you.
he wants.

181
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Here you go then.

182
00:19:02,980 --> 00:19:04,020
Mr. Halit, here you go.

183
00:19:17,390 --> 00:19:18,410
What kind of disgrace is this?

184
00:19:19,690 --> 00:19:24,010
Shouldn't I have a coffee with an old friend?
What's the disgrace about this?

185
00:19:24,230 --> 00:19:26,530
You shut up. This man is a criminal.

186
00:19:27,050 --> 00:19:30,470
To a man wanted on a red notice
almost eat with your hands here

187
00:19:30,470 --> 00:19:32,690
You will feed it. with your hand
you will wait.

188
00:19:33,870 --> 00:19:37,990
Your documents did not convince us very much, Halit.
Mr. Which would require a red notice

189
00:19:37,990 --> 00:19:40,090
We told our superiors that there was no situation
we reported.

190
00:19:40,930 --> 00:19:43,290
I think you got a little excited with the fan.

191
00:19:44,110 --> 00:19:47,130
This man committed many crimes in Türkiye.

192
00:19:47,930 --> 00:19:49,110
Do you have evidence?

193
00:19:49,330 --> 00:19:52,290
If we don't have any evidence, why would we issue a red notice?
shall we subtract?

194
00:19:54,570 --> 00:20:00,350
The Turkish State does not engage in such amateur work.
His attempt... ...made me very embarrassed, too.

195
00:20:00,350 --> 00:20:01,350
now.

196
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
TRUE.

197
00:20:07,830 --> 00:20:08,970
I'm wrong.

198
00:20:10,390 --> 00:20:12,630
I would have shot you in the head at the time.

199
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
This is what happens when rights and law come into play.
It's happening.

200
00:20:17,480 --> 00:20:19,340
Especially here in Europe.

201
00:20:19,800 --> 00:20:24,220
As long as someone fires bullets at Turkey.
As long as one bomb explodes. immediately

202
00:20:24,220 --> 00:20:25,660
You start playing brother.

203
00:20:26,140 --> 00:20:28,020
Know your place. Know your place.

204
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
Is it a lie?

205
00:20:30,840 --> 00:20:32,640
There are no terrorists here
Are you?

206
00:20:33,220 --> 00:20:35,720
Don't you grant citizenship? lawyer
don't you keep it?

207
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Don't they protest in your streets?

208
00:20:38,540 --> 00:20:41,440
And he doesn't make news like an oppressed person.
Are you related to them?

209
00:20:42,830 --> 00:20:47,870
If a firecracker exploded in your country, all
You are raising the world up. my

210
00:20:47,870 --> 00:20:52,250
No matter what happens in my country, it's a lie
My condemnation is half-hearted.

211
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Is it a lie?

212
00:20:53,930 --> 00:20:55,370
Please get out of here.

213
00:20:55,630 --> 00:20:57,350
I'm not dating. It's not over yet.

214
00:20:57,550 --> 00:20:59,690
From here before I finish what I say
I won't go out.

215
00:21:00,330 --> 00:21:01,570
Then say what you will say.

216
00:21:01,850 --> 00:21:05,850
Pray here for the Republic of Türkiye
As an official of the State

217
00:21:08,530 --> 00:21:09,590
I'm not.

218
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
You are not.

219
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
What should we be?

220
00:21:15,900 --> 00:21:20,760
They won't find the council of you two here
?

221
00:21:24,660 --> 00:21:27,300
Thank God, a state that is a thousand years old
We have tradition.

222
00:21:28,420 --> 00:21:34,040
Halit is a citizen here, not a civil servant.
If I were I would either get myself killed or

223
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
I wouldn't leave here without it.

224
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
Security!

225
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
what to say

226
00:21:41,480 --> 00:21:44,240
I convey it very kindly.
I believe.

227
00:21:45,060 --> 00:21:49,540
Bilal, when we meet, we drink our coffee
We drink time. Get this man out of here.

228
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Beware!

229
00:21:52,040 --> 00:21:56,400
Touching a Turkish diplomat
If you're thinking, the press will put your foot down

230
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
you will be

231
00:22:00,020 --> 00:22:02,540
You will pay the price for this unlawfulness.

232
00:22:39,980 --> 00:22:41,200
How was your journey?

233
00:22:41,680 --> 00:22:44,380
The location is as smooth as we wanted.
is progressing.

234
00:22:44,880 --> 00:22:47,340
Now we are heading towards the organization camp.

235
00:22:47,760 --> 00:22:50,240
But he's waiting for good news today.

236
00:22:50,440 --> 00:22:53,300
Don't worry, you will hear it later.

237
00:22:54,540 --> 00:22:55,780
Are the preparations over?

238
00:22:56,160 --> 00:22:57,260
Preparations are complete.

239
00:22:57,540 --> 00:23:01,360
Not too crowded for a first try
We chose a place.

240
00:23:01,780 --> 00:23:04,620
Make a huge noise
He didn't want to.

241
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Shahal.

242
00:23:13,610 --> 00:23:14,890
The chemical head is ready.

243
00:23:15,590 --> 00:23:17,750
We are just waiting for the missiles.

244
00:23:18,010 --> 00:23:19,010
Oh.

245
00:23:34,350 --> 00:23:38,350
Estimated arrival time is less than two minutes
under me, commander. Understood. Contact

246
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
You command.

247
00:23:56,400 --> 00:23:57,379
Chip elements.

248
00:23:57,380 --> 00:23:59,920
It will be received in two minutes.
Has everyone taken their places?

249
00:24:02,020 --> 00:24:03,240
Chirp, chirp two.

250
00:24:03,540 --> 00:24:04,540
We took our place, ready.

251
00:24:30,060 --> 00:24:31,580
Kirti. Kirti 1.

252
00:24:32,040 --> 00:24:33,700
It was placed in the field of view.

253
00:24:34,140 --> 00:24:35,980
Be careful. We have staff inside.

254
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Understood.

255
00:24:41,460 --> 00:24:44,400
Wind 2 meters per second from direction 3
captured quickly.

256
00:24:45,440 --> 00:24:46,740
Ascension is 4 clicks up.

257
00:24:49,260 --> 00:24:50,660
Wind plus 2 clicks.

258
00:24:53,860 --> 00:24:54,860
Ready.

259
00:25:05,260 --> 00:25:06,300
Welcome, President.

260
00:25:06,960 --> 00:25:10,000
Right now it's time for Welcome Moroccan
no Space.

261
00:25:10,320 --> 00:25:11,520
How are we doing?

262
00:25:12,040 --> 00:25:15,540
Including my President Sardar
The vehicle settled on the designated location

263
00:25:15,540 --> 00:25:18,980
He is advancing towards our team. Beautiful. what
How much time do you have for peace?

264
00:25:20,060 --> 00:25:21,120
30 seconds.

265
00:25:24,180 --> 00:25:27,720
Zehra made contact with the vehicle after 25 seconds.
will be provided. Be ready.

266
00:25:29,100 --> 00:25:31,240
Don't worry. We will save him.

267
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
You know we never go back from the mountain
we don't let go.

268
00:25:34,520 --> 00:25:37,020
I have the slightest doubt about it.
I'm sorry you think so.

269
00:25:38,300 --> 00:25:40,240
The target is about to enter firing position.

270
00:25:48,060 --> 00:25:49,360
Have you come to your senses?

271
00:25:50,740 --> 00:25:52,180
He's still that bright.

272
00:25:52,480 --> 00:25:57,780
Grit your teeth. We crossed the border a little way
remained. He remembers us very well there.

273
00:25:57,780 --> 00:25:59,100
Our friends will meet you.

274
00:26:02,720 --> 00:26:04,120
Target vehicle spotted.

275
00:26:04,410 --> 00:26:07,570
In the 12 direction. 500 meters away.
Get ready.

276
00:26:07,990 --> 00:26:08,990
Understood.

277
00:26:11,990 --> 00:26:14,930
Of course they will like you very much
I don't think so, though.

278
00:26:17,990 --> 00:26:22,230
The target vehicle is 300 meters away. Shooting at 200 meters.
Understood.

279
00:26:23,110 --> 00:26:25,370
Last 10 seconds. Everyone get ready.

280
00:26:34,160 --> 00:26:36,380
The target was seen. Shot blow.

281
00:26:45,660 --> 00:26:46,980
The shot is successful.

282
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
I'm right on target.

283
00:26:54,140 --> 00:26:55,500
You are surrounded.

284
00:26:55,880 --> 00:26:57,820
Throw away your weapons. Surrender.

285
00:26:59,100 --> 00:27:00,200
Be careful.

286
00:27:00,440 --> 00:27:01,480
Throw with control.

287
00:27:34,630 --> 00:27:35,770
I can't see the curtain.

288
00:27:39,450 --> 00:27:40,850
I can't see the curtain either.

289
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Get me out of here!

290
00:27:46,200 --> 00:27:47,700
Give me a gun, give me a gun too!

291
00:28:07,040 --> 00:28:09,340
Enter you!

292
00:28:09,560 --> 00:28:10,580
Are you going to kill yourself?

293
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
What does it do?

294
00:28:22,660 --> 00:28:24,120
One day, Dardar puts it in the pantry.

295
00:28:32,860 --> 00:28:34,540
Don't be shy, get me out of here.

296
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Just relax, I'll get you out of here.

297
00:28:42,900 --> 00:28:45,100
Cease fire. Turn off the fire immediately.

298
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
All elements.

299
00:28:47,450 --> 00:28:48,450
Cease fire.

300
00:28:48,570 --> 00:28:49,790
I repeat. Cease fire.

301
00:28:49,990 --> 00:28:50,990
Cease fire.

302
00:28:53,730 --> 00:28:54,669
What's happening?

303
00:28:54,670 --> 00:28:55,670
There is a reverse situation.

304
00:28:56,070 --> 00:28:57,250
Our man opened fire on us.

305
00:30:05,320 --> 00:30:06,340
What happened, Ms. Zehra?

306
00:30:06,700 --> 00:30:08,140
We have been ordered to rescue your employee.

307
00:30:08,820 --> 00:30:12,540
I know. But you saw it too. To us
He fired and saved the target.

308
00:30:12,980 --> 00:30:14,040
I'm sure he has a plan.

309
00:30:14,380 --> 00:30:17,800
He must have learned something. a lot
He must have learned something important.

310
00:30:17,800 --> 00:30:21,060
I wouldn't do it like that. you better
You know, but my order is also

311
00:30:21,060 --> 00:30:25,000
It wasn't. Serdar from that distance
It is impossible not to hit a target with a gun.

312
00:30:25,640 --> 00:30:28,820
I think he wanted to give us a message. One
I think he has a plan.

313
00:30:29,020 --> 00:30:32,120
I hope your guess is correct. But it's me
I won't give any information about this issue right away.

314
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
It is necessary.

315
00:30:40,020 --> 00:30:41,540
President. What happened, Zehra?

316
00:30:42,000 --> 00:30:44,840
President, the operation is cancelled. From where? How?

317
00:30:45,120 --> 00:30:48,600
Serdar didn't want us to save him.
I guess it's about staying with the target

318
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
He has a plan.

319
00:30:53,460 --> 00:30:54,460
Who were they?

320
00:30:55,760 --> 00:30:57,520
Ha? Who were they?

321
00:30:59,720 --> 00:31:01,020
Turkish special team.

322
00:31:01,660 --> 00:31:03,180
Were they after you?

323
00:31:03,420 --> 00:31:06,040
Why should they be after me? I'm simple
I am a fighter.

324
00:31:07,500 --> 00:31:11,880
What you really can't get along with the Turks is
Is there something? Anyone who is not Turkish

325
00:31:12,780 --> 00:31:15,360
I was getting pierced because of you.

326
00:31:19,480 --> 00:31:22,460
You saved my life. Thank.

327
00:31:23,540 --> 00:31:25,500
You don't recognize them.

328
00:31:25,860 --> 00:31:27,780
They put holes in the man.

329
00:31:31,100 --> 00:31:32,880
I owe you.

330
00:31:35,360 --> 00:31:37,900
So? Where do we go now?

331
00:31:38,280 --> 00:31:39,720
We are going to the organization camp.

332
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
To the organization camp?

333
00:31:42,980 --> 00:31:44,720
They wouldn't welcome me there.

334
00:31:45,620 --> 00:31:47,180
From now on you are with me.

335
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
Don't worry.

336
00:31:56,940 --> 00:32:00,400
These two are still on the way. Sardar with the man,
Zehra is also after him.

337
00:32:00,660 --> 00:32:02,860
Sardar has a plan
We are evaluating.

338
00:32:04,080 --> 00:32:05,140
Halil President?

339
00:32:05,400 --> 00:32:06,460
He leaves Yıldırım.

340
00:32:06,780 --> 00:32:07,840
The man is officially protected.

341
00:32:08,460 --> 00:32:10,140
There is only one crisis left.

342
00:32:12,680 --> 00:32:14,160
Spring. Yes.

343
00:32:14,860 --> 00:32:16,200
Why can't we get any news?

344
00:32:19,960 --> 00:32:21,740
Yes. I just installed it.

345
00:32:25,000 --> 00:32:28,140
Space. While we have so much to do in life
no way.

346
00:32:30,120 --> 00:32:31,540
What if he's in trouble?

347
00:32:31,880 --> 00:32:34,640
Which I think is in trouble. someone else
we send.

348
00:32:37,120 --> 00:32:38,120
Gulcan.

349
00:32:38,460 --> 00:32:39,460
Gulcan, what are you doing?

350
00:32:40,100 --> 00:32:43,800
I'll get some fresh air and come back. to get some air
It's not like you're going to look at the spring while you're out.

351
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
? Alright.

352
00:32:45,080 --> 00:32:47,960
If it takes more than 30 minutes, I'm going to explode here
you know right?

353
00:32:48,380 --> 00:32:49,380
I will come, I promise.

354
00:33:20,720 --> 00:33:21,800
God damn it.

355
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Come on, come on.

356
00:33:53,230 --> 00:33:54,790
It will happen, it will happen, it will happen.

357
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
Tough!

358
00:34:17,510 --> 00:34:20,250
Tough! Get me out of here, Çetin!
Where are you?

359
00:34:40,230 --> 00:34:41,230
Where the hell is Hayvaz?

360
00:34:41,610 --> 00:34:42,610
Below.

361
00:34:56,949 --> 00:34:58,710
Didn't he say that you are the strongest men?

362
00:34:59,010 --> 00:35:00,010
He despised them all.

363
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
What should I do?

364
00:35:01,890 --> 00:35:03,370
You were there too, you were silent.

365
00:35:04,490 --> 00:35:06,250
No, I'll handle it anyway, don't worry.

366
00:35:06,790 --> 00:35:08,910
Now if this creature is after us both
falls.

367
00:35:09,710 --> 00:35:10,950
This maniac won't let us live.

368
00:35:11,390 --> 00:35:12,189
This is a psychopath.

369
00:35:12,190 --> 00:35:13,270
What are you afraid of?

370
00:35:13,870 --> 00:35:15,310
Even if it was waste, it would not burn the place where it fell.

371
00:35:16,010 --> 00:35:17,010
How many years have I known you?

372
00:35:22,130 --> 00:35:24,290
Hello. Brother Çetin Bey is here.

373
00:35:24,610 --> 00:35:25,910
What? Is Çetin here?

374
00:35:29,610 --> 00:35:31,570
Don't worry, save it now. God damn it.

375
00:35:53,490 --> 00:35:54,890
Did you do it?

376
00:35:57,610 --> 00:35:58,830
What do you say, son?

377
00:35:59,230 --> 00:36:00,209
Promise him.

378
00:36:00,210 --> 00:36:01,810
Who puts these into your mind?

379
00:36:02,370 --> 00:36:03,690
Isn't that the girl called Pınar?

380
00:36:05,770 --> 00:36:06,770
Sleep, sleep.

381
00:36:07,870 --> 00:36:09,870
That girl will come to my face if the police don't show up
it comes out.

382
00:36:10,650 --> 00:36:14,670
Either the girl planted a listener in the office. you
Why do you still believe in him?

383
00:36:16,930 --> 00:36:18,150
We are brotherhood.

384
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
You sold me for a girl.

385
00:36:20,960 --> 00:36:22,180
You sold Karakur for a girl.

386
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
Ayvaz.

387
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Did you?

388
00:36:29,680 --> 00:36:30,680
Didn't you?

389
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Answer.

390
00:36:34,780 --> 00:36:36,500
I wouldn't even answer such a question.

391
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
We are brothers and sisters.

392
00:36:44,960 --> 00:36:45,960
Of course you don't.

393
00:36:48,170 --> 00:36:49,270
I was just asking.

394
00:36:50,870 --> 00:36:52,250
We are not brothers or anything.

395
00:36:54,490 --> 00:36:55,910
You made your choice.

396
00:36:59,390 --> 00:37:00,410
I am going.

397
00:37:01,870 --> 00:37:02,870
Have companies.

398
00:37:03,570 --> 00:37:04,730
I don't exist anymore.

399
00:37:12,050 --> 00:37:13,310
Come let's hug.

400
00:37:14,630 --> 00:37:15,630
Come on, come on.

401
00:37:18,410 --> 00:37:20,490
Of course we are brothers. To do.

402
00:38:11,740 --> 00:38:13,420
Gurcan? What?

403
00:38:14,900 --> 00:38:16,360
What are you doing here?

404
00:38:17,500 --> 00:38:18,600
You are nowhere to be found.

405
00:38:19,120 --> 00:38:20,820
I'm looking for you, we're looking for you.

406
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
You are alone.

407
00:38:28,420 --> 00:38:29,460
Where is he?

408
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
Gone.

409
00:38:38,410 --> 00:38:40,590
He locked you here and left?

410
00:38:40,810 --> 00:38:41,870
Yes, but it will come.

411
00:38:42,310 --> 00:38:44,930
Someone literally tried to kill Gülcan
him.

412
00:38:45,290 --> 00:38:47,850
Is someone going to kill him next to you?
did it work?

413
00:38:48,810 --> 00:38:50,490
Look, Pınar, this has gone on for too long.

414
00:38:50,790 --> 00:38:53,690
You'll be in trouble. worse
Your identity will be revealed.

415
00:38:56,090 --> 00:38:57,090
What are you doing?

416
00:38:57,970 --> 00:38:59,810
I'm calling the police. Cetin here
They find it.

417
00:39:00,050 --> 00:39:01,050
Wait a minute what?

418
00:39:01,350 --> 00:39:03,490
Don't talk nonsense. What are you doing?

419
00:39:03,950 --> 00:39:05,010
What are you actually doing?

420
00:39:05,580 --> 00:39:09,200
He is aware that he is currently protecting a prisoner.
are you? Or you don't know him.

421
00:39:09,760 --> 00:39:12,160
If the police come, he won't surrender.

422
00:39:12,420 --> 00:39:17,160
He either kills himself or gets killed. But
no matter what he will never go to jail

423
00:39:17,160 --> 00:39:18,700
Gurcan. So what should we do?

424
00:39:19,020 --> 00:39:21,040
I told you, it's his choice.

425
00:39:21,260 --> 00:39:23,220
So? And don't you understand me?

426
00:39:23,480 --> 00:39:27,640
I ruined his life. my
That kid went to jail because of me, that's enough.

427
00:39:28,580 --> 00:39:32,600
Don't talk nonsense. It's not your fault. anymore
Stop blaming yourself.

428
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
I can't do it.

429
00:39:38,920 --> 00:39:40,860
I can't do it. Gurcan, I can't.

430
00:39:43,560 --> 00:39:46,980
I promise you to surrender
I will provide it, Gurcan.

431
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Thank.

432
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
Impossible.

433
00:39:57,560 --> 00:40:00,580
I won't leave you here.

434
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
Impossible.

435
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
Please trust me, Gurcan. to you
I beg.

436
00:40:08,540 --> 00:40:09,560
He needs to hear it from me.

437
00:40:10,380 --> 00:40:11,880
If Gürcan doesn't exist, he dies.

438
00:40:12,380 --> 00:40:17,120
Don't do that. Look, I'm begging you, please understand.
Me. Please understand me.

439
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
Please.

440
00:40:23,900 --> 00:40:27,240
Do you... ...do you really love this?
man?

441
00:40:29,180 --> 00:40:30,200
Are you in love with her?

442
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
Love?

443
00:40:33,180 --> 00:40:34,420
Gürcan, this is not love.

444
00:40:37,260 --> 00:40:38,840
You know what's the worst part?

445
00:40:39,560 --> 00:40:41,760
It is a much stronger feeling than love.

446
00:40:43,840 --> 00:40:46,400
Please understand me, Gülcan. I'm begging
to you

447
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
I beg you.

448
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
May your path be clear.

449
00:41:03,640 --> 00:41:04,760
Let me know if there's anything you can do.

450
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
What's up, Çetin?

451
00:41:38,670 --> 00:41:39,670
What happened to Cetin?

452
00:41:43,430 --> 00:41:45,370
Damn! Come here! Come here!

453
00:41:46,150 --> 00:41:48,830
Brother! Look, it's not like you know.

454
00:41:49,210 --> 00:41:50,169
It's a lie!

455
00:41:50,170 --> 00:41:51,390
God damn you!

456
00:41:51,670 --> 00:41:55,690
God damn you! Did you agree on this?
huh? I'm sorry, I wish you had scratched my head!

457
00:41:55,830 --> 00:41:58,430
Who the hell is this? Who is this going to kill me?

458
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Shame on you.

459
00:42:06,860 --> 00:42:09,880
And the fake angry roles, huh? How
I would ask.

460
00:42:11,920 --> 00:42:13,080
The world is like this now, Çetin.

461
00:42:13,640 --> 00:42:16,580
They gave you a huge inheritance. you
You refused.

462
00:42:17,100 --> 00:42:18,160
And for a girl.

463
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
I was in love.

464
00:42:20,100 --> 00:42:21,780
I was in love. Leave me alone love.

465
00:42:22,120 --> 00:42:23,660
Is there any love left in this age, my son?

466
00:42:23,920 --> 00:42:24,980
Forget this romance.

467
00:42:25,620 --> 00:42:29,120
In this era, if you have money, you are a man. Otherwise
You live like a dog.

468
00:42:30,220 --> 00:42:31,280
Was it worth it?

469
00:42:32,009 --> 00:42:33,590
Was it worth selling your brother?

470
00:42:33,870 --> 00:42:37,510
Oh, we want to eat with you.
We couldn't find it. Share a piece of bread and repeat

471
00:42:37,510 --> 00:42:39,650
We were getting enough. Yet each other
We weren't selling.

472
00:42:39,930 --> 00:42:42,030
Oh my dear, even if it hurts you, it hurts me.
It hurt.

473
00:42:42,330 --> 00:42:44,170
Why the hell would you sell me, tell me?

474
00:42:44,450 --> 00:42:46,050
Why? Enough is enough!

475
00:43:23,700 --> 00:43:28,780
President, I crossed the Syrian border with my team.
We intervened. But Serdar told us

476
00:43:28,780 --> 00:43:29,678
He resisted.

477
00:43:29,680 --> 00:43:35,120
What do you mean he resisted? So he resisted
He did this consciously. next to you

478
00:43:35,120 --> 00:43:36,500
There was a masked man from the field.

479
00:43:36,720 --> 00:43:39,680
To get information from him or to
We think he did it for something.

480
00:43:40,080 --> 00:43:41,380
What are they preparing now?

481
00:43:41,620 --> 00:43:43,400
We are following with the blacks, sir.

482
00:43:43,940 --> 00:43:48,500
We are also following with the vehicle. Black
We are progressing in coordination with the center.

483
00:43:53,450 --> 00:43:56,350
Zehra, I want the knowledge of every moment.
Got it?

484
00:43:56,550 --> 00:43:57,750
Understood, president.

485
00:44:04,210 --> 00:44:05,210
Hello.

486
00:44:14,190 --> 00:44:16,190
Ceren, why can't I reach you?

487
00:44:16,490 --> 00:44:17,490
I'm busy right now.

488
00:44:17,610 --> 00:44:21,110
I'm the only thing you need to be busy with
my orders.

489
00:44:21,530 --> 00:44:24,670
And that there is an order I gave you
I don't remember.

490
00:44:25,550 --> 00:44:29,810
Like I said, I'm busy right now. my job
If it ends with your orders

491
00:44:52,560 --> 00:44:53,560
Gulcan.

492
00:44:54,460 --> 00:44:56,140
What is the situation? Did you miss anything?

493
00:44:56,500 --> 00:44:58,400
No. Everything is fine.

494
00:45:12,760 --> 00:45:13,760
Won't you tell?

495
00:45:15,440 --> 00:45:17,300
What? What happened to Pınar?

496
00:45:18,880 --> 00:45:22,460
0145. Medef element no-fly zone
goes inside. Follow.

497
00:45:29,340 --> 00:45:31,000
They entered the no-fly zone.

498
00:45:34,420 --> 00:45:38,780
Zehra, Ferderler is in the no-fly zone
They entered. We can't follow with black.

499
00:45:51,690 --> 00:45:53,470
They go to the area where the organization is concentrated.

500
00:45:58,710 --> 00:46:01,970
This man has no connection with the organization
I'm not surprised at all.

501
00:46:06,090 --> 00:46:08,190
We were going to take Serdar while we had time.

502
00:46:08,790 --> 00:46:10,250
We must trust him.

503
00:46:10,730 --> 00:46:12,170
We have no choice.

504
00:46:54,540 --> 00:46:58,280
Open the door. Come on.

505
00:47:06,250 --> 00:47:08,370
Stop playing cops and open this
way

506
00:47:48,430 --> 00:47:51,090
So these places are under the control of terrorists.
under huh?

507
00:47:51,810 --> 00:47:56,550
Wrong. What's wrong? didn't you see
men? Nowhere in the world

508
00:47:56,550 --> 00:47:59,450
is not under its control. here too
not.

509
00:47:59,970 --> 00:48:01,070
So who were they?

510
00:48:02,550 --> 00:48:06,730
We are whoever governs wherever we want.
they rule.

511
00:48:07,330 --> 00:48:11,230
These are also suitable for this place
what we found. So my subcontractors.

512
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
Subcontractor huh?

513
00:48:14,630 --> 00:48:17,390
Your subcontractors don't trust me at all
He just didn't give it.

514
00:48:18,510 --> 00:48:20,350
Because you're looking at it from the wrong place.

515
00:48:21,770 --> 00:48:25,170
You want money, right? And a lot.
money

516
00:48:25,890 --> 00:48:28,610
Yes. Then you must trust me.

517
00:48:29,390 --> 00:48:32,170
You are a talented person. And your talents
You proved it.

518
00:48:32,750 --> 00:48:35,750
Now get rewarded for your talents
time.

519
00:48:36,390 --> 00:48:40,130
Of course he will betray my trust
Unless you do things.

520
00:49:35,460 --> 00:49:36,620
Don't you dare make a mistake.

521
00:49:36,980 --> 00:49:38,220
You don't understand how he died.

522
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
OK, calm down.

523
00:49:58,000 --> 00:49:59,560
You are late. Yes a little.

524
00:50:01,360 --> 00:50:03,240
Who's this? You were supposed to be alone.

525
00:50:05,620 --> 00:50:07,340
If you want, take a good look at that paper.

526
00:50:07,600 --> 00:50:09,480
Or never mind, don't look at that paper.

527
00:50:09,760 --> 00:50:10,920
I think you should use your head.

528
00:50:11,160 --> 00:50:12,500
What? What did you say? What did I say?

529
00:50:12,880 --> 00:50:17,540
This guy is the only one who can deliver this important shipment.
would you bring it on yourself? Yes that's right

530
00:50:17,540 --> 00:50:20,760
says. He came for protection. wrong for you
information has been given.

531
00:50:21,040 --> 00:50:21,979
If you don't believe me, call.

532
00:50:21,980 --> 00:50:22,980
By and by.

533
00:50:29,390 --> 00:50:31,170
The weather is nice for us, we will wait.

534
00:50:31,970 --> 00:50:36,890
Brother, if they ask why you are late, look.
You tell this guy, think about it.

535
00:50:37,590 --> 00:50:38,590
The weather is pleasant for us.

536
00:50:39,370 --> 00:50:43,010
Our only concern is to keep this property safe and sound.
deliver

537
00:50:43,850 --> 00:50:45,730
Well, call me, what are you waiting for, call me.

538
00:50:49,930 --> 00:50:50,930
OK, go ahead.

539
00:50:51,150 --> 00:50:52,150
History of pride.

540
00:50:52,230 --> 00:50:54,510
Yallah, don't come, don't come. Vasta, vasta.

541
00:51:14,830 --> 00:51:15,830
What is this and where?

542
00:51:16,010 --> 00:51:17,010
The message will come.

543
00:51:17,030 --> 00:51:18,250
The clear subject will be in the message.

544
00:51:18,590 --> 00:51:19,690
Give me this phone.

545
00:51:21,030 --> 00:51:22,110
Give me what you are looking at.

546
00:51:24,770 --> 00:51:28,970
Look, when I tell you something, you immediately
understand. Is it ok? Don't stare at my face.

547
00:51:29,970 --> 00:51:31,550
Don't get on my nerves.

548
00:52:02,570 --> 00:52:04,050
Welcome. Hello.

549
00:52:06,710 --> 00:52:07,710
Is the friend new?

550
00:52:08,750 --> 00:52:09,830
Yes, new.

551
00:52:11,050 --> 00:52:12,190
Do you know why?

552
00:52:12,450 --> 00:52:17,770
From where? Because all my guards are dead. One
There was information that there was a conflict.

553
00:52:18,110 --> 00:52:19,490
The Turks blocked our way.

554
00:52:19,810 --> 00:52:21,690
We were saved thanks to this Turk.

555
00:52:22,870 --> 00:52:23,870
Turkish?

556
00:52:26,250 --> 00:52:27,430
El Turco.

557
00:52:28,970 --> 00:52:29,970
Is there a problem?

558
00:52:33,580 --> 00:52:34,880
If it were me, I wouldn't mess with him.

559
00:52:35,440 --> 00:52:38,020
One of the best fighters I've ever seen in my life
one

560
00:52:38,340 --> 00:52:41,080
His punches are very effective against bullets.
not here.

561
00:52:41,940 --> 00:52:43,300
Give it a try if you want.

562
00:52:49,960 --> 00:52:54,040
Nobody has any problems here.

563
00:52:54,660 --> 00:52:58,140
I decide what becomes a problem and when.
I give.

564
00:52:58,520 --> 00:53:01,460
All the problems in the world are because of money
comes out.

565
00:53:01,880 --> 00:53:04,540
You... You have no problem.

566
00:53:04,900 --> 00:53:07,100
Because I'm paying your money.

567
00:53:07,320 --> 00:53:09,380
But there is no food.

568
00:53:09,600 --> 00:53:15,140
I wonder if the nationality of the man next to me is a problem?
I decide whether or not it will happen, not you.

569
00:53:15,140 --> 00:53:18,320
I give. This guy solved my problem.

570
00:53:18,780 --> 00:53:21,040
He will be with me from now on.

571
00:53:21,380 --> 00:53:25,220
I'm with you as much as I want
It will happen.

572
00:53:26,800 --> 00:53:29,220
Do you have a problem with this?

573
00:53:29,480 --> 00:53:30,480
No.

574
00:53:33,960 --> 00:53:35,200
That's what I thought too.

575
00:53:46,320 --> 00:53:47,740
Hah, the situation has arrived.

576
00:53:56,980 --> 00:53:58,620
Hulke, how are you?

577
00:53:59,040 --> 00:54:00,360
There is no problem for now.

578
00:54:00,600 --> 00:54:02,380
We are past the point of so-called flipping.

579
00:54:03,120 --> 00:54:06,940
This shipment along with the truck
We are heading towards the place where it will be done.

580
00:54:07,500 --> 00:54:08,960
What exactly is your destination?

581
00:54:09,280 --> 00:54:13,020
Now we have the location of our destination.
I immediately send a message to Sermet.

582
00:54:21,780 --> 00:54:22,780
The position has arrived.

583
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
The location has arrived.

584
00:54:26,140 --> 00:54:28,060
It is possible that it is an organization campus.

585
00:54:28,520 --> 00:54:29,560
It seems so.

586
00:54:30,100 --> 00:54:31,840
I'll be there shortly.

587
00:54:32,400 --> 00:54:34,300
There is a possibility that Serdar will be there too
high.

588
00:54:34,620 --> 00:54:36,580
I know. We'll see now.

589
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
Ours.

590
00:54:42,120 --> 00:54:44,860
There had to be someone to deliver the package.
around here.

591
00:54:45,840 --> 00:54:48,500
Ours is the package that will meet you
for pickup.

592
00:54:48,980 --> 00:54:49,980
Understood.

593
00:54:51,880 --> 00:54:56,020
I saw. Yes, ours. The password is heat.

594
00:54:56,420 --> 00:54:57,420
Understood.

595
00:55:16,970 --> 00:55:18,050
Let's stand next to these.

596
00:55:19,610 --> 00:55:21,470
Look, it looks like honey again.

597
00:55:22,010 --> 00:55:23,010
Oh wait right there.

598
00:55:28,550 --> 00:55:29,550
Go away.

599
00:55:30,510 --> 00:55:31,790
Go. Oh wait.

600
00:55:33,050 --> 00:55:34,050
Go downstairs.

601
00:55:39,410 --> 00:55:40,410
Go.

602
00:55:44,550 --> 00:55:45,550
Get well soon.

603
00:55:45,630 --> 00:55:46,630
Thanks brother.

604
00:55:47,080 --> 00:55:48,520
What's up? Temperature.

605
00:55:48,740 --> 00:55:49,740
It got heated.

606
00:55:50,840 --> 00:55:52,460
Oh, he got heated.

607
00:55:52,840 --> 00:55:55,240
You are a master driver. Let's take a look.
Understand.

608
00:56:04,020 --> 00:56:05,020
The package is ready.

609
00:56:05,060 --> 00:56:06,240
Come on, pack it up.

610
00:56:18,960 --> 00:56:20,260
Are the clothes and equipment ready?

611
00:56:21,460 --> 00:56:22,920
Ready. So is identity.

612
00:56:23,540 --> 00:56:24,540
Everything is in it.

613
00:56:25,900 --> 00:56:27,820
Ok. Come on, take it easy. To you too.

614
00:57:28,400 --> 00:57:29,400
What is it?

615
00:57:29,580 --> 00:57:32,760
It was left behind. You've never seen a dead body before
?

616
00:57:33,760 --> 00:57:34,760
Are they children?

617
00:57:35,920 --> 00:57:38,120
They are dead. I didn't ask about that.

618
00:57:38,600 --> 00:57:39,600
Who are they?

619
00:57:40,240 --> 00:57:42,120
Why do you ask so many questions?

620
00:57:44,060 --> 00:57:45,940
To learn more aggressively.

621
00:57:46,160 --> 00:57:48,960
Learning that fast is sometimes a good thing
It is not.

622
00:57:49,180 --> 00:57:51,460
But I can tell you this much.

623
00:57:51,780 --> 00:57:56,020
Very soon we will see the dead of the Turks in this
They will carry it this way.

624
00:57:59,980 --> 00:58:01,620
Are you trying to test me?

625
00:58:03,600 --> 00:58:07,900
Do you feel like you're being tested?
Talking about the dead of the Turks?

626
00:58:08,640 --> 00:58:10,940
Then I can talk a little more.

627
00:58:17,520 --> 00:58:19,500
I don't care at all. Do you know?

628
00:58:19,760 --> 00:58:21,480
I don't care about what you say.

629
00:58:21,720 --> 00:58:26,660
Just like the boss said. You are also a pawn,
I am also a pawn. So who died, who

630
00:58:26,660 --> 00:58:28,960
lived... As long as I don't die...

631
00:58:30,090 --> 00:58:35,890
The only difference between us is I have more money
I will win from you. to make money

632
00:58:35,890 --> 00:58:39,910
It's not like those fake fights you do
what is done here.

633
00:58:41,170 --> 00:58:46,130
If you noticed, there is life around here.
The average is not much.

634
00:58:46,450 --> 00:58:47,790
You don't look young either.

635
00:58:48,490 --> 00:58:49,710
So be careful.

636
00:58:50,030 --> 00:58:56,270
Don't worry, that bomb exploded and
Turks can die like those in that wheelbarrow.

637
00:58:56,270 --> 00:58:57,570
Without seeing you fight...

638
00:58:58,480 --> 00:59:00,200
I have no intention of dying.

639
00:59:11,020 --> 00:59:13,340
It's finally here. Let's go.

640
00:59:20,540 --> 00:59:21,740
We will see there.

641
00:59:51,180 --> 00:59:52,180
Got a problem on the road?

642
00:59:52,240 --> 00:59:53,560
No, there was no problem.

643
00:59:54,020 --> 00:59:55,680
Why did you come late then?

644
00:59:56,140 --> 00:59:57,920
There were a ton of checkpoints.

645
00:59:58,380 --> 01:00:00,100
They kept us waiting in vain.

646
01:00:02,480 --> 01:00:09,280
One of these Turks was missing

647
01:00:09,280 --> 01:00:11,580
in our heads. What did you say?

648
01:00:11,840 --> 01:00:12,860
I mean this guy.

649
01:00:13,360 --> 01:00:14,580
I'm looking at him too.

650
01:00:14,800 --> 01:00:16,340
Is he Turkish? Yes.

651
01:00:17,440 --> 01:00:18,440
Where did it come from?

652
01:00:18,560 --> 01:00:20,340
He was Mr. Rüdiger's man.

653
01:00:20,730 --> 01:00:23,470
Damn, I wouldn't recognize him if he was the king's man.

654
01:00:24,250 --> 01:00:25,250
What?

655
01:00:26,450 --> 01:00:30,990
Did you say something to me? I couldn't hear. to you
You give me permission... ...to say something.

656
01:00:30,990 --> 01:00:31,848
Do I need to buy it?

657
01:00:31,850 --> 01:00:32,850
Ha?

658
01:00:34,930 --> 01:00:36,350
Say it, say it. What did you say to me?

659
01:00:37,650 --> 01:00:40,090
What are you looking at, like you're going to beat me like that? Ha?

660
01:00:43,110 --> 01:00:45,750
Fehmet. You've beaten enough bears today.

661
01:00:47,310 --> 01:00:48,310
Bear?

662
01:00:49,110 --> 01:00:51,260
Damn... I'll kill you! Help!

663
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
Calm down!

664
01:00:53,040 --> 01:00:54,620
Beware! Get out! Leave!

665
01:00:55,060 --> 01:00:57,520
Let the catch come! Don't get involved! Damn! Beware!

666
01:00:57,840 --> 01:01:00,020
Calm down! Let the catch come! Hold!

667
01:01:02,840 --> 01:01:05,600
Come, come! Let me show you the bear! calm
you said!

668
01:01:05,820 --> 01:01:07,480
Come! Ok! Hold!

669
01:01:08,140 --> 01:01:09,160
I don't have time for that anyway!

670
01:01:09,420 --> 01:01:10,540
Take this maniac with him!

671
01:01:10,860 --> 01:01:12,060
Move over okay! Leave!

672
01:01:13,100 --> 01:01:14,440
I'll go myself! Coming!

673
01:01:37,040 --> 01:01:38,880
Thank you Ülker. Thank you brother.

674
01:01:39,340 --> 01:01:40,360
Take care of yourself.

675
01:01:51,900 --> 01:01:54,640
Serdar. Serdar, are you standing? Serdar.

676
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
Are you ok?

677
01:01:57,760 --> 01:02:00,060
I am trying to be ok. my face my eyes
It hurts a little.

678
01:02:00,460 --> 01:02:03,380
What did you learn? Why did you block you
us to buy?

679
01:02:05,960 --> 01:02:08,580
Zehra, these are a massacre together with the organization.
They are planning.

680
01:02:10,980 --> 01:02:12,120
A chemical attack?

681
01:02:12,340 --> 01:02:14,820
Yes, even make the first attack immediately
they want.

682
01:02:15,140 --> 01:02:16,920
Any information on where it will be?

683
01:02:17,160 --> 01:02:19,580
Not yet, but many Turks would die.
one of them.

684
01:02:21,200 --> 01:02:23,100
Coming forward. We'll talk again.

685
01:02:26,840 --> 01:02:28,340
I'm taking a nap.

686
01:02:31,080 --> 01:02:32,080
Sir Zehra.

687
01:02:32,500 --> 01:02:35,100
President, I just contacted Serdar.
We were able to establish.

688
01:02:36,490 --> 01:02:41,210
In the organization camp? Yes, president. Turkish
a major chemical attack on their targets.

689
01:02:41,210 --> 01:02:42,250
They were planning an attack.

690
01:02:42,590 --> 01:02:44,190
Is the target of the attack clear?

691
01:02:44,450 --> 01:02:45,910
It's not clear yet, sir.

692
01:02:46,270 --> 01:02:47,590
How is Serdar doing?

693
01:02:47,810 --> 01:02:51,090
Attack inside the camp
Trying to learn the details.

694
01:02:51,310 --> 01:02:54,190
Serdar protects himself and is cautious.
God bless you.

695
01:02:54,430 --> 01:02:59,490
Every hasty move he makes there will be
makes itself productive and attacks

696
01:02:59,490 --> 01:03:00,870
may cause it to pull out.

697
01:03:01,270 --> 01:03:04,310
Understood, president. with Serdar
Let's stay in touch.

698
01:03:04,720 --> 01:03:06,900
What can we do in the meantime?
let's see. Is it ok?

699
01:03:07,480 --> 01:03:09,220
Ok sir. I will forward it.

700
01:03:09,780 --> 01:03:11,700
I am reporting the situation to the Ministry of Labor, Zehra.

701
01:03:21,260 --> 01:03:22,720
President. Sir Ali.

702
01:03:23,500 --> 01:03:25,920
I would have a desire. Is there a situation?

703
01:03:26,540 --> 01:03:30,820
Yes, president. The information we received from the raft
There is a possibility of an attack.

704
01:03:31,060 --> 01:03:32,420
What kind of attack?

705
01:03:33,000 --> 01:03:35,820
There is talk of a chemical attack
my president.

706
01:03:38,260 --> 01:03:39,720
A chemical attack?

707
01:03:40,320 --> 01:03:43,580
Yes. Have they lost their minds?

708
01:03:43,860 --> 01:03:48,100
Well they did something sane
It cannot be said, Mr. President. big global

709
01:03:48,100 --> 01:03:52,420
There is nothing they cannot do accordingly.
my president. We are also responsible for resisting this.

710
01:03:52,420 --> 01:03:57,960
We have no other choice, Halit. This is for us
It's a sacred thing we get from our history.

711
01:03:57,960 --> 01:04:00,540
duty That's right, sir.

712
01:04:02,540 --> 01:04:03,540
Do you know where to find it?

713
01:04:04,620 --> 01:04:09,240
Not a suggestion, my president. Sardar is inside.
He tries to get information, but he

714
01:04:09,240 --> 01:04:10,260
We can't risk too much.

715
01:04:11,080 --> 01:04:13,080
You are right. What do you suggest?

716
01:04:13,500 --> 01:04:17,820
Knows the region well, has contacts and
with strong connections

717
01:04:17,820 --> 01:04:18,820
my president.

718
01:04:21,500 --> 01:04:23,100
I have someone in mind.

719
01:04:46,990 --> 01:04:48,410
The matter is urgent, Sadık.

720
01:05:03,710 --> 01:05:07,810
The situation is more urgent than I thought.

721
01:05:08,490 --> 01:05:11,510
I think. So Sadık.

722
01:05:11,770 --> 01:05:12,770
Like that.

723
01:05:13,630 --> 01:05:15,150
You are needed.

724
01:05:15,720 --> 01:05:20,000
If our government has notified... ...this
President is an order.

725
01:05:22,680 --> 01:05:24,400
I want you to go to Syria.

726
01:05:27,000 --> 01:05:28,040
We go.

727
01:05:29,220 --> 01:05:30,540
Who will I get?

728
01:05:30,780 --> 01:05:32,940
Not one. Information.

729
01:05:33,400 --> 01:05:34,960
Just information.

730
01:05:35,680 --> 01:05:39,240
It concerns the lives of many of our people
an information.

731
01:05:43,020 --> 01:05:44,060
Information.

732
01:05:50,350 --> 01:05:51,490
We also get information.

733
01:05:59,730 --> 01:06:01,130
You are Merve and brother Sadık.

734
01:06:10,990 --> 01:06:12,570
Are you following me?

735
01:06:13,690 --> 01:06:15,650
Yes. What's the matter?

736
01:06:16,010 --> 01:06:17,910
Why don't you know how to give up?

737
01:06:18,830 --> 01:06:23,510
As I've said many times before.
Because that's the name.

738
01:06:24,790 --> 01:06:26,210
Because I got shot.

739
01:06:26,910 --> 01:06:28,510
And I lost one.

740
01:06:29,430 --> 01:06:31,070
Because my husband died.

741
01:06:31,410 --> 01:06:36,310
I am really sad. But I told you what I knew.
Isn't this going on a little too long?

742
01:06:38,010 --> 01:06:40,050
Do you know why I get bored the most?

743
01:06:40,730 --> 01:06:44,170
Because I'm constantly lied to.
I'm really bored.

744
01:06:44,390 --> 01:06:45,770
I didn't lie to you.

745
01:06:47,280 --> 01:06:48,520
You didn't tell the truth either.

746
01:06:51,780 --> 01:06:58,000
This is the first time in this process that someone has almost said anything to me.
He was going to tell the truth, that Sadik

747
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
The man silenced you.

748
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
Now.

749
01:07:04,940 --> 01:07:06,880
Please tell me the truth.

750
01:07:07,620 --> 01:07:09,160
Who had me shot?

751
01:07:11,460 --> 01:07:12,980
I don't know. You know.

752
01:07:13,380 --> 01:07:15,480
I am not sure. Say it anyway.

753
01:07:21,610 --> 01:07:22,610
Yildirim Koral.

754
01:07:25,670 --> 01:07:27,910
What? But I just said it.

755
01:07:28,450 --> 01:07:30,390
This Çetin and Ayvaz are also working for him.

756
01:07:31,730 --> 01:07:32,730
One minute.

757
01:07:35,290 --> 01:07:36,430
That's ridiculous.

758
01:07:36,890 --> 01:07:41,010
You said it, I said it. This is Cetin
The guy Ayvaz is working for Yıldırım.

759
01:07:41,590 --> 01:07:43,530
Yıldırım is a transportation company to them.
founded.

760
01:07:44,270 --> 01:07:48,190
Since they are also involved in this...
...that's my guess.

761
01:07:49,640 --> 01:07:52,100
So the guy called Yıldırım is lying to you.
says.

762
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
Like everyone else.

763
01:07:53,840 --> 01:07:55,440
And that guy is the top guy.

764
01:07:55,980 --> 01:08:01,480
Brother Sadık, your head is bigger.
He held me down so he wouldn't get into trouble.

765
01:08:07,280 --> 01:08:08,420
He seemed crazy.

766
01:08:09,300 --> 01:08:16,080
Beautiful. That's fine. You are alive, he is
crazy and dead bodies behind

767
01:08:20,490 --> 01:08:22,149
Go report it to the police. How?

768
01:08:23,750 --> 01:08:27,130
Is there no record of the murders he committed? go
Report it to the police.

769
01:08:27,350 --> 01:08:28,649
Wouldn't that be a bit perverse?

770
01:08:29,350 --> 01:08:30,870
Both the place inside and the tariff.

771
01:08:31,529 --> 01:08:36,410
Ayvaz, I don't care about such small things.
I don't have any more time to deal with it.

772
01:08:37,189 --> 01:08:38,189
You know best.

773
01:08:38,390 --> 01:08:39,390
Wait then.

774
01:08:39,830 --> 01:08:42,109
Let him come, find you and kill you.

775
01:09:11,939 --> 01:09:12,939
You didn't sleep.

776
01:09:14,600 --> 01:09:17,939
I fell asleep before I saw that it was getting dark.
I can't get around.

777
01:09:18,600 --> 01:09:22,540
It would be better if you got some sleep. A tiring day
Then it would be good.

778
01:09:22,979 --> 01:09:25,000
We had a lot of adventures today.

779
01:09:25,279 --> 01:09:27,040
It's an ordinary day for me.

780
01:09:28,120 --> 01:09:32,899
I admire your self-confidence. But after that
Be prepared for more with me

781
01:09:32,899 --> 01:09:34,260
you should be Of course I will.

782
01:09:34,500 --> 01:09:36,620
I'll be prepared for even more.

783
01:09:46,670 --> 01:09:47,750
Where are you looking at?

784
01:09:50,390 --> 01:09:55,190
If it was a tiring day, why didn't you ask?
didn't you sleep? So let's say you didn't rest.

785
01:09:55,870 --> 01:10:01,070
The thoughts that go through my mind are
If you know you can't sleep, you can't breathe.

786
01:10:01,330 --> 01:10:02,330
Wow.

787
01:10:04,830 --> 01:10:08,070
What exactly are we doing here?

788
01:10:08,930 --> 01:10:10,670
You are very curious.

789
01:10:12,130 --> 01:10:14,730
I'm sorry, it's a job like yours.
your man...

790
01:10:15,400 --> 01:10:16,700
What can he do in such an environment?

791
01:10:17,000 --> 01:10:23,160
My job is to protect humanity and even this world.
to attain tranquility.

792
01:10:23,660 --> 01:10:29,180
And whatever needs to be done for this
It is my first duty to do it.

793
01:10:30,820 --> 01:10:31,820
I don't understand

794
01:10:32,840 --> 01:10:33,880
What was that duty?

795
01:10:35,120 --> 01:10:36,980
I don't think there's anything you'll understand.

796
01:10:38,220 --> 01:10:39,880
You'd better get some rest.

797
01:10:41,090 --> 01:10:45,190
Spending a lot of time in front of the window
It may not be good for you.

798
01:11:05,290 --> 01:11:06,850
Should I open navigation or something?

799
01:11:09,640 --> 01:11:11,200
No need navigation.

800
01:11:12,300 --> 01:11:13,780
Computer, satellite, satellite.

801
01:11:15,120 --> 01:11:16,680
We'll be heading towards the Southwest.

802
01:11:18,020 --> 01:11:20,840
And see the Southwest from the stars
Thank God we can understand.

803
01:11:22,120 --> 01:11:23,120
What did you understand?

804
01:11:23,580 --> 01:11:25,340
You know this area well, huh?

805
01:11:26,740 --> 01:11:28,180
I know it like the back of my hand.

806
01:11:28,780 --> 01:11:30,720
He knows me well in this area.

807
01:11:32,820 --> 01:11:34,760
I haven't been here for a long time.

808
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
Longing.

809
01:12:09,150 --> 01:12:10,830
Zeyra. I am listening.

810
01:12:11,070 --> 01:12:12,510
Strange things are going on in this camp.

811
01:12:12,730 --> 01:12:13,870
Is there any new information?

812
01:12:14,850 --> 01:12:17,290
Tests related to chemicals
I think they did.

813
01:12:17,590 --> 01:12:18,830
What kind of tests?

814
01:12:19,150 --> 01:12:22,690
I saw them carrying the dead in wheelbarrows.
Even their children. bigger soon

815
01:12:22,690 --> 01:12:23,690
They are planning something big.

816
01:12:24,010 --> 01:12:25,810
I saw that they will run this business from here.

817
01:12:26,090 --> 01:12:29,510
Uzay and Gürcan are also working on it, but
There are so many potential targets.

818
01:12:29,850 --> 01:12:33,550
I need you to learn something, Serdar.
A clue is where the target is.

819
01:12:33,550 --> 01:12:34,550
Something about.

820
01:12:35,250 --> 01:12:37,890
I'm looking for this but right now I'm looking for the link.
I have to cut it.

821
01:14:15,080 --> 01:14:16,280
Subtitle M.K.

822
01:14:59,650 --> 01:15:05,870
Results of this week's tests
Send it to the center. You command.

823
01:15:18,320 --> 01:15:19,400
Urgent! Urgent!

824
01:15:29,980 --> 01:15:31,140
Urgent!

825
01:15:34,900 --> 01:15:36,060
Urgent!

826
01:16:00,070 --> 01:16:03,010
Some subjects show immunity.

827
01:16:03,230 --> 01:16:05,450
I want to examine them closely.

828
01:16:58,160 --> 01:16:59,160
Ooo.

829
01:17:00,380 --> 01:17:04,900
Do you accept guests? What guest?
Aren't these places yours, Sıddık?

830
01:17:12,500 --> 01:17:14,140
Get in, get in, get in, get in.

831
01:17:14,840 --> 01:17:15,840
Go cold.

832
01:17:16,240 --> 01:17:18,780
Do you have tea? Isn't it possible? I'm putting it right away
immediately.

833
01:17:31,560 --> 01:17:33,940
You don't come just to ask for rope.
here.

834
01:17:35,820 --> 01:17:39,660
You are right too. Run. Halatır will ask
There is no such thing.

835
01:17:40,680 --> 01:17:42,540
Enough cruelty.

836
01:17:42,860 --> 01:17:44,640
Torture. It is true.

837
01:17:45,460 --> 01:17:47,240
But it will surely pass.

838
01:17:48,460 --> 01:17:50,660
The important thing is to be able to fight.

839
01:17:51,640 --> 01:17:53,740
Yes. You are right.

840
01:17:55,860 --> 01:17:57,820
My reputation is still around here.

841
01:17:59,360 --> 01:18:00,360
But...

842
01:18:01,550 --> 01:18:03,090
The last thing I heard was that he repented.

843
01:18:04,290 --> 01:18:05,290
We did.

844
01:18:06,390 --> 01:18:07,570
We repented.

845
01:18:08,270 --> 01:18:11,590
God wants to see the days we corrupt
Don't let it happen.

846
01:18:12,630 --> 01:18:13,730
Amen, amen.

847
01:18:14,490 --> 01:18:18,630
So? You still haven't said which wind is yours
that you threw it here.

848
01:18:22,930 --> 01:18:27,750
Around here... ...spitting against the wind
men were born.

849
01:18:28,670 --> 01:18:29,710
It came to our ears.

850
01:18:30,380 --> 01:18:36,100
Don't they know that against the wind
spitting means spitting in one's own face

851
01:18:36,100 --> 01:18:37,100
It means.

852
01:18:37,820 --> 01:18:43,520
Now since you brought up the subject about the wind
Let me say it this way.

853
01:18:45,820 --> 01:18:51,240
The judgment of the leaves on the branch when the wind blows
It won't stay.

854
01:18:52,400 --> 01:18:57,180
Once the leaf on the branch breaks off,
He became a slave to the wind.

855
01:18:58,759 --> 01:19:00,460
It goes wherever the wind wants.

856
01:19:01,760 --> 01:19:03,980
Wherever the wind blows it.

857
01:19:06,680 --> 01:19:09,180
I also need to blow a strong wind.

858
01:19:09,700 --> 01:19:14,680
I need to blow a strong wind so that the tree
I can give it a good shake.

859
01:19:14,960 --> 01:19:16,880
Let me shed some leaves.

860
01:19:17,360 --> 01:19:23,100
I understand You blow a strong wind
You came here to get someone.

861
01:19:24,420 --> 01:19:25,740
Did you come alone?

862
01:19:29,900 --> 01:19:32,280
No. There is another friend.

863
01:19:34,220 --> 01:19:37,560
But you can also provide us with some reinforcements.
you have to do it.

864
01:19:39,380 --> 01:19:41,940
Evelallah. Our ears are still pierced.

865
01:19:42,160 --> 01:19:46,680
I'm a news story now. morning
A few leaves to fall from the branch...

866
01:19:46,680 --> 01:19:48,920
...we find it. Evelallah.

867
01:19:50,920 --> 01:19:51,920
Good morning my baby.

868
01:19:53,700 --> 01:19:55,760
They are up to something evil again.

869
01:19:56,940 --> 01:19:58,620
They will attack somewhere.

870
01:19:58,920 --> 01:20:02,460
This is definitely the place they will attack.
We need to learn.

871
01:20:09,720 --> 01:20:15,260
And that's why... ...buy me a tree
need.

872
01:20:16,660 --> 01:20:18,740
It's a tree with lots of leaves.

873
01:20:19,920 --> 01:20:21,600
For example, an apple tree.

874
01:20:25,130 --> 01:20:30,150
Let's shake the apple tree well...
...let a leaf fall from the top.

875
01:20:31,410 --> 01:20:32,410
Thanks.

876
01:20:35,810 --> 01:20:38,050
From your garden? From the garden, enjoy your meal.

877
01:20:38,290 --> 01:20:39,289
Goodbye.

878
01:20:39,290 --> 01:20:40,550
Well done, welcome. What does it mean.

879
01:20:41,190 --> 01:20:42,190
Thanks.

880
01:20:53,130 --> 01:20:54,750
Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop.

881
01:20:57,690 --> 01:20:58,690
What's up?

882
01:20:59,270 --> 01:21:00,830
Did you go for a night out?

883
01:21:01,090 --> 01:21:02,090
Oh, yes.

884
01:21:02,190 --> 01:21:03,190
I am travelling.

885
01:21:03,770 --> 01:21:04,770
What happened, why?

886
01:21:05,410 --> 01:21:08,290
Do I need to ask your permission to get fresh air?
for? Yes.

887
01:21:08,990 --> 01:21:13,810
Who usually gets air around here...
...whose breath will be taken away by me?

888
01:21:13,810 --> 01:21:15,110
I give. El Turco.

889
01:21:17,730 --> 01:21:21,050
It was like this, wasn't it, one of your lies?
What is the name you use in fights?

890
01:21:21,410 --> 01:21:22,410
What's it to you?

891
01:21:22,730 --> 01:21:25,570
So something more creative like this
can't you find it?

892
01:21:26,890 --> 01:21:31,770
Creative things are usually done by man.
I use it while beating. then show

893
01:21:31,770 --> 01:21:33,990
Are you as creative as you boast?

894
01:22:03,870 --> 01:22:05,030
God damn it!

895
01:22:07,070 --> 01:22:08,070
Tough?

896
01:22:15,610 --> 01:22:16,690
I thought you got up.

897
01:22:18,230 --> 01:22:21,090
I'm sorry for locking you up
Pinar. But I can't stand it anymore.

898
01:22:21,550 --> 01:22:23,950
Everyone around me is selling me. wheel
They leave one by one.

899
01:22:24,330 --> 01:22:26,110
I couldn't just let you go too.

900
01:22:28,930 --> 01:22:30,910
I am her. I'm here too...

901
01:22:32,390 --> 01:22:33,590
What happened to his tough hand?

902
01:22:36,790 --> 01:22:38,510
Slow, slow, slow.

903
01:22:41,530 --> 01:22:42,650
What's going on Çetin?

904
01:22:43,350 --> 01:22:44,350
Ayvaz.

905
01:22:50,690 --> 01:22:52,450
What Ayvaz Çetin?

906
01:22:54,530 --> 01:22:57,030
You were right, Pınar. That's me too
He was selling.

907
01:22:58,510 --> 01:23:00,430
The man I replaced with my brother
He was selling.

908
01:23:02,510 --> 01:23:03,489
What have you done?

909
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
I made them all famous.

910
01:23:04,670 --> 01:23:05,890
But of course Ayvaz ran away.

911
01:23:08,070 --> 01:23:09,070
Tough.

912
01:23:09,850 --> 01:23:11,670
Did you kill the tough guys?

913
01:23:12,110 --> 01:23:14,670
Otherwise, they would have killed me, Pınar. what
What if I did something else?

914
01:23:17,570 --> 01:23:19,890
Spring. Can't you just think about these things?
now?

915
01:23:20,370 --> 01:23:22,750
We are leaving tomorrow. A brand new life
we start for us.

916
01:23:23,490 --> 01:23:24,510
Just you and me.

917
01:23:38,800 --> 01:23:40,500
Come on, it was a very poor fight.

918
01:23:40,820 --> 01:23:44,700
If there was a referee, he would intervene. A little movement.
Get a little creative!

919
01:24:10,190 --> 01:24:11,370
Was it creative enough?

920
01:24:12,410 --> 01:24:15,770
It was, but there's no need for that much.
around here.

921
01:24:16,090 --> 01:24:18,090
Because I have a job for a bullet.

922
01:24:18,410 --> 01:24:21,950
What happened? Did it hurt you? Bang the guys
Seeing me explode.

923
01:24:23,010 --> 01:24:24,450
Come on, let's get on top of me.

924
01:24:24,690 --> 01:24:25,870
I can't stand still.

925
01:24:26,350 --> 01:24:27,350
Come on.

926
01:24:29,730 --> 01:24:30,730
Stop!

927
01:24:33,230 --> 01:24:34,370
What's going on here?

928
01:24:35,010 --> 01:24:36,710
There's something about this guy.

929
01:24:37,110 --> 01:24:38,990
There is, there is. There is liver.

930
01:24:40,140 --> 01:24:42,960
I went out to get some fresh air. This
The guy appeared before me.

931
01:24:43,280 --> 01:24:44,880
He obviously has a problem with me.

932
01:24:45,520 --> 01:24:46,540
Put that gun down.

933
01:24:48,900 --> 01:24:51,520
Listen. I told you to download it.

934
01:24:59,660 --> 01:25:00,660
What happened to these?

935
01:25:02,020 --> 01:25:08,500
Let me beat this sadit sometime at night
he said to me. What should I do?

936
01:25:09,100 --> 01:25:12,640
You really are so stupid sometimes
I forget you are.

937
01:25:13,100 --> 01:25:17,440
But every time it reminds me more
You do stupid things.

938
01:25:19,180 --> 01:25:23,860
Gather your men. It's me again
Don't mess with my man.

939
01:25:25,720 --> 01:25:26,840
Got it?

940
01:25:31,760 --> 01:25:33,940
Understood. Ok.

941
01:25:34,260 --> 01:25:36,100
Well, gather your men.

942
01:25:40,030 --> 01:25:41,170
I'm taking your municipality, huh.

943
01:25:45,270 --> 01:25:46,370
It's crazy.

944
01:25:58,990 --> 01:26:00,250
There is a file inside.

945
01:26:00,650 --> 01:26:02,410
Everything is in that file.

946
01:26:03,910 --> 01:26:07,750
Yıldırım's statement to the intelligence chief
All you need to prove bribery

947
01:26:07,750 --> 01:26:09,390
information and documents are available in that file.

948
01:26:11,470 --> 01:26:12,470
Thank you.

949
01:26:12,870 --> 01:26:13,970
No need for thanks.

950
01:26:14,290 --> 01:26:15,510
I'll join in for nothing.

951
01:26:15,970 --> 01:26:21,550
While that atrocity was happening in front of the eyes of the world
who stands with us and who

952
01:26:21,550 --> 01:26:23,010
I saw very well that he was a spectator.

953
01:26:23,470 --> 01:26:28,030
You are our brother and sisters
They help each other, right?

954
01:26:28,590 --> 01:26:29,590
Until the end.

955
01:26:30,070 --> 01:26:31,110
Thanks bro.

956
01:26:31,530 --> 01:26:32,870
Thank you too, brother.

957
01:27:02,230 --> 01:27:05,950
Serdar. Serdar, what are these men?
I saw what they did. The situation is very bad.

958
01:27:06,290 --> 01:27:07,290
What did they do?

959
01:27:07,350 --> 01:27:11,290
As I predicted. on refugees
They were performing some tests.

960
01:27:11,630 --> 01:27:12,710
What kind of tests?

961
01:27:12,930 --> 01:27:15,970
A pill like the pill we drink
For example, he was trying to make me drink.

962
01:27:16,730 --> 01:27:18,590
People are miserable and on the ground.

963
01:27:19,070 --> 01:27:20,070
Burn scars.

964
01:27:21,030 --> 01:27:23,310
Some are dead, some are about to die.

965
01:27:23,650 --> 01:27:24,930
The situation is a disaster.

966
01:27:25,470 --> 01:27:26,710
God damn it.

967
01:27:27,310 --> 01:27:31,050
Probably brought these people to Europe
By deceiving him in the hope of taking him...

968
01:27:31,360 --> 01:27:32,960
They bring the homeless ones here.

969
01:27:33,280 --> 01:27:34,600
There are also children among them.

970
01:27:35,620 --> 01:27:36,620
I can't believe it.

971
01:27:37,600 --> 01:27:41,760
We must put an end to this. And for that matter
We must put an end to where the attack is coming from.

972
01:27:41,760 --> 01:27:43,420
We need to learn how to do it, Serdar.

973
01:27:43,940 --> 01:27:44,940
Let me break the news.

974
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
Serdar.

975
01:27:47,280 --> 01:27:48,460
To yourself... I know, Serdar.

976
01:27:48,780 --> 01:27:49,780
I know.

977
01:28:50,060 --> 01:28:51,360
This could be the man you're looking for.

978
01:28:56,000 --> 01:28:58,440
Is this the highest level around?

979
01:28:59,280 --> 01:29:01,860
This village is the so-called commander
It is said.

980
01:29:03,460 --> 01:29:04,460
Good morning my baby.

981
01:29:07,400 --> 01:29:08,440
The commander is good.

982
01:29:13,600 --> 01:29:16,200
Let's see how much command
can.

983
01:29:20,710 --> 01:29:25,730
Route? Lazkey every day at eight in the morning
They activate in this direction.

984
01:29:27,950 --> 01:29:29,010
That's good too.

985
01:29:32,230 --> 01:29:33,370
Let's wait then.

986
01:29:55,610 --> 01:29:56,650
Slowly.

987
01:29:57,110 --> 01:29:58,750
Drive this car like a man.

988
01:29:59,390 --> 01:30:00,910
You didn't spill a single grain of salt.

989
01:30:36,349 --> 01:30:37,730
We will open, we will open.

990
01:30:38,390 --> 01:30:43,370
We will open it... Apple.

991
01:30:49,370 --> 01:30:50,630
Open, I will open, open.

992
01:30:51,910 --> 01:30:56,290
Oh brother, there was a problem. down
if you land.

993
01:30:57,650 --> 01:30:58,850
What's the matter?

994
01:30:59,890 --> 01:31:00,890
The thing is...

995
01:31:01,700 --> 01:31:03,140
Your tire is flat.

996
01:31:04,160 --> 01:31:07,100
So now when you say your tire is flat?
There is no lie.

997
01:31:07,520 --> 01:31:10,320
With this knife I will explode now
tire

998
01:31:11,440 --> 01:31:14,020
Look, I'm blowing it up like this. Look at this figure.

999
01:31:16,420 --> 01:31:17,420
Ah, like this.

1000
01:31:17,640 --> 01:31:18,820
This shape.

1001
01:31:22,960 --> 01:31:24,320
Are you crazy?

1002
01:31:24,960 --> 01:31:26,120
What do you trust?

1003
01:31:27,920 --> 01:31:28,920
Apple.

1004
01:31:32,270 --> 01:31:34,030
Oh, trust this apple.

1005
01:31:34,270 --> 01:31:35,850
Do you want to kill yourself?

1006
01:31:36,090 --> 01:31:37,090
It's easy there.

1007
01:31:37,430 --> 01:31:39,590
I think it's not that easy.

1008
01:31:40,130 --> 01:31:41,370
These are ours now.

1009
01:31:42,730 --> 01:31:46,770
Who is behind you and crossed the middle of the road?
Are you making fun of us?

1010
01:31:49,770 --> 01:31:51,810
Well, there is no one behind me.

1011
01:31:52,950 --> 01:31:57,950
But there is a big crowd behind you. what
you say? Maniac!

1012
01:31:58,930 --> 01:31:59,950
I say...

1013
01:32:00,910 --> 01:32:05,490
There is no one behind me. But your
I say there is quite a crowd behind you.

1014
01:32:06,030 --> 01:32:07,030
Maniac.

1015
01:32:24,670 --> 01:32:26,030
Drop the guns.

1016
01:32:26,530 --> 01:32:27,530
Leave.

1017
01:32:28,330 --> 01:32:31,050
Stop, stop, stop, stop, stop. Wrong order.
Stop, stop, stop, stop.

1018
01:32:32,170 --> 01:32:34,950
But let them lower their weapons
Don't let them leave.

1019
01:32:35,470 --> 01:32:36,470
Why do you say?

1020
01:32:36,750 --> 01:32:41,810
Well now, the one who can't handle the gun, the repentant one
Mine. These men are not repentant.

1021
01:32:42,250 --> 01:32:43,290
He can handle the gun.

1022
01:32:43,550 --> 01:32:44,550
Isn't it?

1023
01:32:47,190 --> 01:32:48,590
You're not repentant, are you?

1024
01:32:50,770 --> 01:32:51,850
You are not, you are not.

1025
01:32:54,210 --> 01:32:56,430
Now let's get to the point.

1026
01:33:04,780 --> 01:33:06,300
I will ask some questions.

1027
01:33:09,260 --> 01:33:10,620
I will demand an answer.

1028
01:33:12,020 --> 01:33:14,160
You will also answer.

1029
01:33:18,020 --> 01:33:19,820
Which village will you attack?

1030
01:33:24,640 --> 01:33:27,040
How much money do you want to earn? A lot.

1031
01:33:28,320 --> 01:33:31,540
Then it's a cage fight here and there
Don't be by doing.

1032
01:33:31,800 --> 01:33:33,440
From where? Look.

1033
01:33:33,930 --> 01:33:38,770
You are a talented man. mine and yours
I need men like this. But you

1034
01:33:38,770 --> 01:33:40,810
I don't want to waste it by making you fight.

1035
01:33:41,190 --> 01:33:43,690
I have much more important things to do.

1036
01:33:44,930 --> 01:33:48,490
If you use your mind, you will have a lot of money with you.
you can win.

1037
01:33:48,710 --> 01:33:49,710
Beautiful.

1038
01:33:51,290 --> 01:33:52,290
Come on.

1039
01:33:56,050 --> 01:33:57,590
Can we talk outside?

1040
01:33:59,530 --> 01:34:00,530
Let's talk.

1041
01:34:21,550 --> 01:34:22,610
The work will be finished today.

1042
01:34:24,030 --> 01:34:26,130
That attack will happen today.

1043
01:34:27,830 --> 01:34:29,690
Don't forget to clean this place too.

1044
01:34:32,430 --> 01:34:33,750
Zehra, can you hear me?

1045
01:34:34,670 --> 01:34:35,830
I'm here, Serdar.

1046
01:34:36,130 --> 01:34:39,890
I don't yet know where these guys will attack.
I couldn't find it but... ...to do it today

1047
01:34:39,890 --> 01:34:41,490
They are planning. Are you sure?

1048
01:34:41,870 --> 01:34:42,870
Yes I'm sure.

1049
01:35:04,080 --> 01:35:07,420
These do not answer. I have such a
He says he doesn't know.

1050
01:35:09,600 --> 01:35:13,960
I wonder if these have any vitamins? Is it because of that?
can't they talk?

1051
01:35:14,940 --> 01:35:17,860
Then some vitamin supplements for you.
let's do it.

1052
01:35:18,820 --> 01:35:20,600
Take a bite of the apple.

1053
01:35:22,100 --> 01:35:23,100
Bite!

1054
01:35:30,260 --> 01:35:31,360
They say...

1055
01:35:32,720 --> 01:35:34,980
This apple's vitamin is in its peel.

1056
01:35:35,300 --> 01:35:38,940
Now we call it... vitamin supplements
we did it.

1057
01:35:39,260 --> 01:35:40,580
May God forgive me.

1058
01:35:41,440 --> 01:35:43,380
But we had to, right?

1059
01:35:45,700 --> 01:35:47,680
Now listen to me carefully.

1060
01:35:52,940 --> 01:35:57,740
If this apple falls from here... ...you
kills instantly.

1061
01:36:00,140 --> 01:36:01,340
You understand, right?

1062
01:36:06,000 --> 01:36:07,060
Let's come to you.

1063
01:36:15,900 --> 01:36:17,820
I got the intelligence from a solid source.

1064
01:36:18,960 --> 01:36:21,520
You're up to something evil again.

1065
01:36:22,480 --> 01:36:25,140
Tell me which village?
will you attack?

1066
01:36:25,540 --> 01:36:26,540
We have no news.

1067
01:36:27,140 --> 01:36:28,600
Don't you have any news? No.

1068
01:36:30,520 --> 01:36:31,520
Good morning my baby.

1069
01:36:38,279 --> 01:36:40,240
Commander, look what your man says?

1070
01:36:40,960 --> 01:36:42,020
He says he has no idea.

1071
01:36:44,340 --> 01:36:46,560
Well then, let me ask you one more time.

1072
01:36:46,980 --> 01:36:49,440
Let me ask you this question because I
I don't ask.

1073
01:36:50,080 --> 01:36:51,640
The Turkish state is asking.

1074
01:36:53,160 --> 01:36:54,980
You'd better answer.

1075
01:36:55,720 --> 01:36:58,040
I don't know about such a thing.

1076
01:37:00,900 --> 01:37:01,900
Good morning my baby.

1077
01:37:04,840 --> 01:37:06,680
Then let's ask your friend.

1078
01:37:07,440 --> 01:37:08,440
Commander.

1079
01:37:08,780 --> 01:37:09,980
Maybe he knew.

1080
01:37:18,740 --> 01:37:19,880
Are you bored?

1081
01:37:21,160 --> 01:37:22,220
Bite it, bite it.

1082
01:37:32,080 --> 01:37:33,420
Now tell me.

1083
01:37:34,540 --> 01:37:36,240
Which village will you attack?

1084
01:37:36,460 --> 01:37:37,460
I don't know.

1085
01:37:38,280 --> 01:37:39,380
You don't know, do you?

1086
01:37:41,720 --> 01:37:42,720
He didn't know.

1087
01:37:44,500 --> 01:37:50,800
Then... The target is the apple.

1088
01:37:50,980 --> 01:37:51,980
Aim.

1089
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
Take it.

1090
01:37:55,320 --> 01:37:57,440
Not to the man, son. Apple to apple.

1091
01:38:00,580 --> 01:38:02,980
They didn't teach you how to aim either.

1092
01:38:03,480 --> 01:38:04,980
You must gather your regiment.

1093
01:38:05,920 --> 01:38:07,340
You wait, you wait.

1094
01:38:13,140 --> 01:38:14,880
I ask once again.

1095
01:38:15,160 --> 01:38:16,480
Do you remember now?

1096
01:38:16,780 --> 01:38:17,780
I don't know.

1097
01:38:18,500 --> 01:38:19,920
Again he didn't know.

1098
01:38:21,800 --> 01:38:26,460
Then the target is no longer the apple.

1099
01:38:26,940 --> 01:38:28,820
Now the target is your friend.

1100
01:38:30,350 --> 01:38:33,170
Let me withdraw too and my blood will be upon me
Don't let it happen.

1101
01:38:34,310 --> 01:38:35,310
Hit it.

1102
01:38:36,970 --> 01:38:37,990
Hit the money!

1103
01:38:40,070 --> 01:38:41,070
Shoot!

1104
01:38:50,110 --> 01:38:53,630
So, among these, I enjoy living the most.
You are the one who loves.

1105
01:38:54,410 --> 01:38:55,410
Good morning my baby.

1106
01:38:56,630 --> 01:38:58,070
You wait, you wait.

1107
01:39:02,990 --> 01:39:04,470
Come on, commander, come on.

1108
01:39:06,230 --> 01:39:08,610
A lot. Get down and pull.

1109
01:39:12,830 --> 01:39:15,030
Come, you piece of lion, come.

1110
01:39:16,670 --> 01:39:18,370
Put the gun to your head.

1111
01:39:22,330 --> 01:39:28,710
Look, commander, I love living among you the most.
The man who loved you put his gun to your head.

1112
01:39:28,810 --> 01:39:30,490
He never thinks about it and gets bored.

1113
01:39:33,290 --> 01:39:35,070
So answer my question.

1114
01:39:42,950 --> 01:39:43,950
Good morning my baby.

1115
01:39:46,030 --> 01:39:47,490
Look, did you see?

1116
01:39:51,430 --> 01:39:53,350
Apple took care of everything.

1117
01:40:00,090 --> 01:40:01,870
Come on, enjoy your meal.

1118
01:40:03,080 --> 01:40:04,080
Enjoy it.

1119
01:40:20,600 --> 01:40:22,580
You command, sir. We immediately
We get ready and leave.

1120
01:40:23,060 --> 01:40:24,060
What is Dera?

1121
01:40:24,120 --> 01:40:27,480
Intelligence has come to Mete President. One
An attack on a Turkmen village.

1122
01:40:27,480 --> 01:40:28,478
Let's get ready and go.

1123
01:40:28,480 --> 01:40:30,000
Is there any news about Serdar?

1124
01:40:30,300 --> 01:40:31,980
Oh, we need to inform Serdar.

1125
01:40:32,240 --> 01:40:33,960
Ok. You prepare, I give it to you
news

1126
01:40:34,220 --> 01:40:35,640
Ok. Serdar.

1127
01:40:45,660 --> 01:40:48,000
Serdar. I'll excuse you now. I didn't listen.

1128
01:40:48,960 --> 01:40:49,919
Intelligence has arrived.

1129
01:40:49,920 --> 01:40:53,020
To a Turkmen village called Marallar
attack to be made. we now

1130
01:40:53,020 --> 01:40:55,820
We are leaving for evacuation. It's your situation
what is it? Ok.

1131
01:40:56,120 --> 01:40:59,560
I wonder where the sidewalk will be built.
I am trying to obtain relevant intelligence.

1132
01:41:00,160 --> 01:41:01,160
Understood.

1133
01:41:19,140 --> 01:41:21,240
Delivery has been made.

1134
01:41:21,660 --> 01:41:25,260
The last link of the laboratory phase
in effect.

1135
01:41:25,620 --> 01:41:29,820
God bless your hands. you and what you have
industry...

1136
01:41:30,060 --> 01:41:31,580
You have done a great job in this process.

1137
01:41:31,860 --> 01:41:35,540
Whatever it takes for our great cause
We vowed to do it.

1138
01:41:35,880 --> 01:41:37,220
You haven't forgotten, have you?

1139
01:41:37,540 --> 01:41:43,460
I even remember it like it was yesterday... ...now
I escaped from the darkness and with a purpose

1140
01:41:43,460 --> 01:41:46,140
Because I wear it... ...I always feel happy
I add.

1141
01:41:46,460 --> 01:41:52,460
We are all the same. This dedication makes us
will deliver what was promised. us too

1142
01:41:52,460 --> 01:41:53,860
We will finalize it.

1143
01:41:54,160 --> 01:41:58,140
Everything went as we wanted. I
I'm leaving the camp now.

1144
01:41:58,590 --> 01:42:04,470
The attack that should be made on the organization
instruction was given. So how much is left?

1145
01:42:05,570 --> 01:42:07,730
There are hours now.

1146
01:42:07,990 --> 01:42:13,310
Everything went as we wanted. One
It won't be a problem right? It won't come out.

1147
01:42:13,510 --> 01:42:18,270
What we did on all subjects
As a result of the research, we want

1148
01:42:18,270 --> 01:42:25,050
we did. This time it's different from the others
will be a clear mass target as

1149
01:42:25,210 --> 01:42:26,250
Don't worry.

1150
01:42:26,570 --> 01:42:31,570
Compliance test for all equations
was carried out. a nuisance

1151
01:42:32,710 --> 01:42:35,470
Again after a long time
I was excited.

1152
01:42:36,010 --> 01:42:38,270
This is just the beginning.

1153
01:42:38,830 --> 01:42:42,930
What concerns me and what I really expect is
result.

1154
01:42:47,850 --> 01:42:53,970
Take your time. Everything is in order. this
We did not reach these stages easily. At least this

1155
01:42:53,970 --> 01:42:55,610
as much as you know.

1156
01:42:55,950 --> 01:43:00,550
I know I know but I have too much
I don't have time. Get well soon

1157
01:43:00,550 --> 01:43:01,850
I want it to happen.

1158
01:43:02,310 --> 01:43:04,390
Nemesis can no longer be stopped.

1159
01:43:06,250 --> 01:43:10,930
Well-deserved revenge must be crowned with victory.

1160
01:43:21,750 --> 01:43:23,830
Boss! Boss!

1161
01:43:26,059 --> 01:43:28,020
Boss, what happened, are we leaving?

1162
01:43:28,460 --> 01:43:30,080
It depends on your decision.

1163
01:43:30,420 --> 01:43:31,420
On which subject?

1164
01:43:31,880 --> 01:43:36,760
If you want to be a little fighter, come.
No, if you want to be my man, stay.

1165
01:43:39,260 --> 01:43:41,080
Little money, big money.

1166
01:43:43,740 --> 01:43:45,140
I'll stay then.

1167
01:43:45,720 --> 01:43:47,300
That's what I thought too.

1168
01:43:48,180 --> 01:43:49,260
Let me open your door.

1169
01:43:49,700 --> 01:43:50,780
Hold on, eight.

1170
01:44:01,200 --> 01:44:02,660
There will be a little cleaning going on here.

1171
01:44:02,960 --> 01:44:04,760
And you stand in charge of the men.

1172
01:44:05,740 --> 01:44:10,780
After making sure it's clean...
...calls me.

1173
01:44:15,540 --> 01:44:16,920
Have a good journey.

1174
01:44:32,010 --> 01:44:33,010
You heard the boss!

1175
01:44:33,890 --> 01:44:35,250
This place will be spotless!

1176
01:45:25,610 --> 01:45:32,130
Our people are so fond of coffee.
that... ...besieged Vienna

1177
01:45:32,130 --> 01:45:34,490
...they made it with sacks of coffee.

1178
01:45:34,910 --> 01:45:39,230
Of course, when he was returning from the siege, he
sacks of coffee are here

1179
01:45:39,630 --> 01:45:44,350
Your people make these coffees perfect for the Danube soul.
While pouring... ...one of his works came out,

1180
01:45:44,430 --> 01:45:45,430
stop.

1181
01:45:45,750 --> 01:45:47,650
It's the Muslim drink.

1182
01:45:50,750 --> 01:45:53,010
He said he wanted her as his prize.

1183
01:45:54,050 --> 01:45:59,500
After that... A very short time later...
...many coffeehouse days to open

1184
01:45:59,500 --> 01:46:00,500
has started.

1185
01:46:10,560 --> 01:46:14,380
I prefer Turkish coffee, but...
...Viennese coffee isn't bad either.

1186
01:46:14,620 --> 01:46:18,460
Things got worse after we left.
You have progressed. Bravo.

1187
01:46:21,440 --> 01:46:23,700
What you did will be the end of you.

1188
01:46:26,510 --> 01:46:27,830
If it were me, I wouldn't call.

1189
01:46:28,450 --> 01:46:34,430
So before you call... ...the file...
...take a look, then call.

1190
01:46:49,650 --> 01:46:51,270
It went very cheap.

1191
01:46:52,590 --> 01:46:56,870
So... Yıldırım has that much money
that... ...never bargain

1192
01:46:56,870 --> 01:46:57,870
You don't know, huh?

1193
01:46:59,590 --> 01:47:04,890
For the bribe you received from Yıldırım...
wants to be on TV tonight...

1194
01:47:04,890 --> 01:47:05,890
are you?

1195
01:47:08,990 --> 01:47:11,990
That's what I predicted. me too
I wouldn't want it either.

1196
01:47:13,230 --> 01:47:14,230
What do you want?

1197
01:47:18,210 --> 01:47:19,250
Ten million.

1198
01:47:20,670 --> 01:47:21,750
But dollars.

1199
01:47:23,310 --> 01:47:24,310
Just kidding.

1200
01:47:24,570 --> 01:47:28,570
Don't open your eyes like that. I am so
enough to sell their values to myself

1201
01:47:28,570 --> 01:47:29,570
I'm not a man.

1202
01:47:29,810 --> 01:47:31,570
I want something simpler from you.

1203
01:47:31,910 --> 01:47:33,490
You will deport Yıldırım.

1204
01:47:34,610 --> 01:47:38,450
Otherwise the whole country will talk about you.

1205
01:47:38,970 --> 01:47:39,970
Do you understand?

1206
01:47:43,790 --> 01:47:44,990
Give me this file.

1207
01:48:33,360 --> 01:48:34,360
What are they doing?

1208
01:48:41,320 --> 01:48:45,360
I don't know. But what to do?
If they are working, we need to intervene.

1209
01:48:46,280 --> 01:48:47,600
The intelligence seems correct.

1210
01:48:50,020 --> 01:48:51,440
Has your feature been contacted?

1211
01:48:51,940 --> 01:48:54,560
Mete is interested in something else. News soon
comes.

1212
01:48:57,260 --> 01:49:00,500
Until we beat the news... ...our lions
Let it be enough.

1213
01:49:28,750 --> 01:49:29,750
We're running out of time.

1214
01:49:31,350 --> 01:49:32,350
How many people?

1215
01:49:37,070 --> 01:49:40,730
Around fifteen or twenty. Good morning my baby. Let's go in.
Stop.

1216
01:49:41,610 --> 01:49:44,850
We are not here to die again. people
We came to the rescue.

1217
01:49:45,170 --> 01:49:46,330
We will wait for its feature.

1218
01:49:47,090 --> 01:49:48,670
At least for a while longer.

1219
01:50:21,880 --> 01:50:23,280
He's singing.

1220
01:50:39,850 --> 01:50:40,850
Gather up, we're leaving.

1221
01:50:50,210 --> 01:50:51,730
Everything is ready.

1222
01:51:11,760 --> 01:51:13,980
Those of us who have passed are also ready for tomorrow's hour
We're getting out of here.

1223
01:51:16,760 --> 01:51:17,760
Don't do that.

1224
01:51:19,000 --> 01:51:20,620
What don't you do Pınar what don't you do?

1225
01:51:21,420 --> 01:51:24,180
Look at me. I am everything to you
I left it for.

1226
01:51:25,040 --> 01:51:28,300
From now on we are only for each other
we can live. Don't you understand this?

1227
01:51:29,040 --> 01:51:33,760
Çetin, look, you know you too.
They find it. Before leaving the country

1228
01:51:33,760 --> 01:51:38,120
you. Look, those things are just the way you know them.
It's not as hard as you hear, okay?

1229
01:51:38,400 --> 01:51:39,420
Don't be afraid, trust me.

1230
01:51:39,870 --> 01:51:43,210
We will come out of here clean, where we went
No one can find us on the ground. I do everything

1231
01:51:43,210 --> 01:51:44,210
I set it.

1232
01:51:47,010 --> 01:51:49,230
Pınar, we will open a brand new page.

1233
01:51:49,990 --> 01:51:51,810
With me you have nothing to fear
Pinar.

1234
01:51:52,290 --> 01:51:53,290
Is it ok?

1235
01:51:53,630 --> 01:51:54,630
Trust me.

1236
01:52:03,750 --> 01:52:05,230
Are you sure he's alone?

1237
01:52:05,770 --> 01:52:09,130
I am sure. As I stated before, every
The thing happened before my eyes.

1238
01:52:10,830 --> 01:52:13,410
It was my partner Çetin who did this. So where to?
Could he have escaped?

1239
01:52:13,810 --> 01:52:15,850
We looked at his house and he wasn't there either. One
Do you have any ideas?

1240
01:52:18,990 --> 01:52:19,990
Actually there is a place.

1241
01:52:20,310 --> 01:52:21,590
But you have to hurry.

1242
01:52:22,450 --> 01:52:25,630
Probably to escape abroad
made his preparations. then

1243
01:52:25,630 --> 01:52:28,270
Give us its address. right there
pass on. Of course.

1244
01:52:34,470 --> 01:52:35,470
They came.

1245
01:52:47,370 --> 01:52:48,910
Welcome. Thank you.

1246
01:52:51,410 --> 01:52:55,010
Has contact been made with terrorist elements?
We only have visual contact.

1247
01:52:55,290 --> 01:52:58,010
There are around 15-20 terrorist elements
We are evaluating.

1248
01:52:58,710 --> 01:53:00,570
Civilian sensitivity is at a high level.

1249
01:53:03,730 --> 01:53:06,330
In the white warehouse behind the mosque
They collect.

1250
01:53:08,890 --> 01:53:11,470
Clear the village and evacuate the people
We need to.

1251
01:53:12,430 --> 01:53:13,430
Understood.

1252
01:54:27,370 --> 01:54:28,550
Yallah, yallah, please, please.

1253
01:54:30,330 --> 01:54:31,330
Oh god, please, please.

1254
01:54:31,410 --> 01:54:32,410
Oh god, please, please.

1255
01:56:07,180 --> 01:56:08,520
All units are in good condition.

1256
01:56:14,220 --> 01:56:15,900
Hedgehog, hedgehog is ready.

1257
01:56:23,080 --> 01:56:24,600
Hedgehog, hedgehog two is ready.

1258
01:56:29,280 --> 01:56:30,660
Hedgehog, hedgehog three is ready.

1259
01:56:43,720 --> 01:56:45,100
Hedgehog hedgehog is also auto.

1260
01:56:46,740 --> 01:56:47,840
I'm logging in.

1261
02:01:25,130 --> 02:01:27,530
What does this mean? I can't understand this.

1262
02:01:29,510 --> 02:01:32,410
There's nothing I can do. limit you
We have to exclude it.

1263
02:01:32,990 --> 02:01:35,190
There is no such thing. something is at stake
It can't even happen.

1264
02:01:36,330 --> 02:01:38,270
I understand the situation you are in.

1265
02:01:38,890 --> 02:01:40,650
I did everything I could.

1266
02:01:41,710 --> 02:01:43,510
They proved the evidence once again.

1267
02:01:43,750 --> 02:01:45,170
This time from higher up.

1268
02:01:46,470 --> 02:01:49,170
Their demand is your return to Turkey.

1269
02:01:49,550 --> 02:01:53,890
What to do to turn this decision out of bounds?
He can't know what I'm suffering from. No.

1270
02:01:54,210 --> 02:01:56,230
I don't need to know anything.

1271
02:01:56,470 --> 02:01:59,990
It's just your incompetence. of this
You participate in the results.

1272
02:02:00,250 --> 02:02:03,050
Are you threatening me? Exactly.

1273
02:02:03,560 --> 02:02:04,419
It's your decision.

1274
02:02:04,420 --> 02:02:06,040
That's all I can do.

1275
02:02:06,460 --> 02:02:11,340
Either you leave this country or we
We will have to return it to Turkey.

1276
02:03:04,680 --> 02:03:05,680
Thank you for watching.

1277
02:03:26,600 --> 02:03:27,680
Trust God.

1278
02:04:00,179 --> 02:04:01,180
Quickly.

1279
02:04:38,470 --> 02:04:39,470
Quick! Be quick!

1280
02:04:40,350 --> 02:04:41,350
No one left!

1281
02:04:47,450 --> 02:04:48,610
Quick! Come!

1282
02:04:49,130 --> 02:04:50,130
Quick, quick!

1283
02:04:50,510 --> 02:04:51,510
No one left, right?

1284
02:05:49,290 --> 02:05:50,290
Leave this place immediately.

1285
02:05:50,550 --> 02:05:51,770
Leave this place immediately.

1286
02:05:54,950 --> 02:05:55,889
Thank.

1287
02:05:55,890 --> 02:05:56,890
Look at me

1288
02:05:57,050 --> 02:05:58,050
Where did they go?

1289
02:05:58,430 --> 02:06:00,030
Where did they go? Where did he go to you?

1290
02:06:00,870 --> 02:06:01,870
Where will he shoot from?

1291
02:06:02,090 --> 02:06:03,970
Answer. Look at you, it's worse than dying
I do.

1292
02:06:06,350 --> 02:06:07,350
Where is the ward?

1293
02:06:07,450 --> 02:06:09,850
Maralar is the villager's secret kilometer
He went to the east.

1294
02:06:13,890 --> 02:06:15,430
What are you going to do about it?

1295
02:08:10,320 --> 02:08:11,320
No.

1296
02:08:12,130 --> 02:08:13,130
Stop!

1297
02:08:19,490 --> 02:08:20,610
What happened?

1298
02:08:21,810 --> 02:08:23,970
Trapped. Come on!

1299
02:08:28,750 --> 02:08:32,130
Yes. IED explosive.

1300
02:08:48,240 --> 02:08:49,240
Is the location not correct?

1301
02:08:51,480 --> 02:08:52,480
Ok.

1302
02:08:52,720 --> 02:08:54,160
We are coming. We will be there tomorrow at the latest.

1303
02:08:55,140 --> 02:08:56,140
Thanks.

1304
02:08:57,960 --> 02:08:59,480
Come on Pınar. Everything is ready.

1305
02:09:06,120 --> 02:09:07,120
Come on Pınar.

1306
02:09:14,520 --> 02:09:16,480
You will stay like this. Shoot me, kill me again
good.

1307
02:09:17,640 --> 02:09:19,080
Why are you doing this to me, Pınar?

1308
02:09:22,040 --> 02:09:24,220
Why are you actually doing this to yourself?
Cetin?

1309
02:09:24,440 --> 02:09:26,160
Look, there is no end to this.

1310
02:09:26,540 --> 02:09:27,540
Is it ok?

1311
02:09:28,040 --> 02:09:30,940
Surrender. From what surrender?
Are you talking about Pınar?

1312
02:09:31,680 --> 02:09:34,060
Really, I swear, shoot me and kill me.
It's better.

1313
02:09:34,580 --> 02:09:36,280
Didn't we wait for this for years?

1314
02:09:36,500 --> 02:09:38,240
Didn't we dream of this? Come on.

1315
02:09:44,140 --> 02:09:45,140
Is he the police?

1316
02:10:31,690 --> 02:10:32,890
Zehra, can you hear me?

1317
02:10:33,630 --> 02:10:35,730
I hear. Where are you right now?

1318
02:10:36,310 --> 02:10:37,450
We are in Sürütmen village.

1319
02:10:37,730 --> 02:10:38,730
Let him engage in conflict.

1320
02:10:39,110 --> 02:10:42,730
I found the place where the missile would be launched.
I will try to neutralize it.

1321
02:10:43,210 --> 02:10:45,470
Hidama, leave that place immediately. Is it ok?

1322
02:11:09,550 --> 02:11:10,550
I was noticed.

1323
02:12:02,920 --> 02:12:03,920
I fired you.

1324
02:12:04,120 --> 02:12:05,120
You look.

1325
02:12:15,220 --> 02:12:16,680
We need to evacuate this place.

1326
02:12:17,180 --> 02:12:19,840
You have heard of Sardar. Attack at any moment
It can happen.

1327
02:12:21,860 --> 02:12:22,920
What will happen to those inside?

1328
02:12:27,280 --> 02:12:28,720
We cannot surrender them to their fate.

1329
02:12:29,340 --> 02:12:30,340
Exactly.

1330
02:12:56,660 --> 02:12:57,660
We are leaving.

1331
02:12:58,340 --> 02:12:59,880
Çetin, let go of my arm.

1332
02:13:00,660 --> 02:13:02,500
Leave. I can't come.

1333
02:13:05,720 --> 02:13:07,300
What do you mean, Pınar, I can't come?

1334
02:13:11,860 --> 02:13:12,860
Don't be ridiculous, Pınar.

1335
02:13:14,140 --> 02:13:15,640
I can't do it hard.

1336
02:13:16,300 --> 02:13:17,300
I can't do it.

1337
02:13:19,880 --> 02:13:20,880
I can't do it.

1338
02:13:30,760 --> 02:13:31,760
That gun.

1339
02:13:36,880 --> 02:13:38,640
Why are you doing this to me, Kınar?

1340
02:13:44,340 --> 02:13:45,340
You too.

1341
02:13:45,460 --> 02:13:46,460
Yes Cetin.

1342
02:13:47,360 --> 02:13:49,220
Me too. Quince was hidden.

1343
02:13:50,600 --> 02:13:52,680
I'm not the person you think, Çetin.

1344
02:13:53,900 --> 02:13:55,600
I am not the old Kinar.

1345
02:13:56,760 --> 02:13:58,580
I am also an intelligence officer.

1346
02:14:10,160 --> 02:14:11,160
Open the door!

1347
02:14:29,520 --> 02:14:30,520
Are you looking for me?

1348
02:14:53,000 --> 02:14:54,000
Hedgehog three hedgehogs.

1349
02:14:55,120 --> 02:14:56,800
We continue to clear terrorists.

1350
02:14:57,080 --> 02:14:58,140
What's the situation with you?

1351
02:14:59,520 --> 02:15:00,960
Hedgehog, hedgehog three.

1352
02:15:02,060 --> 02:15:03,600
We're trying to get the stuff out of the warehouse.

1353
02:15:04,060 --> 02:15:05,680
An attack can happen at any time.

1354
02:15:07,000 --> 02:15:09,860
Understood. There are terrorists left in the lower bay.

1355
02:15:10,240 --> 02:15:11,240
It's about to be cleared.

1356
02:15:12,000 --> 02:15:13,000
Understood.

1357
02:15:56,040 --> 02:15:57,260
Forgive your rights.

1358
02:16:05,280 --> 02:16:06,280
Well done.

1359
02:16:07,060 --> 02:16:08,060
Well done.

1360
02:16:09,400 --> 02:16:10,400
Well done.

1361
02:16:35,370 --> 02:16:36,370
Nice virtual.

1362
02:16:40,450 --> 02:16:42,070
Quick, quick, quick.

1363
02:18:56,010 --> 02:18:57,070
Fire the cell.

