All language subtitles for Will.Trent.S04E11.1080p.x265-ELiTE_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,338 -[Amanda] Previously on Will Trent… -What do you think? This is Antonio. 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,381 -He's my uncle. -[James] Lucy's brother. 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,591 Family is everything. 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,135 [Amanda] Lucy Morales, she was your mother. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,428 She died in childbirth. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,847 -Where did you get that? -Bitch, it's mine. Hands off. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,515 Hand it over. It's Lucy's. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 I loved your mother. Maybe I can love you. 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,521 You killed her, then put me in a trash can. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,148 You murdered sex workers and sewed their mouths shut. 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,275 [James] You know the way the mind of a serialist works. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 Show me one painted fingernail. 13 00:00:27,569 --> 00:00:28,737 [gunshot] 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,906 [Caleb] I hope it brings you relief that he's gone. 15 00:00:30,989 --> 00:00:32,616 [James] You like it. 16 00:00:32,699 --> 00:00:34,034 How's it going with Daddy? 17 00:00:34,117 --> 00:00:35,369 Where'd you get this? No. 18 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Oh, now we're talking. 19 00:00:36,537 --> 00:00:38,580 Get out of my head! 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,957 [electronic screeching] 21 00:00:43,919 --> 00:00:45,087 I don't know. 22 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 Are we sure I'm not crazy? 23 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 [Dr. Roach] We don't really use that word anymore. 24 00:00:50,509 --> 00:00:52,052 Is this about Ulster? 25 00:00:52,552 --> 00:00:54,388 Are you still hearing him in your head? 26 00:00:54,471 --> 00:00:56,223 He's driving me nuts. 27 00:00:56,306 --> 00:00:58,100 [Betty whines] 28 00:00:58,183 --> 00:00:59,476 [sighs] 29 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 See? That's the look I was trying to avoid. 30 00:01:01,812 --> 00:01:04,856 [scoffs] Stop projecting. This is my listening face. 31 00:01:04,940 --> 00:01:06,191 Are you using the tools? 32 00:01:06,275 --> 00:01:08,819 Exercise, podcast, work. 33 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 I do miss sitting still and relaxing, though. 34 00:01:11,488 --> 00:01:15,409 I think that you live a rich and creative inner life, 35 00:01:15,492 --> 00:01:19,580 and you do it to make sense of a world that just doesn't make any sense. 36 00:01:20,706 --> 00:01:22,040 Or I'm crazy. 37 00:01:23,041 --> 00:01:27,254 So, when Ulster shows up, does it seem like he's actually there? 38 00:01:28,338 --> 00:01:29,339 No. 39 00:01:29,423 --> 00:01:31,508 -Well, I can tell the difference. -See? 40 00:01:33,010 --> 00:01:34,720 Not crazy. 41 00:01:34,803 --> 00:01:36,638 We all hear voices in our head. 42 00:01:36,722 --> 00:01:40,434 Sometimes they're annoying or downright destructive, 43 00:01:41,184 --> 00:01:44,646 but usually they're just trying to help us in their own misguided way. 44 00:01:44,730 --> 00:01:46,815 -Whose side are you on? -It's not Ulster. 45 00:01:46,898 --> 00:01:48,025 He's you. 46 00:01:48,650 --> 00:01:51,653 He's a part of you that needs to be heard. 47 00:01:51,737 --> 00:01:53,822 So, let's start with this. 48 00:01:53,905 --> 00:01:57,075 The next time he shows up, rebrand him. 49 00:01:58,160 --> 00:01:59,411 Rebrand him? 50 00:01:59,494 --> 00:02:01,913 Give him a new name, a new look. 51 00:02:01,997 --> 00:02:03,415 Take his fangs away. 52 00:02:03,498 --> 00:02:06,376 It's your brain. You call the shots. 53 00:02:07,336 --> 00:02:09,004 He can't hurt you anymore. 54 00:02:09,755 --> 00:02:10,839 Unless you let him. 55 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 [sighs] 56 00:02:19,181 --> 00:02:20,265 What do we got? 57 00:02:20,349 --> 00:02:24,311 [exhales] Male, 24, found tied to his own bed about 3:00 a.m. 58 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 Multiple stab wounds to the chest. 59 00:02:25,937 --> 00:02:28,690 Okay, so why call me? 60 00:02:45,957 --> 00:02:48,210 [chuckles] Is this a sick joke? 61 00:02:48,293 --> 00:02:50,087 [exhales] It's got to be a copycat. 62 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 Someone who knew about Ulster. 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,344 When did he die? 64 00:02:57,427 --> 00:02:59,179 Uh, early a.m. 65 00:02:59,262 --> 00:03:01,431 Some defensive wounds, but not many. 66 00:03:01,515 --> 00:03:02,974 Probably asleep when it started. 67 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 -Amanda know about this? -[Angie] I texted her. 68 00:03:05,143 --> 00:03:07,437 She's at her support group. She'll be here any minute. 69 00:03:11,441 --> 00:03:13,151 Red nail polish is off. 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,029 This is more vermilion. 71 00:03:17,698 --> 00:03:20,409 The stitches are sloppy. They rushed it. 72 00:03:20,492 --> 00:03:22,953 Probably an amateur chasing headlines. [inhales] 73 00:03:23,787 --> 00:03:26,289 Appreciate the heads-up. I'll help out however I can. 74 00:03:26,373 --> 00:03:28,125 I'll let you take the lead on it. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,418 [door opens] 76 00:03:29,501 --> 00:03:32,963 Got an ID on our John Doe. Trent, you're gonna want to hear this. 77 00:03:34,381 --> 00:03:36,216 His name's Antonio Morales. 78 00:03:36,299 --> 00:03:37,551 [♪ ominous music plays] 79 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Eduardo, call Antonio. 80 00:03:42,806 --> 00:03:44,558 Calling Antonio. 81 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 -[line ringing] -[Antonio] ¡Saludos! 82 00:03:46,476 --> 00:03:48,478 -You've reached Antonio Morales. -[Will exhales] 83 00:03:48,562 --> 00:03:49,771 Damn it. 84 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Is there any way the name is a coincidence? 85 00:03:52,315 --> 00:03:54,943 Copycat Ulster kills a guy with my uncle's name, 86 00:03:55,026 --> 00:03:56,069 drops him in our laps. 87 00:03:56,153 --> 00:03:57,612 That's some coincidence. 88 00:03:57,696 --> 00:03:59,364 -[line ringing] -¡Saludos! 89 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 But why? What's the play? 90 00:04:01,575 --> 00:04:04,202 Feels like we're dealing with a lunatic who knows about me 91 00:04:04,286 --> 00:04:05,912 and he's coming after my family, 92 00:04:05,996 --> 00:04:10,000 or there's a serial killer specializing in men named Antonio Morales. 93 00:04:10,083 --> 00:04:11,334 Either way, I gotta go. 94 00:04:13,837 --> 00:04:15,130 Go where? 95 00:04:15,213 --> 00:04:16,590 [airplane passing overhead] 96 00:04:16,673 --> 00:04:18,300 [singer] ♪ Puerto Rico Puerto Rico ♪ 97 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 [Amanda on phone] Puerto Rico? You could have given me some advance notice. 98 00:04:21,553 --> 00:04:23,638 It's a three-hour flight. I'll be home before dark. 99 00:04:23,722 --> 00:04:25,557 I wanted to get here as soon as I could. 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,018 -Well, that could have been a-- -Coincidence? Yeah, I know. 101 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 You believe that? 102 00:04:30,020 --> 00:04:31,605 -No. -[Will] Me neither. 103 00:04:31,688 --> 00:04:32,731 Antonio's my family. 104 00:04:32,814 --> 00:04:34,816 I only have two blood relatives left on the planet, 105 00:04:34,900 --> 00:04:36,151 and I need to know he's okay. 106 00:04:36,234 --> 00:04:39,029 [Amanda] There are cops on that island who could've taken care of that for you, 107 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 or you could've brought Faith. 108 00:04:41,156 --> 00:04:42,949 Look, I don't want to argue about the past. 109 00:04:43,033 --> 00:04:44,409 [Faith] Okay, let's talk about the leads. 110 00:04:44,493 --> 00:04:45,619 Boot print at the scene. 111 00:04:45,702 --> 00:04:48,914 Tread matches a vintage boot with a narrow pool of buyers. 112 00:04:48,997 --> 00:04:52,209 One of them also bought a Ka-Bar with a blade that matches the Morales wounds. 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,211 He sounds interesting. Who's this guy? 114 00:04:54,294 --> 00:04:56,797 Jebediah Oswald, ex-con. 115 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Petty assault, indecent exposure. 116 00:04:58,965 --> 00:05:02,719 He's no mastermind, but he's got a screw loose and a nasty streak. 117 00:05:02,803 --> 00:05:05,138 -I like him for this. -We're tracking the address. 118 00:05:05,222 --> 00:05:07,641 All right. This is it. I got to go. Keep me posted. 119 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 [buzzing] 120 00:05:12,187 --> 00:05:13,438 [person] Agent Trent? 121 00:05:14,523 --> 00:05:15,899 Agent Elkie, FBI. 122 00:05:17,609 --> 00:05:19,986 -Who sent you? -You were flagged at the airport. 123 00:05:20,070 --> 00:05:21,988 Why is GBI poking around on federal turf? 124 00:05:22,072 --> 00:05:24,533 Not poking around. Checking in on my uncle. 125 00:05:24,616 --> 00:05:26,201 -You tried… -Antonio! 126 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 -You tried calling him? -Oh. No, uh, hadn't thought of that. 127 00:05:29,871 --> 00:05:31,957 Yes. I called him dozens of times. 128 00:05:32,040 --> 00:05:33,124 [buzzing] 129 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 You sure he's not busy? 130 00:05:34,668 --> 00:05:37,003 He's single, he's on sabbatical, and he always picks up. 131 00:05:38,255 --> 00:05:40,298 Agent Trent, you break that door, you break the law. 132 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 I'm GBI. Antonio! 133 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 GBI has no jurisdiction in Puerto Rico. 134 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 He's my family, okay? And I need to find him. 135 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 I need to know he's okay. 136 00:05:51,434 --> 00:05:52,686 [buzzing] 137 00:05:52,769 --> 00:05:54,104 [person on intercom, in Spanish] Hello? 138 00:05:54,187 --> 00:05:56,398 Hello, I'm looking for… 139 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Antonio Morales. 140 00:06:01,903 --> 00:06:03,363 He doesn't answer his intercom 141 00:06:03,446 --> 00:06:06,283 and his nephew is here from Atlanta to see him. 142 00:06:06,366 --> 00:06:07,659 [door buzzing] 143 00:06:10,996 --> 00:06:11,997 [in English] You coming? 144 00:06:24,759 --> 00:06:26,386 [person groaning] 145 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 [♪ suspenseful music plays] 146 00:06:31,600 --> 00:06:32,684 [groaning continues] 147 00:06:45,906 --> 00:06:47,115 FBI! 148 00:06:47,198 --> 00:06:49,826 -[in Spanish] Oh, my goodness. -[speaks Spanish] 149 00:06:49,910 --> 00:06:52,203 -[in English] What the hell? -Antonio, Antonio, it's me. 150 00:06:52,287 --> 00:06:54,372 Will? Will, what the hell are you doing here? 151 00:06:54,456 --> 00:06:57,042 -[in Spanish] The FBI is after you? -Sofia, hold on. 152 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 He's my nephew, and he's a bit crazy. 153 00:06:59,919 --> 00:07:01,796 -I am leaving, and don't call me. -Sofia! 154 00:07:01,880 --> 00:07:04,883 -Sofia, don't leave! -Leave me alone. Don't call me! 155 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 -Por favor, Sofia. -¡Déjame! 156 00:07:07,010 --> 00:07:08,345 [door slams] 157 00:07:12,390 --> 00:07:13,642 [in English] Don't you call first? 158 00:07:13,725 --> 00:07:15,810 You know, I called ten times. I thought you were dead. 159 00:07:15,894 --> 00:07:17,145 I was busy. 160 00:07:17,228 --> 00:07:18,396 Well, obviously. 161 00:07:18,480 --> 00:07:19,564 And you are? 162 00:07:19,648 --> 00:07:21,691 Lana Elkie, FBI. 163 00:07:21,775 --> 00:07:22,942 Antonio Morales. 164 00:07:23,026 --> 00:07:25,904 As you can see, I am very much alive, 165 00:07:25,987 --> 00:07:27,614 and in demand. 166 00:07:27,697 --> 00:07:33,828 Tell me, how did a lovely creature like you end up in an organization like that? 167 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 And with such soft hands too. 168 00:07:36,164 --> 00:07:37,874 Okay, you can let go of her hands now. 169 00:07:37,957 --> 00:07:42,045 Look, I'm sorry that I ruined your sexy time, but… [inhales, exhales] 170 00:07:42,128 --> 00:07:43,505 …I, for one, am happy you're alive. 171 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 Ah, forget it. She was married. 172 00:07:45,674 --> 00:07:47,258 You probably did me a favor. 173 00:07:47,342 --> 00:07:48,843 Look, Antonio. 174 00:07:49,386 --> 00:07:50,887 I need you to listen to me, okay? 175 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Your life is in danger. 176 00:07:52,555 --> 00:07:57,185 Will, you're here. You're here. [chuckles] 177 00:07:57,936 --> 00:07:59,396 That's tremendous. 178 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Oh, man, you look thirsty, and so do you. 179 00:08:04,401 --> 00:08:05,402 Who's drinking? 180 00:08:05,485 --> 00:08:06,569 Um… 181 00:08:06,653 --> 00:08:08,196 Let me put on some pants. 182 00:08:09,447 --> 00:08:10,490 Make yourselves at home. 183 00:08:11,241 --> 00:08:12,575 -That's my uncle. -Mmm. 184 00:08:13,159 --> 00:08:14,160 Yeah. 185 00:08:33,596 --> 00:08:35,181 Oh, jewel of the junkyard. 186 00:08:37,892 --> 00:08:40,478 Jebediah Oswald. GBI, open up. 187 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 [♪ eerie music plays] 188 00:09:04,961 --> 00:09:06,254 [grunts] 189 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 [exhales] 190 00:09:11,176 --> 00:09:12,218 [rattling] 191 00:09:22,437 --> 00:09:24,105 [knocking on window] 192 00:09:25,774 --> 00:09:27,650 Geez. Really? 193 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 [person screams] 194 00:09:32,322 --> 00:09:34,574 [Michael] GBI! Stop! Hey, he's running! 195 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 [Faith] Oswald, stop! 196 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 [Michael] Hey, stop! 197 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 Oh. 198 00:09:52,092 --> 00:09:53,510 [Michael] GBI, stop! 199 00:09:55,845 --> 00:09:56,888 Hey! 200 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 [Angie whispers] What the f… 201 00:10:16,783 --> 00:10:17,909 [Michael grunts] 202 00:10:19,119 --> 00:10:20,120 [groans] 203 00:10:23,957 --> 00:10:26,000 [Oswald panting] No. 204 00:10:26,584 --> 00:10:27,710 [screaming] 205 00:10:30,463 --> 00:10:31,923 [rattling] 206 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 [Antonio laughing] 207 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 I know what you're thinking-- 208 00:10:56,239 --> 00:10:58,491 piña colada, touristy-- 209 00:10:58,575 --> 00:11:01,369 but we must reclaim what is ours. 210 00:11:02,704 --> 00:11:06,166 You know this drink originated right here in San Juan in the '50s? 211 00:11:06,749 --> 00:11:10,461 Chacho, quit being a bloodhound for a minute and cut the garnish. 212 00:11:10,545 --> 00:11:13,715 You know, the lock on your door is busted. Someone could just walk right in. 213 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 -Ah. It's been like that forever. -I can post a couple of guys outside. 214 00:11:16,593 --> 00:11:18,970 No, no, no. One fed in my kitchen is bad enough. 215 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 You put cops out there, my friends will never talk to me again. 216 00:11:21,723 --> 00:11:24,142 Look, I need you to take this seriously, okay? 217 00:11:24,225 --> 00:11:27,395 A man named Antonio Morales was found tied in his house, 218 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 -his mouth was sewn-- -Yeah, in Atlanta. In Atlanta. 219 00:11:29,439 --> 00:11:32,400 You think this psycho's booking a ticket down here just to off me? 220 00:11:32,483 --> 00:11:35,195 You know, I-I have my bat and a hell of a swing 221 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 if the bastard wants to come for me. 222 00:11:37,197 --> 00:11:40,116 Now, the best part of this drink is… 223 00:11:42,118 --> 00:11:44,370 it comes with a fun umbrella, which I collect. 224 00:11:47,081 --> 00:11:51,586 Her name was Maria, on a beach in Arecibo, drinking a mai tai. 225 00:11:51,669 --> 00:11:53,796 Her eyes were the color of the ocean. 226 00:11:58,218 --> 00:11:59,510 Salud. 227 00:12:05,433 --> 00:12:06,434 [Antonio] Mmm. 228 00:12:08,061 --> 00:12:10,980 Will, I can't believe it took this mess to get you down here. 229 00:12:11,648 --> 00:12:12,899 You remember our pact? 230 00:12:13,566 --> 00:12:15,109 Visit each other once a year. 231 00:12:15,193 --> 00:12:16,736 That was almost two years ago. 232 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 Well, we FaceTime. 233 00:12:19,197 --> 00:12:20,823 Not the same thing. Two years. 234 00:12:20,907 --> 00:12:22,825 I'm sorry. All right? Um… 235 00:12:23,660 --> 00:12:26,746 -I've had a lot going on. -What's more important than family? 236 00:12:26,829 --> 00:12:29,874 Hey, will you take that jacket off? I feel like I'm about to get audited. 237 00:12:29,958 --> 00:12:32,418 -[Elkie, Antonio chuckle] -[automated voice] Sofia llamando. 238 00:12:32,502 --> 00:12:33,920 Oh. [chuckles] 239 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 Excuse me, I gotta take this. 240 00:12:36,881 --> 00:12:40,218 [in Spanish] Sofia, my love, let me explain, please… 241 00:12:41,302 --> 00:12:42,178 [chuckles] 242 00:12:42,262 --> 00:12:46,349 [in English] Wow, he's quite the romantic. Need help? 243 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 -I got it. -I beg to differ. 244 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 Really? Okay. 245 00:13:02,615 --> 00:13:05,034 Wow. Where'd you learn to do that? 246 00:13:05,118 --> 00:13:07,287 They teach you all kinds of things in the FBI. 247 00:13:07,370 --> 00:13:09,122 [Will] Mmm. Hmm. 248 00:13:12,083 --> 00:13:13,376 Good, right? 249 00:13:15,878 --> 00:13:17,338 You guys gotta go. 250 00:13:17,422 --> 00:13:19,132 What? W-Why? What happened? 251 00:13:19,215 --> 00:13:20,758 Sofia's coming back over. 252 00:13:20,842 --> 00:13:24,637 I mean, it took some talking, but she's, uh, ready to… 253 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 rekindle. 254 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 [Will exhales] 255 00:13:27,307 --> 00:13:29,600 [Antonio] Okay. Pa' fuera. Vámonos. 256 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 Let's go. Let's get a move on. Oh, you know what? 257 00:13:32,687 --> 00:13:35,440 Rio's serves the best cocktails on the island. 258 00:13:35,523 --> 00:13:36,816 You tell them Antonio sent you. 259 00:13:36,899 --> 00:13:39,360 What happened to family being the most important thing, huh? 260 00:13:39,444 --> 00:13:41,654 Will, I need to teach you something. 261 00:13:41,738 --> 00:13:44,449 When you're my age and you have a chance to get laid, 262 00:13:44,532 --> 00:13:46,200 -you take it. Okay? -[phone chimes] 263 00:13:46,284 --> 00:13:48,745 -Let's go. Come on. Let's go. -[Eduardo] Text from Amanda Wagner. 264 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 Suspect in custody. Jeb Oswald. 265 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 Prints match the Morales scene. Looks solid. 266 00:13:54,834 --> 00:13:56,294 See? Everything worked out. 267 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 I'll see you at Rio's in a couple of hours. Okay. Bye. 268 00:13:59,422 --> 00:14:01,924 [Eduardo] Hope you're enjoying your vacation. Eye roll emoji. 269 00:14:05,136 --> 00:14:06,596 [Jeb sighs] 270 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 [Angie] What is your connection to Antonio Morales? 271 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 Who? 272 00:14:15,605 --> 00:14:16,814 Oh, him. 273 00:14:17,356 --> 00:14:18,483 Why'd you kill him? 274 00:14:18,983 --> 00:14:20,610 Just following orders. 275 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 [Faith] Whose orders? 276 00:14:24,072 --> 00:14:26,532 Who gave you the orders, Jeb? 277 00:14:26,616 --> 00:14:28,868 Does this have something to do with James Ulster? 278 00:14:29,827 --> 00:14:31,370 Maybe. [chuckles] 279 00:14:31,454 --> 00:14:32,455 Maybe not. 280 00:14:32,955 --> 00:14:35,666 Okay. Listen up, asshole. 281 00:14:35,750 --> 00:14:38,211 You're facing first-degree murder, aggravating factors. 282 00:14:38,294 --> 00:14:41,756 Start talking or you're looking at a dark room all alone till you're dead. 283 00:14:41,839 --> 00:14:43,091 Facts. 284 00:14:44,050 --> 00:14:45,426 I wrote him a letter. 285 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 I sent it to the jail. 286 00:14:49,347 --> 00:14:50,348 Fan mail. 287 00:14:51,140 --> 00:14:52,475 Told him I liked his work. 288 00:14:54,310 --> 00:14:55,603 Go on. 289 00:14:56,521 --> 00:14:57,522 He ain't wrote back. 290 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 I figured, hell, big shot like him, he probably gets a whole pile of them. 291 00:15:01,067 --> 00:15:02,151 [chuckles] 292 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 But then two weeks ago, he did write back. 293 00:15:05,988 --> 00:15:08,366 James Ulster's been dead for nearly two months. 294 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 That's what you think. 295 00:15:16,916 --> 00:15:18,376 What did the letter say? 296 00:15:20,419 --> 00:15:21,420 Jeb. 297 00:15:22,547 --> 00:15:24,674 Just instructions. [sniffs] 298 00:15:24,757 --> 00:15:26,259 Name, address, 299 00:15:27,343 --> 00:15:28,427 what to do to him. 300 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 -You still have it? -I burned it. 301 00:15:32,181 --> 00:15:33,558 Convenient. 302 00:15:34,600 --> 00:15:35,726 I got a letter. 303 00:15:36,602 --> 00:15:38,104 That's how he talked to me. 304 00:15:40,857 --> 00:15:44,318 -That's how he talked to all of us. -[Angie] "Us"? 305 00:15:45,319 --> 00:15:47,572 Who is "us," Jeb? 306 00:15:48,281 --> 00:15:49,866 [♪ eerie music plays] 307 00:15:53,161 --> 00:15:54,745 [♪ singing in Spanish] 308 00:16:11,304 --> 00:16:14,015 [Elkie laughs] 309 00:16:16,559 --> 00:16:17,894 [chuckles] 310 00:16:19,478 --> 00:16:21,105 [chuckling continues] 311 00:16:24,650 --> 00:16:25,902 Um… no. 312 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 [in Spanish] I don't want anything to drink. 313 00:16:28,905 --> 00:16:30,114 [in English] No, thank you. 314 00:16:35,161 --> 00:16:36,370 Come on, Trent. 315 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Live a little. 316 00:16:45,046 --> 00:16:46,047 [singing stops] 317 00:16:47,423 --> 00:16:48,549 [speaks Spanish] 318 00:16:48,633 --> 00:16:49,842 [crowd applauding, cheering] 319 00:16:50,718 --> 00:16:51,802 [♪ Latin jazz playing] 320 00:17:01,312 --> 00:17:02,521 [Elkie chuckles] 321 00:17:04,315 --> 00:17:09,195 [in Spanish] My love, you move with more grace than the ocean breeze. 322 00:17:09,278 --> 00:17:12,698 Make me the luckiest man in Puerto Rico and dance with me. 323 00:17:22,708 --> 00:17:23,876 [glass shatters] 324 00:17:25,169 --> 00:17:27,255 Keep your foot on the stool. You made me trip. 325 00:17:27,338 --> 00:17:28,464 [Will] Um… 326 00:17:28,547 --> 00:17:30,883 I'm-- I'm sorry. It wasn't my-- 327 00:17:30,967 --> 00:17:32,510 [in English] Uh, I'm sorry. Uh… 328 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 Uh… 329 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 Everyone here is just so friendly. [chuckles] 330 00:17:43,396 --> 00:17:45,898 Well, I'm sure people are friendly wherever you go. 331 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 Hold still. 332 00:17:50,403 --> 00:17:52,655 -[Will] Oh. -It's just a baby. 333 00:17:53,573 --> 00:17:55,116 You're not scared of spiders, are you? 334 00:17:56,367 --> 00:17:57,952 No, no. No. 335 00:17:58,035 --> 00:17:59,120 [chuckles] 336 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 No. 337 00:18:00,830 --> 00:18:01,831 [chuckles] 338 00:18:02,373 --> 00:18:04,917 -[phone chimes] -[Eduardo] Call from Amanda. 339 00:18:05,001 --> 00:18:07,003 -Call from Amanda. -Oh. Excuse me. 340 00:18:08,379 --> 00:18:09,380 What do you got? 341 00:18:09,463 --> 00:18:11,716 Oswald just gave us something concerning. 342 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 He might not be acting alone. 343 00:18:14,302 --> 00:18:15,469 What'd he say? 344 00:18:15,553 --> 00:18:18,889 That someone calling themselves Ulster sent him a letter, 345 00:18:18,973 --> 00:18:20,766 and he's not the only one who got one. 346 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 [Will] Do you believe him? 347 00:18:23,769 --> 00:18:24,770 [Amanda] I don't know. 348 00:18:25,396 --> 00:18:26,397 I have to go. 349 00:18:29,734 --> 00:18:30,776 Antonio! 350 00:18:30,860 --> 00:18:31,902 I'll check the back. 351 00:18:33,779 --> 00:18:34,989 [Will] Antonio! 352 00:18:38,409 --> 00:18:39,535 Antonio! 353 00:18:40,995 --> 00:18:42,371 [♪ eerie music plays] 354 00:18:58,304 --> 00:19:00,473 Bedroom's clear. I called for backup. 355 00:19:00,556 --> 00:19:01,766 Any sign of your uncle? 356 00:19:05,227 --> 00:19:06,395 He's gone. 357 00:19:08,773 --> 00:19:10,775 [chattering in Spanish] 358 00:19:11,734 --> 00:19:15,696 [in Spanish] Excuse me, I'm looking for this man. 359 00:19:15,780 --> 00:19:17,448 [in English] Have-Have you ever seen him? 360 00:19:18,074 --> 00:19:20,117 Um… [in Spanish] Excuse me. 361 00:19:20,201 --> 00:19:22,119 This man… Do you know him? 362 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Mm-mmm. 363 00:19:24,038 --> 00:19:26,207 [in English] Will. Your Spanish. 364 00:19:26,290 --> 00:19:28,417 [singsongy] Someone's been practicing. 365 00:19:28,501 --> 00:19:30,294 [grunts] 366 00:19:30,378 --> 00:19:33,297 What did you do? What did you do, huh? 367 00:19:33,381 --> 00:19:34,757 Hey, hey. Easy. 368 00:19:37,218 --> 00:19:38,219 That's right. 369 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 You work for me now. 370 00:19:40,971 --> 00:19:42,682 You're not Ulster, you're a… 371 00:19:44,433 --> 00:19:46,686 -You're an elf. -What do you mean, an elf? 372 00:19:46,769 --> 00:19:48,896 You mean like a cool elf with a bow and an arrow? 373 00:19:48,979 --> 00:19:51,107 No, you make cookies. You live in a tree. [chuckles] 374 00:19:51,190 --> 00:19:52,942 I think you've finally lost that marble. 375 00:19:53,025 --> 00:19:56,445 No. You're gonna help me find my uncle. 376 00:19:56,529 --> 00:19:57,738 [Elkie] Agent Trent? 377 00:19:59,281 --> 00:20:00,408 Sorry to send you away. 378 00:20:00,491 --> 00:20:02,952 The local guys get testy if it's an agent they don't know. 379 00:20:03,035 --> 00:20:05,413 I-It's not my jurisdiction. Understood. 380 00:20:05,496 --> 00:20:08,624 I have good news, though. The warrant to track Antonio's phone came through. 381 00:20:08,708 --> 00:20:11,085 I found him. He's on the move, but he's not far. 382 00:20:11,168 --> 00:20:12,169 [phone beeping] 383 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 What's all that green? 384 00:20:14,714 --> 00:20:17,842 -[beeping continues] -[birds chirping] 385 00:20:23,973 --> 00:20:26,475 So… [exhales] …20 years with one person, 386 00:20:26,559 --> 00:20:29,937 then a four-month ideal relationship that you blew up on purpose, 387 00:20:30,020 --> 00:20:32,231 and now a situationship? 388 00:20:32,940 --> 00:20:36,068 You're missing a little nuance, but yes, those are the bullet points. 389 00:20:36,152 --> 00:20:37,695 How's the situationship going? 390 00:20:37,778 --> 00:20:40,656 It's great. You know, we're kind of dating. 391 00:20:40,740 --> 00:20:42,283 There's nothing official. 392 00:20:42,366 --> 00:20:44,577 There are feelings, but no commitment. 393 00:20:45,161 --> 00:20:47,455 And that's supposed to make things less complicated? 394 00:20:47,955 --> 00:20:49,707 You know, having no labels is wonderful. 395 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 It's, uh, it's very liberating. 396 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 Oh. Um… 397 00:20:55,129 --> 00:20:57,798 -That looks friendly. -Don't worry, it's not spider season. 398 00:20:59,008 --> 00:21:00,009 Right. 399 00:21:02,219 --> 00:21:05,514 Don't you wanna get married, have kids and all that? 400 00:21:06,140 --> 00:21:08,642 [Will] Yes, I mean, you know, when I meet the right person. 401 00:21:08,726 --> 00:21:10,519 How about you? You want kids? 402 00:21:13,063 --> 00:21:15,191 Very much so. Yeah. 403 00:21:16,275 --> 00:21:17,401 [phone beeping] 404 00:21:18,736 --> 00:21:19,862 Oh, no. 405 00:21:20,863 --> 00:21:23,032 -What's wrong? -I lost the signal. 406 00:21:23,616 --> 00:21:24,825 Let me try over here. 407 00:21:28,579 --> 00:21:30,498 -[phone beeping] -[Elkie sighs] 408 00:21:31,081 --> 00:21:32,541 Anything? 409 00:21:33,417 --> 00:21:35,920 -No. Shoot. -[sighs] 410 00:21:36,003 --> 00:21:38,297 Let's just keep walking. [screams] 411 00:21:38,380 --> 00:21:39,673 [grunts] 412 00:21:42,176 --> 00:21:44,303 [both groaning, panting] 413 00:21:45,471 --> 00:21:46,472 I got you. 414 00:21:47,890 --> 00:21:50,017 -Leave the pack. -No, the phone's in it. 415 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 -We'll have no way of tracking him. -Elkie, you're slipping. 416 00:21:55,606 --> 00:21:57,107 [groaning, panting] 417 00:21:57,191 --> 00:21:59,360 -Grab my arm with both hands. -But I… 418 00:21:59,443 --> 00:22:01,320 Do it. 419 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Elkie. 420 00:22:03,280 --> 00:22:04,949 Do it, Elkie. 421 00:22:08,869 --> 00:22:09,995 [grunts] Okay. 422 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 [Elkie straining, groaning] 423 00:22:25,553 --> 00:22:26,720 You okay? 424 00:22:27,680 --> 00:22:28,722 I'm okay. 425 00:22:31,475 --> 00:22:33,769 [grunts] The phone. 426 00:22:34,520 --> 00:22:36,188 I'm so sorry, Agent Trent. 427 00:22:36,272 --> 00:22:40,109 [sighs] Please, call me Will. 428 00:22:40,901 --> 00:22:41,902 Will. 429 00:22:52,121 --> 00:22:54,498 The good news is I still have my phone. 430 00:22:55,457 --> 00:22:58,752 If we can get to an area with reception, I can download the tracking software. 431 00:22:59,712 --> 00:23:01,672 There's a signal tower a few miles out. 432 00:23:02,256 --> 00:23:03,465 Well, let's get moving. 433 00:23:04,675 --> 00:23:05,885 -Thanks. -Yeah. 434 00:23:05,968 --> 00:23:07,261 [baby crying in distance] 435 00:23:11,181 --> 00:23:12,558 Tell me you hear that too. 436 00:23:22,484 --> 00:23:23,944 [♪ suspenseful music plays] 437 00:23:35,205 --> 00:23:36,790 [Will] GBI. Anyone in there? 438 00:23:47,843 --> 00:23:49,053 What the hell? 439 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Mom. 440 00:24:12,451 --> 00:24:13,702 [baby crying] 441 00:24:17,456 --> 00:24:18,624 [♪ eerie music plays] 442 00:24:24,588 --> 00:24:27,549 [baby crying] 443 00:24:37,101 --> 00:24:38,435 [crying continues] 444 00:24:49,613 --> 00:24:50,781 [crying stops] 445 00:24:54,284 --> 00:24:55,577 Will. 446 00:24:58,080 --> 00:24:59,164 What is it? 447 00:25:00,582 --> 00:25:02,001 It's a tape recorder. 448 00:25:04,920 --> 00:25:06,130 And a dummy. 449 00:25:09,591 --> 00:25:10,718 Antonio's phone. 450 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 He was here. 451 00:25:13,053 --> 00:25:14,388 Now we can't track him. 452 00:25:14,972 --> 00:25:15,973 [sighs] 453 00:25:21,562 --> 00:25:22,730 [♪ somber music plays] 454 00:25:41,248 --> 00:25:43,792 [screams] 455 00:25:44,585 --> 00:25:45,753 [panting] 456 00:25:47,504 --> 00:25:48,505 [James] Do it again. 457 00:25:49,631 --> 00:25:51,258 This time with feeling. 458 00:25:53,343 --> 00:25:54,344 [chuckles] 459 00:25:54,428 --> 00:25:56,180 [♪ suspenseful music plays] 460 00:25:57,514 --> 00:25:59,475 -[chuckles] -What did you just do? 461 00:25:59,558 --> 00:26:01,226 Who else knows about the necklace? 462 00:26:01,310 --> 00:26:02,770 No. 463 00:26:02,853 --> 00:26:05,397 This is a bridge too far. 464 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 -I will not-- -The necklace! 465 00:26:06,899 --> 00:26:07,900 Please. 466 00:26:08,484 --> 00:26:09,610 I may be flawed. 467 00:26:10,611 --> 00:26:11,945 But leave me my dignity. 468 00:26:12,029 --> 00:26:13,113 Fine. 469 00:26:16,033 --> 00:26:17,242 Start talking. 470 00:26:17,326 --> 00:26:19,119 Well, Lucy wasn't wearing it when she died. 471 00:26:19,203 --> 00:26:21,580 Amanda found it after she was abducted. 472 00:26:21,663 --> 00:26:23,040 Then she gave it to you, right? 473 00:26:23,123 --> 00:26:26,293 Which makes our suspect list real short. You, me… 474 00:26:26,376 --> 00:26:27,377 Oh, wait a minute. 475 00:26:27,461 --> 00:26:30,089 What's Amanda's alibi the night in question? 476 00:26:30,798 --> 00:26:32,549 What about your little fan club, huh? 477 00:26:32,633 --> 00:26:34,259 The freaks you wrote to from prison? 478 00:26:34,343 --> 00:26:37,137 Oh, you don't think I'd tell those losers stuff about my life. 479 00:26:37,221 --> 00:26:38,680 Jeb Oswald. 480 00:26:38,764 --> 00:26:42,059 That man shows his willy to little girls. I'd like to think I have some standards. 481 00:26:42,142 --> 00:26:45,437 [exhales] You're right. He's not your type at all. 482 00:26:45,521 --> 00:26:48,857 Exactly. So, if I had nothing to do with sending those letters… 483 00:26:50,275 --> 00:26:52,027 Then there's someone else who knows 484 00:26:52,820 --> 00:26:54,863 about Antonio, my mother, everything. 485 00:26:54,947 --> 00:26:56,657 [chuckles] This feels good, doesn't it? 486 00:26:56,740 --> 00:26:59,326 Tête-à-tête. After this, let's go into Old San Juan. 487 00:26:59,409 --> 00:27:00,994 I know a place we can throw back some rum, 488 00:27:01,078 --> 00:27:02,788 get in some real trouble. That's what partners do. 489 00:27:02,871 --> 00:27:05,749 So how does whoever is sending these letters know details about my life? 490 00:27:05,833 --> 00:27:09,253 I never told anyone about you, and I sure as hell never mentioned Lucy, 491 00:27:09,336 --> 00:27:11,922 but you know me. 492 00:27:12,881 --> 00:27:17,302 There's nothing I like more than savoring the details of my own life. 493 00:27:20,139 --> 00:27:22,766 Eduardo, send a message to Amanda Wagner. 494 00:27:22,850 --> 00:27:24,476 What if Ulster kept a journal? 495 00:27:24,560 --> 00:27:26,603 -Pfft. -I know you tossed his prison cell, 496 00:27:26,687 --> 00:27:28,772 but I think he's been writing things down somewhere. 497 00:27:29,898 --> 00:27:31,191 Get a warrant if you have to. 498 00:27:32,734 --> 00:27:34,486 [Eduardo] Message sent. 499 00:27:39,199 --> 00:27:40,200 [Elkie] I found this. 500 00:27:40,784 --> 00:27:41,785 It was under the bed. 501 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 I heard you scream. 502 00:27:52,045 --> 00:27:53,547 My mother died like this. 503 00:27:54,631 --> 00:27:55,632 In childbirth? 504 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 Jesus, Will. 505 00:28:00,387 --> 00:28:01,513 It's a setup. 506 00:28:02,556 --> 00:28:05,517 Someone took Antonio to mess with me, to get me out here. 507 00:28:06,435 --> 00:28:09,396 -I should have never come to San Juan. -This isn't your fault. None of it. 508 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Not Antonio. Not Lucy. 509 00:28:14,318 --> 00:28:15,319 Will. 510 00:28:16,236 --> 00:28:17,446 Your hand. 511 00:28:18,655 --> 00:28:19,656 [Will exhales] 512 00:28:24,578 --> 00:28:25,579 There's something here. 513 00:28:26,747 --> 00:28:29,708 It's a message from Antonio. Look. 514 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 Why would he draw a picture of a… 515 00:28:33,629 --> 00:28:35,255 La Serpiente de Hierro. 516 00:28:37,966 --> 00:28:38,967 The Iron Snake. 517 00:28:39,051 --> 00:28:41,595 It's an abandoned military base way out in the jungle. 518 00:28:44,306 --> 00:28:46,558 -Will was right. Ulster had a journal. -[Amanda] Where is it? 519 00:28:46,642 --> 00:28:49,311 He gave it to his lawyer to send to his next of kin when he died. 520 00:28:49,394 --> 00:28:50,771 Next of kin. Who? 521 00:28:50,854 --> 00:28:51,855 [ringing] 522 00:28:57,778 --> 00:28:59,112 [person] Hello. 523 00:28:59,196 --> 00:29:00,405 [Faith] Ms. Trevens? 524 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 [Ms. Trevens] Yes. 525 00:29:02,783 --> 00:29:06,244 This is Special Agent Faith Mitchell with the Georgia Bureau of Investigation. 526 00:29:06,328 --> 00:29:09,122 I'd like to speak to your daughter, Adelaide. Is she available? 527 00:29:09,206 --> 00:29:11,541 [Ms. Trevens sighs] She's not here. 528 00:29:12,584 --> 00:29:13,710 What's she done? 529 00:29:14,211 --> 00:29:18,423 Did you work as James Ulster's secretary from 1986 to 1989? 530 00:29:18,507 --> 00:29:21,635 [Ms. Trevens] I-I don't remember the exact dates. 531 00:29:21,718 --> 00:29:22,886 What's this about? 532 00:29:22,970 --> 00:29:25,347 [Faith] Ms. Trevens, we spoke to James Ulster's lawyer 533 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 who confirmed that his effects, 534 00:29:26,682 --> 00:29:28,934 including a journal that he kept in prison, 535 00:29:29,017 --> 00:29:31,979 was sent to his next of kin… [inhales] …your daughter. 536 00:29:32,729 --> 00:29:34,064 Wha… 537 00:29:34,147 --> 00:29:36,650 Ms. Trevens, Amanda Wagner, GBI. 538 00:29:37,275 --> 00:29:41,071 Adelaide is James Ulster's daughter, correct? 539 00:29:41,154 --> 00:29:43,323 [Ms. Trevens exhales, stutters] 540 00:29:43,407 --> 00:29:45,784 James and I… [stutters, sniffles] 541 00:29:46,451 --> 00:29:48,870 It was just a one-time thing. 542 00:29:50,080 --> 00:29:51,915 He wanted nothing to do with her. 543 00:29:52,624 --> 00:29:57,004 She wrote him letters, hundreds of letters. 544 00:29:58,088 --> 00:30:00,882 Never once did he write her back. 545 00:30:00,966 --> 00:30:04,344 He would never have sent her anything. 546 00:30:05,220 --> 00:30:08,348 Even so, we'd still like to speak to her. Do you know where she is? 547 00:30:10,017 --> 00:30:11,893 She's visiting her new girlfriend. 548 00:30:11,977 --> 00:30:13,520 Some woman she met online. 549 00:30:13,603 --> 00:30:15,897 -[Faith] Do you know that woman's name? -[Ms. Trevens] I don't know. 550 00:30:15,981 --> 00:30:17,733 I just know where she lives. 551 00:30:17,816 --> 00:30:18,984 Where is that? 552 00:30:19,067 --> 00:30:21,820 San Juan, Puerto Rico. 553 00:30:21,903 --> 00:30:23,488 [♪ ominous music plays] 554 00:30:34,207 --> 00:30:35,208 This is it. 555 00:30:44,426 --> 00:30:46,970 If Antonio's in there, they must have found another way inside. 556 00:30:59,900 --> 00:31:01,777 [Will] Looks like an old sewer access. 557 00:31:02,402 --> 00:31:03,570 After you? 558 00:31:04,404 --> 00:31:05,655 [♪ pensive music plays] 559 00:31:24,091 --> 00:31:25,300 [insect scuttling] 560 00:31:25,383 --> 00:31:26,760 What was that? 561 00:31:28,428 --> 00:31:29,471 [scuttling] 562 00:31:32,224 --> 00:31:33,225 [Will exhales] 563 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 Not spider season, huh? 564 00:31:37,145 --> 00:31:38,522 Are they poisonous? 565 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Very. 566 00:31:40,899 --> 00:31:42,067 [Will sighs] 567 00:32:04,422 --> 00:32:06,007 [smacking flashlight] 568 00:32:06,091 --> 00:32:08,844 -Unbelievable. Battery died. -[Elkie exhales] 569 00:32:08,927 --> 00:32:10,554 -You have extras? -Other pack. 570 00:32:11,096 --> 00:32:12,389 [Will exhales] 571 00:32:12,472 --> 00:32:14,474 -Perfect. -Here, give me the bag. 572 00:32:17,018 --> 00:32:18,812 [spiders scuttling] 573 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 What's that? 574 00:32:27,529 --> 00:32:29,573 Go. Go, go, go, go, go. 575 00:32:40,792 --> 00:32:42,002 [panting] 576 00:32:48,216 --> 00:32:49,551 [Elkie shrieks] 577 00:32:51,720 --> 00:32:55,015 Thank God for these sleeves. You didn't get bitten, did you? [panting] 578 00:32:55,098 --> 00:32:56,725 I don't-I don't know. [panting] 579 00:33:00,103 --> 00:33:02,522 [Elkie] Okay, okay. Uh… 580 00:33:02,606 --> 00:33:04,024 Oh. One bite is okay. 581 00:33:04,107 --> 00:33:05,734 We just need to get you to the hospital. 582 00:33:06,484 --> 00:33:07,777 We don't have time for that. 583 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 Will, stop. 584 00:33:13,074 --> 00:33:14,201 -What the-- -[shrieks] 585 00:33:18,788 --> 00:33:20,207 Oh, my God. 586 00:33:20,290 --> 00:33:22,000 What? What is it? 587 00:33:22,083 --> 00:33:23,543 [Elkie panting] 588 00:33:29,674 --> 00:33:31,760 This is it. Adelaide's rental apartment. 589 00:33:35,055 --> 00:33:36,932 Adelaide Trevens! GBI! 590 00:33:54,699 --> 00:33:56,534 -Bedroom's clear. -[Michael] Hey, Faith. 591 00:33:57,452 --> 00:33:58,453 Check this out. 592 00:34:00,205 --> 00:34:01,331 It's Ulster's Journal. 593 00:34:01,414 --> 00:34:04,167 It has everything about Will, Lucy. 594 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 It's all here. 595 00:34:09,506 --> 00:34:11,883 -How bad is it? -Bad. [breathes heavily] 596 00:34:12,676 --> 00:34:15,553 -Will it kill me? -Yes, if you don't get antivenom. 597 00:34:18,890 --> 00:34:19,891 How long? 598 00:34:19,975 --> 00:34:21,977 Ten hours, tops. 599 00:34:23,353 --> 00:34:24,396 Okay. 600 00:34:25,522 --> 00:34:28,441 Will, the more you move, the faster the poison will spread to your heart. 601 00:34:29,776 --> 00:34:31,486 [person groaning in distance] 602 00:34:31,569 --> 00:34:32,570 Antonio. 603 00:34:34,072 --> 00:34:35,490 Antonio! 604 00:34:36,116 --> 00:34:37,534 [groaning continues] 605 00:34:47,627 --> 00:34:48,628 Ormewood. 606 00:34:48,712 --> 00:34:49,879 Antonio. 607 00:34:52,465 --> 00:34:53,633 [groaning] 608 00:34:53,717 --> 00:34:54,926 Antonio. 609 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 [chuckles] 610 00:35:03,768 --> 00:35:06,563 [cackles] 611 00:35:11,318 --> 00:35:13,236 -[Will grunts] -[person cackling] 612 00:35:14,696 --> 00:35:15,989 [grunting] 613 00:35:19,200 --> 00:35:20,452 [♪ eerie music plays] 614 00:35:30,086 --> 00:35:31,129 Jesus. 615 00:35:33,840 --> 00:35:37,510 Whoo, whoo. [cackles, grunts] 616 00:35:37,594 --> 00:35:39,346 [breathes heavily] 617 00:35:48,772 --> 00:35:50,690 Lana Elkie, FBI. 618 00:35:58,031 --> 00:35:59,908 -[Elkie panting] -[person wheezing] 619 00:36:01,034 --> 00:36:02,452 -[person thuds] -[Will panting] 620 00:36:05,246 --> 00:36:06,623 I wasn't gonna let him kill you. 621 00:36:12,045 --> 00:36:13,588 I wanna do that myself. 622 00:36:13,672 --> 00:36:14,923 [♪ ominous music plays] 623 00:36:20,053 --> 00:36:21,388 Slide me your weapon. 624 00:36:32,565 --> 00:36:33,566 Cute. 625 00:36:34,317 --> 00:36:39,781 All these hours together and I still have no idea what my father saw in you. 626 00:36:40,824 --> 00:36:42,242 He never mentioned you. 627 00:36:44,077 --> 00:36:45,912 If I was a boy, maybe he would have. 628 00:36:49,332 --> 00:36:51,418 I'm so much more like him than you'll ever be. 629 00:36:51,501 --> 00:36:53,795 -Won't get any arguments from me there. -Stay where you are. 630 00:36:53,878 --> 00:36:56,131 -Where's my uncle? -Guess you'll never know. 631 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 Where is he? 632 00:36:57,298 --> 00:37:01,886 My dad spent his last precious time on Earth behind bars. 633 00:37:03,346 --> 00:37:05,932 -Now, you'll do the same. -Oh, is that what this is about? 634 00:37:06,641 --> 00:37:08,435 Huh? Revenge? 635 00:37:13,523 --> 00:37:14,816 What's wrong? 636 00:37:14,899 --> 00:37:15,900 [clanking] 637 00:37:16,443 --> 00:37:17,902 You looking for these? 638 00:37:19,112 --> 00:37:20,155 [Elkie grunts] 639 00:37:21,281 --> 00:37:23,616 I knew when you said her name. 640 00:37:24,993 --> 00:37:25,994 Lucy. 641 00:37:27,203 --> 00:37:28,621 I never told you her name. 642 00:37:29,205 --> 00:37:30,457 [chuckles] 643 00:37:30,540 --> 00:37:33,960 And yet you let me bring you all the way out here. 644 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 What can I say? 645 00:37:36,880 --> 00:37:38,173 I liked your company. 646 00:37:41,468 --> 00:37:42,969 Is he one of your pen pals? 647 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 How many are there? 648 00:37:45,013 --> 00:37:46,931 Too many to count. 649 00:37:47,015 --> 00:37:50,685 Oh, but do they know it was you they were talking to, 650 00:37:51,352 --> 00:37:53,021 and not your daddy? [chuckles] 651 00:37:54,647 --> 00:37:56,983 They would be so disappointed. 652 00:38:01,738 --> 00:38:02,864 Goodbye, Will Trent. 653 00:38:05,575 --> 00:38:06,868 [Will scoffs] 654 00:38:06,951 --> 00:38:07,952 [clinking] 655 00:38:10,246 --> 00:38:11,498 [Will scoffs] 656 00:38:11,581 --> 00:38:13,124 [Adelaide groans] 657 00:38:13,833 --> 00:38:15,502 [yelps, panting] 658 00:38:19,339 --> 00:38:21,424 Let me out, you son of a bitch! 659 00:38:21,508 --> 00:38:22,926 Let me out! 660 00:38:24,427 --> 00:38:25,720 [groaning] 661 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 I'm gonna kill you! 662 00:38:31,226 --> 00:38:34,312 -[Will breathes heavily] -[Adelaide] No! 663 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 Antonio! 664 00:38:39,567 --> 00:38:40,860 [breathes heavily] 665 00:38:40,944 --> 00:38:42,237 [Adelaide] Damn you! 666 00:38:44,864 --> 00:38:46,074 Damn you! 667 00:38:51,788 --> 00:38:52,956 [Adelaide] I'm gonna kill you! 668 00:38:56,042 --> 00:38:57,627 -[groans] -[birds chirping] 669 00:39:03,049 --> 00:39:04,050 [Faith] Oh. Okay. 670 00:39:06,636 --> 00:39:08,763 Jesus. Be careful with that thing. 671 00:39:08,847 --> 00:39:10,557 -Oh, sorry. -Okay. 672 00:39:10,640 --> 00:39:12,016 I hope this is right. 673 00:39:12,809 --> 00:39:14,853 Well, she had the map at her place, 674 00:39:14,936 --> 00:39:16,563 unless she's into tropical topography. 675 00:39:16,646 --> 00:39:19,232 [Faith] Yeah, it should be right around here, but I don't see anything. 676 00:39:21,150 --> 00:39:22,610 Come on, Will, help us out. 677 00:39:23,611 --> 00:39:24,654 Will! 678 00:39:34,497 --> 00:39:37,375 [bird chirping] 679 00:39:37,458 --> 00:39:40,086 [wings fluttering] 680 00:39:40,169 --> 00:39:42,088 [waves lapping] 681 00:39:46,092 --> 00:39:48,177 [Lucy] Lay your head on my lap, Papito. 682 00:39:48,761 --> 00:39:49,971 The ground is so hard. 683 00:39:51,723 --> 00:39:53,057 [Lucy] Mmm. 684 00:39:55,268 --> 00:39:56,978 Doesn't look good, does it? 685 00:39:57,061 --> 00:39:58,062 Shh. 686 00:39:59,355 --> 00:40:00,982 It'll all work out. 687 00:40:02,442 --> 00:40:05,153 Will we be together on the other side? 688 00:40:05,236 --> 00:40:06,905 [Lucy] We're already together, Papi. 689 00:40:09,490 --> 00:40:10,783 We always have been. 690 00:40:14,329 --> 00:40:16,289 I wanted more than this. 691 00:40:21,419 --> 00:40:23,004 I wanted a family. 692 00:40:26,341 --> 00:40:28,092 Then scream, Will. 693 00:40:29,636 --> 00:40:30,762 Scream. 694 00:40:32,972 --> 00:40:34,641 [no audible dialogue] 695 00:40:34,724 --> 00:40:36,100 [♪ sorrowful music plays] 696 00:40:38,686 --> 00:40:43,900 [Will screams, echoing] 697 00:40:49,280 --> 00:40:50,448 [Faith] Will? 698 00:40:51,074 --> 00:40:52,075 Will? 699 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Faith. 700 00:40:56,871 --> 00:40:57,872 Will, Will. 701 00:40:57,956 --> 00:40:59,290 -Call a medevac. -Yeah. 702 00:40:59,374 --> 00:41:00,375 [beeps] 703 00:41:01,376 --> 00:41:04,003 Get me a priority medevac. I'm sending the coordinates right now. 704 00:41:04,796 --> 00:41:06,172 What happened? 705 00:41:06,255 --> 00:41:07,507 Spiders. 706 00:41:07,590 --> 00:41:08,800 Poison. 707 00:41:10,259 --> 00:41:11,970 She's in the cell. 708 00:41:12,053 --> 00:41:14,931 Ulster's daughter. She knows where my uncle is. 709 00:41:15,682 --> 00:41:18,309 Go, go. It's okay. It's gonna be okay. 710 00:41:18,393 --> 00:41:20,395 -Stay with me. -[Michael] Adelaide? 711 00:41:40,164 --> 00:41:41,165 Adelaide? 712 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 [exhales] 713 00:42:07,358 --> 00:42:09,569 Hey, hey. Will, Will, stay with me. 714 00:42:09,652 --> 00:42:10,903 Help is on the way, okay? 715 00:42:10,987 --> 00:42:12,655 -What'd she say? -She wasn't there. 716 00:42:12,739 --> 00:42:14,824 I searched the whole place. Will. 717 00:42:15,742 --> 00:42:18,036 I'm sorry, bud. She's gone. 718 00:42:18,745 --> 00:42:22,331 [Faith] Stay with me. Hey, hey, Will? Will? 719 00:42:22,415 --> 00:42:24,000 [distorted] Will, stay with me. 50018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.