All language subtitles for The.neighborhood.S08E12.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,744 --> 00:00:07,092 Okay. The gutters are clear. 2 00:00:07,117 --> 00:00:11,066 You know, I loved you guys when you were little and cute, 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,869 but I love you even more now that you're grown and useful. 4 00:00:16,071 --> 00:00:19,208 Oh, Marty, Pops is being super nice. 5 00:00:19,308 --> 00:00:21,143 He's about to ask us to do something else. 6 00:00:21,243 --> 00:00:23,345 You know what? About all these hedges right here, 7 00:00:23,445 --> 00:00:24,789 I need you to clip 'em... 8 00:00:24,813 --> 00:00:28,083 I hear the voice of my son Malcolm. 9 00:00:28,217 --> 00:00:29,751 But that couldn't be, could it? 10 00:00:29,851 --> 00:00:31,153 Is that you, Malcolm? 11 00:00:31,220 --> 00:00:33,488 Get out my face, Mama. 12 00:00:33,555 --> 00:00:36,358 Yes, I've been a little bit busy. 13 00:00:36,425 --> 00:00:37,592 Oh. I get it. 14 00:00:37,726 --> 00:00:40,162 Your girlfriend's a fancy reality star. 15 00:00:40,229 --> 00:00:41,863 She keeps her men on a short leash. 16 00:00:41,930 --> 00:00:43,232 That is not true. 17 00:00:43,332 --> 00:00:45,700 Trophy Divas, season four, episode six. 18 00:00:45,767 --> 00:00:48,637 She had her husband Garnett on a leash. 19 00:00:50,939 --> 00:00:54,109 Are you guys ready for Dave's surprise party this weekend? 20 00:00:54,209 --> 00:00:55,977 Oh-ho-ho, so ready. 21 00:00:56,077 --> 00:00:59,381 Titanic themed murder mystery party? Yeah. 22 00:00:59,448 --> 00:01:02,917 Uh, Gemma, that's the most Dave-ass thing I've ever heard. 23 00:01:03,752 --> 00:01:05,120 Oh, here comes Dave. 24 00:01:05,220 --> 00:01:06,721 Be cool. Be-be cool. 25 00:01:06,788 --> 00:01:08,690 Be cool. 26 00:01:08,790 --> 00:01:10,592 Hey, buddy. What you got there? 27 00:01:10,691 --> 00:01:13,562 - Ah, just been out collecting all my birthday freebies. - Ah. 28 00:01:13,628 --> 00:01:14,796 Got a smoothie, a latte, 29 00:01:14,929 --> 00:01:17,065 small fries from Gravy Jack's. 30 00:01:17,866 --> 00:01:19,274 Dave, that sounds like a lot. 31 00:01:19,299 --> 00:01:21,035 Oh, I'm just getting started. You know, 32 00:01:21,136 --> 00:01:23,304 this is why you always put your D.O.B. in the apps. 33 00:01:23,405 --> 00:01:25,740 Next stop, Jiffy Lube. 34 00:01:25,840 --> 00:01:28,877 Um, Malcolm, feel free to bring Mercedes. 35 00:01:28,943 --> 00:01:30,312 Fat chance, Gemma. 36 00:01:30,411 --> 00:01:32,614 He's scared to introduce her to us. 37 00:01:32,714 --> 00:01:34,048 Oh, not us, Mama. 38 00:01:34,115 --> 00:01:35,316 Just you. 39 00:01:36,685 --> 00:01:38,320 Look, look, Malcolm, Malcolm. 40 00:01:38,420 --> 00:01:42,491 You know, if this thing with you and Mercedes is real, 41 00:01:42,624 --> 00:01:45,994 you're gonna have to introduce her to your mama sometime. 42 00:01:46,127 --> 00:01:48,163 Think about it, man. It's a big party. 43 00:01:48,297 --> 00:01:50,098 We're all there running interference. 44 00:01:50,165 --> 00:01:53,000 Dave's making everything about his birthday. 45 00:01:53,101 --> 00:01:55,136 - I mean, that's a good point. - Yeah. 46 00:01:55,270 --> 00:01:56,804 All right. Uh, uh, Gemma? 47 00:01:56,938 --> 00:01:57,986 I will ask her. 48 00:01:58,011 --> 00:01:59,274 - Yes. - And, no, 49 00:01:59,374 --> 00:02:01,310 Mama, I will not be on a leash. 50 00:02:01,410 --> 00:02:03,712 That's exactly what Garnett said. 51 00:02:13,655 --> 00:02:15,614 Okay. I have spent all day on this lemon 52 00:02:15,615 --> 00:02:18,050 olive oil cake, but I got to go do my makeup. 53 00:02:18,075 --> 00:02:19,728 So if the timer goes off, 54 00:02:19,861 --> 00:02:20,929 please check it. 55 00:02:21,062 --> 00:02:22,231 And do what? 56 00:02:22,331 --> 00:02:24,508 - Just check it. - Yeah. Check it for what? 57 00:02:24,533 --> 00:02:26,263 Just check the cake, man! 58 00:02:37,045 --> 00:02:38,513 Checked. 59 00:02:45,254 --> 00:02:46,721 Ahoy, my good man. 60 00:02:46,821 --> 00:02:48,088 Oh, uh, no, thank you. 61 00:02:48,189 --> 00:02:49,858 We already love the Lord. 62 00:02:55,430 --> 00:02:58,025 Uh, no, I'm, uh, here to set up the party. 63 00:02:58,050 --> 00:03:00,050 - Oh! Oh. I'm-I'm sorry. Please. - Yeah. All right. 64 00:03:00,101 --> 00:03:02,203 It happens a lot. 65 00:03:03,705 --> 00:03:04,705 Uh, I'm Casper. 66 00:03:04,773 --> 00:03:06,441 And, uh, the birthday boy's son 67 00:03:06,541 --> 00:03:08,277 is going to help me this evening. 68 00:03:08,410 --> 00:03:09,711 Oh. Uh... 69 00:03:09,811 --> 00:03:11,713 Hey, what's up, Grover? 70 00:03:11,780 --> 00:03:13,948 I'm not Grover, Mr. Calvin. 71 00:03:14,082 --> 00:03:18,453 Tonight I am the coal baron Chazz Muldoon. 72 00:03:18,587 --> 00:03:20,021 I'm rich in money 73 00:03:20,121 --> 00:03:22,724 and in enemies. 74 00:03:24,835 --> 00:03:26,679 Baby, this thing weighs a ton. 75 00:03:26,704 --> 00:03:27,706 What's in it? 76 00:03:27,731 --> 00:03:28,939 Only the best hostess gift ever. 77 00:03:28,963 --> 00:03:30,408 I really want to impress your family. 78 00:03:30,432 --> 00:03:31,800 Okay. 79 00:03:32,634 --> 00:03:33,968 - Oh. - Hey. 80 00:03:34,102 --> 00:03:37,306 I have got to set this down before I tear a bicep. 81 00:03:38,439 --> 00:03:39,574 Salutations. 82 00:03:39,641 --> 00:03:41,109 I'm Chazz Muldoon. 83 00:03:41,209 --> 00:03:43,011 Perhaps you've enjoyed my coal? 84 00:03:43,778 --> 00:03:46,981 Uh, Grover, don't be weird, okay? 85 00:03:47,115 --> 00:03:48,283 He's not family. 86 00:03:48,383 --> 00:03:49,951 Ah. 87 00:03:50,051 --> 00:03:51,085 You must be Mercedes. 88 00:03:51,152 --> 00:03:52,987 I'm Calvin. I'm Malcolm's dad. 89 00:03:53,087 --> 00:03:54,299 - It's so nice to meet you. - Good. 90 00:03:54,323 --> 00:03:55,890 - Uh, call me Sadie. - Okay. 91 00:03:55,990 --> 00:03:57,091 Mercedes. 92 00:03:57,191 --> 00:03:58,493 Hi. I'm Tina. 93 00:03:58,593 --> 00:04:00,395 Nice to meet you. Sorry I'm a mess. 94 00:04:00,495 --> 00:04:02,597 - I just finished decorating the cake. - Oh. 95 00:04:02,664 --> 00:04:04,366 It smells wonderful. 96 00:04:04,466 --> 00:04:06,635 Uh, you know, I checked on it. 97 00:04:06,701 --> 00:04:09,471 Well, the only thing better than a cake 98 00:04:09,538 --> 00:04:11,673 is... 99 00:04:11,773 --> 00:04:13,508 ...two cakes. 100 00:04:13,608 --> 00:04:14,976 What? Wha... 101 00:04:15,043 --> 00:04:16,578 - Whoa. - That is art. 102 00:04:16,677 --> 00:04:19,047 A-Are you telling me this is a cake? 103 00:04:19,180 --> 00:04:20,715 - It's amazing, right? - Wow. 104 00:04:20,814 --> 00:04:22,627 I'm friends with the producers of that show Is It Cake? 105 00:04:22,651 --> 00:04:24,218 Wow. 106 00:04:24,319 --> 00:04:26,263 You brought a big old fancy cake 107 00:04:26,287 --> 00:04:27,389 that, uh, 108 00:04:27,522 --> 00:04:29,691 dwarfs the cake I spent all day on. 109 00:04:32,126 --> 00:04:33,762 That's-that's nice. R-Really nice. 110 00:04:33,862 --> 00:04:35,029 Nice, nice. 111 00:04:35,129 --> 00:04:36,197 Oh, yeah. 112 00:04:36,297 --> 00:04:37,699 Uh... 113 00:04:37,832 --> 00:04:40,535 Okay, now I'll get a picture of yours, too. 114 00:04:43,338 --> 00:04:45,440 Oh! Uh, I see Dave and Gemma coming. 115 00:04:45,540 --> 00:04:47,976 Oh, uh, should we hide? 116 00:04:48,076 --> 00:04:49,544 Uh... 117 00:04:56,385 --> 00:04:58,119 Surprise! 118 00:04:59,153 --> 00:05:01,356 Greetings, sir. 119 00:05:02,591 --> 00:05:04,058 And welcome 120 00:05:04,192 --> 00:05:07,195 aboard the RMS Titanic. 121 00:05:10,399 --> 00:05:12,333 I regret to inform you 122 00:05:12,401 --> 00:05:15,003 that there is about to be... 123 00:05:15,069 --> 00:05:16,170 a murder. 124 00:05:19,040 --> 00:05:20,409 Best birthday ever! 125 00:05:34,856 --> 00:05:36,525 Good evening, passengers. 126 00:05:36,625 --> 00:05:39,861 Each of you have been given a dossier. 127 00:05:39,961 --> 00:05:42,397 It tells you not only who you are but how 128 00:05:42,497 --> 00:05:46,367 and why you are capable of the ultimate crime... 129 00:05:46,435 --> 00:05:47,702 murder. 130 00:05:48,537 --> 00:05:50,539 If there is a red card in your dossier, 131 00:05:50,605 --> 00:05:52,305 then you are the murderer. 132 00:05:52,441 --> 00:05:54,576 And for the rest of you, well, 133 00:05:54,676 --> 00:05:56,344 your mission is simple... 134 00:05:56,445 --> 00:06:01,115 solve the case and ensure that justice is served 135 00:06:01,249 --> 00:06:04,152 before dessert is served. 136 00:06:04,285 --> 00:06:06,054 This guy's a trained actor. 137 00:06:06,079 --> 00:06:07,096 You can tell. 138 00:06:07,121 --> 00:06:08,457 Guilty. 139 00:06:09,615 --> 00:06:10,639 Now, you, sir, 140 00:06:10,664 --> 00:06:12,961 please introduce yourself. 141 00:06:13,061 --> 00:06:15,063 The name is Count Montague. 142 00:06:15,163 --> 00:06:19,434 I have an exquisite collection of jewels. 143 00:06:19,501 --> 00:06:22,236 How did I come by them? 144 00:06:22,303 --> 00:06:26,207 That is none of your business! 145 00:06:27,275 --> 00:06:28,777 Oh. Uh, uh... 146 00:06:28,877 --> 00:06:30,438 Jimmy's the name, see? 147 00:06:30,463 --> 00:06:32,405 I'm a simple stowaway, I tell ya. 148 00:06:32,430 --> 00:06:33,872 Thinking ain't my strong suit, 149 00:06:33,897 --> 00:06:35,172 but if you underestimate me, 150 00:06:35,197 --> 00:06:36,485 think again, pal. 151 00:06:36,585 --> 00:06:38,052 Get your foot off my table. 152 00:06:40,254 --> 00:06:43,324 My name is Violet Clendenington, darling. 153 00:06:43,458 --> 00:06:45,794 No doubt you've read about me in the gossip columns. 154 00:06:45,860 --> 00:06:50,965 I'm engaged to the wealthy coal baron Chazz Muldoon. 155 00:06:53,334 --> 00:06:58,540 But is it love or opportunity? 156 00:07:01,943 --> 00:07:03,277 Hola! 157 00:07:04,012 --> 00:07:07,181 Mi nombre es Prince Mauricio. 158 00:07:07,315 --> 00:07:09,283 And I am a lover of women. 159 00:07:12,854 --> 00:07:15,782 And I have had conquests on every continent. 160 00:07:15,807 --> 00:07:18,627 But, today, the fuego en mi corazón 161 00:07:18,693 --> 00:07:21,095 blazes only for one woman. 162 00:07:21,930 --> 00:07:23,998 Violet Clendenington. 163 00:07:24,098 --> 00:07:26,200 Ha! That's Mama. 164 00:07:27,936 --> 00:07:29,337 You nasty, Mauricio. 165 00:07:29,403 --> 00:07:30,572 - No. - You're nasty. 166 00:07:30,672 --> 00:07:31,906 - No. Uh... - What? 167 00:07:32,006 --> 00:07:33,708 - Hey, Dave, switch with me. - What? 168 00:07:33,842 --> 00:07:35,746 I'm already lost in Jimmy. 169 00:07:35,771 --> 00:07:37,111 - Come on, man. - Okay, fine. 170 00:07:39,914 --> 00:07:41,583 Okay. Uh... 171 00:07:41,716 --> 00:07:44,793 I guess I am now, uh, Prince Mauricio. 172 00:07:44,818 --> 00:07:47,656 But because I'm Castilian, I pronounce it "Maurithio." 173 00:07:48,990 --> 00:07:52,026 And when Muldoon goes to sleep, 174 00:07:52,126 --> 00:07:56,264 we will make sweet, sweet amor. 175 00:07:58,066 --> 00:08:00,501 Count Montague about to kick your royal "ath." 176 00:08:01,936 --> 00:08:03,572 Pip, pip, cheerio! 177 00:08:03,672 --> 00:08:06,174 I'm Zelda Cadwallader, I am. 178 00:08:06,274 --> 00:08:09,110 Proud daughter of a ratcatcher and a cheesemonger. 179 00:08:09,243 --> 00:08:13,114 Now I'm personal assistant to Mr. Chazz Muldoon. 180 00:08:13,247 --> 00:08:14,559 Oh, my God. 181 00:08:14,583 --> 00:08:15,993 Remember when you made your assistant 182 00:08:16,017 --> 00:08:17,057 do traffic school for you? 183 00:08:17,085 --> 00:08:19,120 - I loved that. - Thank you. 184 00:08:20,589 --> 00:08:22,591 Uh, cigars, cigarettes? 185 00:08:22,691 --> 00:08:23,792 I'm Daisy Summers. 186 00:08:23,925 --> 00:08:25,660 I work the floor at the Starlight Club. 187 00:08:25,760 --> 00:08:27,696 But I've got dreams bigger than this. 188 00:08:27,796 --> 00:08:29,030 Just you wait. 189 00:08:29,097 --> 00:08:32,366 I'm wholesome, but I got a thing for millionaires. 190 00:08:33,067 --> 00:08:35,435 Well, half of that is true. 191 00:08:36,237 --> 00:08:38,839 - Come on. Play nice. - No, you tell her to play nice, 192 00:08:38,940 --> 00:08:41,442 showing me up with some big dumbass cake. 193 00:08:42,276 --> 00:08:43,745 Uh, uh, uh, Marty, 194 00:08:43,844 --> 00:08:44,844 who are you? 195 00:08:44,879 --> 00:08:46,014 Oh, uh... 196 00:08:46,114 --> 00:08:48,883 Wham! Bam! Pow! 197 00:08:48,983 --> 00:08:50,885 Name's Joltin' Joe Jenkins, 198 00:08:50,952 --> 00:08:52,020 heavyweight boxer. 199 00:08:52,120 --> 00:08:53,397 And I could've been a contender. 200 00:08:53,421 --> 00:08:55,089 But I fell in with some bad mugs. 201 00:08:55,156 --> 00:08:56,791 Bah! 202 00:08:59,994 --> 00:09:02,864 And I am Madame Lita, 203 00:09:02,964 --> 00:09:05,299 fortune teller, seer of secrets. 204 00:09:05,433 --> 00:09:08,937 Let me gaze into the mists of your future. 205 00:09:09,037 --> 00:09:11,405 Although, truth be told, if I were really psychic, 206 00:09:11,505 --> 00:09:13,541 I would have never gotten on the Titanic. 207 00:09:15,209 --> 00:09:16,219 Oh, no. 208 00:09:16,244 --> 00:09:19,147 I regret to inform you... 209 00:09:19,247 --> 00:09:21,315 Chazz Muldoon, 210 00:09:21,415 --> 00:09:25,019 the millionaire coal baron, 211 00:09:25,119 --> 00:09:27,588 will not be joining us for dinner. 212 00:09:27,656 --> 00:09:31,592 Because he has been murdered! 213 00:09:35,596 --> 00:09:36,865 Sacré bleu! 214 00:09:45,674 --> 00:09:46,708 Oh, God! 215 00:09:46,808 --> 00:09:48,476 They done killed Grover. 216 00:09:49,443 --> 00:09:50,912 I know it's a game, 217 00:09:51,012 --> 00:09:53,281 but I'm uncomfortable with Grover laying there like that. 218 00:09:53,381 --> 00:09:57,385 I know. He's on my bed wearing his outside clothes. 219 00:09:57,485 --> 00:09:59,854 Guys, come on. Look, the game is afoot. 220 00:09:59,954 --> 00:10:02,223 Now let's all look for clues. 221 00:10:02,356 --> 00:10:05,334 I believe that's lipstick on his collar. 222 00:10:05,694 --> 00:10:08,562 - There's a rope under the pillow, see? - Oh! 223 00:10:08,663 --> 00:10:10,808 There's a little bottle next to his sherry glass, 224 00:10:10,832 --> 00:10:13,634 and, blimey, if it don't have a skull on it. 225 00:10:13,702 --> 00:10:15,369 It's poison! 226 00:10:16,905 --> 00:10:18,606 Was he stabbed? 227 00:10:19,373 --> 00:10:20,875 Or was he poisoned? 228 00:10:21,676 --> 00:10:23,044 Or strangled? 229 00:10:23,144 --> 00:10:24,679 The spirits are telling me 230 00:10:24,779 --> 00:10:28,516 that someone should have made stronger narrative choices. 231 00:10:30,218 --> 00:10:31,886 Well, dead or alive, 232 00:10:31,986 --> 00:10:34,488 - these shoes are coming off. - Mama. 233 00:10:36,925 --> 00:10:39,393 I have drunk deeply at the nectar of your passion. 234 00:10:39,493 --> 00:10:41,696 But do you love me enough to draw blood for me, 235 00:10:41,796 --> 00:10:44,232 my beautiful flower? 236 00:10:44,365 --> 00:10:46,034 The next name you call me better be Tina, 237 00:10:46,134 --> 00:10:48,369 or there's gonna be another murder. 238 00:10:50,071 --> 00:10:52,106 I will mark you down 239 00:10:52,240 --> 00:10:53,908 as a maybe. 240 00:10:54,008 --> 00:10:55,609 Yeah, you do that. 241 00:10:56,677 --> 00:10:58,246 Tina. 242 00:10:58,346 --> 00:11:02,283 I am catching the vibe that you and I got off on the wrong foot. 243 00:11:03,217 --> 00:11:04,217 Was it the cake? 244 00:11:04,252 --> 00:11:06,287 Yeah, let's go with the cake. 245 00:11:07,421 --> 00:11:08,622 Yeah, well, um, 246 00:11:08,723 --> 00:11:10,124 it's a little over-the-top, I know. 247 00:11:10,224 --> 00:11:12,526 I was just trying so hard to impress you guys. 248 00:11:12,593 --> 00:11:14,295 I can be a little clueless sometimes. 249 00:11:14,395 --> 00:11:17,265 Mm. Like the episode you wore white to Sienna's wedding? 250 00:11:17,398 --> 00:11:19,200 That was crazy. 251 00:11:19,267 --> 00:11:20,969 No, that was on purpose. 252 00:11:23,071 --> 00:11:25,273 Hey, look, look, look, y'all, they smiling. 253 00:11:25,406 --> 00:11:26,707 And laughing. 254 00:11:26,808 --> 00:11:28,409 Ah, you know what, Pop, you were right. 255 00:11:28,476 --> 00:11:30,444 This was a great idea. 256 00:11:30,544 --> 00:11:32,180 This is what I do. 257 00:11:32,280 --> 00:11:34,248 You can always count on the Count... 258 00:11:34,348 --> 00:11:36,617 for a great idea, mon. 259 00:11:36,717 --> 00:11:38,552 So now you're Jamaican? 260 00:11:38,619 --> 00:11:40,521 Shabba! 261 00:11:41,956 --> 00:11:43,424 While I've got you, 262 00:11:43,524 --> 00:11:45,794 I want to surprise Malcolm, but I need your help. 263 00:11:45,894 --> 00:11:48,561 - Mm. - Can you get me his passport number? 264 00:11:48,662 --> 00:11:50,231 Oh, his passport? Is he going somewhere? 265 00:11:50,298 --> 00:11:52,433 I want to kidnap him and take him to Barbados. 266 00:11:52,533 --> 00:11:54,969 Oh, wow. That's nice. When? 267 00:11:55,069 --> 00:11:56,604 The second week of April. 268 00:11:56,670 --> 00:11:58,706 Oh. 269 00:11:58,807 --> 00:11:59,908 On my birthday. 270 00:12:00,008 --> 00:12:01,142 Oh! 271 00:12:01,275 --> 00:12:02,443 You're an Aries. 272 00:12:03,845 --> 00:12:06,414 Okay, I'm catching that cake vibe again. 273 00:12:06,514 --> 00:12:09,317 Don't be silly. I mean, I just always knew the day would come 274 00:12:09,417 --> 00:12:12,396 when Malcolm wouldn't celebrate my birthday with me. 275 00:12:12,421 --> 00:12:14,088 I just always thought I'd be dead, but... 276 00:12:14,155 --> 00:12:16,825 you never know. Maybe I will be. 277 00:12:16,925 --> 00:12:18,592 Okay. 278 00:12:18,659 --> 00:12:20,094 So let me get this straight. 279 00:12:20,194 --> 00:12:22,797 You want me to reschedule a trip out of the country 280 00:12:22,864 --> 00:12:24,933 so your grown son 281 00:12:25,033 --> 00:12:26,734 can spend your birthday with you? 282 00:12:26,835 --> 00:12:28,269 Oh, so you get it. 283 00:12:29,938 --> 00:12:31,940 I'm sorry, but I went through a lot of trouble 284 00:12:32,040 --> 00:12:34,542 to get Malcolm booked at the best spa in Barbados. 285 00:12:34,642 --> 00:12:36,677 Oh. Well, I went through a lot of trouble 286 00:12:36,811 --> 00:12:39,981 to push Malcolm's giant baby head through my pelvis. 287 00:12:41,415 --> 00:12:43,184 So, ladies, how's it going over here? 288 00:12:43,284 --> 00:12:44,618 Oh, it's going great for Malcolm. 289 00:12:44,718 --> 00:12:46,487 He's going to Barbados. 290 00:12:46,587 --> 00:12:48,122 - Ooh. - Whoa, I am? 291 00:12:48,189 --> 00:12:49,934 - Mm-hmm. - Uh, it was supposed to be a surprise. 292 00:12:49,958 --> 00:12:51,592 Oh, I didn't say the other surprise, 293 00:12:51,692 --> 00:12:52,827 which is the date. 294 00:12:52,927 --> 00:12:54,428 Which is on my birthday. 295 00:12:54,528 --> 00:12:55,528 Oh, damn. 296 00:12:55,596 --> 00:12:57,365 Okay, wait, wait. Mama, 297 00:12:57,465 --> 00:12:58,985 there's no way she could've known that. 298 00:12:59,033 --> 00:13:01,469 It's fine, Malcolm. I knew this was coming. 299 00:13:01,569 --> 00:13:02,570 This is what she does. 300 00:13:02,670 --> 00:13:04,372 You get your claws in a man, 301 00:13:04,472 --> 00:13:05,472 you take over his life, 302 00:13:05,539 --> 00:13:06,674 and the next thing you know, 303 00:13:06,740 --> 00:13:08,109 you've got him on a leash. 304 00:13:08,209 --> 00:13:10,211 Okay, wait, wait, I am not on a leash. 305 00:13:10,311 --> 00:13:11,545 Oh, forget the leash. 306 00:13:11,645 --> 00:13:13,814 You're the one who needs to cut the cord. 307 00:13:13,915 --> 00:13:15,216 Oh. 308 00:13:16,417 --> 00:13:18,786 Uh, g-guys? 309 00:13:18,887 --> 00:13:20,421 Guys, 310 00:13:20,521 --> 00:13:21,956 it is my birthday party, 311 00:13:22,056 --> 00:13:24,893 and apparently I'm the only one that's excited that... 312 00:13:24,993 --> 00:13:27,395 Grover is dead in the other room. 313 00:13:28,229 --> 00:13:29,830 Dave, don't say it like that. 314 00:13:29,931 --> 00:13:32,867 Yes, and the killer is still at large. 315 00:13:32,967 --> 00:13:36,270 Casper, would you please read the room? 316 00:13:37,171 --> 00:13:40,574 I bet you this cake don't even taste good. 317 00:13:43,444 --> 00:13:45,013 Damn it. It's delicious. 318 00:13:51,485 --> 00:13:52,686 I'm sorry, Malcolm. 319 00:13:52,753 --> 00:13:54,989 You know, I should've seen this one coming. 320 00:13:55,089 --> 00:13:59,460 We Butler men, we don't go for quiet, demure women. 321 00:13:59,560 --> 00:14:03,397 We like strong women that speak their minds. 322 00:14:03,531 --> 00:14:07,168 Are you saying I like Mercedes 'cause she's like Mama? 323 00:14:08,569 --> 00:14:10,338 It's a family curse. 324 00:14:10,404 --> 00:14:14,042 So, how do I choose a side here, Pop? 325 00:14:14,108 --> 00:14:18,179 Well, I'm-a tell you like my great-grandfather would tell me. 326 00:14:18,279 --> 00:14:20,381 And he would say, "Son, 327 00:14:20,481 --> 00:14:21,916 "if you have to choose 328 00:14:22,016 --> 00:14:26,087 "between the two most important women in your life, 329 00:14:26,187 --> 00:14:29,857 choose the one you go home with." 330 00:14:33,427 --> 00:14:35,463 How can you not like Titanic? 331 00:14:35,563 --> 00:14:38,299 I'm just saying, the movie could have been so much shorter. 332 00:14:38,432 --> 00:14:41,069 They get on board. "Hey, everybody, great boat!" 333 00:14:41,135 --> 00:14:43,204 Then, boom, iceberg! Aah! 334 00:14:43,304 --> 00:14:45,373 - Splash! The end. - Okay, okay. 335 00:14:45,473 --> 00:14:47,708 Hey, hey, hey, nerds. 336 00:14:47,775 --> 00:14:49,610 We are kind of talking out here. 337 00:14:49,710 --> 00:14:51,145 Uh, I'm sorry, Malcolm. 338 00:14:51,245 --> 00:14:52,947 Do you own outside? 339 00:14:53,781 --> 00:14:55,059 You better relax, man. Calm down. 340 00:14:55,083 --> 00:14:56,460 Hey, hey, hey, hey, hey! 341 00:14:56,484 --> 00:14:58,319 Stop this. What are y'all doing out here? 342 00:14:58,452 --> 00:14:59,753 Leaving me in there with her. 343 00:14:59,820 --> 00:15:01,089 Okay, Mama, 344 00:15:01,155 --> 00:15:04,392 there's no great way to say this, but... 345 00:15:04,492 --> 00:15:06,794 I got to pick sides and... 346 00:15:07,628 --> 00:15:08,862 ...I choose Mercedes. 347 00:15:08,887 --> 00:15:09,939 You what? 348 00:15:09,964 --> 00:15:11,399 Our relationship is real, Ma. 349 00:15:11,499 --> 00:15:13,601 I've been seeing her for almost three months now. 350 00:15:13,667 --> 00:15:16,937 And I've been seeing her for five seasons of Trophy Divas. 351 00:15:17,005 --> 00:15:20,441 Well, six if you count the spin-off Hell in the Hamptons. 352 00:15:20,508 --> 00:15:22,110 And the only difference 353 00:15:22,210 --> 00:15:25,613 between that Mercedes and the one that I met today 354 00:15:25,713 --> 00:15:27,781 is that there aren't any cameras here. 355 00:15:27,881 --> 00:15:29,017 Okay, fine. 356 00:15:29,150 --> 00:15:31,326 You have made up your mind about her. 357 00:15:31,351 --> 00:15:32,361 But you know what? 358 00:15:32,386 --> 00:15:33,921 So have I. 359 00:15:34,022 --> 00:15:35,689 And I choose Mercedes. 360 00:15:42,530 --> 00:15:44,965 - Where is this coming from? - Well, I... 361 00:15:46,700 --> 00:15:47,701 Pop! 362 00:15:48,669 --> 00:15:51,372 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 363 00:15:51,472 --> 00:15:54,942 I just said that you have to be on your woman's side. 364 00:15:55,043 --> 00:15:58,746 Like I'm on your side against Malcolm. 365 00:15:59,780 --> 00:16:01,082 Mm-mm. 366 00:16:01,182 --> 00:16:03,784 No, Malcolm, this is not about me. 367 00:16:03,851 --> 00:16:05,486 I'm trying to protect you from her. 368 00:16:05,553 --> 00:16:08,222 I don't need to be protected from Mercedes. 369 00:16:08,356 --> 00:16:09,890 Excuse me. 370 00:16:10,024 --> 00:16:11,504 Mercedes would like to weigh in here. 371 00:16:11,559 --> 00:16:13,337 Uh, no, Sadie, look, baby, it's okay, all right? 372 00:16:13,361 --> 00:16:15,229 No, no, I want to. 373 00:16:16,130 --> 00:16:17,765 Um... 374 00:16:17,865 --> 00:16:18,866 I get it. 375 00:16:18,966 --> 00:16:21,469 I'm your worst nightmare. 376 00:16:21,569 --> 00:16:23,003 Your son just brought home someone 377 00:16:23,071 --> 00:16:24,305 who was on TMZ last week 378 00:16:24,405 --> 00:16:26,574 having a slap fight with Alec Baldwin. 379 00:16:28,076 --> 00:16:29,143 What can I say? 380 00:16:29,243 --> 00:16:30,644 Sometimes I can be blunt. 381 00:16:30,744 --> 00:16:32,713 Oh. I can see. 382 00:16:32,813 --> 00:16:34,715 And I don't apologize for it. 383 00:16:34,815 --> 00:16:36,550 Oh, big surprise there. 384 00:16:36,650 --> 00:16:38,219 And you know what? 385 00:16:38,352 --> 00:16:40,554 I have only known you for an hour, 386 00:16:40,654 --> 00:16:42,723 and I can already tell... 387 00:16:42,856 --> 00:16:44,425 you're exactly like me. 388 00:16:44,525 --> 00:16:46,060 - Didn't I call it? - You did. 389 00:16:46,160 --> 00:16:47,728 They're the same. 390 00:16:48,467 --> 00:16:49,472 Am I wrong? 391 00:16:49,497 --> 00:16:51,599 No, you're not wrong. 392 00:16:51,699 --> 00:16:53,601 I don't hold my tongue for anyone. 393 00:16:54,468 --> 00:16:56,904 Diva recognize diva. 394 00:16:57,004 --> 00:16:58,306 Good. 395 00:16:58,406 --> 00:17:00,808 Because I need you to understand 396 00:17:00,908 --> 00:17:03,344 I am crazy about your son. 397 00:17:04,111 --> 00:17:08,048 He gets me in a way that no one ever has. 398 00:17:08,882 --> 00:17:11,385 So I'm gonna say to you what I said to Denise Richards 399 00:17:11,452 --> 00:17:14,155 at the season three reunion when she told me I was in her seat. 400 00:17:15,723 --> 00:17:16,990 I'm not going anywhere, 401 00:17:17,090 --> 00:17:18,359 - honey. - Honey. 402 00:17:23,397 --> 00:17:25,398 I loved when you said that. 403 00:17:25,465 --> 00:17:26,934 Yeah, I never liked her. 404 00:17:33,073 --> 00:17:34,275 Hello? 405 00:17:35,109 --> 00:17:37,911 If I wanted to spend the night hanging with Gemma 406 00:17:38,011 --> 00:17:40,781 while my son lies around lifelessly, 407 00:17:40,881 --> 00:17:43,484 I would have stayed at home. 408 00:17:43,584 --> 00:17:45,119 All right. All right. Come on. 409 00:17:45,219 --> 00:17:46,254 Let's play. 410 00:17:49,490 --> 00:17:51,859 It has become clear to me that everyone in this room 411 00:17:51,959 --> 00:17:54,428 had a motive to kill Chazz Muldoon. 412 00:17:54,495 --> 00:17:57,431 - Even this dashing lothario. - Aw. 413 00:17:58,232 --> 00:18:00,634 At first, I thought it might be Violet. 414 00:18:03,604 --> 00:18:05,906 Sweet, sultry Violet. 415 00:18:05,973 --> 00:18:08,509 Oh, the moments of passion we shared. 416 00:18:08,609 --> 00:18:11,645 Well, it was not me. 417 00:18:12,446 --> 00:18:14,815 My love. 418 00:18:14,915 --> 00:18:16,484 It was not her. 419 00:18:16,584 --> 00:18:18,386 But... 420 00:18:18,486 --> 00:18:19,753 Count Montague. 421 00:18:21,155 --> 00:18:24,425 You stole Muldoon's jewels. 422 00:18:24,525 --> 00:18:25,525 Yes. 423 00:18:25,559 --> 00:18:28,829 I may have stolen the jewels. 424 00:18:28,962 --> 00:18:31,232 Those beautiful, 425 00:18:31,332 --> 00:18:33,534 glimmering jewels. 426 00:18:33,667 --> 00:18:34,667 But murder? 427 00:18:38,706 --> 00:18:39,707 No. 428 00:18:39,840 --> 00:18:41,842 You are no murderer. 429 00:18:41,975 --> 00:18:43,611 Why would you kill the man, 430 00:18:43,677 --> 00:18:46,680 when you and he were in cahoots to share the insurance money? 431 00:18:46,780 --> 00:18:49,283 Oh. Been there, done that. 432 00:18:49,350 --> 00:18:50,851 Season four finale. 433 00:18:51,585 --> 00:18:52,853 I love you. 434 00:18:54,355 --> 00:18:57,325 And then there's... Jimmy. 435 00:18:59,560 --> 00:19:00,928 The stowaway. 436 00:19:01,028 --> 00:19:05,098 Sweet, dumb Jimmy. 437 00:19:05,933 --> 00:19:07,435 I know it wasn't you. 438 00:19:07,535 --> 00:19:10,538 Yep. Because you knew Muldoon was my real pappy. 439 00:19:10,638 --> 00:19:11,739 He was? 440 00:19:12,652 --> 00:19:13,682 N-No. No. 441 00:19:13,707 --> 00:19:15,743 Because I looked at your dossier 442 00:19:15,843 --> 00:19:17,044 before we traded characters, 443 00:19:17,144 --> 00:19:19,247 - and it didn't say "murderer." - Oh. 444 00:19:21,715 --> 00:19:24,017 Which brings me to... 445 00:19:24,057 --> 00:19:25,060 Madame Lita. 446 00:19:28,021 --> 00:19:31,325 It was the unique jewels on the handle of the dagger 447 00:19:31,392 --> 00:19:32,393 that gave her away. 448 00:19:32,493 --> 00:19:34,094 The same jewels 449 00:19:34,194 --> 00:19:36,029 on the Lita family's crest. 450 00:19:36,096 --> 00:19:38,566 - Mm. - Proving beyond a shadow of a doubt 451 00:19:38,699 --> 00:19:40,234 that Madame Lita 452 00:19:40,368 --> 00:19:41,368 is the murderer. 453 00:19:43,937 --> 00:19:44,937 No. 454 00:19:45,005 --> 00:19:47,675 It says "innocent" on my card. 455 00:19:47,775 --> 00:19:49,410 Huh? 456 00:19:51,379 --> 00:19:53,146 Oh. Well, then... 457 00:19:53,947 --> 00:19:55,416 The murderer must be Zelda! 458 00:19:58,051 --> 00:20:00,454 Yes! I killed him. 459 00:20:00,588 --> 00:20:02,623 - Ha. - Muldoon stole my idea 460 00:20:02,723 --> 00:20:05,092 for a coal-powered submarine, he did. 461 00:20:05,225 --> 00:20:06,527 So, yeah, 462 00:20:06,594 --> 00:20:07,961 I killed him, I did. 463 00:20:08,095 --> 00:20:09,597 And I'd do it again! 464 00:20:10,398 --> 00:20:11,665 He's already dead. 465 00:20:11,765 --> 00:20:13,267 How would you do it again? 466 00:20:15,469 --> 00:20:18,306 - Captain! Take her to the brig! - Ah. 467 00:20:18,439 --> 00:20:20,874 - Come with me, you foul fiend! - Oh. Oh. 468 00:20:20,974 --> 00:20:22,142 Oh, uh, 469 00:20:22,242 --> 00:20:24,445 - you got my Venmo, right? - Oh, yeah, yeah. 470 00:20:25,613 --> 00:20:27,214 Not so fast! 471 00:20:27,281 --> 00:20:29,783 Chazz Muldoon is still very much alive 472 00:20:29,883 --> 00:20:32,620 and hungry for revenge. 473 00:20:32,720 --> 00:20:34,087 The game is over, Chazz. 474 00:20:34,187 --> 00:20:36,524 You can go in there and eat your piece of that boat. 475 00:20:39,793 --> 00:20:42,330 Honey, um, thank you for the party. 476 00:20:42,430 --> 00:20:44,798 Oh, I'm so glad you liked it, babe. 477 00:20:46,233 --> 00:20:48,168 I have one more birthday request. 478 00:20:49,303 --> 00:20:51,639 Can you keep the accent for later? 479 00:20:53,807 --> 00:20:56,844 I'm up for a good shag, I am, I am. 480 00:20:58,695 --> 00:21:04,204 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 32915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.