All language subtitles for Savage.House.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,435 --> 00:02:13,133 Help! 2 00:02:17,528 --> 00:02:18,964 The Bennetts are nearly here, sir. 3 00:02:19,051 --> 00:02:21,576 I've been poisoned! 4 00:02:21,663 --> 00:02:24,100 You've been on a three-day drunk, sir. 5 00:02:24,187 --> 00:02:25,947 I did warn you. 6 00:02:25,971 --> 00:02:27,843 You did nothing of the sort. 7 00:02:27,930 --> 00:02:31,412 My innards are festering with rot. 8 00:02:31,542 --> 00:02:33,216 Call the doctor! 9 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 I have a bowl of peasant soup, raw eel, 10 00:02:35,372 --> 00:02:36,504 a half loaf of pumpernickel, 11 00:02:36,591 --> 00:02:38,245 and a glass of owl yolk with vinegar, 12 00:02:38,332 --> 00:02:39,918 and a splash of whisky. 13 00:02:45,774 --> 00:02:47,689 Sir George Chauncey Savage 14 00:02:47,776 --> 00:02:49,797 was an insolent Welsh upstart. Oh, yes. 15 00:02:49,821 --> 00:02:51,910 A low-bred ruffian and opportunist... 16 00:02:51,997 --> 00:02:54,217 Oh, yeah. 17 00:02:54,304 --> 00:02:56,480 who, through unsavory efforts, 18 00:02:56,567 --> 00:02:59,135 shameless swindles, and social climbing 19 00:02:59,222 --> 00:03:01,964 managed to coax and court a well-born wife, 20 00:03:02,094 --> 00:03:04,793 Lady Savage of the Yorkshire Savages, 21 00:03:04,880 --> 00:03:08,231 only to squander what little was left of her family estate 22 00:03:08,318 --> 00:03:10,277 on garish clothing, 23 00:03:10,407 --> 00:03:15,673 boozing, whores, and of course, his poison of choice, gambling. 24 00:03:15,760 --> 00:03:16,761 Those. 25 00:03:17,371 --> 00:03:19,460 He agreed to take the "Savage" name 26 00:03:19,590 --> 00:03:22,898 in order to marry up, and purchased his title of "Sir" 27 00:03:22,985 --> 00:03:25,466 with the ill-advised sale of several paintings 28 00:03:25,553 --> 00:03:27,076 and parcels of land. 29 00:03:27,294 --> 00:03:29,185 But despite appearances, 30 00:03:29,209 --> 00:03:32,690 he was nothing more than the son of a penniless peddler. 31 00:03:33,169 --> 00:03:35,258 An outsider among the ruling class, 32 00:03:35,693 --> 00:03:38,914 Chauncey never felt as if he was good enough for her, 33 00:03:39,001 --> 00:03:41,873 or them, and most would agree. 34 00:03:45,137 --> 00:03:48,663 I simply loathe the Bennetts. Snobbish, paralytic bores. 35 00:03:50,621 --> 00:03:52,014 Do you see the way he looks at me, 36 00:03:52,101 --> 00:03:54,886 with that probing sneer? And his boorish wife. 37 00:03:54,973 --> 00:03:56,888 She has all the charm of a septic cyst. 38 00:03:57,976 --> 00:03:59,630 I heard a particularly vile story 39 00:03:59,717 --> 00:04:00,877 from a footman the other day, 40 00:04:00,979 --> 00:04:02,720 involving Mr Bennett and a syphilitic whore. 41 00:04:02,807 --> 00:04:04,418 Oh, pray tell. 42 00:04:19,694 --> 00:04:21,062 Born in the slums of St Giles, 43 00:04:21,086 --> 00:04:23,132 Chauncey's valet was a lowbred ruffian 44 00:04:23,219 --> 00:04:24,873 and opportunist in his own right. 45 00:04:24,960 --> 00:04:26,240 Stay where you are! 46 00:04:26,744 --> 00:04:28,635 If you'll empty your pockets 47 00:04:28,659 --> 00:04:31,096 and kindly deliver your valuables. 48 00:04:31,227 --> 00:04:34,404 There's a newly implemented tax on nobles in the area. 49 00:04:35,971 --> 00:04:37,146 Thank you kindly. 50 00:04:38,626 --> 00:04:40,671 The... Queen of Hearts! 51 00:04:40,758 --> 00:04:42,673 To maintain his life of leisure 52 00:04:42,760 --> 00:04:44,414 and quell his mounting debts... 53 00:04:46,503 --> 00:04:49,027 Chauncey was quick to include his loyal footman 54 00:04:49,114 --> 00:04:50,551 on trips to brothels, 55 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 gambling halls... 56 00:04:52,248 --> 00:04:54,685 And wherever he thought it beneficial. 57 00:04:55,207 --> 00:04:57,862 -Hurry. -Stop him! Thief! 58 00:04:57,949 --> 00:04:59,299 Come back here! 59 00:04:59,386 --> 00:05:00,667 Don't shoot! She's lying! 60 00:05:00,691 --> 00:05:02,011 Thieving brigands! 61 00:05:02,476 --> 00:05:04,236 -A rake on the make. -Come back here! 62 00:05:04,260 --> 00:05:05,740 Come on, sir. 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,047 Slow down, I'm wearing heels! 64 00:05:11,180 --> 00:05:12,984 Chauncey had various tricks and deceptions 65 00:05:13,008 --> 00:05:15,489 on how best to achieve his desired outcome. 66 00:05:18,840 --> 00:05:21,364 He would masterfully palm and replace his dice 67 00:05:21,451 --> 00:05:22,820 with an altered pair... 68 00:05:22,844 --> 00:05:24,280 That he had meticulously melted... 69 00:05:24,367 --> 00:05:27,152 Double, bubble, toil and trouble. 70 00:05:27,501 --> 00:05:30,721 Passions burn, the bets are double. 71 00:05:30,852 --> 00:05:34,116 So that they almost always landed on sixes. 72 00:05:36,248 --> 00:05:38,729 I do not know how, Savage, 73 00:05:38,947 --> 00:05:41,732 but you have cheated me, ungentlemanly and odiously, 74 00:05:41,819 --> 00:05:45,649 and on such grounds, I demand satisfaction! 75 00:05:46,215 --> 00:05:47,564 How dare you. 76 00:05:49,479 --> 00:05:50,959 Reginald was often tasked... 77 00:05:51,699 --> 00:05:53,633 Erm. Ready! With settling Chauncey's various financial squabbles 78 00:05:53,657 --> 00:05:56,747 and disagreements by duel of sword or pistol. 79 00:05:56,834 --> 00:05:58,923 Fire! 80 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 As well as assist in evading 81 00:06:01,230 --> 00:06:04,538 the increasingly frequent visits of his vexed collectors. 82 00:06:04,799 --> 00:06:07,149 Where is he? 83 00:06:07,715 --> 00:06:10,282 I'm afraid Sir Chauncey is away on business in Hamburg. 84 00:06:10,370 --> 00:06:11,806 Last month it was Paris, 85 00:06:11,893 --> 00:06:13,590 the month before that, the West Indies. 86 00:06:13,677 --> 00:06:15,810 Don't meddle with me, boy! 87 00:06:16,463 --> 00:06:18,987 I've heard rumor my parcel has been sold twice, 88 00:06:19,074 --> 00:06:20,467 possibly thrice. 89 00:06:21,076 --> 00:06:23,010 Chauncey had been slowly siphoning off 90 00:06:23,034 --> 00:06:24,514 parcels of their peerage. 91 00:06:24,601 --> 00:06:26,516 A rather reckless and intricate scheme 92 00:06:26,603 --> 00:06:28,910 of over-leveraging and double-dealing. 93 00:06:29,127 --> 00:06:31,956 If the matter isn't sorted appropriately and with haste, 94 00:06:32,087 --> 00:06:34,263 I shall be forced to call upon the authorities. 95 00:06:34,394 --> 00:06:35,960 I'll pass along the message. 96 00:06:41,401 --> 00:06:43,161 How is Her Ladyship this morning? 97 00:06:43,185 --> 00:06:45,883 Seems she'll only speak to me at social gatherings 98 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 or at meals. 99 00:06:47,276 --> 00:06:48,862 Well, I'm sure it's just a rough patch, sir. 100 00:06:48,886 --> 00:06:50,279 She hasn't touched me in months. 101 00:06:50,453 --> 00:06:52,368 You're an acquired taste, sir. 102 00:06:52,847 --> 00:06:54,892 Er. What shall I do about our Mr Black? 103 00:06:54,979 --> 00:06:57,112 He did seem a little... perturbed earlier. 104 00:06:57,199 --> 00:06:59,462 Ah, yes, parcel 11. 105 00:06:59,593 --> 00:07:02,509 A glorious swath of birch and pine. 106 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 Not to worry. I've got it under control. 107 00:07:05,599 --> 00:07:08,819 I'm not about to let some greedy banker seize our home 108 00:07:08,906 --> 00:07:11,909 and sully our name. Is that blood? 109 00:07:12,649 --> 00:07:15,347 Er. Pheasant, sir. Oh, delicious. My favorite. 110 00:07:15,522 --> 00:07:16,522 I know, sir. 111 00:07:16,827 --> 00:07:18,675 I don't know what I'd do without you. 112 00:07:18,699 --> 00:07:21,353 Your loyalty and valor, your skill of shot. 113 00:07:21,441 --> 00:07:22,746 Well, you are many things, sir, 114 00:07:22,833 --> 00:07:24,313 but a good shot is not one of them. 115 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 Oh, it's not my fault. 116 00:07:26,054 --> 00:07:28,273 Spectacles make me look bookish and fat. 117 00:07:28,360 --> 00:07:30,320 -Hmm. -I don't tell you enough, but... 118 00:07:30,537 --> 00:07:35,759 I care for you like a son, or... 119 00:07:37,718 --> 00:07:39,720 An affectionate dog. 120 00:07:49,469 --> 00:07:50,818 Lady Savage had come 121 00:07:50,905 --> 00:07:52,863 from a disgraced family of nobility. 122 00:07:53,385 --> 00:07:55,431 Though she still carried a distinguished title 123 00:07:55,649 --> 00:07:57,041 and the bluest of blood, 124 00:07:57,389 --> 00:08:00,044 the Savages of Yorkshire had fallen on hard times... 125 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 And were merely a name at this point. 126 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 This financial standing was not helped 127 00:08:05,572 --> 00:08:07,312 by her marriage to Chauncey, 128 00:08:07,487 --> 00:08:10,272 but the heart is a mercurial muscle. 129 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 She fell under his spell quite quickly, 130 00:08:12,883 --> 00:08:15,364 and against all opposition and criticism... 131 00:08:15,451 --> 00:08:17,148 Married him in a fortnight. 132 00:08:17,845 --> 00:08:20,935 She had never met anyone quite like Chauncey. 133 00:08:22,937 --> 00:08:25,156 But of course, good times have a price. 134 00:08:25,243 --> 00:08:27,985 Oh, Chauncey. 135 00:08:29,291 --> 00:08:30,727 Their reckless spending 136 00:08:30,814 --> 00:08:31,815 and misadventures 137 00:08:31,989 --> 00:08:34,339 had left them on the precipice of peril. 138 00:08:34,601 --> 00:08:37,734 As gossips would say, "They deserved each other." 139 00:08:37,908 --> 00:08:40,824 I've never met a more lifeless pair than the Bennetts. 140 00:08:40,911 --> 00:08:42,652 Tiresome teacups, they are. 141 00:08:42,783 --> 00:08:45,394 Porcelain, painted, and empty from ear to ear. 142 00:08:45,829 --> 00:08:47,831 Then why must you always invite them over? 143 00:08:47,918 --> 00:08:49,354 Well, beggars can't be choosers. 144 00:08:49,485 --> 00:08:50,723 If one doesn't have dinner guests, 145 00:08:50,747 --> 00:08:51,747 albeit dim and dull, 146 00:08:52,053 --> 00:08:53,378 then one could wonder if they ever ate at all. 147 00:08:53,402 --> 00:08:54,682 But we are here, ma'am. 148 00:08:54,751 --> 00:08:56,207 Oh, I know it's true, but you're a servant, 149 00:08:56,231 --> 00:08:57,232 you're always here. 150 00:08:57,580 --> 00:08:59,495 And a paid guest, however dear, doesn't count. 151 00:08:59,626 --> 00:09:00,670 Indeed. 152 00:09:00,975 --> 00:09:03,055 The only persons who are eager to visit us these days 153 00:09:03,107 --> 00:09:05,632 are my husband's lenders and dubious debt collectors. 154 00:09:05,719 --> 00:09:07,503 That man has never met a ruffled coat 155 00:09:07,590 --> 00:09:09,287 or a well-bosomed cunny he hasn't lusted. 156 00:09:10,114 --> 00:09:12,900 Maybe the gossips are right and we deserve each other. 157 00:09:12,987 --> 00:09:14,947 You speak too harshly of yourself, ma'am. 158 00:09:15,424 --> 00:09:17,382 You're the only one who understands me, Dorothy. 159 00:09:18,645 --> 00:09:20,516 Are you sure that this isn't too much? 160 00:09:21,561 --> 00:09:24,259 Not at all, ma'am. I think it shows great restraint. 161 00:09:24,868 --> 00:09:27,262 Oh, shit! Not again. 162 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Oh, get that ribbon from over there. 163 00:09:35,444 --> 00:09:37,446 -There you go. -That'll do. 164 00:10:02,340 --> 00:10:04,560 "For the first time in 500 years, 165 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 a total solar eclipse is approaching London 166 00:10:06,780 --> 00:10:08,216 in less than a fortnight." 167 00:10:08,477 --> 00:10:10,174 "Such an eclipse occurs 168 00:10:10,261 --> 00:10:13,221 when a new moon drifts between the sun and Earth 169 00:10:13,482 --> 00:10:15,658 like a lid, smothering the sun black 170 00:10:15,745 --> 00:10:18,139 and casting its shadow over the Earth's surface." 171 00:10:18,530 --> 00:10:21,142 "Halley's eclipse is the first of its kind, 172 00:10:21,229 --> 00:10:23,448 predicted on Newtonian theory, and thus, 173 00:10:23,666 --> 00:10:26,147 a detailed map of its path is illustrated below." 174 00:10:39,029 --> 00:10:41,858 How is my little troublemaker and her mischief of mice? 175 00:10:41,945 --> 00:10:44,469 Papa, promise you'll come play after the Bennetts. 176 00:10:44,600 --> 00:10:47,429 Only if Wolly promises not to bite this time. 177 00:10:47,821 --> 00:10:50,258 Oh, can't promise that. 178 00:10:50,432 --> 00:10:53,304 -No footmen, of course. -No, of course not. 179 00:10:53,391 --> 00:10:55,151 I just hope the pheasant... 180 00:10:55,219 --> 00:10:56,873 Isn't as vomit as it was last time. 181 00:10:56,960 --> 00:10:59,006 Oh, my goodness. I was on the pot for days. 182 00:10:59,093 --> 00:11:00,485 I know. Squitting. 183 00:11:01,704 --> 00:11:03,344 Mr and Mrs Bennett, how lovely to see you. 184 00:11:03,532 --> 00:11:04,707 Right this way. 185 00:11:20,288 --> 00:11:21,700 Were you invited to the ball 186 00:11:21,724 --> 00:11:22,769 at Cumberland Castle? 187 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 It sounds splendid. We were not. 188 00:11:25,075 --> 00:11:28,600 Or that interminable dinner for the new Earl of Gloucester? 189 00:11:28,688 --> 00:11:29,950 Sadly not, no. 190 00:11:30,124 --> 00:11:31,492 Oh... I'm sure it was a servant's error. 191 00:11:31,516 --> 00:11:32,516 Error, yes. 192 00:11:32,561 --> 00:11:33,736 Mm. 193 00:11:33,823 --> 00:11:35,042 Mm! 194 00:11:35,346 --> 00:11:38,828 Lord Marlow told me the most extraordinary tale this morning. 195 00:11:38,915 --> 00:11:40,830 Something called an "eclipse." 196 00:11:41,004 --> 00:11:44,268 Apparently, there's rumor from reliable sources, 197 00:11:44,486 --> 00:11:46,880 evil spirits will pour out 198 00:11:46,967 --> 00:11:48,751 like an open spigot from the sky. 199 00:11:48,969 --> 00:11:51,798 The Devil's doing for this wretched king. 200 00:11:51,885 --> 00:11:53,906 -Reliable sources, you say? -Oh, it's true. 201 00:11:53,930 --> 00:11:55,932 Yes, evil is afoot. 202 00:11:56,019 --> 00:11:57,804 Hmm. First a German monarch. 203 00:11:57,891 --> 00:11:59,283 Pox. 204 00:11:59,370 --> 00:12:01,416 And now there's a hole in the sky? - Hmm. 205 00:12:01,503 --> 00:12:04,201 Whatever's next? 206 00:12:04,419 --> 00:12:07,335 However problematic you find Georgey's ascension, 207 00:12:07,422 --> 00:12:09,337 the bloody Jacobites are sullying the streets 208 00:12:09,424 --> 00:12:11,295 with violence and mayhem... 209 00:12:11,426 --> 00:12:13,907 like snobbish children whose toys have been taken. 210 00:12:14,037 --> 00:12:17,084 Long live the king! 211 00:12:17,606 --> 00:12:20,348 I'm sorry, but they're nothing but seditious imbeciles 212 00:12:20,435 --> 00:12:22,045 masquerading as revolutionaries. 213 00:12:22,132 --> 00:12:23,394 You can't be serious? 214 00:12:23,481 --> 00:12:25,092 I've been accused of many things, Mr B, 215 00:12:25,179 --> 00:12:27,007 but seriousness isn't one of them. 216 00:12:27,094 --> 00:12:28,530 A Hanover? Here? 217 00:12:28,617 --> 00:12:32,099 It's an affront for any self-respecting Englishman. 218 00:12:32,186 --> 00:12:33,990 The dismantling of the Tories... 219 00:12:34,014 --> 00:12:36,538 The Whigs' cloak-and-dagger ascent. 220 00:12:36,625 --> 00:12:39,193 It's disgraceful. A vile coup. 221 00:12:39,454 --> 00:12:40,774 This is our land. 222 00:12:40,847 --> 00:12:42,927 -Yes. Yes. Yes. -Our crown. Our birthright. 223 00:12:42,979 --> 00:12:46,026 And I'm not about to let some filthy German 224 00:12:46,113 --> 00:12:48,942 snatch it away from us. He's right. 225 00:12:49,203 --> 00:12:50,508 If we're not careful, 226 00:12:50,595 --> 00:12:52,423 we'll be eating schnitzel for breakfast. 227 00:12:52,510 --> 00:12:53,990 Guten nacht. Guten tag. 228 00:12:54,121 --> 00:12:55,561 -Guten poppycock. -Indeed. 229 00:12:55,600 --> 00:12:57,211 George Augustus? 230 00:12:57,298 --> 00:12:59,822 Oh, I don't trust an Augustus. No, no, no. 231 00:12:59,909 --> 00:13:03,173 But James Edward Stuart... 232 00:13:03,260 --> 00:13:05,088 There you are. See? Now, that's a king's name. 233 00:13:05,175 --> 00:13:07,917 Mm! And this Johann Bach fellow sounds suspicious too. 234 00:13:08,004 --> 00:13:09,832 Everyone we've spoken to 235 00:13:09,919 --> 00:13:12,008 considers the ascension illegitimate. Illegitimate. 236 00:13:12,095 --> 00:13:14,097 Seriously, Humphrey, are you really worried 237 00:13:14,184 --> 00:13:15,553 that some wily Whig is going to come 238 00:13:15,577 --> 00:13:17,405 and seize your land while you're on the pot? 239 00:13:17,492 --> 00:13:21,235 Sir, do you mock me? By no means. 240 00:13:21,322 --> 00:13:24,368 Simply a disagreement between dearest friends 241 00:13:25,021 --> 00:13:27,371 exchanging thoughts and ideas on politics of the day. 242 00:13:27,632 --> 00:13:28,720 You, sir, 243 00:13:28,895 --> 00:13:31,680 have an astute, agile mind on such matters. 244 00:13:31,811 --> 00:13:33,638 I'm not much of a political animal. 245 00:13:33,725 --> 00:13:34,988 More of a peacock. 246 00:13:35,118 --> 00:13:37,251 Mm! Who wants cake? 247 00:13:37,773 --> 00:13:40,254 Only two servants. It's barbaric. 248 00:13:40,341 --> 00:13:42,647 And did you see, they've sold their Van Goyen? 249 00:13:42,734 --> 00:13:44,084 It's gambling debts, obviously. 250 00:13:44,693 --> 00:13:47,304 Oh, Humphrey. 251 00:13:47,478 --> 00:13:49,176 Oh, shit! 252 00:13:54,007 --> 00:13:56,487 I've never seen so much shit in my life! 253 00:13:59,055 --> 00:14:00,859 From the Duke and Duchess of Devonshire. 254 00:14:00,883 --> 00:14:01,883 Urgent. 255 00:14:08,021 --> 00:14:09,021 Er. Sir! 256 00:14:09,326 --> 00:14:10,564 I saw that telescope you got her. 257 00:14:10,588 --> 00:14:11,589 How much did that cost? 258 00:14:11,676 --> 00:14:12,871 I don't know what you're talking about? 259 00:14:12,895 --> 00:14:13,895 Sir! 260 00:14:18,118 --> 00:14:19,119 "D." 261 00:14:23,079 --> 00:14:24,559 It's a request... 262 00:14:24,907 --> 00:14:27,083 from the Duke and Duchess of Devonshire. 263 00:14:27,475 --> 00:14:29,869 They're to begin their yearly Yorkshire tour, 264 00:14:30,304 --> 00:14:32,567 and one of their hosts, Lord Vernon, 265 00:14:33,176 --> 00:14:37,746 has apparently succumbed to a grisly bout of the pox. 266 00:14:39,313 --> 00:14:43,970 And... What? What? What? What is it? 267 00:14:44,971 --> 00:14:49,627 They need a place to dine and sleep in ten days' time, 268 00:14:49,714 --> 00:14:53,022 and are curious if we can... 269 00:14:53,631 --> 00:14:54,937 ...accommodate. 270 00:14:56,896 --> 00:14:58,071 No. 271 00:14:59,289 --> 00:15:01,117 No. Yes! 272 00:15:06,688 --> 00:15:08,342 Shit, shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 273 00:15:08,559 --> 00:15:11,147 Please, please. Please, please, please? LADY SAVAGE: No! No! 274 00:15:11,171 --> 00:15:13,651 I'm sorry, no, we can't. No. Please. 275 00:15:13,738 --> 00:15:15,262 Is this a prank? A spiteful jest? 276 00:15:15,349 --> 00:15:17,351 I assure you, it's quite real. 277 00:15:18,091 --> 00:15:20,397 Look at the penmanship. It's remarkable! 278 00:15:20,920 --> 00:15:22,225 Do you think he wrote it himself? 279 00:15:22,356 --> 00:15:23,661 We have neither the means 280 00:15:23,748 --> 00:15:25,708 nor the staff to accommodate such a noble request. 281 00:15:25,750 --> 00:15:27,709 I'm sorry, but I will not be humiliated. 282 00:15:27,796 --> 00:15:29,885 Wouldn't rejecting such a request 283 00:15:29,972 --> 00:15:32,192 be equally humiliating, if not more? 284 00:15:32,322 --> 00:15:33,541 Er. We could lie. 285 00:15:33,758 --> 00:15:35,195 We could respond with lurid accounts 286 00:15:35,282 --> 00:15:38,024 of sickness ourselves. My darling, my love, please. 287 00:15:38,372 --> 00:15:40,722 Can't you see the opportunity? 288 00:15:41,244 --> 00:15:44,160 A Yorkshire tour during an outbreak and uprising. 289 00:15:44,291 --> 00:15:47,381 We are the beneficiaries of miraculous circumstance! 290 00:15:47,772 --> 00:15:49,209 Chauncey, please. 291 00:15:49,600 --> 00:15:51,361 In candor, we were probably fifth or sixth on the list, 292 00:15:51,385 --> 00:15:52,705 but that's neither here nor there. 293 00:15:53,256 --> 00:15:56,303 Don't you see? We were chosen. 294 00:15:57,652 --> 00:16:00,220 This is our chance to restore your family name. 295 00:16:00,437 --> 00:16:01,917 To put us back on top. 296 00:16:02,004 --> 00:16:04,485 To rewrite history without anyone being the wiser, 297 00:16:04,572 --> 00:16:07,053 save for a few nosy neighbors and debt collectors. 298 00:16:08,402 --> 00:16:10,273 You are the company you keep. 299 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 Ah, imagine our lives after such a revered dinner. 300 00:16:13,973 --> 00:16:16,932 The invitations to balls and galas 301 00:16:17,019 --> 00:16:19,543 in various royal courts. 302 00:16:19,630 --> 00:16:21,241 Wah! 303 00:16:21,371 --> 00:16:23,460 Filled with dueling wits and platters of pineapple. 304 00:16:23,547 --> 00:16:25,569 And maybe, maybe... 305 00:16:25,593 --> 00:16:29,771 An 'oliday in old Paris with the Duke and Duchess. 306 00:16:29,945 --> 00:16:34,994 Oh, My Lady Savage, you look particularly ravishing ce soir! 307 00:16:35,124 --> 00:16:38,171 Why, thank you, Your Grace. This is madness. 308 00:16:38,780 --> 00:16:40,347 I know. But isn't it fun? 309 00:16:43,306 --> 00:16:45,110 Your birth was brutal and without distinction. 310 00:16:45,134 --> 00:16:46,938 You've had to claw and scratch your way every inch 311 00:16:46,962 --> 00:16:48,355 to pull yourself out of the muck. 312 00:16:48,442 --> 00:16:49,965 And look where you are now. 313 00:16:50,052 --> 00:16:51,619 Lord of the bloody manor! 314 00:16:51,706 --> 00:16:54,100 A duke and duchess to dine at my table. 315 00:16:54,230 --> 00:16:56,493 You're an inspiration to low-born ruffians everywhere. 316 00:16:56,624 --> 00:16:58,904 After we befriend the Duke, our vexed collectors 317 00:16:59,018 --> 00:17:00,584 will be forced to forgive their loans. 318 00:17:00,715 --> 00:17:02,064 Or ask for interest. 319 00:17:02,195 --> 00:17:05,111 Oh! Ah! You little shit! 320 00:17:05,198 --> 00:17:06,653 Fuck! Sorry, sir. It was an accident. 321 00:17:06,677 --> 00:17:08,438 I'll show you an accident! Oh, fuck! 322 00:17:08,462 --> 00:17:10,527 Come here, you fuck! 323 00:17:10,551 --> 00:17:12,640 Seems like a rather large waste of money, no? 324 00:17:12,770 --> 00:17:14,511 You worry too much. 325 00:17:14,903 --> 00:17:16,992 You'll give yourself irritable bowels. 326 00:17:17,210 --> 00:17:18,907 Look, nothing's set in stone, my love. 327 00:17:19,647 --> 00:17:20,952 But if we do accept, 328 00:17:21,127 --> 00:17:23,564 think of it as an investment in our future. 329 00:17:24,173 --> 00:17:25,846 I imagine, one day, you're going to marry well 330 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 and save us all from ruin. 331 00:17:27,133 --> 00:17:28,573 You speak of me as if I were property 332 00:17:28,612 --> 00:17:30,136 to be sold to the highest bidder. 333 00:17:30,223 --> 00:17:31,876 Tragic as it might seem, you are. 334 00:17:32,268 --> 00:17:34,531 Fertile land to be nurtured, gardened, 335 00:17:34,879 --> 00:17:37,099 and, on occasion, drunkenly ploughed in the night 336 00:17:37,186 --> 00:17:38,386 without adequate satisfaction. 337 00:17:38,448 --> 00:17:40,146 But, Mama, you married Papa for love. 338 00:17:40,233 --> 00:17:41,886 He was nothing more than a charming rogue. 339 00:17:41,973 --> 00:17:44,324 Yes, and look where that foolishness has left us. 340 00:17:45,455 --> 00:17:48,545 Oh, you're a fantasist, my love. Just like your father. 341 00:17:48,893 --> 00:17:52,288 Lost in the stars. Now, get some rest. 342 00:17:55,335 --> 00:17:56,423 Say goodnight to the mice. 343 00:17:56,727 --> 00:17:59,121 No. I'll do no such thing. Please. 344 00:18:02,168 --> 00:18:04,953 You're a disturbed child, but I love you. 345 00:18:30,544 --> 00:18:31,719 Miss Neville! 346 00:18:31,806 --> 00:18:34,113 How curious to see you in the cellar. 347 00:18:34,200 --> 00:18:37,072 Oh, I... I must be lost, me laird. 348 00:18:37,159 --> 00:18:38,334 If you're not too busy, 349 00:18:38,421 --> 00:18:41,250 perhaps you could help me butter my biscuit 350 00:18:41,468 --> 00:18:44,645 with a little clotted cream and gooseberry jam? 351 00:18:44,732 --> 00:18:46,342 Why, of course, me laird. 352 00:18:53,741 --> 00:18:55,090 Dirty little piggy. 353 00:18:59,050 --> 00:19:01,444 LADY SAVAGE You're a gifted swordsman, Mr Halifax. 354 00:19:02,880 --> 00:19:04,447 It's all in the wrist, My Ladyship. 355 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 For what it's worth... 356 00:19:08,843 --> 00:19:11,802 I implore you to accept the Duke's request 357 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 and to reply with haste. 358 00:19:14,849 --> 00:19:18,374 This is your chance to rebuild Savage House 359 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 and finally return your name to its rightful place. 360 00:19:21,769 --> 00:19:23,901 You deserve to shine, my love. 361 00:19:24,859 --> 00:19:28,079 To be the golden beacon you were born to be, 362 00:19:28,819 --> 00:19:30,081 before the men in your life 363 00:19:30,169 --> 00:19:32,823 sullied and squandered your good fortune. 364 00:19:35,522 --> 00:19:36,697 Hold me. 365 00:19:38,699 --> 00:19:40,048 Don't touch me! 366 00:19:43,225 --> 00:19:45,967 I think I love you. 367 00:19:54,323 --> 00:19:57,152 In the sweet-smelling sheets of her young lover, 368 00:19:57,370 --> 00:19:59,285 Lady Savage finally agreed 369 00:19:59,372 --> 00:20:01,548 to host the Duke and Duchess for dinner, 370 00:20:02,070 --> 00:20:04,507 a responsibility she did not take lightly. 371 00:20:05,204 --> 00:20:08,642 And so, our march of folly begins. 372 00:20:16,693 --> 00:20:18,956 Knowing my husband is prone to indulgence, 373 00:20:19,043 --> 00:20:21,132 I have taken it upon myself to guide the process 374 00:20:21,220 --> 00:20:23,265 of restoring our home to its former glory 375 00:20:23,396 --> 00:20:24,614 in ten days' time, 376 00:20:24,832 --> 00:20:27,051 and I've made a detailed list of all expected duties 377 00:20:27,138 --> 00:20:29,358 to eradicate any confusion or negligence. 378 00:20:29,576 --> 00:20:33,014 Mr Halifax, you are to handle all manual labor, 379 00:20:33,101 --> 00:20:36,191 including, but not exclusive to, gardening, carpentry... 380 00:20:36,278 --> 00:20:37,888 And general restoration. 381 00:20:38,324 --> 00:20:41,065 Miss Neville, in addition to your usual cleaning duties, 382 00:20:41,152 --> 00:20:43,459 you are to work with Mr Walcot in conceiving and procuring 383 00:20:43,546 --> 00:20:45,244 the necessary items for our menu, 384 00:20:45,331 --> 00:20:46,917 as well as notifying the finest tradesmen 385 00:20:46,941 --> 00:20:47,941 in their various fields. 386 00:20:48,769 --> 00:20:51,467 Art dealer, jewel merchant, dressmaker, et al. 387 00:20:52,860 --> 00:20:54,905 This is a duke's dinner, ladies and gentlemen. 388 00:20:54,992 --> 00:20:56,211 It's a great honor. 389 00:20:56,559 --> 00:20:58,169 No expense shall be spared. 390 00:20:58,300 --> 00:21:00,781 Now, the clock is ticking. So... 391 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 Chop chop! 392 00:21:05,220 --> 00:21:06,830 I've been thinking about dinner guests. 393 00:21:06,917 --> 00:21:09,616 We should invite Lord Cumberland and Earl... 394 00:21:10,094 --> 00:21:11,966 so-and-so. And add a little culture. 395 00:21:12,401 --> 00:21:14,969 Perhaps that witty Dubliner, Dean Swift? 396 00:21:15,056 --> 00:21:16,666 At short notice and during an outbreak, 397 00:21:16,753 --> 00:21:17,798 it'll be tough. 398 00:21:17,885 --> 00:21:21,062 But we can try. What? 399 00:21:21,845 --> 00:21:23,020 It's not my fault. 400 00:21:23,107 --> 00:21:25,153 I'm a nervous eater, you know that. 401 00:21:25,327 --> 00:21:26,565 Up, up, up, up, up! 402 00:21:26,589 --> 00:21:28,635 Sir! Please! Please! 403 00:21:28,722 --> 00:21:30,941 Climbing the social ladder can be perilous, 404 00:21:31,028 --> 00:21:33,422 if you're not careful. Sir! 405 00:21:34,162 --> 00:21:36,033 Stop horsing around, darling. 406 00:21:36,469 --> 00:21:39,385 No need to cry about it. Wuss. 407 00:21:43,911 --> 00:21:46,261 Perhaps after you've finished, Miss Neville, 408 00:21:46,348 --> 00:21:48,132 you can unearth my mother's china 409 00:21:48,219 --> 00:21:50,526 from whatever dusty cabinet you've hidden it in. 410 00:21:50,613 --> 00:21:52,876 Can't seem to find it anywhere. 411 00:21:54,095 --> 00:21:55,531 Yes, ma'am. 412 00:21:58,229 --> 00:22:01,320 Oh, yes, yes, just like that. 413 00:22:01,407 --> 00:22:02,407 I'd help, 414 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 but I'm utterly useless with a hammer. 415 00:22:04,235 --> 00:22:06,325 There's so much that needs to be done. 416 00:22:06,412 --> 00:22:10,111 The pressure's unimaginable! Mm. 417 00:22:10,198 --> 00:22:12,287 I don't know what I'd do without you. 418 00:22:17,553 --> 00:22:19,990 I was thinking of possibly selling off another parcel 419 00:22:20,077 --> 00:22:22,471 to bankroll the necessary additions for the dinner. 420 00:22:22,776 --> 00:22:26,693 You've already sold or loaned against every parcel, sir. 421 00:22:26,780 --> 00:22:29,043 Some twice. Need I remind you of our Mr Black? 422 00:22:29,130 --> 00:22:30,784 Oh. Yes, yes, of course. 423 00:22:31,045 --> 00:22:33,874 Parcel 11. I... I was merely musing. 424 00:22:34,048 --> 00:22:36,659 No self-respecting gentleman knows his bank balance. 425 00:22:36,790 --> 00:22:38,028 Well, if you're not careful, sir, 426 00:22:38,052 --> 00:22:40,620 we'll end up in Fleet, or worse, Bedlam. 427 00:22:40,750 --> 00:22:43,666 Never mind the particulars. We'll think of something. 428 00:22:45,494 --> 00:22:47,366 What a fine collection, 429 00:22:47,453 --> 00:22:48,541 Your Ladyship. 430 00:22:48,628 --> 00:22:50,369 Your family's impeccable taste is well known 431 00:22:50,456 --> 00:22:52,458 and without exception. 432 00:22:52,545 --> 00:22:56,810 This item, in particular, is of great interest. 433 00:22:56,897 --> 00:22:58,507 No, I'm afraid I can't, Mr Brimsby. 434 00:22:58,594 --> 00:22:59,856 My Aunt Elsa gave me that. 435 00:22:59,943 --> 00:23:02,903 But, darling, you never wear it. 436 00:23:05,775 --> 00:23:08,517 Only the pearls and the garnets. I won't sell my jewels. 437 00:23:09,170 --> 00:23:10,824 And so, Lady Savage... 438 00:23:10,911 --> 00:23:13,043 Sadly sold her mother's pearls, 439 00:23:13,217 --> 00:23:14,654 her aunt's earrings, 440 00:23:14,741 --> 00:23:18,222 and a slew of Venetian trinkets to Mr Brimsby 441 00:23:18,309 --> 00:23:20,486 for a rather large pouch of coin. 442 00:23:20,834 --> 00:23:22,009 There was a great deal left 443 00:23:22,096 --> 00:23:23,880 to acquire for the Duke's dinner, 444 00:23:24,185 --> 00:23:26,796 and now, they had the requisite means. 445 00:23:28,537 --> 00:23:30,036 First and foremost, 446 00:23:30,060 --> 00:23:32,759 with three notable paintings missing in the parlor room, 447 00:23:32,933 --> 00:23:35,805 Chauncey decided it was prudent to purchase lesser works 448 00:23:35,892 --> 00:23:38,025 of equal size to replace them. 449 00:23:38,678 --> 00:23:42,159 The large empty squares marked by dust and sun damage 450 00:23:42,246 --> 00:23:45,032 were a garish sight to any learned eye, 451 00:23:45,119 --> 00:23:46,990 particularly, a duke and duchess. 452 00:23:47,077 --> 00:23:49,340 This comes from Giacomo Adolfi, 453 00:23:49,428 --> 00:23:53,736 an incredible talent and a disciple of Caravaggio. 454 00:23:53,997 --> 00:23:55,521 His work isn't as known, 455 00:23:55,651 --> 00:23:57,174 but he is held in the highest regard 456 00:23:57,261 --> 00:23:58,981 -in the essential circles. -Hmm. 457 00:23:59,046 --> 00:24:01,570 I... I sold one last month to the Earl of Leicester. 458 00:24:01,657 --> 00:24:03,180 All very hush-hush, of course. 459 00:24:03,267 --> 00:24:05,531 Of course. Er... 460 00:24:05,618 --> 00:24:07,446 Yes, I see now. 461 00:24:07,576 --> 00:24:10,318 Quite magnificent. Brilliant. 462 00:24:10,405 --> 00:24:13,452 Er, what may I ask is the price? 463 00:24:13,539 --> 00:24:15,671 You have impeccable taste, Sir Chauncey. 464 00:24:15,758 --> 00:24:19,066 I'm sure we can come to a fair and equitable understanding. 465 00:24:19,196 --> 00:24:20,459 Of course, 466 00:24:20,546 --> 00:24:22,809 not understanding the finer things, 467 00:24:22,939 --> 00:24:26,726 Chauncey painfully overpaid the nobleman, Lord Wilbury. 468 00:24:29,729 --> 00:24:31,818 These are Jacobean with a rattan back. 469 00:24:31,905 --> 00:24:34,211 Er. These are Queen Anne with a cabriole leg. 470 00:24:34,298 --> 00:24:35,517 This is the latest fashion. 471 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 It's Italian silk damask with a ball-and-claw foot. 472 00:24:38,085 --> 00:24:40,653 Er. This fabric was woven by blind nuns in Holland. 473 00:24:40,740 --> 00:24:42,263 They're lovely. They have tiny fingers. 474 00:24:42,393 --> 00:24:44,415 Now, these feet look like gold. They aren't, actually. 475 00:24:44,439 --> 00:24:46,876 And these are our chairs. 476 00:24:47,007 --> 00:24:49,705 Yes, Duke. No, of course, Duke. 477 00:24:49,792 --> 00:24:52,882 Did you hear, Duke? Yoo-hoo! 478 00:24:53,187 --> 00:24:54,928 Chauncey and Lady Savage 479 00:24:55,015 --> 00:24:56,669 had agreed not to tell anyone 480 00:24:56,756 --> 00:24:58,540 of their illustrious dinner guests, 481 00:24:58,888 --> 00:25:00,977 but quickly abandoned such secrecy 482 00:25:01,064 --> 00:25:02,457 and proceeded to inform everyone 483 00:25:02,544 --> 00:25:04,981 that passed through their home or would listen. 484 00:25:05,199 --> 00:25:08,376 Of course, they did so with great discretion. 485 00:25:08,463 --> 00:25:11,031 And pigs can fly! Oh, no, it's true. 486 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 Then you must have these. 487 00:25:14,600 --> 00:25:16,036 For a duke and duchess, 488 00:25:16,123 --> 00:25:19,300 the curtains must always match the sheets. 489 00:25:19,822 --> 00:25:22,521 Duchess, your chariot awaits! Get up. 490 00:25:44,891 --> 00:25:46,762 What's the occasion, Your Ladyship? 491 00:25:47,415 --> 00:25:48,547 Don't tell a soul, 492 00:25:48,634 --> 00:25:50,418 but the Duke and Duchess of Devonshire 493 00:25:50,505 --> 00:25:52,594 are coming for dinner. Oh! 494 00:25:53,943 --> 00:25:55,292 You must have this then. 495 00:25:55,728 --> 00:25:57,730 Lady Lennox wore it to the Cumberland Ball. 496 00:25:57,817 --> 00:25:59,777 Everyone at the Royal Court is wearing it. 497 00:25:59,906 --> 00:26:03,823 Oh, it's stunning! You're too modest. 498 00:26:03,910 --> 00:26:06,173 Oh! With a figure like yours, Your Ladyship, 499 00:26:06,260 --> 00:26:07,653 it'll be perfection. 500 00:26:07,740 --> 00:26:10,307 I'll tuck it here, here, and here. 501 00:26:11,570 --> 00:26:12,701 Just you see. 502 00:26:12,832 --> 00:26:14,703 Do I have to wear this? 503 00:26:15,922 --> 00:26:17,010 Yes, you do. 504 00:26:17,532 --> 00:26:18,881 Darling... 505 00:26:18,968 --> 00:26:21,536 you're like a beautifully wrapped candy 506 00:26:21,667 --> 00:26:24,844 that, once bitten, is laced with lye and hemlock. 507 00:26:24,931 --> 00:26:27,692 And you, dearest husband, are like a provenance rose. 508 00:26:27,716 --> 00:26:29,457 A charming and colorful creature 509 00:26:29,544 --> 00:26:31,677 that, on closer inspection, is actually quite thorny 510 00:26:31,764 --> 00:26:33,940 and grown in manure. 511 00:26:35,594 --> 00:26:37,770 Sir... I know, I know. 512 00:26:37,857 --> 00:26:40,555 I'll pay the rest next month. I promise. 513 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 Sir... Ah! 514 00:26:42,165 --> 00:26:45,734 A duke's dinner could be invaluable for business. 515 00:26:45,821 --> 00:26:49,303 Especially during such a wretched outbreak. Hmm? 516 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 They'll be ready before the dinner. 517 00:26:57,964 --> 00:26:59,792 -Darling. -With mischievous glee, 518 00:26:59,879 --> 00:27:02,577 the two continued to dig themselves into debt. 519 00:27:02,664 --> 00:27:04,710 Hmm! NARRATOR: For ambition, 520 00:27:04,840 --> 00:27:08,801 like any sweet elixir, can be a blinding thing. 521 00:27:12,587 --> 00:27:14,589 They even commissioned a family portrait 522 00:27:14,720 --> 00:27:16,635 to color them in a more lavish light 523 00:27:16,722 --> 00:27:18,680 than their circumstance suggested. 524 00:27:18,767 --> 00:27:20,943 For perception is everything, 525 00:27:21,074 --> 00:27:23,685 especially among the ruling class. 526 00:27:23,772 --> 00:27:25,992 Why are you holding a pheasant, Papa? 527 00:27:26,775 --> 00:27:28,168 You don't hunt. 528 00:27:28,777 --> 00:27:30,605 Nobody wants to see reality, my love. 529 00:27:30,692 --> 00:27:32,563 -They only want the fantasy. -Don't move. 530 00:27:33,129 --> 00:27:34,529 I know you think you are not moving, 531 00:27:35,044 --> 00:27:36,089 but you are. 532 00:27:37,481 --> 00:27:39,179 Fucking peasants. 533 00:27:40,746 --> 00:27:42,201 Pardon the costumes. Hmm! 534 00:27:42,225 --> 00:27:43,899 I know this may sound rather peculiar, 535 00:27:43,923 --> 00:27:46,099 but you are to impersonate the Duke and Duchess 536 00:27:46,186 --> 00:27:47,250 so we may rehearse the fashionable 537 00:27:47,274 --> 00:27:48,318 dance of the day, 538 00:27:48,667 --> 00:27:50,383 whilst dearest Fanny can practice her harpsichord. 539 00:27:50,407 --> 00:27:51,820 If anyone should be playing the Duke and Duchess 540 00:27:51,844 --> 00:27:53,044 in this game, it should be us. 541 00:27:53,454 --> 00:27:55,127 Then they'd be you and I, dear. That's not particularly helpful. 542 00:27:55,151 --> 00:27:57,588 What about the eclipse? What about it? 543 00:27:57,676 --> 00:28:00,113 Some fear it's going to create a black mirror in the sky 544 00:28:00,243 --> 00:28:01,603 for dark spirits to funnel through. 545 00:28:01,680 --> 00:28:03,614 If you don't start playing, I'll show you a dark spirit 546 00:28:03,638 --> 00:28:05,031 in the form of a birch paddle, 547 00:28:05,118 --> 00:28:06,638 or perhaps those wretched mice of yours 548 00:28:06,685 --> 00:28:08,925 would like a little arsenic with their breakfast. 549 00:28:08,991 --> 00:28:10,514 Or perhaps I should shave them 550 00:28:10,601 --> 00:28:12,441 and make myself a fashionable pair of eyebrows. 551 00:28:12,516 --> 00:28:14,562 You wouldn't! I most certainly would. 552 00:28:14,649 --> 00:28:16,564 Now, this is the Duke and Duchess. 553 00:28:16,651 --> 00:28:17,826 We must be at our very best. 554 00:28:20,350 --> 00:28:22,613 Duke, may I have this dance? 555 00:28:22,701 --> 00:28:23,963 Of course, Your Ladyship. 556 00:28:24,050 --> 00:28:26,922 If I may say, you are a vision this evening. 557 00:28:27,009 --> 00:28:29,664 You may not, Mr Halifax. Why, thank you, Your Grace. 558 00:28:30,970 --> 00:28:31,970 Duchess. 559 00:28:33,146 --> 00:28:36,192 Fanny! 560 00:28:49,553 --> 00:28:51,033 How's it going with Her Ladyship? 561 00:28:51,251 --> 00:28:54,080 We're nearly there, my love. We are nearly there, I promise. 562 00:28:54,471 --> 00:28:57,039 And the moment, I'm sure of her affections, 563 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 Chauncey will be plagued by tragedy. 564 00:28:59,433 --> 00:29:02,088 Perhaps the poisoning of a teacake or wine. 565 00:29:07,658 --> 00:29:09,498 Or a hunting accident while fowling. 566 00:29:12,707 --> 00:29:15,101 Or drunkenly tumbling from his window sill. 567 00:29:15,841 --> 00:29:17,364 I will ascend to lord of the manor 568 00:29:17,451 --> 00:29:20,454 and shower you with the riches you so richly deserve. 569 00:29:20,584 --> 00:29:23,022 Hmm. 570 00:29:25,067 --> 00:29:29,768 He's a sad old man, and uncharitable lover, but... 571 00:29:30,029 --> 00:29:31,944 he's not without his charms. Hmm. 572 00:29:32,161 --> 00:29:33,728 While we're in the murderous spirit, 573 00:29:33,946 --> 00:29:36,296 why not kill off Her Ladyship as well? 574 00:29:36,383 --> 00:29:38,472 A drowning at daybreak, 575 00:29:38,951 --> 00:29:41,170 or an errant slip on a soapy floor. 576 00:29:42,563 --> 00:29:43,956 No, that's too suspicious. 577 00:29:44,043 --> 00:29:46,393 Them both dying of unnatural and curious causes. 578 00:29:46,480 --> 00:29:47,873 Not to mention little Fanny. 579 00:29:47,960 --> 00:29:50,397 Who cares about that sniveling little snob? 580 00:29:50,701 --> 00:29:52,486 Those mice of hers eat better than I do. 581 00:29:52,660 --> 00:29:55,141 We have to think of the long game here. 582 00:29:55,228 --> 00:29:58,884 After the dinner, after the dust settles, 583 00:29:59,275 --> 00:30:00,494 we'll make our move. 584 00:30:03,410 --> 00:30:05,064 Hmm, hmm. 585 00:30:26,389 --> 00:30:28,087 Good day, sir! 586 00:30:30,872 --> 00:30:32,569 How may I help you? 587 00:30:34,223 --> 00:30:37,574 Er. Higher, ma'am? 588 00:30:43,102 --> 00:30:44,102 Ma'am? 589 00:30:46,105 --> 00:30:47,105 Ma'am? 590 00:30:49,195 --> 00:30:51,588 Lower. And a little to the left. 591 00:31:02,121 --> 00:31:03,644 Oh! 592 00:31:03,731 --> 00:31:05,124 Who the hell? 593 00:31:05,211 --> 00:31:09,606 Don't argue, just... 594 00:31:10,694 --> 00:31:12,914 Mr and Mrs Bennett. To what do we owe the honor? 595 00:31:13,175 --> 00:31:15,874 We were just taking our morning stroll 596 00:31:15,961 --> 00:31:20,139 and thought we'd stop by. Are the Savages in, by chance? 597 00:31:22,315 --> 00:31:23,359 Of course. 598 00:31:33,282 --> 00:31:36,068 We don't mean to impose, but we... 599 00:31:36,198 --> 00:31:38,940 You most certainly do. Beg your pardon? 600 00:31:39,071 --> 00:31:40,681 Whenever someone begins a sentence with, 601 00:31:40,768 --> 00:31:41,812 "We don't mean to impose," 602 00:31:42,248 --> 00:31:44,400 followed by the word "but," they most certainly mean it. 603 00:31:44,424 --> 00:31:47,184 Don't apologize, Mr Bennett. Simply continue your imposition. 604 00:31:47,209 --> 00:31:49,429 We're all friends here. No, no, no, no, no! 605 00:31:49,516 --> 00:31:51,450 No, really... It's not like that at all. Well, we were just... 606 00:31:51,474 --> 00:31:53,409 -...- strolling. -...strolling. 607 00:31:53,433 --> 00:31:57,219 Well, you see, we really don't mean to impose, but, er... 608 00:31:57,524 --> 00:32:01,180 we did hear that the Duke and Duchess of Devonshire 609 00:32:01,267 --> 00:32:02,485 were coming for dinner. 610 00:32:02,572 --> 00:32:03,617 Oh! 611 00:32:04,183 --> 00:32:05,880 -How magnificent! -Truly. 612 00:32:05,967 --> 00:32:07,490 It's all the gossip! 613 00:32:07,621 --> 00:32:09,884 Er, we heard Lord Vernon's illness 614 00:32:10,015 --> 00:32:11,930 had taken a terrible turn for the worse. 615 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 One man's tragedy is another's treasure. 616 00:32:14,019 --> 00:32:15,237 Indeed. Mm. 617 00:32:15,498 --> 00:32:18,066 Is that a Caravaggio? 618 00:32:18,197 --> 00:32:20,764 A gentleman never boasts. Mm-hmm. 619 00:32:20,851 --> 00:32:24,116 You two look simply glowing. 620 00:32:24,246 --> 00:32:27,423 That dress. Your hair. Er. 621 00:32:27,510 --> 00:32:29,817 Er. Your complexion. I mean, it's... 622 00:32:30,383 --> 00:32:31,906 It is remarkable. 623 00:32:31,993 --> 00:32:34,387 Er. Mm-hmm. Hmm. Oh, you're too kind. 624 00:32:37,564 --> 00:32:40,784 Would it be too much to enquire our standing? 625 00:32:41,307 --> 00:32:45,528 To that, I mean our invitation. 626 00:32:46,703 --> 00:32:49,010 Oh! 627 00:32:49,532 --> 00:32:50,577 Mm. 628 00:32:51,143 --> 00:32:52,796 Dearest friends. 629 00:32:53,188 --> 00:32:55,974 I'm afraid that every seat is spoken for. 630 00:32:56,061 --> 00:32:57,062 Hmm. 631 00:32:57,453 --> 00:32:59,978 But rest assured, that if anyone should drop out, 632 00:33:00,065 --> 00:33:02,937 you are firmly in consideration. 633 00:33:03,024 --> 00:33:04,852 Of course. Of course. 634 00:33:04,939 --> 00:33:07,898 Yes. Yes. We wouldn't want to impose. Want to impose. 635 00:33:08,160 --> 00:33:11,554 It's no imposition at all. 636 00:33:11,685 --> 00:33:14,340 Gosh, look at the time. 637 00:33:14,557 --> 00:33:17,908 If you'll excuse us, we have a great deal to prepare. 638 00:33:18,779 --> 00:33:21,912 We're very busy. 639 00:33:22,130 --> 00:33:24,872 If anything should change, don't forget... 640 00:33:25,220 --> 00:33:27,440 Oh, are you all right, my love? 641 00:33:27,527 --> 00:33:29,050 It's fine, it's nothing. It's nothing. 642 00:33:29,137 --> 00:33:30,704 No, let me get a doctor to take a look. 643 00:33:30,791 --> 00:33:32,160 Oh, don't be so dramatic. 644 00:33:32,184 --> 00:33:34,304 I've more than enough wine to quell the pain. 645 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Oh! 646 00:33:35,578 --> 00:33:37,798 Now, show me the bloody flower options again! 647 00:33:37,885 --> 00:33:39,669 Don't you raise your voice with me. 648 00:33:39,800 --> 00:33:41,323 You're acting like a petulant child. 649 00:33:41,410 --> 00:33:43,456 I'm sorry, darling. 650 00:33:43,543 --> 00:33:45,347 I'd simply like to see the flower options again, 651 00:33:45,371 --> 00:33:47,479 if that's not too much to ask. You wouldn't know the difference 652 00:33:47,503 --> 00:33:48,943 between peonies and bloody daffodils, 653 00:33:49,027 --> 00:33:52,247 but very well. I have a keen eye 654 00:33:52,378 --> 00:33:55,337 and a sharp nose... I'll have you know. 655 00:33:55,424 --> 00:33:57,818 Don't forget a limp leg. You're relentless. 656 00:33:57,948 --> 00:33:59,559 Thank you. Are you quite finished? 657 00:33:59,689 --> 00:34:00,689 Good. 658 00:34:01,213 --> 00:34:02,625 Because we need two more footmen for tomorrow's rehearsal. 659 00:34:02,649 --> 00:34:03,929 One for either side of the table. 660 00:34:04,085 --> 00:34:05,323 Where am I supposed to find two footmen, 661 00:34:05,347 --> 00:34:06,347 in the middle of nowhere? 662 00:34:06,827 --> 00:34:08,413 I don't care if you have to dress up a donkey 663 00:34:08,437 --> 00:34:09,632 and a bloody Jacobite! Just do it. 664 00:34:09,656 --> 00:34:10,937 We've got auditions this afternoon 665 00:34:10,961 --> 00:34:12,200 and they cannot be rescheduled! 666 00:34:12,224 --> 00:34:13,747 You're relentless! 667 00:34:14,704 --> 00:34:17,664 Dorothy! 668 00:34:22,234 --> 00:34:26,673 What the hell are you doing, big toe? 669 00:34:26,847 --> 00:34:29,458 Oh, shit! 670 00:34:41,601 --> 00:34:43,951 Hey! Look who's here! 671 00:34:44,038 --> 00:34:46,258 Oh, morning, Beryl. Myfanwy. 672 00:34:47,781 --> 00:34:50,392 Gather round! Gather round, everybody. 673 00:34:50,479 --> 00:34:53,091 Jacob, Jacob. Well done. Well done. 674 00:34:54,918 --> 00:34:57,747 Got some good news. All gather round. Don't be shy. 675 00:34:59,706 --> 00:35:02,839 I need two fine men for an assignment in the main house. 676 00:35:02,970 --> 00:35:05,407 You'll be more than fairly compensated 677 00:35:05,494 --> 00:35:06,626 for your time. 678 00:35:06,974 --> 00:35:09,629 Chauncey had sympathy for his workers' plight, 679 00:35:09,759 --> 00:35:11,152 for he was once one of them. 680 00:35:13,372 --> 00:35:15,939 They were an unfortunate and painful reminder 681 00:35:16,114 --> 00:35:17,550 of his humble beginnings. 682 00:35:21,467 --> 00:35:22,792 Though he would never admit it, 683 00:35:22,816 --> 00:35:24,165 this was the reason Chauncey 684 00:35:24,296 --> 00:35:27,125 rarely, if ever, visited the stables. 685 00:35:31,259 --> 00:35:34,741 Now, who here has all their limbs, 686 00:35:34,915 --> 00:35:37,047 including their fingers? Hands up. 687 00:35:37,874 --> 00:35:38,874 Ah. 688 00:35:39,398 --> 00:35:40,964 You. And you. 689 00:35:41,443 --> 00:35:43,315 Excellent. You two, come this way. 690 00:35:46,666 --> 00:35:47,946 Chauncey even paid them 691 00:35:47,971 --> 00:35:49,190 a handsome stipend 692 00:35:49,495 --> 00:35:52,150 from his dwindling pouch, far more than was warranted, 693 00:35:52,237 --> 00:35:54,543 and expressly against Her Ladyship's wishes. 694 00:35:54,630 --> 00:35:57,633 Don't tell Her Ladyship. This is our little secret. 695 00:35:57,720 --> 00:35:58,721 Yes, sir. 696 00:35:58,982 --> 00:36:01,246 What's your name, my good man? James, sir. 697 00:36:01,420 --> 00:36:03,857 James Darby. Ooh, strong name. Very English. 698 00:36:04,031 --> 00:36:05,989 And yours? Leslie. 699 00:36:06,555 --> 00:36:09,384 Not as strong. A little feminine. Now... 700 00:36:09,776 --> 00:36:12,474 I'm going to call you Horace. 701 00:36:12,648 --> 00:36:15,477 It's a strong name. My father was a Horace. 702 00:36:15,564 --> 00:36:16,913 Come along. Come along. 703 00:36:17,000 --> 00:36:18,611 I'll leave you fine men 704 00:36:18,698 --> 00:36:20,874 in the care of my valet, Mr Halifax. 705 00:36:21,091 --> 00:36:23,920 Check them for all signs of pox, pimples, 706 00:36:24,051 --> 00:36:27,141 malodorous breath, fetid sweat and foul urine. 707 00:36:27,228 --> 00:36:28,708 Then boil their clothes... 708 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 perfume their limbs... 709 00:36:30,710 --> 00:36:33,103 clean them up... 710 00:36:33,278 --> 00:36:35,410 Show them the basics. Chop chop. 711 00:36:35,628 --> 00:36:36,779 This is the only warning 712 00:36:36,803 --> 00:36:38,544 you're going to get, so, heed it well. 713 00:36:38,718 --> 00:36:41,634 Do not take advantage of Sir Chauncey's charity. 714 00:36:41,764 --> 00:36:43,873 He may be a kind and magnanimous man, 715 00:36:43,897 --> 00:36:45,638 but I assure you, I am not. 716 00:36:46,073 --> 00:36:48,684 To even ponder pinching a pastry 717 00:36:48,771 --> 00:36:50,382 would be to meet an untimely end. 718 00:36:50,599 --> 00:36:51,818 Am I understood? 719 00:36:52,558 --> 00:36:54,473 Good. 720 00:36:54,647 --> 00:36:59,173 Oh, not bad! Not bad at all! 721 00:36:59,565 --> 00:37:01,219 Well done, Reginald. 722 00:37:01,306 --> 00:37:02,698 Fine work. Thank you, sir. 723 00:37:02,785 --> 00:37:04,961 How does it feel to be a footman? 724 00:37:05,048 --> 00:37:08,661 To be out of the muck? Like a new man, sir. Thank you. 725 00:37:08,835 --> 00:37:11,794 Brilliant. Less smiling. But brilliant. 726 00:37:11,925 --> 00:37:14,406 Well done. Well done. 727 00:37:14,580 --> 00:37:16,756 Yeah, that's it. Hurry up. Pull it out. 728 00:37:16,843 --> 00:37:19,324 That's it. Yeah. Yeah, come on. 729 00:37:19,411 --> 00:37:21,717 I would help, but I'm utterly useless with a hammer. 730 00:37:30,465 --> 00:37:31,901 I don't like that. 731 00:37:39,779 --> 00:37:40,823 Ooh! 732 00:37:40,954 --> 00:37:44,087 Salmay, Dalmay, Adonay! 733 00:37:53,401 --> 00:37:54,683 Oh, he's good, isn't he? 734 00:37:54,707 --> 00:37:55,751 Very. 735 00:38:12,768 --> 00:38:14,422 What do you think of the new footmen? 736 00:38:14,596 --> 00:38:16,294 Very respectable. Hmm. 737 00:38:16,381 --> 00:38:17,575 What do you think of our performers? 738 00:38:17,599 --> 00:38:18,992 Oh, quite riveting. Yes. 739 00:38:19,122 --> 00:38:21,081 All the world's a stage... 740 00:38:21,255 --> 00:38:23,475 I could do this. I've tread the boards, 741 00:38:23,562 --> 00:38:24,650 played the Bard. 742 00:38:24,780 --> 00:38:27,000 And all the men and women... 743 00:38:27,609 --> 00:38:29,219 Merely players. merely players. 744 00:38:29,481 --> 00:38:31,841 -They have their exits... -They have their exits... 745 00:38:32,048 --> 00:38:33,876 and entrances. 746 00:38:34,137 --> 00:38:36,705 And one man in his time... 747 00:38:37,271 --> 00:38:38,727 Plays many parts. Plays many parts. 748 00:38:38,751 --> 00:38:43,364 Oh, yeah! Bravo! Bravo! Bravo! 749 00:38:43,451 --> 00:38:47,150 Jesus... put me on the rack. 750 00:38:47,237 --> 00:38:49,501 If you don't behave yourself, 751 00:38:49,588 --> 00:38:51,938 I'll have you severed and fed to the mice! 752 00:38:52,242 --> 00:38:53,374 You fucker! 753 00:39:09,303 --> 00:39:12,567 Mm. 754 00:39:14,787 --> 00:39:16,397 Oh! 755 00:39:16,789 --> 00:39:17,833 Fuck! 756 00:39:34,937 --> 00:39:36,722 Dorothy? 757 00:39:37,244 --> 00:39:39,028 Where are you? The rehearsal! 758 00:39:42,684 --> 00:39:43,685 Dorothy! 759 00:39:46,296 --> 00:39:47,385 Tighter. 760 00:39:49,996 --> 00:39:50,997 Tighter! 761 00:39:53,303 --> 00:39:56,524 Ow! Be careful! 762 00:39:57,003 --> 00:39:58,221 Sorry, ma'am. 763 00:41:20,086 --> 00:41:22,126 The rehearsal dinner is nearly ready, sir. 764 00:41:30,313 --> 00:41:32,707 Darling, we're going to have to get the carpenter 765 00:41:32,794 --> 00:41:35,057 to raise the ceilings, if your wigs get any larger. 766 00:41:35,144 --> 00:41:37,756 I can hear the complaints of vexed theatregoers already. 767 00:41:37,843 --> 00:41:39,235 Oh, it's not that bad. 768 00:41:39,366 --> 00:41:41,020 It's a mountainous rodent. 769 00:41:41,150 --> 00:41:42,195 Oh. 770 00:41:42,369 --> 00:41:44,284 Oh, Duke, what do you think of my gown? 771 00:41:44,371 --> 00:41:45,677 Is it too much? 772 00:41:46,765 --> 00:41:50,464 Oh, Your Grace, you're too kind! 773 00:41:50,638 --> 00:41:52,771 What did he say? A woman never tells. 774 00:41:53,075 --> 00:41:54,773 You're both mad as a hatter. 775 00:41:57,471 --> 00:42:00,169 She's such a card. 776 00:42:00,605 --> 00:42:04,043 Oh, this looks divine! Oh. 777 00:42:04,130 --> 00:42:06,654 Ah! 778 00:42:07,089 --> 00:42:10,702 Hmm! Mm! 779 00:42:15,271 --> 00:42:18,536 I'd like to thank you all for your generous attendance 780 00:42:18,623 --> 00:42:20,755 and decorous gifts. 781 00:42:20,842 --> 00:42:26,326 We are humbled and honored to host the Duke and Duchess 782 00:42:26,413 --> 00:42:28,807 on such a glorious evening. 783 00:42:28,894 --> 00:42:31,026 I'll finish the rest later. 784 00:42:31,374 --> 00:42:33,942 Cin-cin,and bon appétit. 785 00:42:35,901 --> 00:42:37,816 Mm! 786 00:43:04,103 --> 00:43:08,455 What the hell is this? Send it back! 787 00:43:08,542 --> 00:43:11,458 Well, it's a little undercooked, but... it's not that bad. 788 00:43:11,589 --> 00:43:14,592 It's foul, positively rancid! 789 00:43:14,766 --> 00:43:17,246 And certainly not fit for a bloody duke. 790 00:43:17,420 --> 00:43:18,944 We'll be sent to the gallows! 791 00:43:19,118 --> 00:43:23,165 Next course! 792 00:43:30,129 --> 00:43:32,305 I'm so sorry, Duke. 793 00:43:34,742 --> 00:43:38,093 After a long day of endless eating and drinking, 794 00:43:38,224 --> 00:43:41,619 Chauncey finally succumbed to his considerable pain. 795 00:43:44,317 --> 00:43:46,145 Darling? 796 00:43:46,232 --> 00:43:49,061 -What is it? -Ow, my toe! 797 00:43:49,148 --> 00:43:50,192 Get the doctor. 798 00:43:50,279 --> 00:43:52,542 Oh, darling. 799 00:43:54,370 --> 00:43:55,676 Dorothy, help! 800 00:44:10,299 --> 00:44:14,782 Yes, it appears you have a touch of the King's disease, 801 00:44:14,869 --> 00:44:16,958 as they say. King's disease? 802 00:44:17,045 --> 00:44:20,005 It feels like the bloody thing is going to explode! 803 00:44:20,135 --> 00:44:22,311 I assure you, it will not explode. 804 00:44:22,398 --> 00:44:24,183 The Duke is coming in less than a week. 805 00:44:24,270 --> 00:44:27,229 I cannot be hobbling about like some village idiot! 806 00:44:27,316 --> 00:44:29,884 Take this three times a day. 807 00:44:30,580 --> 00:44:32,452 It's the very latest. 808 00:44:32,582 --> 00:44:35,455 A peculiar, though effective combination 809 00:44:35,585 --> 00:44:39,589 of laxatives, liquorice and coriander. 810 00:44:39,677 --> 00:44:42,680 Liquorice? If it worsens, let me know at once, 811 00:44:42,854 --> 00:44:45,987 and I'll apply the necessary leeches. 812 00:44:46,205 --> 00:44:49,382 I must advise the strict avoidance... 813 00:44:49,469 --> 00:44:51,732 Of all red meat and drink 814 00:44:52,254 --> 00:44:54,953 until the swelling and pain pass. 815 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 You have my word, Doctor. 816 00:44:56,476 --> 00:44:58,716 I'll not drink a droplet till the Duke's dinner, I swear. 817 00:45:04,049 --> 00:45:06,878 Duke and Duchess are only days away. 818 00:45:07,313 --> 00:45:09,233 -Would you like some more, sir? -Hmm. 819 00:45:29,248 --> 00:45:30,640 Up, up, up! Careful! 820 00:45:33,948 --> 00:45:36,255 With five days till the Duke's dinner, 821 00:45:36,429 --> 00:45:39,258 as was custom, they sent their luggage ahead 822 00:45:39,345 --> 00:45:42,348 with strict instructions on how best to prepare. 823 00:45:44,045 --> 00:45:45,568 Whoa. 824 00:45:46,482 --> 00:45:48,963 From the precise fold of a precious garment, 825 00:45:49,094 --> 00:45:51,792 to the herbs with which to scent their pillow. 826 00:45:55,100 --> 00:45:56,928 I know movement isn't your first instinct. 827 00:45:57,015 --> 00:45:58,712 Should we try a little urgency? 828 00:45:58,799 --> 00:46:01,628 Through to the back! 829 00:46:05,371 --> 00:46:06,764 Savage! 830 00:46:07,939 --> 00:46:08,940 Savage! 831 00:46:09,679 --> 00:46:13,074 Why, Mr Black, to what do we owe the honor? 832 00:46:13,161 --> 00:46:14,902 Enough tomfoolery, boy. 833 00:46:14,989 --> 00:46:17,122 I see our traveler has returned. 834 00:46:17,600 --> 00:46:19,994 I need a word with Mr Savage, at once! 835 00:46:20,125 --> 00:46:22,127 It's true, he has, but I'm afraid 836 00:46:22,214 --> 00:46:26,348 he's fallen gravely ill, possibly the pox. Last week it was Hamburg, 837 00:46:26,435 --> 00:46:28,916 now it's the bloody pox! You're shameless. 838 00:46:29,177 --> 00:46:30,700 This is Mr Loughton, the gentleman 839 00:46:30,788 --> 00:46:32,441 to whom your employer sold 840 00:46:32,746 --> 00:46:34,530 the same parcel of land as he did to me. 841 00:46:34,661 --> 00:46:35,705 Next time you see us, 842 00:46:36,097 --> 00:46:38,578 we shall be accompanied by the authorities. Good day! 843 00:46:39,709 --> 00:46:40,928 Good day, sir. 844 00:46:43,757 --> 00:46:45,498 Come on, Darby! 845 00:46:48,153 --> 00:46:49,937 With the Duke's arrival imminent, 846 00:46:50,024 --> 00:46:53,027 Lady Savage called upon Mr Brimsby once more. 847 00:46:53,288 --> 00:46:54,855 Against her better judgement, 848 00:46:54,942 --> 00:46:57,510 she sold a slew of family heirlooms 849 00:46:57,597 --> 00:46:59,817 to help pay for their mounting bills. 850 00:47:01,557 --> 00:47:03,081 She even conceded to sell 851 00:47:03,168 --> 00:47:05,213 her grandmother's cherished ring, 852 00:47:05,518 --> 00:47:07,476 that she had sworn she wouldn't. 853 00:47:07,563 --> 00:47:09,783 Stunning specimen, Your Ladyship... 854 00:47:10,610 --> 00:47:12,742 truly. Thank you, Mr Brimsby. 855 00:47:24,406 --> 00:47:26,060 Mama, you're going to send us 856 00:47:26,147 --> 00:47:27,845 to the poor house if you keep this up. 857 00:47:28,802 --> 00:47:31,674 Not now, Fanny. I'm in no mood. 858 00:47:33,546 --> 00:47:34,547 Hurry! 859 00:47:35,853 --> 00:47:38,290 Hurry. 860 00:47:38,812 --> 00:47:40,814 So much needs to be done, I... 861 00:47:40,901 --> 00:47:42,860 My Lord, please. Remember what the doctor said! 862 00:47:42,990 --> 00:47:44,992 I don't care what the bloody doctor says! 863 00:47:45,166 --> 00:47:46,211 What does he know? 864 00:47:46,298 --> 00:47:48,126 Liquorice and laxatives? 865 00:47:48,256 --> 00:47:51,303 I've been shitting in a bloody pan all night! 866 00:47:51,390 --> 00:47:53,566 I need to check on preparations! 867 00:47:53,653 --> 00:47:57,875 You're not going anywhere, per doctor's orders! 868 00:47:59,789 --> 00:48:03,228 Perhaps Mrs Bennett was right. 869 00:48:03,532 --> 00:48:05,143 Evil is afoot. 870 00:48:05,578 --> 00:48:09,277 These Jacobites and wretched revolutionaries 871 00:48:09,364 --> 00:48:10,496 are stirring up the masses. 872 00:48:10,583 --> 00:48:12,672 Cholera and typhus 873 00:48:12,759 --> 00:48:14,587 preying upon the poor. Huh? 874 00:48:14,674 --> 00:48:17,111 And now pox creeping its way to the countryside 875 00:48:17,198 --> 00:48:18,765 and lurking at our doorstep. 876 00:48:19,026 --> 00:48:21,550 Not to mention my bloody toe! 877 00:48:30,603 --> 00:48:32,083 Just relax, My Lord. 878 00:48:32,170 --> 00:48:33,954 Everything's going to be all right. 879 00:48:34,041 --> 00:48:36,696 Oh, you're a divine creature. 880 00:48:36,914 --> 00:48:40,308 A celestial being with sanguine skin 881 00:48:40,395 --> 00:48:44,834 and supple thighs. I must confess, 882 00:48:44,922 --> 00:48:47,402 I want nothing more than to bear you a son. 883 00:48:47,489 --> 00:48:50,077 The gift Her Ladyship has never been able to give. 884 00:48:50,101 --> 00:48:53,626 To be your actual mistress. 885 00:48:53,713 --> 00:48:57,021 I promise, darling, it'll happen in due time. 886 00:48:59,371 --> 00:49:02,896 Now, do you have any clotted cream, perchance? 887 00:49:08,032 --> 00:49:09,598 Erm... 888 00:49:10,643 --> 00:49:13,820 hypothetically speaking, could you ever envision me 889 00:49:13,951 --> 00:49:15,865 as an adequate replacement for Chauncey, 890 00:49:15,996 --> 00:49:18,085 if his gout were to worsen, 891 00:49:18,172 --> 00:49:21,262 or something unforeseen were to happen to him? 892 00:49:21,480 --> 00:49:24,918 What a perfectly absurd idea, Mr Halifax. You jest. 893 00:49:25,527 --> 00:49:27,312 For if your insinuations were designs, 894 00:49:27,399 --> 00:49:29,270 I'd have to have you sent to the gallows. 895 00:49:29,401 --> 00:49:31,098 Now, resume licking my bum 896 00:49:31,185 --> 00:49:33,425 before I give it another thought. Of course, My Ladyship. 897 00:49:34,232 --> 00:49:37,409 Oh! 898 00:49:46,287 --> 00:49:48,246 Did you poison him? Of course not. Did you? 899 00:49:48,333 --> 00:49:49,595 Of course not! 900 00:49:49,899 --> 00:49:51,727 Oh, he's probably just being dramatic. 901 00:49:51,814 --> 00:49:53,860 He doesn't handle pain very well. Hmm. 902 00:49:53,947 --> 00:49:57,067 Is she any closer? She's playing coy, but coming around. You'll see. 903 00:49:57,124 --> 00:49:58,884 By the time the Devonshires leave... 904 00:50:12,705 --> 00:50:13,836 Leslie. 905 00:50:14,533 --> 00:50:17,362 You didn't happen to hear anything, did you? 906 00:50:19,277 --> 00:50:22,280 You weren't eavesdropping, were you? 907 00:50:23,585 --> 00:50:26,632 Spying like a weaselly knave? 908 00:50:26,762 --> 00:50:27,763 Hmm? 909 00:50:28,634 --> 00:50:30,786 Come here! You little shit! Come here! 910 00:50:30,810 --> 00:50:32,855 Leslie! 911 00:50:32,942 --> 00:50:35,641 -Help! Help! -Horace! 912 00:50:35,771 --> 00:50:38,122 Leslie, come here! 913 00:50:43,518 --> 00:50:46,173 They're all rejection letters. Every one of them. 914 00:50:47,696 --> 00:50:49,698 What, Dean Swift? No. 915 00:50:50,960 --> 00:50:52,919 Lord Cumberland? No. 916 00:50:53,398 --> 00:50:54,834 They're all very genteel, 917 00:50:54,921 --> 00:50:56,357 but they're rejections nonetheless. 918 00:50:57,576 --> 00:50:59,795 It appears that no one wants to attend the dinner 919 00:50:59,882 --> 00:51:01,884 for fear of having to travel during an outbreak. 920 00:51:02,624 --> 00:51:04,409 Er. "We regret to inform you..." 921 00:51:05,453 --> 00:51:07,107 "We cordially have to..." 922 00:51:12,634 --> 00:51:13,983 "It is with a heavy heart 923 00:51:14,071 --> 00:51:15,942 that I must decline your invitation." 924 00:51:17,074 --> 00:51:19,293 It was as if, with each rejection, 925 00:51:19,380 --> 00:51:20,860 he could hear them snickering. 926 00:51:22,601 --> 00:51:24,081 He wasn't noble enough. 927 00:51:24,516 --> 00:51:27,388 Gentlemanly enough. Smart enough. 928 00:51:29,434 --> 00:51:32,045 No matter what he did, or how much he spent, 929 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 what paintings adorned his walls, 930 00:51:34,221 --> 00:51:35,614 or clothes his person, 931 00:51:35,962 --> 00:51:38,834 Chauncey could never escape the simple fact 932 00:51:38,921 --> 00:51:41,924 he was born with the wrong last name. 933 00:51:55,460 --> 00:51:56,959 Yes. Move your hand to the right. 934 00:51:56,983 --> 00:51:59,159 Bottom corner... Yeah, that's it, and then up. 935 00:51:59,246 --> 00:52:01,118 Up, up, up, up, up. Higher, higher, higher. 936 00:52:01,205 --> 00:52:02,206 Up, up, up. 937 00:52:02,336 --> 00:52:04,425 No, no, now you've gone too far. Come down. 938 00:52:04,512 --> 00:52:05,687 Up on the left. 939 00:52:06,079 --> 00:52:07,535 That's it. Keep going, keep going, keep going, 940 00:52:07,559 --> 00:52:08,753 keep going, keep going, keep going, 941 00:52:08,777 --> 00:52:10,190 keep... keep... No, keep going, keep going. 942 00:52:10,214 --> 00:52:12,105 No, no, no, no, no! Careful! Careful, careful, careful! 943 00:52:12,129 --> 00:52:13,434 Now down a little. 944 00:52:14,435 --> 00:52:16,785 Yes, yes, yes. No, stop. What do you think, darling? 945 00:52:20,746 --> 00:52:22,289 Look, darling, they match there! 946 00:52:22,313 --> 00:52:23,673 In her husband's absence, 947 00:52:23,749 --> 00:52:26,752 Lady Savage had commanded the ship quite admirably. 948 00:52:26,839 --> 00:52:30,669 Leaving no stone unturned, she had led her listless staff 949 00:52:30,756 --> 00:52:33,541 the way a great general might stage a siege... 950 00:52:33,628 --> 00:52:35,935 Er. Mr Darby, those vases don't belong there, 951 00:52:36,022 --> 00:52:38,938 they live in the parlor room. ..or dramatist his opening night. 952 00:52:39,025 --> 00:52:40,244 Mr Walcot. 953 00:52:40,461 --> 00:52:42,898 Darling, doesn't this look wonderful? 954 00:52:45,684 --> 00:52:48,121 Mm! 955 00:52:48,382 --> 00:52:50,950 Mm! 956 00:52:55,128 --> 00:52:58,610 Mr Walcot, you've improved enormously. 957 00:52:58,871 --> 00:53:01,308 That pear is tart and delicious. 958 00:53:01,439 --> 00:53:05,182 We'll have this, this, this, this, and this. 959 00:53:06,531 --> 00:53:08,533 Er, of course, ma'am. 960 00:53:10,839 --> 00:53:11,753 Er. 961 00:53:11,840 --> 00:53:13,146 Miss Neville. Hmm? 962 00:53:13,233 --> 00:53:15,714 Is that a stain? Sorry, ma'am. 963 00:53:15,975 --> 00:53:17,542 What if the Duke were to see it? 964 00:53:26,899 --> 00:53:29,118 In his fragile state, 965 00:53:29,206 --> 00:53:32,165 Chauncey could no longer see the beauty of their home, 966 00:53:32,296 --> 00:53:33,862 only its warts. 967 00:53:33,993 --> 00:53:36,561 He became transfixed by a minuscule crack 968 00:53:36,648 --> 00:53:40,173 on a distant wall, the corner of a painting slightly askew, 969 00:53:40,260 --> 00:53:43,916 a sliver of dust on the mantel. Nothing was right. 970 00:53:44,046 --> 00:53:46,440 A sort of madness had begun to sink in 971 00:53:46,527 --> 00:53:48,573 that could not be hindered or halted. 972 00:53:48,877 --> 00:53:53,230 Like an undercooked soufflé, he was collapsing into himself. 973 00:53:56,189 --> 00:53:57,384 Would you like some wine, sir? 974 00:53:57,408 --> 00:53:58,931 No. No, he would not. 975 00:53:59,714 --> 00:54:00,759 Would you, darling? 976 00:54:02,717 --> 00:54:04,328 Darling? 977 00:54:40,973 --> 00:54:42,373 What happened to... What's his name? 978 00:54:42,409 --> 00:54:44,019 Who? The toothless fellow. 979 00:54:44,106 --> 00:54:45,717 I haven't seen him all day. Er, Leslie? 980 00:54:45,847 --> 00:54:48,285 Er. Yes, that's it. Horace. Where's Horace? 981 00:54:48,415 --> 00:54:50,112 He must have disappeared. 982 00:54:50,199 --> 00:54:52,593 Sir, please. People don't just disappear. 983 00:54:52,767 --> 00:54:54,727 Perhaps he quit or joined the Jacobites. 984 00:54:54,813 --> 00:54:56,225 Horace wouldn't that. We had a connection. 985 00:54:56,249 --> 00:54:58,599 Darling, can this wait? It can't. Have you seen him? 986 00:54:58,904 --> 00:55:00,514 No, sir. Well, where the hell is he? 987 00:55:00,601 --> 00:55:02,603 I don't know, sir. Maybe he fell ill with the pox, 988 00:55:02,734 --> 00:55:05,214 or ran off with a barmaid. Well, find him, goddamn it! 989 00:55:05,345 --> 00:55:07,304 Do I have to do everything myself? 990 00:55:07,391 --> 00:55:09,828 The Duke's dinner is any day now, 991 00:55:10,045 --> 00:55:13,092 and I'm surrounded by idiocy and ineptitude! 992 00:55:13,222 --> 00:55:15,747 Please, sir, stand still! 993 00:55:15,877 --> 00:55:18,291 If you ever want me to finish this expeditious... 994 00:55:18,315 --> 00:55:20,665 Hackneyed portrait of familial forgery 995 00:55:20,752 --> 00:55:21,927 and counterfeit love, 996 00:55:22,144 --> 00:55:24,973 then you will do me the kindness to stand bloody still! 997 00:55:27,454 --> 00:55:30,544 I'm sorry, sir. I... I... I... I spoke out of turn. 998 00:55:30,631 --> 00:55:32,459 I... I did not mean any offence. 999 00:55:32,546 --> 00:55:35,114 I... I... I have been under a great deal of stress 1000 00:55:35,201 --> 00:55:37,508 and I am simply trying to illuminate... 1001 00:55:37,595 --> 00:55:40,249 "Familial forgery and counterfeit love"? 1002 00:55:40,641 --> 00:55:42,339 You, Mr Roos... 1003 00:55:42,513 --> 00:55:44,906 have the tact, taste, and artistic acumen 1004 00:55:45,037 --> 00:55:46,473 of a blind infant 1005 00:55:46,560 --> 00:55:48,780 painting with his own feces, you little shit! 1006 00:55:48,867 --> 00:55:50,410 I've never heard such abrasive... 1007 00:55:50,434 --> 00:55:51,514 Brushstrokes in my life. 1008 00:55:51,696 --> 00:55:54,351 May I remind you that it is you who works for me? 1009 00:55:54,742 --> 00:55:56,918 You've been paid handsomely for your rapidity. Well... 1010 00:55:57,005 --> 00:55:59,268 And if I hear any more grumbling or grievance, 1011 00:55:59,356 --> 00:56:00,444 I shall have no choice 1012 00:56:00,574 --> 00:56:02,214 but to carve up your hands with a hatchet. 1013 00:56:02,271 --> 00:56:03,490 Am I understood, hmm? 1014 00:56:04,535 --> 00:56:07,276 And you, dearest Reginald, mutinous dissident, 1015 00:56:07,451 --> 00:56:08,887 are you trying to thwart... 1016 00:56:09,017 --> 00:56:10,845 Oh... and undermine this glorious dinner 1017 00:56:10,932 --> 00:56:13,370 with your incessant incompetence, hmm? 1018 00:56:13,457 --> 00:56:15,241 Not only can you not lead your staff, 1019 00:56:15,328 --> 00:56:17,069 apparently, you cannot find them. 1020 00:56:17,156 --> 00:56:19,027 And you, you're no better, 1021 00:56:19,245 --> 00:56:21,682 with your sympathetic ear, your generous bosom, 1022 00:56:21,769 --> 00:56:23,815 your callous cunt and clotted cream. 1023 00:56:23,902 --> 00:56:25,382 You're a chocolate-covered spider! 1024 00:56:25,512 --> 00:56:26,924 And where's Angus, hmm? 1025 00:56:26,948 --> 00:56:29,298 Angus Walcot, the only man in England 1026 00:56:29,429 --> 00:56:32,389 who can cook a cow that even I cannot eat! 1027 00:56:32,476 --> 00:56:36,828 You see this? What would the Duke say? 1028 00:56:36,915 --> 00:56:41,702 This entire house is covered in a film of filth and poverty! 1029 00:56:41,833 --> 00:56:44,705 Our food is wretched. Our flowers stale. 1030 00:56:44,792 --> 00:56:46,228 Our staff missing. 1031 00:56:46,315 --> 00:56:49,710 It has to be perfect! I will not be mocked! 1032 00:56:50,537 --> 00:56:52,844 Nothing is right! Where's Horace? 1033 00:56:52,931 --> 00:56:54,454 Where is Horace?! Who? 1034 00:56:55,107 --> 00:56:57,781 Your father's dead, my darling, and he has been for many years. 1035 00:56:57,805 --> 00:57:00,895 Just... just breathe. What will the Duke think of us? 1036 00:57:00,982 --> 00:57:03,202 I'm a monstrous sight. Look at us! 1037 00:57:03,289 --> 00:57:07,336 A hunchback of Yorkshire in this house of horrors. 1038 00:57:07,424 --> 00:57:09,513 No, no, be calm, my love. Be calm. 1039 00:57:09,600 --> 00:57:10,992 I am calm! 1040 00:57:27,356 --> 00:57:30,359 Someone should sort out that crack. 1041 00:57:38,019 --> 00:57:40,282 Your condition has worsened precipitously. 1042 00:57:40,369 --> 00:57:42,328 Have you been taking your medication, 1043 00:57:42,415 --> 00:57:44,112 following my strict instructions? 1044 00:57:44,199 --> 00:57:45,853 I've fallen gravely ill, Doctor. 1045 00:57:45,940 --> 00:57:48,421 Can't you feel my fever? 1046 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 You have no fever, sir. 1047 00:57:50,858 --> 00:57:53,426 Perhaps it's pox, or... or the sweating sickness then. 1048 00:57:53,513 --> 00:57:57,038 Or those wretched Bennetts have... 1049 00:57:57,125 --> 00:58:00,346 have poisoned me for my position! 1050 00:58:00,433 --> 00:58:03,392 I can assure you, you have not been poisoned, sir. 1051 00:58:03,480 --> 00:58:06,308 It is merely gout. You just need rest. 1052 00:58:06,395 --> 00:58:09,616 There's no time to rest! The Duke and Duchess are coming! 1053 00:58:09,703 --> 00:58:12,837 Search the Bennetts' house at once! I demand it! 1054 00:58:12,924 --> 00:58:15,448 Odious butchers! This is negligence! 1055 00:58:15,840 --> 00:58:17,295 Wickedness! 1056 00:58:17,319 --> 00:58:19,104 Yes, er, why don't we try a little laudanum 1057 00:58:19,191 --> 00:58:20,991 to ease the pain? 1058 00:58:21,062 --> 00:58:24,152 Now, stick your tongue out, and say, "Ah." 1059 00:58:24,239 --> 00:58:27,329 Ah... 1060 00:58:27,504 --> 00:58:29,201 Now... Opium. 1061 00:58:29,331 --> 00:58:31,943 I shall apply the leeches. 1062 00:58:36,687 --> 00:58:41,039 -One. -That's ticklish. 1063 00:58:41,126 --> 00:58:43,955 It's ticklish. 1064 00:58:45,652 --> 00:58:46,740 Two. 1065 00:58:47,915 --> 00:58:51,484 Slimy... 1066 00:58:51,963 --> 00:58:52,963 leech. 1067 00:58:53,660 --> 00:58:55,706 Three. 1068 00:58:55,793 --> 00:58:58,709 Oh! 1069 00:58:58,839 --> 00:59:01,799 Yes, this one is the clever one. 1070 00:59:04,062 --> 00:59:06,586 And my favorite, four. 1071 00:59:07,935 --> 00:59:09,458 My best leech. 1072 00:59:09,589 --> 00:59:11,069 Now, they will help. 1073 00:59:11,156 --> 00:59:13,985 But you must follow my dietary instructions 1074 00:59:14,159 --> 00:59:16,640 if you are to heal in time for your dinner. 1075 00:59:16,727 --> 00:59:18,903 -You have my word. -Hmm. 1076 00:59:19,077 --> 00:59:21,819 -Opium, opium. -Yes. 1077 00:59:21,949 --> 00:59:24,778 Opium. Opium. More opium. 1078 00:59:24,865 --> 00:59:27,912 Opium. More opium. 1079 00:59:27,999 --> 00:59:29,217 More opium. 1080 00:59:55,504 --> 00:59:57,942 Dinner's tonight, I'm going to be late. 1081 01:00:02,686 --> 01:00:06,820 Where am I? 1082 01:00:06,951 --> 01:00:10,694 How did I get here? 1083 01:00:11,216 --> 01:00:15,133 Where's my wig? 1084 01:00:16,961 --> 01:00:18,440 What if somebody sees me? 1085 01:00:18,571 --> 01:00:21,574 What if the Duke sees me? 1086 01:00:21,966 --> 01:00:24,708 They're going to be here in a moment. 1087 01:00:28,320 --> 01:00:31,671 The Duke is coming. The Duke is coming. 1088 01:00:31,802 --> 01:00:35,196 The Duke is coming. The Duke is coming. 1089 01:00:47,905 --> 01:00:49,080 Is anyone there? 1090 01:00:49,297 --> 01:00:51,691 Reginald? 1091 01:00:53,040 --> 01:00:54,085 Dorothy? 1092 01:00:55,956 --> 01:00:57,044 Georgina? 1093 01:01:05,531 --> 01:01:06,575 Anyone? 1094 01:01:10,841 --> 01:01:11,842 Anyone? 1095 01:01:25,856 --> 01:01:26,944 Reginald? 1096 01:01:29,250 --> 01:01:30,382 Darling? 1097 01:01:35,517 --> 01:01:37,215 What's that sound? 1098 01:01:45,179 --> 01:01:46,485 Erm. Hello? 1099 01:01:48,574 --> 01:01:52,273 Hello? 1100 01:02:12,424 --> 01:02:14,295 It can't be. 1101 01:02:14,469 --> 01:02:17,385 Oh, s... sorry. 1102 01:02:17,777 --> 01:02:19,605 Reginald, how could you? 1103 01:02:20,475 --> 01:02:22,434 He's, er... I... 1104 01:02:22,521 --> 01:02:24,586 er, wonder whether we might... 1105 01:02:24,610 --> 01:02:27,047 Just go back to the way things were a moment ago, 1106 01:02:27,134 --> 01:02:29,310 and pretend this never happened? 1107 01:02:29,397 --> 01:02:31,835 Your cock is inside my wife! 1108 01:02:32,009 --> 01:02:33,750 Yes... 1109 01:02:34,185 --> 01:02:35,534 Oh! 1110 01:02:35,621 --> 01:02:37,449 I... is that my wig? 1111 01:02:37,928 --> 01:02:40,713 Er, please, sir, let's not do anything brash. 1112 01:02:40,844 --> 01:02:42,236 You swine! 1113 01:02:42,541 --> 01:02:44,935 You've left me no choice in the matter, I'm afraid. Er... 1114 01:02:45,022 --> 01:02:46,371 I must! You mustn't. 1115 01:02:46,458 --> 01:02:47,652 You mustn't. 1116 01:02:47,676 --> 01:02:49,200 Demand... Please don't. 1117 01:02:49,287 --> 01:02:51,724 Satisfaction! Oh, fuck, really? 1118 01:03:11,483 --> 01:03:13,964 Chauncey found himself in a moral quandary 1119 01:03:14,051 --> 01:03:15,704 of the most complex nature... 1120 01:03:15,792 --> 01:03:17,097 Double, bubble, toil and trouble. 1121 01:03:17,228 --> 01:03:20,100 Passions burn and bets are double. 1122 01:03:22,059 --> 01:03:24,844 To defend his honor and adopted family name... 1123 01:03:24,931 --> 01:03:26,454 Yes! ...or to possibly kill 1124 01:03:26,541 --> 01:03:30,067 his best and, frankly, only friend. 1125 01:03:31,242 --> 01:03:33,766 I've never dueled without Reginald. 1126 01:03:34,332 --> 01:03:37,552 Frankly, he usually defended my honor. 1127 01:03:38,379 --> 01:03:41,252 I don't know what to do. 1128 01:03:41,339 --> 01:03:45,473 Perhaps I should use the other footman as my second? My love. 1129 01:03:46,300 --> 01:03:47,974 He doesn't even know how to load a proper pistol, 1130 01:03:47,998 --> 01:03:50,652 let alone the rules of dueling. 1131 01:03:50,827 --> 01:03:52,611 No, as much as it pains me, 1132 01:03:52,785 --> 01:03:56,180 you'll be foolish to select anyone other than Mr Bennett. 1133 01:03:56,571 --> 01:03:58,704 But then we'd have to invite him to the dinner. 1134 01:03:58,835 --> 01:04:01,228 Well, it's the lesser of evils, given the circumstances. 1135 01:04:01,359 --> 01:04:03,719 Besides, no one else has confirmed yet. 1136 01:04:03,883 --> 01:04:05,058 How is your foot, my love? 1137 01:04:05,929 --> 01:04:07,539 The leeches have helped. 1138 01:04:08,888 --> 01:04:09,976 Why... 1139 01:04:10,498 --> 01:04:12,936 Why did you have to fornicate with him? 1140 01:04:15,764 --> 01:04:17,723 Why now? 1141 01:04:17,854 --> 01:04:20,049 Erm, well, it's actually been going on for quite a while, 1142 01:04:20,073 --> 01:04:21,640 but that's neither here nor there. 1143 01:04:21,770 --> 01:04:23,642 Why did you have to demand satisfaction? 1144 01:04:23,729 --> 01:04:25,513 I had no choice. I'm a gentleman! 1145 01:04:25,600 --> 01:04:26,926 Oh! Well, you've picked a funny time 1146 01:04:26,950 --> 01:04:28,081 to start acting like one. 1147 01:04:28,908 --> 01:04:30,301 I beg you. I beg you, my love. 1148 01:04:30,431 --> 01:04:32,216 Please don't go through with this. I must. 1149 01:04:32,303 --> 01:04:35,132 But why? Why can't it wait until after the dinner? 1150 01:04:35,219 --> 01:04:36,568 I can't have him 1151 01:04:36,655 --> 01:04:38,372 serving the Duke and Duchess in front of me. 1152 01:04:38,396 --> 01:04:39,484 It'll be humiliating. 1153 01:04:39,658 --> 01:04:41,244 But no one will know. I'll know. 1154 01:04:41,268 --> 01:04:42,922 But it's suicide. 1155 01:04:43,053 --> 01:04:44,813 I need not remind you of all people 1156 01:04:44,837 --> 01:04:46,621 that Reginald is a marvelous shot. 1157 01:04:46,708 --> 01:04:50,016 Not to mention the blatant hypocrisy of it all. What? Hypocrisy? 1158 01:04:50,147 --> 01:04:52,149 I was simply trying to make you jealous 1159 01:04:52,279 --> 01:04:53,498 and have a little fun. 1160 01:04:54,064 --> 01:04:55,955 Whereas you, my darling, have a plethora of lovers, 1161 01:04:55,979 --> 01:04:58,895 including my own Lady's maid. But I'm allowed to, I'm a man. 1162 01:04:59,460 --> 01:05:01,941 Whereas you, my love, however glorious, are a woman. 1163 01:05:02,028 --> 01:05:03,595 By law, my property. 1164 01:05:03,725 --> 01:05:06,250 Oh! I'm well aware, husband. 1165 01:05:06,380 --> 01:05:08,295 But everything that you own has been handed down 1166 01:05:08,382 --> 01:05:11,646 and procured through my family. So, let's not mince words. 1167 01:05:12,038 --> 01:05:14,998 It's hypocrisy of the highest order. I never knew you cared. 1168 01:05:15,868 --> 01:05:18,523 You're my husband. Of course I do. 1169 01:05:18,653 --> 01:05:20,133 But you never said a word. 1170 01:05:21,221 --> 01:05:22,621 A wife doesn't. 1171 01:05:23,093 --> 01:05:26,531 Well, I can't go back now. It's too late. 1172 01:05:27,619 --> 01:05:30,361 I'll look weak and indecisive. 1173 01:05:30,665 --> 01:05:32,754 Oh. Oh! 1174 01:05:33,146 --> 01:05:35,366 Hurry! 1175 01:05:41,546 --> 01:05:43,940 This wasn't the plan. How could you be so careless? 1176 01:05:44,027 --> 01:05:45,898 Everything's under control, my love. 1177 01:05:45,985 --> 01:05:47,813 The man couldn't shoot a tree in a forest. 1178 01:05:48,335 --> 01:05:51,382 This is our moment. Trust me. 1179 01:05:54,298 --> 01:05:55,386 Hmm? 1180 01:05:56,126 --> 01:05:58,519 Everyone knows there's a vast chasm 1181 01:05:58,606 --> 01:06:00,304 -in our ability of shot. -Mm-hmm. 1182 01:06:00,391 --> 01:06:02,480 I'm a far taller target to hit. 1183 01:06:02,741 --> 01:06:05,222 Not to mention, I have a much bigger head. 1184 01:06:05,309 --> 01:06:08,051 As daunting as it might seem, you must go through with it. 1185 01:06:08,138 --> 01:06:10,183 It's the only noble thing to do. 1186 01:06:10,314 --> 01:06:13,186 You can't be made a cuckold by your bloody valet! 1187 01:06:13,273 --> 01:06:15,188 I can hear the gossips already. 1188 01:06:15,275 --> 01:06:17,538 It'd be a stain you'd never be able to rub out. 1189 01:06:17,625 --> 01:06:19,932 You simply must! Of course. I wouldn't think of it. 1190 01:06:20,106 --> 01:06:23,022 As your second, I can't help but ask, 1191 01:06:23,283 --> 01:06:25,633 how is our invitation looking? 1192 01:06:25,938 --> 01:06:29,463 Well, there's been an enormous amount of interest... 1193 01:06:29,550 --> 01:06:31,813 Mm-hmm. But it simply wouldn't be the same 1194 01:06:32,031 --> 01:06:35,992 without you and Mrs Bennett. 1195 01:06:36,688 --> 01:06:39,299 I can't tell you how happy this makes me. 1196 01:06:39,734 --> 01:06:42,172 I've heard, from reliable sources, 1197 01:06:42,259 --> 01:06:45,392 the Duke and Duchess are quite excited. 1198 01:06:45,479 --> 01:06:47,786 Your wife's wit. Your keen eye with the cards. 1199 01:06:48,004 --> 01:06:50,441 Oh, it's gonna be an absolute riot! 1200 01:06:50,528 --> 01:06:51,746 Indeed! 1201 01:06:51,877 --> 01:06:54,358 Look, I know this might sound crude or indelicate, 1202 01:06:54,445 --> 01:06:58,188 cart-before-horse as 'twere, but may I... We... 1203 01:06:58,927 --> 01:07:02,148 receive the Duke, if you happen to perish in the duel? 1204 01:07:02,888 --> 01:07:05,543 What? You know, just in case. 1205 01:07:05,978 --> 01:07:08,415 As a precautionary measure. 1206 01:07:14,639 --> 01:07:16,815 "I hope this finds you well, 1207 01:07:16,989 --> 01:07:18,773 and that you have a lovely dinner." 1208 01:07:19,252 --> 01:07:22,603 "I also hope to never see you again. Hans Roos." 1209 01:07:23,169 --> 01:07:24,779 I love the pheasant. 1210 01:07:37,140 --> 01:07:38,358 Did anyone see you? 1211 01:07:52,285 --> 01:07:54,157 Will this suffice? 1212 01:07:57,943 --> 01:07:59,205 I don't understand. 1213 01:07:59,423 --> 01:08:01,120 For a momentary lapse in shot. 1214 01:08:03,905 --> 01:08:05,168 You want me to spare him? 1215 01:08:06,647 --> 01:08:07,692 Yes. 1216 01:08:08,519 --> 01:08:09,650 Why? 1217 01:08:10,869 --> 01:08:12,566 I c... I can replace him. 1218 01:08:13,785 --> 01:08:16,701 He's a dim and selfish man, and a poor shot, I know, but... 1219 01:08:16,875 --> 01:08:18,703 I love him. Do you? 1220 01:08:20,835 --> 01:08:23,155 But you... you are a woman of profound wisdom and strength. 1221 01:08:23,186 --> 01:08:26,624 He's a petty opportunist who flogs your lady's maid. Oh... 1222 01:08:28,060 --> 01:08:30,323 I'm readily aware of how we look from the outside... 1223 01:08:31,846 --> 01:08:33,152 but we love each other... 1224 01:08:34,284 --> 01:08:35,850 in our peculiar way. 1225 01:08:37,156 --> 01:08:39,506 I know of the rumors that he swindled me for my fortune, 1226 01:08:39,593 --> 01:08:42,553 but that wasn't the case at all. 1227 01:08:42,727 --> 01:08:43,858 I chose him... 1228 01:08:45,512 --> 01:08:46,557 his ambition... 1229 01:08:47,514 --> 01:08:48,646 his zeal. 1230 01:08:49,429 --> 01:08:52,258 He wasn't some stuffy suitor, inbred and idle. 1231 01:08:52,345 --> 01:08:54,086 He was... Oh, he was fun. 1232 01:08:55,131 --> 01:08:57,524 Life would be many things, but it would never be dull. 1233 01:08:57,611 --> 01:08:59,613 I... No. I refused to marry well 1234 01:08:59,700 --> 01:09:01,441 and find myself in the enviable position 1235 01:09:01,528 --> 01:09:03,530 of being nothing more than an elegant rug 1236 01:09:03,617 --> 01:09:05,532 decorating my husband's drawing room. 1237 01:09:05,619 --> 01:09:07,447 It's a virtuous life, I'm sure. 1238 01:09:07,795 --> 01:09:10,102 Duty over desire. Obligation over happiness. 1239 01:09:10,189 --> 01:09:11,949 But that's not the life that I chose to live. 1240 01:09:11,973 --> 01:09:13,192 I chose him. 1241 01:09:14,324 --> 01:09:16,239 And I know this sounds odd, but I truly believe 1242 01:09:16,326 --> 01:09:18,241 that it's all been leading to this moment... 1243 01:09:18,763 --> 01:09:19,807 to this dinner. 1244 01:09:21,069 --> 01:09:22,767 And I refuse to let some... 1245 01:09:23,985 --> 01:09:25,335 lustful tryst... 1246 01:09:26,771 --> 01:09:28,512 as pleasurable as it might have been... 1247 01:09:29,382 --> 01:09:30,470 destroy it. 1248 01:09:36,128 --> 01:09:37,303 Please don't kill him. 1249 01:09:42,526 --> 01:09:43,570 Please. 1250 01:09:51,056 --> 01:09:54,277 Reginald! 1251 01:10:07,420 --> 01:10:10,771 Come on, Darby. 1252 01:10:17,343 --> 01:10:18,823 Psst! Hmm? 1253 01:10:24,307 --> 01:10:27,310 Aim for the head, the heart, the throat. I really don't care. 1254 01:10:27,397 --> 01:10:28,485 But shoot straight 1255 01:10:28,615 --> 01:10:30,443 and you'll have a handsome promotion 1256 01:10:30,574 --> 01:10:33,272 on the other side. Why is everyone trying to bribe me? 1257 01:10:33,359 --> 01:10:35,622 I've heard tales of your marksmanship 1258 01:10:35,709 --> 01:10:37,058 and dubious dealings. 1259 01:10:38,190 --> 01:10:40,236 You're a killer, my boy. 1260 01:10:40,627 --> 01:10:44,805 I assure you, your compensation is kind. 1261 01:10:59,907 --> 01:11:02,083 At least wear your spectacles. 1262 01:11:02,301 --> 01:11:04,172 They make me look bookish and fat. 1263 01:11:04,782 --> 01:11:06,174 If I'm going to die... 1264 01:11:06,262 --> 01:11:08,481 I'm going to look bloody good while doing it. 1265 01:11:08,612 --> 01:11:09,787 I love you. 1266 01:11:13,225 --> 01:11:15,009 I'm sorry I was so cruel the other night. 1267 01:11:15,096 --> 01:11:16,272 I wasn't myself. 1268 01:11:17,447 --> 01:11:18,752 I love you, you know. 1269 01:11:20,145 --> 01:11:22,800 More than anything in the whole world. 1270 01:11:22,930 --> 01:11:25,039 And I'm not just saying that because I'm at death's door. 1271 01:11:47,259 --> 01:11:49,193 How could you? 1272 01:11:49,217 --> 01:11:51,611 You've put me in an impossible position. 1273 01:11:51,785 --> 01:11:53,570 It was you who demanded satisfaction, sir. 1274 01:11:53,657 --> 01:11:56,486 -Let's not point fingers. -I'm sorry, sir. 1275 01:11:56,616 --> 01:11:59,402 Perhaps we can resolve this matter 1276 01:11:59,532 --> 01:12:02,056 by merely nicking one another in a fleshy thigh 1277 01:12:02,143 --> 01:12:04,407 or... or... Er. Losing a pinkie? 1278 01:12:04,668 --> 01:12:06,931 No one need lose their life this evening. 1279 01:12:07,018 --> 01:12:10,021 We're nearly there, gentlemen. 1280 01:12:13,372 --> 01:12:15,113 I love duels. 1281 01:12:22,860 --> 01:12:25,993 Sir Chauncey, as the assailed, 1282 01:12:26,124 --> 01:12:29,083 you may call. Heads. 1283 01:12:35,786 --> 01:12:37,875 Heads it is. 1284 01:12:38,005 --> 01:12:39,461 Sir Chauncey has won the toss 1285 01:12:39,485 --> 01:12:40,573 and shall fire first. 1286 01:12:41,792 --> 01:12:44,708 Mr Halifax, you must stand your ground. 1287 01:12:45,926 --> 01:12:46,927 Gentlemen... 1288 01:12:49,626 --> 01:12:52,106 ten paces. 1289 01:12:54,195 --> 01:12:56,110 One, two, 1290 01:12:56,633 --> 01:12:58,243 three, four, 1291 01:12:58,678 --> 01:13:01,725 five, six, seven, eight, 1292 01:13:02,160 --> 01:13:03,901 nine, ten. 1293 01:13:27,011 --> 01:13:28,273 I'm sorry. 1294 01:13:34,322 --> 01:13:36,150 It was the wind. 1295 01:13:36,324 --> 01:13:38,109 Didn't you feel that gust of wind? 1296 01:13:38,501 --> 01:13:40,633 Mr Bennett, there must be a technicality 1297 01:13:40,720 --> 01:13:41,720 for such an occurrence. 1298 01:13:41,808 --> 01:13:43,680 I should have another shot, shouldn't I? 1299 01:13:43,854 --> 01:13:45,374 Sir Chauncey, I'm afraid... 1300 01:13:45,943 --> 01:13:49,063 you must stand your ground and receive Mr Halifax's fire. 1301 01:13:49,599 --> 01:13:52,863 Then, and only then, may you return shot. 1302 01:14:23,589 --> 01:14:27,593 You fuck! 1303 01:14:28,115 --> 01:14:31,292 Fuck! 1304 01:14:31,728 --> 01:14:32,772 Fuck! 1305 01:14:33,730 --> 01:14:36,167 Have you received satisfaction? 1306 01:14:36,254 --> 01:14:39,387 Do I look fucking satisfied, you insipid bore? 1307 01:14:39,475 --> 01:14:44,741 Jesus! 1308 01:14:45,393 --> 01:14:48,396 I thought you were just gonna nick me. 1309 01:14:48,527 --> 01:14:50,703 You nearly ripped my bloody arm off! 1310 01:14:50,834 --> 01:14:52,792 Well, you challenged me to a duel, sir. 1311 01:14:52,879 --> 01:14:54,839 You should be grateful I didn't rip your head off. 1312 01:14:54,925 --> 01:14:57,493 You ungrateful little cunt! 1313 01:14:57,580 --> 01:15:01,801 Gentlemen, you must stand your ground once more. 1314 01:15:02,454 --> 01:15:06,502 Sir Chauncey, it is your turn to return fire. 1315 01:15:33,920 --> 01:15:36,140 Allez au diable! 1316 01:15:36,880 --> 01:15:39,012 Allez au diable! 1317 01:15:42,581 --> 01:15:45,062 Get the doctor! 1318 01:15:46,890 --> 01:15:48,761 Even though the shot was sheer luck, 1319 01:15:48,848 --> 01:15:50,894 Chauncey was consumed with guilt. 1320 01:15:51,590 --> 01:15:53,636 It ate away at his gut like hemlock. 1321 01:15:53,723 --> 01:15:56,334 Get the doctor! 1322 01:15:57,291 --> 01:15:59,990 In the end, Reginald Halifax perished 1323 01:16:00,164 --> 01:16:02,775 in the very place he had been birthed. 1324 01:16:03,167 --> 01:16:04,385 In the muck. 1325 01:16:05,386 --> 01:16:06,997 Good shot, old boy. 1326 01:16:09,956 --> 01:16:11,784 What time should we arrive for dinner? 1327 01:16:19,575 --> 01:16:22,229 Make sure you leave enough for the... for the head there. 1328 01:16:22,316 --> 01:16:23,404 Sir. 1329 01:16:26,320 --> 01:16:30,760 I'm certain you will not listen, but you must not drink... 1330 01:16:30,847 --> 01:16:35,025 for it thins the blood, and your wound is deep. 1331 01:16:35,112 --> 01:16:36,287 Do you understand? 1332 01:17:24,030 --> 01:17:25,858 Oh, you're alive! 1333 01:17:25,945 --> 01:17:28,644 Gentler, darling. - Oh! 1334 01:17:28,948 --> 01:17:31,081 My arm is shattered. Oh, I'm sorry, my love. 1335 01:17:31,647 --> 01:17:32,822 Er. Where's Reginald? 1336 01:17:33,083 --> 01:17:35,912 I flayed him on the battlefield. Took his head right off. 1337 01:17:35,999 --> 01:17:36,999 What? 1338 01:17:37,174 --> 01:17:38,854 Why do you look so surprised? 1339 01:17:39,916 --> 01:17:42,005 Is it he you wish returned in victory? 1340 01:17:42,092 --> 01:17:43,571 Er. No, no, no. I... I... I don't... 1341 01:17:43,659 --> 01:17:45,835 Let's not overdo it now. Better him than me. 1342 01:17:45,922 --> 01:17:47,880 I'm your husband. No, shut up! He's... 1343 01:17:47,967 --> 01:17:49,621 Dead? It's true. 1344 01:17:49,708 --> 01:17:52,406 He's currently lying headless in a ditch near the pond. 1345 01:17:57,107 --> 01:18:00,588 I'm sorry to be so blunt, but what's done is done. 1346 01:18:00,676 --> 01:18:01,957 He was a good friend, 1347 01:18:01,981 --> 01:18:04,984 excluding the incidents where he sullied my wife. 1348 01:18:05,071 --> 01:18:08,858 Nonetheless, he'll be missed. 1349 01:18:09,293 --> 01:18:12,862 I know I've been a wretched fool these past few days, but... 1350 01:18:13,297 --> 01:18:16,387 you've all done a remarkable job with the place. 1351 01:18:16,517 --> 01:18:20,870 Now, fetch a bottle of bubbly so we can celebrate. Chop chop. 1352 01:18:25,309 --> 01:18:26,852 ♪ One, two, three One, two, three ♪ 1353 01:18:26,876 --> 01:18:28,676 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1354 01:18:28,704 --> 01:18:30,812 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ LADY SAVAGE: Darling. 1355 01:18:30,836 --> 01:18:32,636 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1356 01:18:32,751 --> 01:18:34,729 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ LADY SAVAGE: Calm down. 1357 01:18:34,753 --> 01:18:36,624 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1358 01:18:36,712 --> 01:18:38,646 Chauncey, darling, stop. ♪ Darby, Darby, Darby, dah! ♪ 1359 01:18:38,670 --> 01:18:40,604 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1360 01:18:40,628 --> 01:18:42,694 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1361 01:18:42,718 --> 01:18:44,434 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1362 01:18:44,458 --> 01:18:46,480 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1363 01:18:46,504 --> 01:18:48,395 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1364 01:18:48,419 --> 01:18:50,421 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1365 01:18:50,508 --> 01:18:52,308 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1366 01:18:52,510 --> 01:18:54,531 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ LADY SAVAGE: Stop, darling. 1367 01:18:54,555 --> 01:18:55,635 ♪ The Duke and Duchess... ♪ 1368 01:18:55,687 --> 01:18:56,925 You're scaring me. Stop. 1369 01:18:56,949 --> 01:18:58,535 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1370 01:18:58,559 --> 01:19:00,399 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪ 1371 01:19:00,474 --> 01:19:02,825 ♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner! ♪ 1372 01:20:34,612 --> 01:20:37,049 Reginald! Reginald! Come and see! 1373 01:20:40,270 --> 01:20:41,401 Oh, shit! 1374 01:20:41,924 --> 01:20:44,622 Right. Of course. 1375 01:20:49,932 --> 01:20:53,674 That's odd. 1376 01:21:00,420 --> 01:21:01,508 [DOOR OPENING 1377 01:21:17,133 --> 01:21:18,850 Darling... 1378 01:21:18,874 --> 01:21:22,268 Does this look a little funny? 1379 01:21:22,355 --> 01:21:25,750 My love, it's gangrenous. 1380 01:21:26,142 --> 01:21:27,708 You need to see a doctor immediately. 1381 01:21:27,795 --> 01:21:30,494 It's nothing, really. Just a little burn. 1382 01:21:30,581 --> 01:21:32,670 There's too much to do for the dinner this evening. 1383 01:21:32,931 --> 01:21:34,541 Has this all been worth it? 1384 01:21:34,933 --> 01:21:37,936 Digging ourselves into ruin, felling your best friend, 1385 01:21:38,023 --> 01:21:39,764 your gout, and your gangrenous arm? 1386 01:21:39,851 --> 01:21:42,985 This is the only thing I was ever really good at. 1387 01:21:43,202 --> 01:21:46,336 And with you, my love, I found my partner in crime. 1388 01:21:46,727 --> 01:21:49,339 This is my chance to finally prove that I belong. 1389 01:21:49,426 --> 01:21:51,950 You do belong, my love. 1390 01:21:52,081 --> 01:21:53,996 We both know I carry the odious stench 1391 01:21:54,083 --> 01:21:55,214 of an outsider. 1392 01:21:55,301 --> 01:21:58,304 One that no perfume, however floral, 1393 01:21:58,391 --> 01:22:00,219 can eradicate or quell. 1394 01:22:00,306 --> 01:22:01,501 Oh. 1395 01:22:01,525 --> 01:22:03,657 It's not how you were born, 1396 01:22:04,223 --> 01:22:07,183 it's how you live that shows the depth of your character. 1397 01:22:11,622 --> 01:22:13,469 Tonight's going to be perfect. 1398 01:22:13,493 --> 01:22:15,495 I promise. 1399 01:22:15,756 --> 01:22:16,975 Is that the arm? Mm. Mm. 1400 01:22:17,062 --> 01:22:19,195 I'll have it re-wrapped. Er... 1401 01:22:19,369 --> 01:22:22,372 Excuse me. Shit! It fucking stinks! 1402 01:22:31,250 --> 01:22:33,687 Ooh! 1403 01:22:52,402 --> 01:22:55,057 BY MOZART PLAYING] 1404 01:22:57,450 --> 01:23:00,279 Shit! 1405 01:23:01,846 --> 01:23:05,502 Mr Black, how dear of you to visit! 1406 01:23:05,676 --> 01:23:08,896 Mr Loughton, it's been too long! 1407 01:23:09,810 --> 01:23:13,336 Officer, what... what seems to be the problem? 1408 01:23:13,510 --> 01:23:15,773 Don't play aloof with me, Savage. 1409 01:23:15,860 --> 01:23:17,775 Your shameful trickery is over. 1410 01:23:17,862 --> 01:23:19,342 We have a warrant for your arrest. 1411 01:23:19,429 --> 01:23:20,952 Trickery? Arrest? 1412 01:23:21,039 --> 01:23:23,172 I see your pox has healed well. Indeed. 1413 01:23:23,259 --> 01:23:24,782 Hamburg, was it? Hmm? 1414 01:23:24,912 --> 01:23:26,610 The West Indies, perhaps? Your valet... 1415 01:23:26,740 --> 01:23:29,308 Ah, I see. My valet. 1416 01:23:29,569 --> 01:23:31,615 Course. I thought this might concern him. 1417 01:23:31,745 --> 01:23:33,051 Concern him? 1418 01:23:33,138 --> 01:23:34,618 There's been a grave misunderstanding. 1419 01:23:34,705 --> 01:23:38,839 You see, my valet, Mr Halifax, apparently was running 1420 01:23:38,926 --> 01:23:40,972 a duplicitous scheme to fleece my family 1421 01:23:41,059 --> 01:23:43,801 and trusted associates, such as these fine men. 1422 01:23:43,888 --> 01:23:46,630 Poppycock! The man's a liar and a scoundrel. 1423 01:23:46,934 --> 01:23:48,782 Sir, sir, now where might we find this Mr Halifax? 1424 01:23:48,806 --> 01:23:51,026 Reginald Stanley Halifax. 1425 01:23:51,113 --> 01:23:52,853 Unfortunately, he fled in the night 1426 01:23:52,940 --> 01:23:53,940 after I confronted him. 1427 01:23:54,072 --> 01:23:55,392 I'd like to file a report at once. 1428 01:23:55,421 --> 01:23:56,422 Oh, of course. 1429 01:23:56,683 --> 01:23:59,121 This is ludicrous! I don't believe a word of it. 1430 01:23:59,251 --> 01:24:01,427 Er. What are your plans for this evening, gentlemen? 1431 01:24:01,558 --> 01:24:02,820 I beg your pardon? 1432 01:24:02,950 --> 01:24:04,885 We're receiving the Duke and Duchess of Devonshire 1433 01:24:04,909 --> 01:24:06,829 for dinner, and thought you might like to attend. 1434 01:24:07,390 --> 01:24:09,218 We can discuss this sordid little affair 1435 01:24:09,305 --> 01:24:11,133 over a good bottle of wine, like gentlemen. 1436 01:24:12,351 --> 01:24:14,397 Really? The Duke and Duchess of Devonshire? Tonight? 1437 01:24:15,006 --> 01:24:16,138 It's settled then? 1438 01:24:17,400 --> 01:24:20,055 We'd be honored. Honored. 1439 01:24:20,229 --> 01:24:21,752 After poor Leslie's disappearance 1440 01:24:21,882 --> 01:24:23,232 and Reginald's death, 1441 01:24:23,319 --> 01:24:25,973 it seems you are now my longest-tenured footman. 1442 01:24:26,496 --> 01:24:28,846 And thus, promoted to valet. Congratulations. 1443 01:24:28,933 --> 01:24:29,933 Thank you, sir. 1444 01:24:30,195 --> 01:24:32,415 Oh. Considering your predecessor's digressions, 1445 01:24:32,719 --> 01:24:34,939 I thought it best to lay some ground rules. 1446 01:24:35,026 --> 01:24:37,768 Namely, do not fuck my wife! 1447 01:24:37,898 --> 01:24:38,899 'Course, sir. 1448 01:24:38,986 --> 01:24:40,138 You have risen quick 1449 01:24:40,162 --> 01:24:41,424 due to miraculous circumstance. 1450 01:24:41,598 --> 01:24:43,817 You and I are not dissimilar. What's your name again? 1451 01:24:43,948 --> 01:24:45,926 -James, sir. James Darby. -Right, right. 1452 01:24:45,950 --> 01:24:47,430 Strong name. Now... 1453 01:24:47,517 --> 01:24:49,345 we need to find two replacements, quick, 1454 01:24:49,432 --> 01:24:50,520 for this evening's dinner. 1455 01:24:50,650 --> 01:24:52,391 -We don't have much time. -Course, sir. 1456 01:24:55,177 --> 01:24:58,658 Darby, do you smell that? - Smell what, sir? 1457 01:24:58,832 --> 01:25:01,357 Oh, never mind. 1458 01:25:01,531 --> 01:25:05,187 Look at those two fine men. Stop! Stop at once! 1459 01:25:08,059 --> 01:25:11,454 Yes, you two. You're not Jacobites, are you? 1460 01:25:11,845 --> 01:25:14,935 Do you have all your limbs? Including fingers? 1461 01:25:15,022 --> 01:25:17,808 Show me. Come closer. 1462 01:25:18,765 --> 01:25:20,550 How about your teeth? Top? 1463 01:25:21,072 --> 01:25:22,073 Bottom? 1464 01:25:22,204 --> 01:25:24,031 Mm, good enough. Splendid. 1465 01:25:24,162 --> 01:25:26,556 -I don't like the look of them. -Behave, Darby. 1466 01:25:26,773 --> 01:25:28,490 You didn't look much better when I first found you. 1467 01:25:28,514 --> 01:25:30,212 What about the eye-patch, sir? 1468 01:25:30,342 --> 01:25:32,083 Oh, I quite like it. Nice touch. 1469 01:25:32,214 --> 01:25:34,129 War wound from the battlefield, eh? 1470 01:25:34,477 --> 01:25:35,913 Syphilis, sir. 1471 01:25:36,000 --> 01:25:38,176 Well, looks heroic, nonetheless. 1472 01:25:38,263 --> 01:25:41,397 I've been looking for two fine men such as yourselves. 1473 01:25:41,701 --> 01:25:43,834 I'd like to offer you each a decent job 1474 01:25:43,921 --> 01:25:45,488 and meal for the evening. 1475 01:25:46,184 --> 01:25:48,447 Deal? 1476 01:25:49,100 --> 01:25:50,145 Excellent! 1477 01:25:51,233 --> 01:25:52,669 Tally-ho! Trot on. 1478 01:25:54,018 --> 01:25:55,889 This is the only warning you're gonna get, 1479 01:25:55,976 --> 01:25:57,064 so heed it well. 1480 01:25:57,239 --> 01:26:00,764 Do not take advantage of Sir Savage's charity. 1481 01:26:00,938 --> 01:26:03,375 He may be a kind and magnanimous man, 1482 01:26:03,506 --> 01:26:06,596 but I can assure you I am not. 1483 01:26:06,770 --> 01:26:08,989 Tonight is of great importance. 1484 01:26:09,076 --> 01:26:11,514 No mistakes will be tolerated. 1485 01:26:11,601 --> 01:26:13,124 Am I understood? 1486 01:26:13,385 --> 01:26:15,692 Good. Now clean up. 1487 01:26:16,171 --> 01:26:18,477 And scrub hard or I'll do it for you. 1488 01:26:26,181 --> 01:26:27,530 This is it. 1489 01:26:27,965 --> 01:26:31,882 The reason and reflection for all our tireless work. 1490 01:26:33,362 --> 01:26:35,712 The Duke and Duchess shall be joining us 1491 01:26:35,799 --> 01:26:36,799 for dinner this evening. 1492 01:26:37,714 --> 01:26:39,194 So, let's be our very best. 1493 01:26:41,326 --> 01:26:42,936 When one looks back on one's... 1494 01:26:44,024 --> 01:26:47,506 tedious, and often aimless life... 1495 01:26:49,682 --> 01:26:51,858 These are the days, 1496 01:26:53,033 --> 01:26:55,819 the moments, that one shall remember. 1497 01:26:57,473 --> 01:27:00,432 So, chop chop. 1498 01:27:05,176 --> 01:27:07,178 Couldn't have said it better myself. 1499 01:27:08,788 --> 01:27:10,288 Everything all right? 1500 01:27:10,312 --> 01:27:11,791 Oh, it's perfection. 1501 01:27:11,878 --> 01:27:12,918 Good. 1502 01:27:13,706 --> 01:27:16,274 Unknowingly, and rather ironically, 1503 01:27:16,405 --> 01:27:19,538 Chauncey had invited two Jacobites into his home. 1504 01:27:19,669 --> 01:27:21,888 They weren't especially politically minded, 1505 01:27:21,975 --> 01:27:24,674 but they did, however, enjoy their looting 1506 01:27:24,804 --> 01:27:26,444 and occasional pillaging. 1507 01:27:26,502 --> 01:27:27,851 Down with the rump. 1508 01:27:31,028 --> 01:27:32,682 And to make matters worse, 1509 01:27:32,769 --> 01:27:36,251 Mr Darby had discovered an unfortunate bout of the pox. 1510 01:27:36,338 --> 01:27:38,818 He knew full well the potential ramifications. 1511 01:27:38,905 --> 01:27:39,993 Losing his life, 1512 01:27:40,080 --> 01:27:42,213 infecting his charitable employers, 1513 01:27:42,300 --> 01:27:44,302 perhaps even the Duke and Duchess, 1514 01:27:44,389 --> 01:27:47,827 but feared losing his stately new post as valet. 1515 01:27:48,263 --> 01:27:50,221 He wasn't about to let this opportunity 1516 01:27:50,308 --> 01:27:53,659 slip through his fingers, or fingernails, for that matter. 1517 01:27:56,183 --> 01:27:58,229 However miraculous or inevitable, 1518 01:27:59,056 --> 01:28:02,668 Jacobites and the pox had infiltrated Savage House 1519 01:28:02,755 --> 01:28:04,627 without anyone being the wiser. 1520 01:28:06,933 --> 01:28:08,935 Underneath its shimmering shell, 1521 01:28:09,022 --> 01:28:11,503 a darkness had slipped through the cracks. 1522 01:28:15,942 --> 01:28:18,075 In the words of Mrs Bennett, 1523 01:28:18,162 --> 01:28:19,685 "Evil was afoot." 1524 01:28:38,443 --> 01:28:40,663 And do you swallow the swords as well? 1525 01:28:40,750 --> 01:28:42,621 Papa, it's... it's coming! 1526 01:28:42,969 --> 01:28:45,798 It's coming! Mama, Papa, it's... it's coming! 1527 01:30:13,625 --> 01:30:16,411 What the... 1528 01:30:17,542 --> 01:30:19,109 What the hell? 1529 01:30:34,298 --> 01:30:35,299 Darling. 1530 01:30:35,517 --> 01:30:37,170 Hmm? Get the doctor. 1531 01:30:37,606 --> 01:30:39,129 What? 1532 01:30:52,534 --> 01:30:54,492 I'm going to have to cut off your arm 1533 01:30:54,579 --> 01:30:56,276 or you're going to die. 1534 01:30:57,060 --> 01:30:59,410 Try to stay calm. Can't it wait till tomorrow? 1535 01:30:59,584 --> 01:31:00,455 I'm afraid not, sir. 1536 01:31:00,585 --> 01:31:01,780 But the Duke and Duchess are coming! 1537 01:31:01,804 --> 01:31:03,632 Sir! Please! 1538 01:31:04,067 --> 01:31:05,460 You're going to die! 1539 01:31:32,530 --> 01:31:33,530 Oh, arm. 1540 01:32:16,313 --> 01:32:18,968 "I'd like to thank you all 1541 01:32:19,055 --> 01:32:22,624 for your generous attendance and..." 1542 01:32:22,972 --> 01:32:25,583 Oh. 1543 01:32:29,021 --> 01:32:32,285 "I'd like to thank you all for your generous attendance 1544 01:32:32,416 --> 01:32:35,201 and decorous gifts." 1545 01:32:35,898 --> 01:32:39,205 "We are humbled and honored 1546 01:32:39,815 --> 01:32:43,427 to host the Duke and Duchess 1547 01:32:43,732 --> 01:32:47,083 "on such a glorious... ...evening." 1548 01:32:52,610 --> 01:32:55,570 Such a glorious... Such a glorious... 1549 01:32:55,744 --> 01:32:59,138 Oh, courage, mon frère. 1550 01:33:00,139 --> 01:33:01,184 No ears. 1551 01:33:03,795 --> 01:33:08,670 "Host the Duke and Duchess on such a... glorious evening." 1552 01:33:11,324 --> 01:33:13,631 Shit! 1553 01:33:13,718 --> 01:33:15,677 Need help, sir? 1554 01:33:15,764 --> 01:33:19,419 Not now, Darby. Just give me a moment. 1555 01:33:26,426 --> 01:33:31,606 Oh, not bad, old boy. Not bad at all. 1556 01:33:32,519 --> 01:33:34,043 Now for the final touch. 1557 01:33:40,223 --> 01:33:43,182 C'est magnifique. 1558 01:33:55,542 --> 01:33:57,936 I know you were quite fond of Mr Halifax. 1559 01:33:59,329 --> 01:34:01,418 I hope you don't hold his unfortunate passing 1560 01:34:01,505 --> 01:34:02,505 against me, 1561 01:34:02,985 --> 01:34:05,422 and that we can continue working together as we were. 1562 01:34:05,814 --> 01:34:07,772 Put this whole sordid mess behind us. 1563 01:34:09,513 --> 01:34:11,123 If tonight goes as planned, 1564 01:34:11,689 --> 01:34:13,648 then we all stand to gain immeasurably. 1565 01:34:13,996 --> 01:34:14,996 But... 1566 01:34:17,608 --> 01:34:19,218 Well, I hope you can forgive me, 1567 01:34:20,611 --> 01:34:22,004 as I have forgiven you. 1568 01:34:28,532 --> 01:34:29,620 Yes, ma'am. 1569 01:34:40,805 --> 01:34:42,459 The moon passed in front of the sun 1570 01:34:42,633 --> 01:34:44,766 for exactly three minutes and 33 seconds, 1571 01:34:44,853 --> 01:34:47,072 precisely as Mr Halley had predicted. 1572 01:34:47,159 --> 01:34:49,858 You're a radiant creature, my love. 1573 01:34:50,380 --> 01:34:52,338 I don't know how or when it happened, 1574 01:34:52,774 --> 01:34:53,949 but you're all grown up. 1575 01:34:54,036 --> 01:34:56,255 But I loathe grown-ups, Mama. I know. 1576 01:34:56,429 --> 01:34:59,824 Now, no talk of eclipses and Mr Halley at the dinner. 1577 01:34:59,911 --> 01:35:01,391 And certainly no mice. 1578 01:35:02,261 --> 01:35:03,915 I don't know what's wrong with them. 1579 01:35:04,046 --> 01:35:05,926 Guinevere and Wolly are acting terribly bizarre. 1580 01:35:05,961 --> 01:35:07,484 They keep walking in circles 1581 01:35:07,571 --> 01:35:09,486 and making the strangest of sounds. 1582 01:35:09,573 --> 01:35:11,706 Oh... 1583 01:35:13,098 --> 01:35:14,883 Doesn't sound good, does it? 1584 01:35:25,981 --> 01:35:28,548 Stand still. I'm trying. 1585 01:35:29,549 --> 01:35:31,813 Does it hurt? Unfathomably. 1586 01:35:32,901 --> 01:35:34,641 Do you think anyone will notice? 1587 01:35:36,208 --> 01:35:37,296 Er... 1588 01:36:38,183 --> 01:36:40,403 -Compliments to the chef. -Ma'am. 1589 01:36:40,490 --> 01:36:42,492 You've outdone yourself, Mr Walcot. Well done. 1590 01:36:42,579 --> 01:36:43,710 Thank you, sir. 1591 01:36:49,673 --> 01:36:51,588 Must be the Duke. They're early. 1592 01:36:51,675 --> 01:36:54,199 No, you stay here, my love. Darby. 1593 01:37:00,727 --> 01:37:04,862 Is your arm all right? 1594 01:37:14,741 --> 01:37:18,441 No, no, no, no. 1595 01:37:23,533 --> 01:37:24,969 Oh, it's you. 1596 01:37:25,448 --> 01:37:28,930 How lovely to see you. Are they here yet? 1597 01:37:29,452 --> 01:37:31,454 -Not yet. -Oh, splendid. 1598 01:37:31,584 --> 01:37:34,544 I hope you don't mind, we, erm, came a little early. 1599 01:37:34,631 --> 01:37:36,938 No, no. Not at all. 1600 01:37:37,764 --> 01:37:39,592 Oh! MR BENNETT: Yeah. Oh, oh! 1601 01:37:39,679 --> 01:37:42,813 As a precautionary measure, I feel I should warn you 1602 01:37:42,900 --> 01:37:45,816 that there were certain complications after the duel 1603 01:37:45,990 --> 01:37:49,211 and, er, Chauncey's arm had to be amputated. 1604 01:37:49,298 --> 01:37:51,778 Erm. Is he all right? Er... 1605 01:37:51,953 --> 01:37:54,520 No, he's in perfect health, excluding the missing limb. 1606 01:37:54,607 --> 01:37:56,131 But I implore you not to speak of 1607 01:37:56,218 --> 01:37:58,873 or look at his arm, or lack thereof. 1608 01:37:59,003 --> 01:38:00,265 Not a word. Yeah? Hmm. 1609 01:38:06,445 --> 01:38:09,927 Lady Savage, I hope we're not intruding. 1610 01:38:10,101 --> 01:38:12,408 Oh, no, not at all. You must be Mr Black. 1611 01:38:12,538 --> 01:38:14,105 What a pleasure to meet you. 1612 01:38:15,280 --> 01:38:18,109 As a precautionary measure, I feel I should warn you... 1613 01:38:21,069 --> 01:38:23,288 The syphilitic whore was so advanced 1614 01:38:23,419 --> 01:38:25,856 that she collapsed and died beneath him. 1615 01:38:25,943 --> 01:38:28,859 He had penile warts, and she did too! 1616 01:38:28,946 --> 01:38:31,427 Well, we're here. 1617 01:38:31,862 --> 01:38:33,472 Should have been with us, of course, 1618 01:38:33,559 --> 01:38:35,126 but the best laid plans... 1619 01:38:35,213 --> 01:38:37,912 Yes, but you can't host a dinner with half an arm, can you? 1620 01:38:37,999 --> 01:38:39,652 -It's grotesque. -I suppose 1621 01:38:39,739 --> 01:38:41,263 they've made a decent fist of it. 1622 01:38:41,350 --> 01:38:42,414 Mm. Had to sell 1623 01:38:42,438 --> 01:38:44,048 all the family heirlooms, apparently. 1624 01:38:44,179 --> 01:38:45,049 Really? Mother's earrings. 1625 01:38:45,136 --> 01:38:46,136 Hmm. 1626 01:38:46,485 --> 01:38:48,072 Darling, however did you procure such an invitation? 1627 01:38:48,096 --> 01:38:52,317 Mr Savage is a very, er, dear colleague. 1628 01:38:53,928 --> 01:38:57,105 Oh, darling. When the time comes, 1629 01:38:57,192 --> 01:38:58,909 would you like me to cut up your food for you, 1630 01:38:58,933 --> 01:39:00,325 so as not to draw attention? 1631 01:39:01,544 --> 01:39:02,893 I love you. 1632 01:39:14,774 --> 01:39:18,126 Where are they? 1633 01:39:18,256 --> 01:39:20,345 As the hours began to slip away, 1634 01:39:20,432 --> 01:39:23,392 an unsettling dread washed over the room. 1635 01:39:25,698 --> 01:39:28,963 Fanny fed her sickly mouse beneath the table... 1636 01:39:30,486 --> 01:39:33,489 As Chauncey's nub bled through its bandage. 1637 01:39:36,187 --> 01:39:39,974 Darling. 1638 01:39:40,670 --> 01:39:42,367 Darling, I think you're bleeding. 1639 01:39:48,156 --> 01:39:51,333 Whispers and glances of suspicion spread. 1640 01:39:51,507 --> 01:39:53,485 Parched throats cleared. 1641 01:39:53,509 --> 01:39:55,095 Darling, do you think they're coming? 1642 01:39:55,119 --> 01:39:56,251 I don't know. 1643 01:39:56,381 --> 01:39:58,209 It's getting late. I know. 1644 01:39:58,470 --> 01:39:59,515 Darling. 1645 01:40:11,962 --> 01:40:13,157 They're not coming, are they? 1646 01:40:13,181 --> 01:40:16,271 They're coming. They're coming. 1647 01:40:17,272 --> 01:40:19,100 Perhaps they're fashionably late. 1648 01:40:19,187 --> 01:40:20,231 Fashionably? 1649 01:40:24,366 --> 01:40:26,063 I knew it. 1650 01:40:27,760 --> 01:40:30,285 Everyone perched perilously still, 1651 01:40:30,372 --> 01:40:32,113 as if posing for a portrait, 1652 01:40:32,330 --> 01:40:34,811 when the one-eyed Jacobite's knees... 1653 01:40:34,898 --> 01:40:36,508 Began to grow flimsy. 1654 01:40:36,595 --> 01:40:37,988 Don't even think of it! 1655 01:40:39,337 --> 01:40:41,078 But, sir... But nothing. 1656 01:40:42,079 --> 01:40:44,777 You've been fed, bathed, and paid handsomely 1657 01:40:44,864 --> 01:40:46,214 to stand your ground 1658 01:40:46,301 --> 01:40:48,085 till the completion of our dinner, 1659 01:40:48,172 --> 01:40:50,827 whenever that might take place. 1660 01:40:50,914 --> 01:40:52,307 No one is to move! 1661 01:40:52,785 --> 01:40:55,788 Not an inch, not an errant cough... 1662 01:40:57,660 --> 01:40:59,009 or flared nostril. 1663 01:41:00,750 --> 01:41:04,449 Am I understood, hmm? Hmm? 1664 01:41:04,754 --> 01:41:06,451 What are you all bloody looking at? 1665 01:41:06,582 --> 01:41:07,974 How dare you! 1666 01:41:09,889 --> 01:41:12,675 Don't look at me. I'm hideous! 1667 01:41:18,202 --> 01:41:19,508 Papa, may I be excused? 1668 01:41:19,595 --> 01:41:21,466 Everyone is to remain as they are! 1669 01:41:21,553 --> 01:41:23,120 They could be here any second! 1670 01:41:28,256 --> 01:41:30,475 Darling, be calm. 1671 01:41:31,737 --> 01:41:34,044 Be calm. 1672 01:43:10,880 --> 01:43:12,055 Reginald! 1673 01:43:12,186 --> 01:43:14,927 Reginald, answer the door. It's them! 1674 01:43:15,014 --> 01:43:18,670 Darby, quickly, answer the door! 1675 01:43:18,757 --> 01:43:19,889 Yes, sir. 1676 01:43:20,019 --> 01:43:21,804 It's them! 1677 01:43:22,500 --> 01:43:26,852 It's them! 1678 01:43:26,983 --> 01:43:29,115 I knew they'd come. 1679 01:43:33,859 --> 01:43:35,774 From the Duke and Duchess of Devonshire. 1680 01:43:45,523 --> 01:43:46,611 Good day. 1681 01:43:54,793 --> 01:43:56,578 Hmm? 1682 01:44:20,776 --> 01:44:22,691 "We hope this letter finds you well." 1683 01:44:24,432 --> 01:44:25,737 "It has come to our attention 1684 01:44:25,824 --> 01:44:28,740 that Lord Vernon and his family... 1685 01:44:30,133 --> 01:44:32,091 Didn't have pox after all." 1686 01:44:33,615 --> 01:44:37,445 "They're doing quite well now, and in good spirits." 1687 01:44:39,708 --> 01:44:40,752 "And thus..." 1688 01:44:42,406 --> 01:44:46,149 "The Duke and Duchess will sadly not be joining you." 1689 01:44:49,544 --> 01:44:52,634 "We hope our indecision has not brought you 1690 01:44:52,721 --> 01:44:55,245 any inconvenience or harm, 1691 01:44:56,551 --> 01:44:59,380 "and hope to meet you on our next tour." 1692 01:45:01,469 --> 01:45:03,297 "Our footmen shall arrive tomorrow 1693 01:45:03,384 --> 01:45:04,733 to retrieve our luggage." 1694 01:45:06,387 --> 01:45:08,389 "Sincerely, the House of Devonshire." 1695 01:45:34,893 --> 01:45:36,808 The Duke and Duchess would, 1696 01:45:36,895 --> 01:45:39,028 of course, never come. 1697 01:45:42,118 --> 01:45:43,685 And the Savages would fall 1698 01:45:43,772 --> 01:45:45,991 precipitously into ruin. 1699 01:45:47,558 --> 01:45:50,779 Their reckless spending and careless behavior 1700 01:45:50,866 --> 01:45:53,259 would leave their once-illustrious home 1701 01:45:53,347 --> 01:45:55,653 nothing more than a poisonous plot. 1702 01:45:56,567 --> 01:45:59,048 A crippling burden for young Fanny 1703 01:45:59,135 --> 01:46:00,702 and generations to come. 1704 01:46:01,833 --> 01:46:04,793 When one consumes at such a perilous pace... 1705 01:46:04,880 --> 01:46:07,796 Purchasing and devouring everything around them, 1706 01:46:08,318 --> 01:46:11,060 inevitably, they'll devour themselves 1707 01:46:11,843 --> 01:46:13,497 from limb to limb. 1708 01:46:22,941 --> 01:46:25,553 A rake's progress is one of descent 1709 01:46:25,683 --> 01:46:26,771 and degradation. 1710 01:46:29,383 --> 01:46:32,647 For the social ladder can be precarious... 1711 01:46:33,648 --> 01:46:35,345 if you're not careful. 1712 01:46:36,955 --> 01:46:39,958 Unhand me! 1713 01:46:40,568 --> 01:46:43,832 Mr Black! 1714 01:46:48,576 --> 01:46:49,664 To Fleet! 1715 01:46:49,794 --> 01:46:51,840 Georgina! 1716 01:46:52,536 --> 01:46:54,669 I'm sorry! 1717 01:46:54,756 --> 01:46:56,584 Georgina! 1718 01:46:59,500 --> 01:47:01,850 Sit still! 1719 01:47:03,808 --> 01:47:05,462 Finally, Savage. 127635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.