All language subtitles for L.Effondrement.S01E04.FRENCH.720p.WEBRip.x264-BRiNK.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:22,560 :مترجــم ARCTIC 2 00:00:24,080 --> 00:00:27,727 "سقوط" روز 25ام 3 00:00:27,840 --> 00:00:30,200 "روستا" 4 00:00:31,920 --> 00:00:33,762 حس نمی‌کنی یه چیزی فراموش شده؟ 5 00:00:34,282 --> 00:00:36,806 ... نمی‌دونم ... الان واقعا" دنیا به آخر رسیده 6 00:00:37,126 --> 00:00:38,127 !بسازش 7 00:00:38,888 --> 00:00:41,611 !می‌تونی زندگی رو بسازی - !تو شرایط فعلی گمون نمی‌کنم - 8 00:00:42,011 --> 00:00:44,013 دلت می‌خواد وسط این اوضاع بهم‌ریخته پدر بشی؟ 9 00:00:44,574 --> 00:00:47,018 فکر کنم این بهترین تصمیم !!برای ساختن زندگیم‌ـه 10 00:00:47,338 --> 00:00:50,260 جدی؟ تو هیچوقت نخواستی؟ - !هیچوقت - 11 00:00:50,460 --> 00:00:52,062 ببخشید، کمی آب برای رومان دارین؟ 12 00:00:52,422 --> 00:00:56,107 .متاسفم، تموم شده ولی چیزی نمونده که برسیم. باشه؟ 13 00:00:56,267 --> 00:00:57,789 ...من ودکا دارم، رومان اگر می‌خوای؟ 14 00:00:58,069 --> 00:00:59,351 .نه ممنون - الآن حالش بهتره؟ - 15 00:00:59,631 --> 00:01:02,000 .نه فرقی نکرده، هنوزم اسهال داره - !طفلکی - 16 00:01:02,113 --> 00:01:04,876 ،آروم باش عزیزم !الآن اونا بهت دارو می‌دن 17 00:01:06,359 --> 00:01:08,080 !من واقعا ممنونم .از هر دوی شما! هم تو و هم متیو 18 00:01:08,480 --> 00:01:10,369 !بدون شما واقعا نمی‌دونم باید چیکار می‌کردیم - !الان اینجائیم - 19 00:01:10,482 --> 00:01:12,124 !نه مرد. از تو ممنونیم - .اونجا! رسیدیم - 20 00:01:12,285 --> 00:01:13,118 .بیاین بریم 21 00:01:14,688 --> 00:01:15,688 !بجنبین !بجنبین 22 00:01:16,249 --> 00:01:18,018 فراموش که نکردی؟ - چی رو؟ - 23 00:01:18,131 --> 00:01:20,901 .مسخره‌بازی درنیار. رسیدیم !شرطو باختی 24 00:01:21,014 --> 00:01:24,379 .اون یک شرط واقعی نبود !عجله نکن، آروم باش 25 00:01:43,199 --> 00:01:46,402 !نگاه کن !اینجا آب برای نوشیدن هست 26 00:01:47,324 --> 00:01:48,325 .زود باش عزیزم 27 00:01:48,925 --> 00:01:51,295 ،ببخشید میشه یک لحظه لطفا به من گوش کنین؟ 28 00:01:51,408 --> 00:01:53,531 ،لطفا میشه یک لحظه به من گوش کنین؟ 29 00:01:57,975 --> 00:02:00,419 ،خوب گوش کنین .شما الآن داخل محل سکونت ما هستین 30 00:02:00,739 --> 00:02:03,421 ،اما لطفا" از چاه دور بمونید آبِ چاه قابل نوشیدن نیست 31 00:02:04,302 --> 00:02:06,945 ... ما براتون آب برای نوشیدن میاریم 32 00:02:07,545 --> 00:02:10,196 اما از چاه دور بمونید، لطفا ... 33 00:02:10,309 --> 00:02:12,271 باشه؟ لطفا - ... چیزی نیست. آروم باش - 34 00:02:12,712 --> 00:02:14,834 همه چیز مرتبه؟ - متیو؟ - 35 00:02:15,274 --> 00:02:16,795 .از دیدنت خوشحالم 36 00:02:17,035 --> 00:02:20,080 !بابا، من تشنه‌مـه - باید یکم صبر کنی عزیزم، باشه؟ - 37 00:02:22,402 --> 00:02:23,604 این آدمـا کین؟ 38 00:02:23,804 --> 00:02:27,047 ،ما باهاشون آشنا شدیم و جایی برای رفتن نداشتن .بهمین خاطر آوردیم‌ـشون اینجا 39 00:02:28,489 --> 00:02:29,891 !اما این‌ها تعدادشون خیلی زیاده 40 00:02:30,452 --> 00:02:32,693 .میدونم، اما اتاق خالی هم زیاد داریم درسته؟ 41 00:02:32,813 --> 00:02:34,495 ،نمی‌دونم .خواهیم دید 42 00:02:34,655 --> 00:02:35,504 ... نه، آب نیست 43 00:02:35,617 --> 00:02:37,506 .این آب قابل نوشیدن نیست، نمیشه ازش استفاده کرد .خوب نیست 44 00:02:37,619 --> 00:02:39,108 .سلام به همگی - .پنج دقیقه صبر کنین - 45 00:02:39,221 --> 00:02:40,222 ... ببینیم چی میشه 46 00:02:41,182 --> 00:02:44,306 ،من خودمو معرفی می‌کنم، اسم من سارا هست ... و اینطور که معلومه اینجا چندین نفر هستن 47 00:02:44,947 --> 00:02:47,998 .که قراره با هم آشنا بشیم ... .تا تصمیم بگیریم چطور ادامه بدیم 48 00:02:48,111 --> 00:02:48,959 باشه؟ ... پس 49 00:02:49,072 --> 00:02:51,761 ایزابل، میشه لطفا به کنار میز بزرگ راهنمایی‌ـشون کنی؟ 50 00:02:51,874 --> 00:02:54,645 .ببین چه مواد غذایی همراه‌ـشون هست میشه لطفا دنبال ایزابل برین؟ 51 00:02:54,758 --> 00:02:57,681 .بگذار ببینیم چه مواد غذایی همراه‌ـشون هست برتراند، میشه لطفا کمکش کنی؟ 52 00:02:58,762 --> 00:02:59,604 .خیلی خوب 53 00:02:59,644 --> 00:03:03,174 ،و افرادی که عضو جلسه‌ی این هفته هستن تا چند لحظه‌ی دیگه جمع بشین. باشه؟ 54 00:03:03,287 --> 00:03:05,731 !ادوارد !ادوارد، بیا اینجا 55 00:03:06,091 --> 00:03:08,133 ...اینطرفی لطفا - .خوش اومدین - 56 00:03:09,814 --> 00:03:11,857 .من چیزایی که همراه‌ـشون هست رو یادداشت می‌کنم - .خوش اومدین - 57 00:03:13,819 --> 00:03:15,588 .ازتون چند تا سوال می‌پرسم اسم‌ـتون چیه؟ 58 00:03:15,701 --> 00:03:16,942 .گابریل - گابریل؟ - 59 00:03:17,142 --> 00:03:19,272 .مراقب میز باش - ... مراقب باشین. بگذارین رد بشه - 60 00:03:19,385 --> 00:03:20,593 دخترا؟ کجایین ...؟ - !بله ... اینجا - 61 00:03:20,706 --> 00:03:22,988 .خیلی خوب. ممنون - .شما آب می‌‌خواین؟ بگیرش - 62 00:03:23,530 --> 00:03:24,531 .عزیزم، رومان 63 00:03:24,672 --> 00:03:25,800 .ممنون - .خواهش می‌کنم - 64 00:03:25,913 --> 00:03:27,641 ... این خیلی کمه - ... بخورش عزیزم، مشکلی نیست - 65 00:03:27,754 --> 00:03:29,115 .بله، بله. این طرف - .بیاین بریم - 66 00:03:32,079 --> 00:03:33,961 قبلا" به چه کاری مشغول بودی؟ - .من بیکار بودم - 67 00:03:35,162 --> 00:03:36,244 .سلام - .سلام - 68 00:03:36,765 --> 00:03:37,765 شما با همین؟ 69 00:03:38,326 --> 00:03:39,767 ... آره، دخترام هستن به همراه چند تا از دوستان 70 00:03:40,127 --> 00:03:41,368 .پس همه‌ـتون با هم نیستین 71 00:03:42,171 --> 00:03:43,252 این آقا پدرت‌ـه؟ 72 00:03:45,214 --> 00:03:47,617 چه مهارت‌‌هایی داری؟ کار به‌خصوصی هست که قادر به انجام‌ـش باشی؟ 73 00:03:47,937 --> 00:03:50,499 .من بازاریاب‌ـم - بازاریاب؟ - 74 00:03:51,061 --> 00:03:53,824 و چه چیزی می‌فروشی؟ - .برنامه‌های مختصِ پرینتر می‌فروشم - 75 00:03:55,265 --> 00:03:56,099 .باشه 76 00:03:56,146 --> 00:03:58,067 وسایل‌ـتو اونجا بگذار. باشه؟ - .مشکلی نیست - 77 00:03:59,028 --> 00:04:01,119 .سلام - سلام دخترا. حالتون چطوره؟ - 78 00:04:01,232 --> 00:04:03,481 .وای اونا خسته بنظر میان - .زودباش جولیا وسایل‌ـتو بهش بده - 79 00:04:03,594 --> 00:04:04,435 .بگذارشون روی میز 80 00:04:06,357 --> 00:04:08,006 .ممنون - ... خیلی خوب. ممنون - 81 00:04:08,119 --> 00:04:10,482 ... من نجار بودم 82 00:04:13,805 --> 00:04:14,639 .خیلی ممنون 83 00:04:14,646 --> 00:04:16,087 ... مسئله‌ی مهمی نیست - .هیچ مشکلی نیست - 84 00:04:16,648 --> 00:04:17,937 میشه لطفا" بیای بهم کمک کنی؟ 85 00:04:18,050 --> 00:04:20,940 لازمه بیای اینجا .و تاریخ انقضای کنسرو ها رو چک کنی 86 00:04:21,053 --> 00:04:22,975 .متشکرم ... بگذار ببینم 87 00:04:25,818 --> 00:04:27,107 ... و شیرینی‌ها‌ .خیلی ممنون 88 00:04:27,220 --> 00:04:29,462 .مشکلی نیست. بیاین بریم دخترا .وسایل‌ـتون رو جمع کنین 89 00:04:30,004 --> 00:04:30,837 .ممنونم 90 00:04:30,870 --> 00:04:33,347 خیلی خوب، شما ‌می‌تونید .وسایل‌ـتون رو اونجا بگذارید 91 00:04:35,348 --> 00:04:37,038 میشه بپرسم داستان از چه قراره؟ - چی؟ - 92 00:04:37,152 --> 00:04:40,161 خب، نمیدونم، داستانِ تیرِ هوایی ... و غذا و آب 93 00:04:40,274 --> 00:04:41,644 مشکلی هست یا چی؟ - ... نه مشکلی نیست. آروم باش - 94 00:04:41,757 --> 00:04:43,558 اون تیر هوایی فقط یه اخطار ... برای دور شدن (از چاه) بود .نگران نباش 95 00:04:43,838 --> 00:04:45,967 .اونا انتظار نداشتن که پذیرای این تعداد آدم باشن ... فقط همین 96 00:04:46,080 --> 00:04:47,522 چطور فقط یک اخطار بود؟ 97 00:04:47,884 --> 00:04:50,566 و چرا الآن جلسه گذاشتن؟ - .به این خاطر که روال کاری‌ـشون این‌جوریه - 98 00:04:51,086 --> 00:04:53,128 ،اونا همیشه به‌صورت جمعی تصمیم می‌گیرن .اینجا هیچ رئیسی نیست 99 00:04:53,528 --> 00:04:55,378 نگران نباش، اونا بدون هیچ مشکلی .ما رو قبول می‌کنن 100 00:04:55,491 --> 00:04:58,014 واقعا"؟ مطمئنی؟ - .بهت که گفتم اونا دوستانِ من هستن - 101 00:04:58,455 --> 00:05:02,146 .قبلا" اینجا یک آموزشگاه بود ... مردم میومدن اینجا تا کشاورزی یاد بگیرن 102 00:05:02,259 --> 00:05:03,987 ،ببخشید، متیو قبلا" بهم گفتی اینجا یک دکتر هست، درسته؟ 103 00:05:04,100 --> 00:05:05,664 .آره، خودمم به دکتر احتیاج دارم 104 00:05:06,865 --> 00:05:07,865 .اونجاست 105 00:05:09,387 --> 00:05:10,555 .متیو - .خیلی خب. ممنون - 106 00:05:10,668 --> 00:05:12,838 بله؟ - خب الآن چیکار کنیم؟ - 107 00:05:12,951 --> 00:05:15,000 .برو یکم داخل رودخونه بگذارش .و بعد برات باندپیچی‌ـش می‌کنم 108 00:05:15,113 --> 00:05:17,202 .خیلی خوب. ممنون - .رودخونه اونجاست. مستقیم برو - 109 00:05:17,315 --> 00:05:18,517 ...متعلق بخودته 110 00:05:18,998 --> 00:05:20,686 .سلام - .سلام، استفان هستم - 111 00:05:20,799 --> 00:05:22,287 .اسکار هستم - شما پزشک هستین؟ - 112 00:05:22,400 --> 00:05:24,124 .نه، پسرشون هستم .ولی می‌‌تونم بهتون کمک کنم 113 00:05:24,244 --> 00:05:26,533 .که اینطور. برای مشکل دخترم اومدم .اوضاعش خیلی بده 114 00:05:26,646 --> 00:05:28,374 مشکل چیه؟ - .شکم‌ـش درد داره و اسهال داره - 115 00:05:28,488 --> 00:05:29,930 .مشکلش جدیه - اسمت چیه؟ - 116 00:05:30,130 --> 00:05:31,131 .رومان 117 00:05:31,531 --> 00:05:33,974 الآن چند وقته که اینجوریه؟ - .یک هفته - 118 00:05:34,615 --> 00:05:35,897 اگر اینجا رو فشار بدم درد می‌گیره؟ 119 00:05:36,337 --> 00:05:37,171 آره؟ 120 00:05:38,259 --> 00:05:39,660 .مشکلش ورم معده و روده هست 121 00:05:40,220 --> 00:05:41,830 ،مشکلش جدیه .اما قابل درمان‌ـه 122 00:05:41,944 --> 00:05:44,506 می‌تونی اینجا درمان‌ـش کنی؟ - .آره. اینجا همه‌چیز داریم - 123 00:05:44,786 --> 00:05:46,955 ،آره. اما باید صبر کنین تا پدرم بیاد .اون تنها کسی که می‌تونه مداواش کنه 124 00:05:47,068 --> 00:05:49,718 باشه، و پدرت کِی برمی‌گرده؟ نمیشه اینجا استثناء قائل باشین؟ 125 00:05:49,831 --> 00:05:52,394 ...نه. اما زیاد طول نمی‌کشه .اون یکی از اعضای شورای تصمیم‌گیریه 126 00:05:52,578 --> 00:05:53,411 .باشه 127 00:05:53,451 --> 00:05:56,839 ،وقتی که جلسه‌ی شورا تمام شد مداواش می‌کنین، درسته؟ 128 00:05:58,480 --> 00:05:59,923 ... خب، باید ببینم نظر پدرم چیه 129 00:06:00,203 --> 00:06:02,206 .باشه .ممنون 130 00:06:04,928 --> 00:06:06,770 باید یکم صبر کنی، باشه؟ 131 00:06:08,051 --> 00:06:09,493 .ولی حالت خوب میشه 132 00:06:11,455 --> 00:06:13,498 چی شد؟ - چی شد؟ انجام شد؟ - 133 00:06:13,978 --> 00:06:16,380 ،وقتی که جلسه‌ی شورا تمام شد .شاید مداواش کنن 134 00:06:17,301 --> 00:06:19,145 .من حس خوبی نسبت به این جلسه ندارم 135 00:06:19,625 --> 00:06:21,547 .تمامش کن، کارین .تو نسبت به همه‌چیز بدبینی 136 00:06:21,747 --> 00:06:23,435 دیروز هم گفتی که بنظرت اصلا "روستا"یی در کار نیست 137 00:06:23,548 --> 00:06:25,591 لعنتی، اونا به فاصله‌ی دو متری از ما .تیر هوایی شلیک کردن 138 00:06:26,592 --> 00:06:28,842 بنظرت عجیب نیست که تمام مواد غذایی‌ـمون رو ازمون گرفتن؟ 139 00:06:28,955 --> 00:06:30,957 .اونا مشکل تامین مواد غذایی دارن 140 00:06:31,278 --> 00:06:33,006 ،اگر تصمیم گرفتن که ما رو قبول نکنن اون‌وقت چیکار کنیم؟ 141 00:06:33,119 --> 00:06:34,761 فکر می‌کنی اونـا رو بهمون برمی‌گردونن؟ 142 00:06:35,923 --> 00:06:38,893 و واقعا فکر کردی اونا بهمون دارو برای اون دختر می‌دن؟ 143 00:06:39,006 --> 00:06:40,174 ... صبر کن، باشه 144 00:06:40,287 --> 00:06:42,737 ...ما تازه رسیدیم .این‌‌ها همش از روی احتیاط‌‌ ـه .طبیعی‌ـه 145 00:06:42,850 --> 00:06:45,212 ... این کارها باید انجام می‌شد چطور باید می‌فهمیدن که ما براشون خطری محسوب نمی‌شیم؟ 146 00:06:46,013 --> 00:06:47,864 ،آره حتما ...چون ما همگی شبیه یک باند خلافکار به‌نظر میایم 147 00:06:47,977 --> 00:06:50,379 و الآن می‌خوای چیکار کنی، کارین؟ !شرایط همینی‌ـه که هست 148 00:06:51,259 --> 00:06:53,381 باشه، الآن پیشنهادت چیه؟ - .نمی‌دونم - 149 00:06:54,343 --> 00:06:56,586 ،نمیدونم اما نمی‌‌خوام فریب بخورم. باشه؟ 150 00:06:56,906 --> 00:06:58,307 تو نگران دختر بچه‌هات نیستی؟ 151 00:07:00,350 --> 00:07:01,951 ... باشه، شاید من دارم زیاده‌روی می‌کنم 152 00:07:02,272 --> 00:07:05,482 ولی همگی قبول داریم ... ... که ما فقط متیو رو می‌شناسیم 153 00:07:05,595 --> 00:07:07,085 و ما حتی نمیدونیم ... .که میشه بهش اعتماد کرد یا نه 154 00:07:07,198 --> 00:07:08,949 درسته. فقط 15 روزـه .که باهاش آشنا شدیم 155 00:07:09,062 --> 00:07:10,063 .دقیقا تو چی؟ 156 00:07:10,176 --> 00:07:13,644 .من هم مثل شما. اما به‌نوعی بهش اطمینان دارم - ... من هم همینطور. بهش اعتماد دارم - 157 00:07:17,328 --> 00:07:18,410 .ما بهت نیاز داریم 158 00:07:20,291 --> 00:07:21,372 داره چیکار می‌کنه؟ 159 00:07:21,813 --> 00:07:22,941 اون هم به جلسه شورا می‌ره؟ - .همین‌طوره - 160 00:07:23,054 --> 00:07:25,905 .اون‌ها نظرشو می‌خوان این نشونه‌ی خوبیه؟ درسته؟ 161 00:07:26,018 --> 00:07:27,860 من می‌خوام بدونم اونـا دارن .در مورد چی حرف می‌زنن 162 00:07:29,661 --> 00:07:31,671 !کارین، کارین، کارین می‌خوای چیکار کنی؟ 163 00:07:31,784 --> 00:07:34,788 .می‌خوام مطمئن بشم که اونا بهمون دروغ نمی‌گن .نمی‌خوام بلاتکلیف منتظر بمونم 164 00:07:34,908 --> 00:07:37,471 اگر تو رو ببینن‌ چی؟ فکر می‌کنی می‌گذارن این‌جا بمونیم؟ 165 00:07:38,411 --> 00:07:40,560 داری کل گروه رو با این کارت ... به خطر می‌اندازی 166 00:07:40,673 --> 00:07:42,884 ... آره. جِید راست می‌گه .خیلی خطرناکه 167 00:07:42,997 --> 00:07:43,998 .برام مهم نیست 168 00:07:44,318 --> 00:07:47,081 !کارین ... لعنتی، جان داری کجا 169 00:07:48,483 --> 00:07:51,292 جید، میشه پیشِ دخترها بمونی؟ - ... "نه، استفان. لطفا - 170 00:07:51,405 --> 00:07:53,975 .دخترا پیش جید بمونین الآن برمی‌گردم. باشه؟ 171 00:07:54,090 --> 00:07:55,170 !لعنتی 172 00:08:11,988 --> 00:08:12,990 .بیاین بریم 173 00:08:33,012 --> 00:08:35,381 .هنوز حاصل‌خیز نیست ... ... تمامش پُر شده از آفت‌کُش‌ها 174 00:08:35,494 --> 00:08:37,256 مدت طولانی طول می‌کشه .تا دوباره حاصل‌خیز بشه 175 00:08:38,739 --> 00:08:40,827 .سهمیه‌بندی غذا به همین خاطر انجام شده - .نه، این جواب نمی‌ده - 176 00:08:40,941 --> 00:08:43,391 .ما یک خونه نزدیک مزرعه‌ی کناری داریم .می‌تونیم اونجا ساکن‌ـشون کنیم 177 00:08:43,504 --> 00:08:46,633 ... الآن مسئله این نیست !مسئله مکان نیست، غذاست 178 00:08:46,746 --> 00:08:48,597 .این چیزیه که منو نگران می‌کنه - ... که اینطور - 179 00:08:48,710 --> 00:08:50,912 .همین‌طورـه .حق با ایزابل‌ـه 180 00:08:51,112 --> 00:08:54,516 می‌تونیم قبول‌‌ـشون کنیم .ولی غذا دادن به همه‌ـشون غیرممکن‌ـه 181 00:08:55,236 --> 00:08:57,246 ولی حداقل باید این راهو امتحان‌ کنیم، درسته؟ - ... نمی‌دونم چطوری - 182 00:08:57,359 --> 00:09:00,690 .برتراند، بیا داخل بهمون بگو از اون جمع اصلا" کسی هست که کارِ خاصی بلد باشه؟ 183 00:09:00,803 --> 00:09:02,772 ... لطفا" این‌جوری نگو 184 00:09:02,885 --> 00:09:05,334 ...دارم یکم شوخی میکنم !فقط یک شوخی کوچیک‌ـه 185 00:09:05,447 --> 00:09:06,970 اونا 36 نفرن، خب؟ 186 00:09:07,130 --> 00:09:10,020 .و بین‌ـشون یک نجار و یک ماما هست .و الباقی مشاغل شهری داشتن 187 00:09:10,133 --> 00:09:13,697 ... اینکه شغل‌ـشون چی بوده مهم نیست، می‌تونن یاد بگیرن - ... ماما می‌تونه خیلی مفید باشه - 188 00:09:14,618 --> 00:09:17,388 تو همه‌ـشون رو می‌شناسی؟ - ... آره. خب همه‌شون رو نه. ولی - 189 00:09:17,501 --> 00:09:21,552 بگذار ببینم. بالاخره آره یا نه؟ .پانزده سال طول کشیده تا اینجا رو ساختیم 190 00:09:21,665 --> 00:09:24,075 می‌شه آروم باشی لطفا" ؟ - .من بهشون اطمینان دارم - 191 00:09:24,188 --> 00:09:27,920 من اکثرشون رو توی این چند هفته .که در مسیر بودیم شناختم 192 00:09:28,033 --> 00:09:30,603 توی مسیر؟ - آره ولی انتظار داشتی چیکار کنم؟ - 193 00:09:30,716 --> 00:09:32,718 .اونـا جایی برای رفتن نداشتن ... توی اون جمع، خانواده و بچه هست 194 00:09:38,124 --> 00:09:40,166 خب اینجا بحثو برای دو دقیقه متوقف می‌کنیم .تا بتونیم با در نظر گرفتن تمام جوانب تصمیم بگیریم 195 00:09:41,046 --> 00:09:42,850 .لعنتی .اونـا ما رو قبول نمی‌کنن 196 00:09:45,973 --> 00:09:48,134 اگر مجبورشون کنیم چی؟ .براشون چاره‌ای نمی‌‌مونه 197 00:09:48,376 --> 00:09:49,944 جدی میگی؟ چطور می‌خوای این‌کارو انجام بدی؟ 198 00:09:50,057 --> 00:09:53,701 نمی‌دونم. ولی باید به بقیه خبر بدیم .و خودمون رو آماده کنیم تا کاری انجام بدیم 199 00:09:53,821 --> 00:09:56,664 استفان، هنوز اسلحه همراهت‌ـه؟ - تو اسلحه داری؟ - 200 00:09:57,105 --> 00:09:58,793 .آره - .بگذار ببینم. بهم نشون‌ـش بده - 201 00:09:58,906 --> 00:10:01,197 .نه. من نمی‌خوام ازش استفاده کنم - !بهم نشون‌ـش بده، استفان - 202 00:10:01,310 --> 00:10:02,591 !ساکت !ساکت 203 00:10:04,193 --> 00:10:06,194 می‌خوای؟ - .آره. ممنون - 204 00:10:16,166 --> 00:10:18,536 ... می‌دونی - ... اوه لعنتی. ممنون دنیس - 205 00:10:18,649 --> 00:10:21,692 .خانواده‌ی منم تو راهِ اینجاست ... 206 00:10:22,253 --> 00:10:24,856 نباید این همه آدم !همراه خودت می‌‌آوردی، متیو 207 00:10:25,657 --> 00:10:27,138 ... متاسفم، ولی 208 00:10:27,538 --> 00:10:29,381 .منم از اوضاع خبر نداشتم ... 209 00:10:30,543 --> 00:10:33,905 ... بجز اِوا و اون دختر کس دیگه‌ای هست 210 00:10:34,186 --> 00:10:37,189 کسی که بهت نزدیک باشه... و بخوای تو "روستا" ساکن بشه؟ 211 00:10:40,953 --> 00:10:41,954 .نه 212 00:10:44,437 --> 00:10:47,119 ... بیان داخل - .باشه. بیا بریم - 213 00:11:00,616 --> 00:11:03,578 .لعنتی. می‌دونستم !می‌دونستم 214 00:11:05,821 --> 00:11:07,183 باشه، حالا چیکار کنیم؟ 215 00:11:07,944 --> 00:11:10,065 .باید مواد غذایی رو پس بگیریم - و بعد؟ - 216 00:11:10,386 --> 00:11:14,030 .ما 5 نفریم، یک هفته هم دووم نمیاریم 217 00:11:14,991 --> 00:11:15,992 و تو پیشنهادت چیه؟ 218 00:11:18,636 --> 00:11:21,365 غذای اونـا رو برداریم .و ببینیم اونا غذاهاشون‌ـو کجا نگه می‌دارن 219 00:11:21,478 --> 00:11:24,080 .چیزایی که لازمه رو برمی‌داریم و می‌ریم .این کارو انجام می‌دیم 220 00:11:25,243 --> 00:11:26,244 باشه؟ 221 00:11:26,724 --> 00:11:27,972 .باشه - موافقی؟ - 222 00:11:28,085 --> 00:11:29,687 ... مشکلی نیست - ... باشه - 223 00:11:30,167 --> 00:11:32,170 .می‌رم دنبال دخترا - .باشه - 224 00:11:41,099 --> 00:11:42,863 .آروم، آروم، آروم 225 00:11:48,187 --> 00:11:50,991 به جِید چی بگم؟ - .هیچی، به هیچ‌کس هیچی نگو - 226 00:11:51,151 --> 00:11:52,960 اگر به جِید بگی ... دردسر درست می‌کنه 227 00:11:53,073 --> 00:11:54,763 و باید قبل از اینکه ... .جلسه‌ی شورا تمام بشه، بریم 228 00:11:54,876 --> 00:11:55,877 !عجله کن 229 00:11:57,558 --> 00:11:59,359 .ممنون، جید ... باشه 230 00:11:59,720 --> 00:12:00,962 تمام شد؟ - داریم می‌ریم؟ - 231 00:12:01,964 --> 00:12:04,573 چیزی شنیدی؟ - .نه، نتونستیم - 232 00:12:04,686 --> 00:12:06,856 دخترا رو برای دستشویی می‌برم کنار رودخونه. باشه؟ 233 00:12:06,969 --> 00:12:09,618 اگر میخوای، همراهت بیام؟ - .نه، نیازی نیست - 234 00:12:09,731 --> 00:12:10,733 .ممنون 235 00:12:11,534 --> 00:12:13,576 !زود باش، جولیا - .استفان - 236 00:12:13,736 --> 00:12:15,465 واقعا" هیچی نشنیدی؟ 237 00:12:15,578 --> 00:12:17,867 .نه واقعا" ، قسم می‌خورم .اگر می‌شنیدم، بهت می‌گفتم، آروم باش 238 00:12:17,980 --> 00:12:19,761 جدی؟ - .آره. آروم باش - 239 00:12:19,883 --> 00:12:20,884 ... آروم باش 240 00:12:21,024 --> 00:12:22,826 !عجله کن جولیا - ... نمی‌خوام - 241 00:12:23,627 --> 00:12:25,029 ... یه لطفی بکن 242 00:12:25,669 --> 00:12:28,151 ،می‌دونی که دوست ندارم اصرار کنم ... !وقتی بهت می‌گم بیا، بیا 243 00:12:29,273 --> 00:12:31,196 !بجنبین دخترا !زود باشین، زود باشین 244 00:12:31,917 --> 00:12:32,957 .آروم باش، عزیزم 245 00:12:38,684 --> 00:12:40,526 !زود باشین، واینستین 246 00:12:53,900 --> 00:12:54,902 .لعنتی 247 00:13:00,749 --> 00:13:03,037 .اینجا، همین‌جاست .زود باشین 248 00:13:03,151 --> 00:13:04,512 !سریع‌تر، سریع‌تر 249 00:13:09,198 --> 00:13:11,199 !لعنتی - ... فکر نکنم - 250 00:13:13,242 --> 00:13:15,772 .زود باشین دخترا. بیاین یک چیزی بخوریم - .من گرسنه نیستم - 251 00:13:15,885 --> 00:13:17,814 ... یک‌دونه توت فرنگی بخور تا جون بگیری 252 00:13:17,927 --> 00:13:20,330 .یا چند تا ازشون ... باید قوی بشی، باشه؟ 253 00:13:23,412 --> 00:13:25,783 .اینجا، جان .اینجا کیسه گونی هست 254 00:13:25,896 --> 00:13:28,378 .هر کدوم یکی بردارین .زود باشین. پُرـشون کنین 255 00:13:42,273 --> 00:13:45,237 بچه‌ها، واقعا فکر می‌کنین فکر خوبیه که از اینجا بریم؟ 256 00:13:46,358 --> 00:13:48,000 ... لعنتی، ببین اونـا چیا تولید می‌کنن 257 00:13:50,883 --> 00:13:53,166 می‌دونی چیه؟ .من یک فکری دارم 258 00:13:55,009 --> 00:13:58,171 .می‌خوام برم اسلحه‌ـشو ازش بگیرم !اسلحه‌تو به من بده، بده به من 259 00:14:00,333 --> 00:14:01,783 می‌خوای چیکار کنی؟ زده به سرت؟ 260 00:14:01,896 --> 00:14:03,745 .خیلی نقشه‌ـت احمقانه‌ـست .همه چی رو خراب می‌کنی 261 00:14:03,858 --> 00:14:05,860 !قرار نیست کنترلِ "روستا" رو با یک اسلحه بدست بگیری 262 00:14:06,100 --> 00:14:07,622 ،همونطور که قبلا" هم گفتیم .ما از این‌جا می‌ریم 263 00:14:18,113 --> 00:14:19,435 !تکون نخور 264 00:14:19,595 --> 00:14:21,124 !بلند شو، زود باش - !بلند شو - 265 00:14:21,237 --> 00:14:23,079 !برو، برو، برو 266 00:14:24,520 --> 00:14:25,522 !بیاین بریم 267 00:14:28,845 --> 00:14:29,967 دارین چیکار می‌کنین؟ 268 00:14:31,169 --> 00:14:33,618 .اونـا ما رو قبول نمی‌کنن ،ما حرف‌هایی که توی جلسه زده شد رو شنیدیم .داریم می‌ریم 269 00:14:33,731 --> 00:14:35,339 .یک چیزی پیدا کن تا بتونم دست و پا شو ببندم - .من میرم - 270 00:14:35,452 --> 00:14:37,102 جان، دارو ها رو دیدی؟ - .نه. چیزی ندیدم - 271 00:14:37,215 --> 00:14:38,543 داروها کجا هستن؟ 272 00:14:38,657 --> 00:14:41,466 ،لعنتی، ما وقت نداریم .به جان کمک کن طناب پیدا کنه 273 00:14:41,579 --> 00:14:42,747 ،من بدون دارو این‌جا رو ترک نمی‌کنم باشه؟ 274 00:14:42,860 --> 00:14:45,103 .رومان با این وضعیت دووم نمیاره .من به دارو نیاز دارم 275 00:14:45,504 --> 00:14:47,585 .بگذار صحبت کنه اونـا کجان؟ 276 00:14:48,227 --> 00:14:50,510 کنارِ اتاق نشیمن .در ساختمانِ اصلی 277 00:14:52,632 --> 00:14:53,752 دقیقا" کجا؟ 278 00:14:53,953 --> 00:14:55,922 لعنتی، اینقدر برای پیدا کردن دارو ... وقت تلف نکن 279 00:14:56,035 --> 00:14:57,317 .توی مسیر دارو پیدا می‌کنیم ... 280 00:14:57,958 --> 00:14:58,959 .داخل آشپزخونه 281 00:14:59,479 --> 00:15:02,202 .بابا - .جولیا، پیشِ خواهرت بمون - 282 00:15:02,923 --> 00:15:04,284 .کارین، من تنها می‌رم 283 00:15:04,925 --> 00:15:08,410 توی آشپزخونه، کنار اتاق نشیمن؟ - .آره کنار اتاقی که جلسات شورا برگزار می‌شه - 284 00:15:08,570 --> 00:15:10,491 .نه. این خیلی خطرناکه .نمی‌تونی تنها بری اون‌جا 285 00:15:11,492 --> 00:15:13,975 ،دخترا رو ببر هم‌دیگه رو توی جنگل می‌بینیم، باشه؟ 286 00:15:14,536 --> 00:15:17,099 !بابا .من داروها رو پیدا کردم 287 00:15:18,420 --> 00:15:21,551 داری چه بازی‌ای درمیاری؟ می‌خوای ما رو به فنا بدی؟ 288 00:15:21,664 --> 00:15:24,186 .خیلی خب، جولیا. عالیـه .آفرین عزیزم 289 00:15:24,426 --> 00:15:25,949 .ما یک کیسه احتیاج داریم .یک کیسه 290 00:15:26,950 --> 00:15:27,784 ... بگذار ببینم 291 00:15:30,193 --> 00:15:32,316 ... خیلی خب، ما این‌ـو می‌بریم 292 00:15:32,756 --> 00:15:33,597 ... و این‌ـو 293 00:15:34,558 --> 00:15:36,000 .بهتره همه‌ـشو ببریم 294 00:15:37,682 --> 00:15:38,683 ... همه‌ـشو 295 00:15:43,729 --> 00:15:45,130 .سریع باش، عزیزم 296 00:15:46,932 --> 00:15:48,613 !تکون نخور !جان 297 00:15:56,903 --> 00:15:59,665 !منو گاز گرفت .حروم‌زاده منو گاز گرفت 298 00:15:59,905 --> 00:16:02,550 دخترا، بیرون نیاین. باشه؟ 299 00:16:07,635 --> 00:16:08,796 چیکار کردی؟ 300 00:16:08,916 --> 00:16:10,845 .اون می‌خواست فرار کنه. نمی‌دونستم باید چیکار کنم .لعنتی 301 00:16:10,958 --> 00:16:13,200 ... لعنتی، بهتون گفتمن باید سریع‌تر بریم 302 00:16:16,244 --> 00:16:18,966 .نبض نداره - ... نه. فقط بیهوش‌ـه - 303 00:16:19,568 --> 00:16:20,610 ... کارین 304 00:16:21,290 --> 00:16:22,531 .کارین، اون مُرده 305 00:16:22,852 --> 00:16:24,940 .نه، نه. من محکم نزدم‌ـش 306 00:16:25,053 --> 00:16:27,176 .فقط بیهوش شده. بزودی به هوش میاد باشه؟ 307 00:16:27,376 --> 00:16:28,898 .و من هم چاره‌ای نداشتم 308 00:16:29,258 --> 00:16:32,229 اگر فرار کرده بود، بقیه رو خبر می‌کرد .و ما به فنا می‌رفتیم 309 00:16:32,342 --> 00:16:34,551 .تقصیر شماست .بهتون گفتم باید دست و پاشو ببندیم 310 00:16:34,664 --> 00:16:36,186 !ساکت باش - !بهتون گفتم - 311 00:16:36,506 --> 00:16:37,588 .گه توش 312 00:16:38,990 --> 00:16:40,438 .ما باید بریم .زود باشین، سریع 313 00:16:40,551 --> 00:16:42,553 چی؟ .نه، نمی‌تونیم همینجوری اینجا رهاش کنیم 314 00:16:43,915 --> 00:16:46,444 .از شر جسد خلاص می‌شیم - داری چی می‌گی؟ - 315 00:16:46,557 --> 00:16:49,842 ،باید از شر جسد خلاص بشیم .اگر پیداش کنن، میان دنبال‌ـمون 316 00:16:52,404 --> 00:16:53,532 ،رودخونه ... آره 317 00:16:53,645 --> 00:16:55,495 ،می‌ندازیم‌ـش داخل رودخونه و می‌گذاریم جریان ِ آب با خودش اونو ببره. باشه؟ 318 00:16:55,608 --> 00:16:57,376 .باشه - .کمکم کن - 319 00:16:57,490 --> 00:17:00,453 .زودباش، کمکم کم بگذاریم‌ـش روی گاری 320 00:17:01,293 --> 00:17:03,623 .برش گردون - ... این‌کار جواب نمی‌ده. جواب نمیده - 321 00:17:03,737 --> 00:17:05,498 .خفه‌خون بگیر و بیا بهمون کمک کن 322 00:17:05,898 --> 00:17:07,782 بلندش کن .یک، دو، سه 323 00:17:09,183 --> 00:17:12,266 .جان، جولیا و رومان رو با خودت ببر .توی جنگل می‌بینیمتون 324 00:17:12,626 --> 00:17:14,916 !نه، نه، نه، نه .ما همین‌جا می‌مونیم 325 00:17:15,029 --> 00:17:17,272 ... وگرنه گم می‌شیم .بهتره همین‌جا منتظرتون بمونیم 326 00:17:17,672 --> 00:17:19,273 .ما اینجا می‌مونیم 327 00:17:20,876 --> 00:17:22,957 .بگیرش .بیا، روی جسدو بپوشون 328 00:17:24,999 --> 00:17:26,082 .الآن دیده نمی‌شه 329 00:17:31,086 --> 00:17:33,089 .گوش کنین .به من گوش کنین 330 00:17:33,329 --> 00:17:36,740 شما قراره برای مدتی پیشِ جان بمونین، باشه؟ .ما الآن برمی‌گردیم 331 00:17:36,853 --> 00:17:38,776 باشه دخترا؟ .خیلی دوسِتون دارم 332 00:17:38,936 --> 00:17:40,857 .زیاد طول نمی‌کشه .ما دیر نمی‌کنیم 333 00:17:42,459 --> 00:17:44,783 ... جان، آروم باش 334 00:17:45,583 --> 00:17:47,024 .بیا بریم 335 00:17:48,986 --> 00:17:51,189 .باشه .زودباش بیا بریم 336 00:18:04,004 --> 00:18:05,084 .صبر کن 337 00:18:07,528 --> 00:18:10,410 . "یک لحظه به من گوش بدین لطفا - .باشه. بدو، بدو ، سریع‌تر - 338 00:18:12,092 --> 00:18:15,343 ... باشه، بگذار ببینیم .شورا همین الآن تصمیم‌ـشو گرفت 339 00:18:15,456 --> 00:18:17,578 .صبر کن، صبر کن، صبر کن - همه‌ـمون؟ - 340 00:18:17,858 --> 00:18:21,783 ما مفتخریم که اعلام کنیم ... که پذیرای همه‌ی شما خواهیم بود 341 00:18:28,510 --> 00:18:29,871 .ما چاره‌ای نداریم 342 00:18:30,312 --> 00:18:33,156 .باید از شرش خلاص بشیم .بیا بریم 343 00:18:36,799 --> 00:18:39,563 !کارین .کارین، صبر کن 344 00:18:40,204 --> 00:18:42,413 ،این یک حادثه بود ... می‌تونیم بهشون توضیح بدیم 345 00:18:42,526 --> 00:18:45,089 باشه؟ - .می‌دونم. ولی اونـا باور نمی‌کنن - 346 00:18:45,329 --> 00:18:47,218 ... بهت که گفتم ما باید هر چه سریع‌تر بریم 347 00:18:47,331 --> 00:18:49,220 .ولی تو اون داروهای لعنتی رو می‌خواستی ... 348 00:18:49,333 --> 00:18:51,023 منظورت چیه؟ تقصیر من چیه؟ 349 00:18:51,136 --> 00:18:53,338 ،تو گند زدی .من فقط می‌‌خواستم درست‌ـش کنم 350 00:18:53,458 --> 00:18:54,459 ... اینجاست 351 00:18:55,219 --> 00:18:56,501 .سریع‌تر 352 00:19:02,548 --> 00:19:03,589 .بیا بریم 353 00:19:09,556 --> 00:19:10,557 اِوا ؟ 354 00:19:11,438 --> 00:19:12,438 ... کارین 355 00:19:14,201 --> 00:19:15,802 دارین چیکار می‌کنین؟ - ... صبر کن - 356 00:19:16,644 --> 00:19:18,132 ... نه، نه، نه، نه - دارین چیکار می‌کنین؟ - 357 00:19:18,245 --> 00:19:19,808 .صبرکن، می‌تونم توضیح بدم 358 00:19:19,968 --> 00:19:20,801 ... ببین - !متیو - 359 00:19:20,889 --> 00:19:22,290 !نه، نه. صبر کن - !متیو - 360 00:19:22,410 --> 00:19:24,331 !متیو! متیو !نه 361 00:19:26,655 --> 00:19:29,498 .بگذار برات توضیح بدم .بگذار برات توضیح بدم 362 00:19:30,178 --> 00:19:32,061 ... لعنتی بگذار برات توضیح بدم 363 00:19:38,989 --> 00:19:40,910 !کارین، نه !ولش کن 364 00:19:47,998 --> 00:19:48,999 .کارین 365 00:19:49,719 --> 00:19:50,721 !کارین، نه 366 00:19:58,930 --> 00:19:59,931 .لعنتی 367 00:20:00,812 --> 00:20:03,416 .بیا .باهام بیا 368 00:20:03,896 --> 00:20:05,297 !لعنتی بیا، بیا 369 00:20:05,698 --> 00:20:08,021 ،باهام بیا !لعنت بهش 370 00:20:23,718 --> 00:20:24,719 اسکار؟ 371 00:20:25,439 --> 00:20:26,441 ... لعنتی 372 00:20:28,883 --> 00:20:30,846 اِوا؟ اِوا؟ 373 00:20:32,008 --> 00:20:33,129 اِوا؟ - ... اِوا - 374 00:20:34,850 --> 00:20:35,851 ... لعنتی 375 00:20:40,851 --> 00:20:50,851 :مترجــم ARCTIC 39053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.