All language subtitles for FIFTIES.PROFESSIONALS.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,072 --> 00:00:37,240 {\an8}Hey, Bulgae. 2 00:00:37,740 --> 00:00:38,908 {\an8}Now make your choice. 3 00:00:39,784 --> 00:00:42,286 {\an8}You can either fight against us 4 00:00:43,162 --> 00:00:45,957 {\an8}or join us and fight against them. 5 00:01:22,910 --> 00:01:24,620 I never imagined this would happen. 6 00:01:36,549 --> 00:01:38,050 Beom-ryong's strength. 7 00:01:46,726 --> 00:01:48,060 Mr. Jeong's skills. 8 00:01:49,061 --> 00:01:50,062 And 9 00:01:50,897 --> 00:01:52,023 Bulgae's... 10 00:02:06,787 --> 00:02:08,538 brains? 11 00:02:19,383 --> 00:02:22,428 Anyway, with a lineup like that, there's no way we can lose. 12 00:02:24,889 --> 00:02:26,015 With those three 13 00:02:27,975 --> 00:02:29,727 we can take on anyone and win. 14 00:02:32,063 --> 00:02:33,396 Out of breath? 15 00:02:33,397 --> 00:02:35,024 Getting winded over something like this? 16 00:02:35,358 --> 00:02:36,650 I guess your skills have gotten pretty rusty. 17 00:02:36,651 --> 00:02:39,862 You played dirty, throwing dirt. You darn rascal. 18 00:02:40,988 --> 00:02:42,906 Anyway, I finished first. 19 00:02:42,907 --> 00:02:45,952 Hey, you lie every time you open your mouth. 20 00:02:46,202 --> 00:02:48,578 - I was the fastest! - What are you talking about? 21 00:02:48,579 --> 00:02:50,330 I finished first and was waiting, you punk. 22 00:02:50,331 --> 00:02:51,415 What? 23 00:02:52,083 --> 00:02:53,292 Jeez. 24 00:02:53,668 --> 00:02:56,587 Hey, Gong-bok. You saw everything. Who took them down the fastest? 25 00:02:58,798 --> 00:02:59,840 Who? 26 00:03:02,552 --> 00:03:03,803 What are you even doing over there? 27 00:03:05,429 --> 00:03:06,430 Or maybe not? 28 00:03:07,056 --> 00:03:08,683 Did I see it wrong? 29 00:03:18,484 --> 00:03:21,112 You guys look like a bunch of mercenaries. 30 00:03:21,612 --> 00:03:23,155 Who hired you? 31 00:03:27,952 --> 00:03:29,120 As if I'm going to tell you. 32 00:03:29,996 --> 00:03:31,080 Darn it. 33 00:03:35,876 --> 00:03:38,004 Wait a minute. Don't move! 34 00:03:41,841 --> 00:03:43,259 I think this is him. 35 00:03:46,470 --> 00:03:49,390 VIP CUSTOMER: HEAVEN CASINO 36 00:03:51,851 --> 00:03:53,352 Did you secure the package? 37 00:03:55,896 --> 00:03:58,149 Why aren't you answering? The chairman is waiting. 38 00:03:59,108 --> 00:04:00,776 The chairman, you say. 39 00:04:01,611 --> 00:04:02,777 Who are you? 40 00:04:02,778 --> 00:04:04,279 If you went to the trouble of hiring mercenaries 41 00:04:04,280 --> 00:04:05,656 you should at least recognize my voice. 42 00:04:06,198 --> 00:04:08,659 If it's the chairman of Heaven Casino, that's Chairman Do Hyeon-tae, right? 43 00:04:09,744 --> 00:04:12,413 - Who is this? - Give Chairman Do this message. 44 00:04:13,164 --> 00:04:14,664 That his turn is next 45 00:04:14,665 --> 00:04:17,293 so he shouldn't do anything stupid and just wait for his turn. 46 00:04:17,627 --> 00:04:19,003 KIM DAE-HO 47 00:04:22,005 --> 00:04:23,590 Weren't they supposed to be the best? 48 00:04:23,591 --> 00:04:25,468 - We'll find someone else. - No! 49 00:04:26,260 --> 00:04:28,137 Are you crazy? Didn't you just hear that? 50 00:04:29,180 --> 00:04:30,597 He said to give me the message. 51 00:04:30,598 --> 00:04:33,808 He said to give the message to Chairman Do Hyeon-tae of Heaven Hotel. 52 00:04:33,809 --> 00:04:36,687 They know exactly who I am, and you want to hire someone else? 53 00:04:37,396 --> 00:04:39,147 Who knows what those scumbags will do? 54 00:04:39,148 --> 00:04:42,026 What if they tell Han Gyeong-wook that Do Hyeon-tae is after the package? 55 00:04:42,568 --> 00:04:44,194 How are you going to fix it then? 56 00:04:44,195 --> 00:04:45,946 - I'm sorry. - Darn it. 57 00:04:48,449 --> 00:04:52,286 Erase every trace of our conversations. 58 00:04:52,995 --> 00:04:56,791 I've never heard of or seen this hitman or whatever he is. Understand? 59 00:04:58,501 --> 00:04:59,543 Yes, I understand. 60 00:05:02,588 --> 00:05:04,173 Chairman Do! 61 00:05:05,591 --> 00:05:07,759 Chairman Do! 62 00:05:07,760 --> 00:05:09,844 What in the world is going on? 63 00:05:09,845 --> 00:05:12,555 I mean, Hwang Hwa-san is the new head of Heaven Capital? 64 00:05:12,556 --> 00:05:14,266 Has that old man already shown up for work? 65 00:05:14,684 --> 00:05:15,685 What... 66 00:05:17,561 --> 00:05:18,854 You knew? 67 00:05:19,355 --> 00:05:22,692 How could this happen the moment I had my nameplate made? 68 00:05:23,567 --> 00:05:25,361 Listen, you're not just 69 00:05:25,736 --> 00:05:28,155 going to stand by and let this happen, are you? 70 00:05:28,864 --> 00:05:29,865 Hey. 71 00:05:31,158 --> 00:05:34,203 You think you're really a president just because I call you one? 72 00:05:35,287 --> 00:05:37,123 - What? - Mr. Geum. 73 00:05:37,623 --> 00:05:39,375 Your nameplate isn't what's at stake here. 74 00:05:40,584 --> 00:05:43,254 One wrong move and we're all dead. 75 00:05:43,796 --> 00:05:44,797 Get it? 76 00:05:45,131 --> 00:05:46,924 Listen carefully to what I'm about to say. 77 00:05:47,883 --> 00:05:49,051 If you want to live 78 00:05:49,969 --> 00:05:52,763 everything we've talked about and everything we've done up until now... 79 00:05:53,931 --> 00:05:54,932 Forget it all. 80 00:05:56,100 --> 00:05:57,601 Just go back to being a lackey 81 00:05:58,352 --> 00:06:01,188 and be sure to lay low. Okay? 82 00:06:06,277 --> 00:06:07,278 But, Chairman, I... 83 00:06:10,364 --> 00:06:11,365 What... 84 00:06:24,128 --> 00:06:25,462 Is this it? 85 00:06:25,463 --> 00:06:26,464 That's right. 86 00:06:58,913 --> 00:06:59,914 Found it. 87 00:07:02,666 --> 00:07:04,667 Is this the package we were looking for? 88 00:07:04,668 --> 00:07:05,961 I'll have to check and see. 89 00:07:16,931 --> 00:07:19,308 Check the package on your own. As for the torso... 90 00:07:20,559 --> 00:07:21,560 Give the torso to me. 91 00:07:22,478 --> 00:07:23,562 I already told you. 92 00:07:24,063 --> 00:07:25,314 I'll give it to you when the job's done. 93 00:07:28,025 --> 00:07:29,610 Hey, let's go. We're out of time. 94 00:07:31,028 --> 00:07:33,280 We have to finish off Han Gyeong-wook. 95 00:07:34,907 --> 00:07:35,908 Let's go. 96 00:07:53,300 --> 00:07:56,095 Once we open this, there's no turning back. 97 00:07:56,720 --> 00:07:59,098 If anyone wants to back out, speak now. 98 00:07:59,557 --> 00:08:01,141 No hard feelings. 99 00:08:01,642 --> 00:08:03,226 There you go again, trying to act all tough. 100 00:08:03,227 --> 00:08:05,311 We're not backing out after all that we've been through. 101 00:08:05,312 --> 00:08:06,981 Isn't this our chance to finish them all off? 102 00:08:07,565 --> 00:08:10,900 - I'm prepared. - Let those punks come at us. 103 00:08:10,901 --> 00:08:13,445 We're running out of time. Stop wasting it and open it. 104 00:08:47,730 --> 00:08:48,731 Huh? 105 00:08:50,107 --> 00:08:52,443 - It's locked. - What did you think, you idiot? 106 00:08:52,943 --> 00:08:54,445 Well, unlock it then. 107 00:08:54,904 --> 00:08:57,780 Look, you clearly don't know what you're talking about 108 00:08:57,781 --> 00:09:00,534 but if the file is encrypted, it's hard to open. 109 00:09:01,410 --> 00:09:04,871 You can't open it with a setup this fancy? 110 00:09:04,872 --> 00:09:07,999 - Gosh, you're something else. Right? - What do you mean he can't open it? 111 00:09:08,000 --> 00:09:10,001 Believe it or not, our Gong-bok here is self-taught 112 00:09:10,002 --> 00:09:11,378 and has even hacked police CCTV feeds. 113 00:09:11,962 --> 00:09:13,463 Just wait a bit. He can crack this in no time. 114 00:09:13,464 --> 00:09:15,382 Wait for what? 115 00:09:15,716 --> 00:09:17,091 I'll say this one more time. 116 00:09:17,092 --> 00:09:19,762 If you're trying to pull a fast one on me, I won't let it slide. 117 00:09:20,179 --> 00:09:21,847 What the... You... 118 00:09:23,223 --> 00:09:25,768 Takes one to know one, right? You think we're like you? 119 00:09:26,602 --> 00:09:28,853 - What about me? - Are you asking because you don't know? 120 00:09:28,854 --> 00:09:31,147 You drugged the soup and stole my car! 121 00:09:31,148 --> 00:09:33,024 Was I in the wrong, or were you just stupid? 122 00:09:33,025 --> 00:09:35,401 What? Stupid? Are you done talking? 123 00:09:35,402 --> 00:09:37,487 Hey, Ho-myeong. Look at this shameless brat. 124 00:09:37,488 --> 00:09:39,615 How can we trust a scumbag like this and keep working with him? 125 00:09:39,782 --> 00:09:41,616 Are you seriously barking right now? 126 00:09:41,617 --> 00:09:43,077 Hey, quiet down, will you? 127 00:09:45,412 --> 00:09:46,956 Gosh, you're so annoying. 128 00:09:47,247 --> 00:09:49,749 Hey, we shouldn't be fighting amongst ourselves! 129 00:09:49,750 --> 00:09:51,167 Are you trying to get us all killed? 130 00:09:51,168 --> 00:09:52,252 He just keeps barking! 131 00:09:57,174 --> 00:09:59,218 Hey, Ma Gong-bok. Can you crack this or not? 132 00:10:00,344 --> 00:10:03,389 I'll have to see, but it'll probably take some time. 133 00:10:06,809 --> 00:10:08,894 Darn it. Something's not right. 134 00:10:09,645 --> 00:10:11,562 This file being encrypted means 135 00:10:11,563 --> 00:10:14,692 that our location could be exposed when we access it. 136 00:10:15,150 --> 00:10:17,235 Exposed? To whom? 137 00:10:17,236 --> 00:10:18,528 It's too dangerous here. 138 00:10:18,529 --> 00:10:20,614 Pack up all this equipment. Let's go somewhere safe. 139 00:10:34,878 --> 00:10:37,589 {\an8}STORAGE-001 LOCATION ACQUIRED 140 00:10:51,478 --> 00:10:52,646 Comrade Major! 141 00:11:02,031 --> 00:11:04,700 We've picked up a signal from Storage 001. 142 00:11:04,950 --> 00:11:06,076 A signal? 143 00:11:06,493 --> 00:11:07,618 Where? 144 00:11:07,619 --> 00:11:10,164 Yeongseon Island in South Korea. 145 00:11:11,540 --> 00:11:12,583 Yeongseon Island... 146 00:11:21,133 --> 00:11:24,303 Looks like it's time for a little trip down south. 147 00:11:28,348 --> 00:11:31,059 Hello to our viewers. Welcome to Issue Prime. 148 00:11:31,060 --> 00:11:33,978 Today, we're joined by candidate Han Gyeong-wook 149 00:11:33,979 --> 00:11:36,022 who holds a commanding lead in the polls 150 00:11:36,023 --> 00:11:37,941 in the election for mayor of Imcheon. 151 00:11:38,275 --> 00:11:40,152 - Welcome, Candidate Han. - Yes, hello. 152 00:11:40,861 --> 00:11:42,988 I am Han Gyeong-wook, candidate for mayor of Imcheon. 153 00:11:43,197 --> 00:11:46,074 Yes, your recent rise in the polls has been quite remarkable. 154 00:11:46,075 --> 00:11:49,411 Some are even calling it a one-man race. 155 00:11:49,620 --> 00:11:50,703 However, some analysts suggest 156 00:11:50,704 --> 00:11:52,998 that if candidate Kim Seon-jung hadn't withdrawn 157 00:11:53,415 --> 00:11:57,002 the current situation wouldn't have been so easy to achieve. 158 00:11:57,336 --> 00:11:58,587 What are your thoughts on that? 159 00:11:59,463 --> 00:12:02,174 Well, I respect Candidate Kim's decision. 160 00:12:02,424 --> 00:12:03,591 However... 161 00:12:03,592 --> 00:12:07,428 I believe my poll numbers aren't due to the absence of an opponent 162 00:12:07,429 --> 00:12:10,598 but are a result of the public's expectations for my platform. 163 00:12:10,599 --> 00:12:11,891 Speaking of your platform 164 00:12:11,892 --> 00:12:13,851 I assume you're referring to the pledge you made for this election 165 00:12:13,852 --> 00:12:17,189 which is the development of the Yeongseon Island tourism complex. 166 00:12:17,731 --> 00:12:20,067 I'm curious about the reasoning behind that proposal. 167 00:12:21,527 --> 00:12:23,486 The goal of the Yeongseon Island development 168 00:12:23,487 --> 00:12:26,615 isn't to create some flashy tourist trap. 169 00:12:27,199 --> 00:12:30,243 It's about jump-starting Imcheon's stagnant economy 170 00:12:30,244 --> 00:12:33,122 to improve the lives of the Imcheon citizens. 171 00:12:33,872 --> 00:12:37,125 Higher incomes and job creation for the Imcheon citizens. 172 00:12:37,126 --> 00:12:40,336 Those two things are the core of my platform. 173 00:12:40,337 --> 00:12:43,714 But there's criticism that's been raised 174 00:12:43,715 --> 00:12:45,466 that this development will lead to the ousting of residents. 175 00:12:45,467 --> 00:12:47,427 Do you have a plan to address this issue? 176 00:12:49,179 --> 00:12:50,681 As I've said 177 00:12:51,056 --> 00:12:54,059 the most important thing is the lives of our citizens. 178 00:12:54,768 --> 00:12:56,602 I would be the first to oppose any development 179 00:12:56,603 --> 00:12:57,896 that displaces our citizens. 180 00:12:58,147 --> 00:12:59,814 I will ensure that 181 00:12:59,815 --> 00:13:02,400 the profits go directly back to the citizens of Yeongseon Island 182 00:13:02,401 --> 00:13:04,611 by putting institutional measures in place. 183 00:13:04,987 --> 00:13:07,447 In four days, Candidate Han Gyeong-wook will be on Yeongseon Island... 184 00:13:10,033 --> 00:13:14,663 That's our Assemblyman Han. You're quite the smooth talker. 185 00:13:16,039 --> 00:13:17,040 You flatter me. 186 00:13:17,708 --> 00:13:19,959 Well, your election is in the bag. 187 00:13:19,960 --> 00:13:23,088 So, the project. How's that coming along? 188 00:13:24,006 --> 00:13:25,549 It's proceeding smoothly. 189 00:13:26,675 --> 00:13:28,885 Once the election polls turned in my favor 190 00:13:28,886 --> 00:13:31,054 the Mayor of Imcheon changed his tune. 191 00:13:31,763 --> 00:13:34,641 I recently got the approval for the management and disposal plan 192 00:13:34,975 --> 00:13:36,977 which he had been stalling on. 193 00:13:37,603 --> 00:13:41,148 The remaining procedures are basically just a formality. 194 00:13:42,399 --> 00:13:44,901 Most of the land within the redevelopment zone 195 00:13:44,902 --> 00:13:47,069 has already been secured by Heaven Capital. 196 00:13:47,070 --> 00:13:50,616 As for the residents holding out, once demolition really begins 197 00:13:51,241 --> 00:13:52,409 they'll have no choice but to give in. 198 00:13:53,452 --> 00:13:57,080 It might not be that easy, even with bulldozers. 199 00:13:57,873 --> 00:14:01,752 There are always cockroaches like that wherever you go. 200 00:14:02,169 --> 00:14:05,046 You can try to get rid of them over and over 201 00:14:05,047 --> 00:14:07,466 but they just keep crawling back out. 202 00:14:08,467 --> 00:14:12,261 Once I'm elected mayor, the investors will move in right away. 203 00:14:12,262 --> 00:14:13,513 We have no time to delay. 204 00:14:14,473 --> 00:14:16,224 Whether we spray them with pesticide or stomp them out 205 00:14:16,225 --> 00:14:17,892 they need to be exterminated quickly. 206 00:14:17,893 --> 00:14:20,353 We'll start clearing out Zone A. 207 00:14:20,354 --> 00:14:22,355 Once I win this election 208 00:14:22,356 --> 00:14:25,650 things will automatically pick up speed in Zones B and C as well. 209 00:14:25,651 --> 00:14:30,489 Gosh, that's our Assemblyman Han. Always so decisive, right? 210 00:14:32,115 --> 00:14:36,578 All right, just get through this election without a hitch. 211 00:14:37,120 --> 00:14:42,209 After that, I'll make sure to roll out the red carpet for you. 212 00:14:43,377 --> 00:14:44,378 Thank you. 213 00:14:50,592 --> 00:14:52,385 Assemblyman Han, one moment. 214 00:14:52,386 --> 00:14:53,470 Is it urgent? 215 00:14:53,929 --> 00:14:54,972 Yes. 216 00:14:56,390 --> 00:14:58,140 Go on and take care of it. 217 00:14:58,141 --> 00:15:01,478 I'll just relax here and have some tea. Okay? 218 00:15:02,104 --> 00:15:04,523 - Then please excuse me for a moment. - Yes, of course. 219 00:15:07,693 --> 00:15:08,694 What is it? 220 00:15:11,530 --> 00:15:12,739 We got a call from Ri Chol Jin. 221 00:15:14,074 --> 00:15:15,199 What? 222 00:15:15,200 --> 00:15:17,159 He says they detected a signal trying to decrypt the package 223 00:15:17,160 --> 00:15:18,370 from Yeongseon Island. 224 00:15:20,414 --> 00:15:21,873 Jeong Ho-myeong. 225 00:15:22,165 --> 00:15:23,542 So it wasn't a bluff? 226 00:15:25,752 --> 00:15:28,129 - And Ri Chol Jin? - He's on his way down now. 227 00:15:28,130 --> 00:15:29,131 Good. 228 00:15:30,716 --> 00:15:32,217 Contact our guys on Yeongseon Island. 229 00:15:32,968 --> 00:15:33,969 Tell all of them 230 00:15:34,720 --> 00:15:36,095 to gather here tomorrow. 231 00:15:36,096 --> 00:15:37,097 Yes, sir. 232 00:15:40,892 --> 00:15:42,853 Jeez, what kind of place is this? 233 00:15:48,400 --> 00:15:50,402 Gosh, this is crazy. 234 00:15:50,986 --> 00:15:53,989 You said this place was safe. It's just a completely run-down resort. 235 00:15:57,534 --> 00:15:59,285 Aren't you supposed to be South Korea's best agent? 236 00:15:59,286 --> 00:16:01,162 Shouldn't you have secured a bomb shelter or something? 237 00:16:01,163 --> 00:16:02,621 Who has bomb shelters these days? 238 00:16:02,622 --> 00:16:04,875 This place is great. Spacious and comfortable. 239 00:16:05,167 --> 00:16:07,877 There's a bathroom inside and a place to sleep upstairs. 240 00:16:07,878 --> 00:16:09,588 The water's not working in the bathroom. So what good is it? 241 00:16:10,172 --> 00:16:12,382 - The lights work, though. - You're good at that kind of stuff. 242 00:16:13,258 --> 00:16:14,343 Go get the water running. 243 00:16:15,093 --> 00:16:16,887 Aren't you a good cook too? I'm hungry. 244 00:16:18,055 --> 00:16:20,057 All right, let's move. 245 00:16:23,352 --> 00:16:24,519 Are you trying to start a fight? 246 00:16:38,950 --> 00:16:40,660 Darn it. This is nuts. 247 00:16:45,207 --> 00:16:46,500 You don't inspire much confidence. 248 00:16:47,376 --> 00:16:50,170 I have no confidence in you. Are you sure you can crack this? 249 00:16:51,880 --> 00:16:55,800 This encryption program was made by the best minds in The Republic. 250 00:16:55,801 --> 00:16:58,803 Can some punk gangster really crack it? 251 00:16:58,804 --> 00:17:00,597 Darn it. There he goes again. 252 00:17:01,598 --> 00:17:03,474 Have a little faith. 253 00:17:03,475 --> 00:17:07,270 He's the most capable gangster I know. 254 00:17:09,021 --> 00:17:10,482 Mr. Jeong! 255 00:17:10,982 --> 00:17:12,358 A capable gangster? 256 00:17:14,319 --> 00:17:16,529 What's that supposed to mean? That's a new one for me. 257 00:17:16,530 --> 00:17:18,323 If a guy is so capable, why is he a gangster? 258 00:17:19,031 --> 00:17:22,660 Hey, you think the Hwasan Sect is some third-rate gang? 259 00:17:22,661 --> 00:17:25,871 Then again, a spy like you wouldn't know that, would you? 260 00:17:25,872 --> 00:17:28,666 There's no way you'd know about noble values like chivalry and loyalty. 261 00:17:28,667 --> 00:17:30,126 I'm not a spy. 262 00:17:30,127 --> 00:17:32,587 I'm a special agent from the Ministry of People's Armed Forces. 263 00:17:32,921 --> 00:17:36,216 I'm on a completely different level from you lowlifes. 264 00:17:37,759 --> 00:17:39,510 But... 265 00:17:39,511 --> 00:17:40,846 there's something I'm curious about. 266 00:17:41,471 --> 00:17:44,391 Do you guys really want to go back to your old lives that badly? 267 00:17:48,061 --> 00:17:49,228 Ma Gong-bok, 268 00:17:49,229 --> 00:17:52,732 you seem to have taught yourself a lot about that program. 269 00:17:53,233 --> 00:17:54,401 Won't all that skill go to waste? 270 00:17:57,195 --> 00:17:58,821 And Gang Beom-ryong. 271 00:17:58,822 --> 00:18:01,115 You even got the Friendly Convenience Store Award. 272 00:18:01,116 --> 00:18:03,326 You must have had some affection for the store, right? 273 00:18:06,663 --> 00:18:10,291 Why would it be a waste? It's all for the Hwasan Sect anyway. 274 00:18:10,292 --> 00:18:12,961 Once Hwasan Sect, always Hwasan Sect. Isn't that right, Boss? 275 00:18:17,090 --> 00:18:18,133 Yes, that's right. 276 00:18:21,928 --> 00:18:23,555 And once you grab the diamonds 277 00:18:24,514 --> 00:18:26,224 you're just going to leave? 278 00:18:27,392 --> 00:18:29,311 The people you know on Yeongseon Island 279 00:18:30,020 --> 00:18:31,146 and your nephew. 280 00:18:31,646 --> 00:18:33,190 You don't mind never seeing them again? 281 00:18:35,150 --> 00:18:38,945 This is my last chance to fix the life that was ruined ten years ago. 282 00:18:39,279 --> 00:18:41,864 You think I'd let some useless emotion hold me back now? 283 00:18:41,865 --> 00:18:44,617 So you're just going to leave without saying goodbye? 284 00:18:44,618 --> 00:18:47,537 If I drag things out with goodbyes and get found out 285 00:18:47,913 --> 00:18:49,538 the Party will know I'm alive. 286 00:18:49,539 --> 00:18:51,583 You think they'll just leave me be? 287 00:18:52,334 --> 00:18:55,504 I'm Bulgae, a legend in the Republic's Ministry of People's Armed Forces. 288 00:18:55,837 --> 00:18:58,464 Exceptional at martial arts, a brilliant mind 289 00:18:58,465 --> 00:18:59,882 and perfect infiltration skills. 290 00:18:59,883 --> 00:19:02,676 You think they'd let a talent like me go so easily? 291 00:19:02,677 --> 00:19:04,970 Gosh, I'm so sick of his bragging. 292 00:19:04,971 --> 00:19:07,806 But, Mr. Jeong, why do you ask? 293 00:19:07,807 --> 00:19:11,478 Once you clear your name, you'll go back to the NIS, won't you? 294 00:19:14,105 --> 00:19:15,482 I can't go back. 295 00:19:16,399 --> 00:19:19,735 It's true I started all this to get revenge on Han Gyeong-wook 296 00:19:19,736 --> 00:19:23,615 and reclaim my position from ten years ago. 297 00:19:24,157 --> 00:19:25,742 Back then, that was the most important thing to me. 298 00:19:26,660 --> 00:19:29,371 But I've had a realization recently. 299 00:19:31,289 --> 00:19:35,042 That protecting this Yeongseon Island 300 00:19:35,043 --> 00:19:36,920 where my family and Oran Chinese Restaurant are 301 00:19:37,504 --> 00:19:39,129 is what's more important. 302 00:19:39,130 --> 00:19:41,382 Don't you feel like you're throwing away ten years of suffering? 303 00:19:41,383 --> 00:19:43,634 Things are different now than they were ten years ago. 304 00:19:43,635 --> 00:19:46,346 Now I have things to protect. 305 00:19:47,472 --> 00:19:50,100 An agent is going to be swayed by petty emotions? 306 00:19:51,268 --> 00:19:54,854 Yes, maybe I am being swayed by my emotions. 307 00:19:56,606 --> 00:19:59,985 But it's not as bad as you might think. 308 00:20:05,532 --> 00:20:07,324 You all should think carefully too. 309 00:20:07,325 --> 00:20:11,413 If going back to your old lives is what you really want. 310 00:20:25,135 --> 00:20:27,761 JEONGSEOK BOARDING HOUSE 311 00:20:27,762 --> 00:20:29,597 I will ensure that 312 00:20:29,598 --> 00:20:32,099 the profits go directly back to the citizens of Yeongseon Island 313 00:20:32,100 --> 00:20:34,602 by putting institutional measures in place. 314 00:20:34,603 --> 00:20:36,020 In four days, Candidate Han Gyeong-wook 315 00:20:36,021 --> 00:20:37,646 will be on Yeongseon Island 316 00:20:37,647 --> 00:20:40,442 wrapping up his official campaign with a large-scale rally. 317 00:20:42,569 --> 00:20:45,696 It looks like Han Gyeong-wook is going to become mayor, right? 318 00:20:45,697 --> 00:20:46,864 I know, right? 319 00:20:46,865 --> 00:20:48,907 Just look at what a smooth talker he is. 320 00:20:48,908 --> 00:20:50,909 Anyone can see he looks like the only person 321 00:20:50,910 --> 00:20:52,245 who can develop Yeongseon Island. 322 00:20:52,787 --> 00:20:56,666 But is it true that he and Ho-myeong are mortal enemies? 323 00:20:57,375 --> 00:20:58,418 That's what he said. 324 00:20:59,753 --> 00:21:03,757 Then if he becomes mayor, what's going to happen to our restaurant? 325 00:21:04,841 --> 00:21:08,219 He wouldn't just leave a restaurant run by his enemy alone, would he? 326 00:21:11,848 --> 00:21:14,934 We'll have to figure something out. 327 00:21:15,185 --> 00:21:17,145 This is so frustrating. 328 00:21:17,646 --> 00:21:20,273 I thought we'd be back at the restaurant in no time. 329 00:21:21,524 --> 00:21:24,778 Have you heard anything from Ho-myeong about how things are going? 330 00:21:25,445 --> 00:21:28,323 I haven't contacted him on purpose. I was afraid he'd worry. 331 00:21:28,865 --> 00:21:31,408 Hey! O-ran! 332 00:21:31,409 --> 00:21:32,743 We're in big trouble. 333 00:21:32,744 --> 00:21:34,119 - What? - What is it? 334 00:21:34,120 --> 00:21:35,121 That... 335 00:21:56,142 --> 00:21:59,354 NOTICE OF EVICTION AND RELOCATION 336 00:22:00,230 --> 00:22:02,690 We all know you've been trying hard. 337 00:22:02,691 --> 00:22:04,400 But according to the news 338 00:22:04,401 --> 00:22:06,527 Han Gyeong-wook is the top candidate for mayor. 339 00:22:06,528 --> 00:22:08,654 If he becomes mayor and pushes through with his pledges 340 00:22:08,655 --> 00:22:11,699 all our homes will be torn down and this development will be forced through. 341 00:22:11,700 --> 00:22:13,410 Come on, a protest? 342 00:22:13,618 --> 00:22:15,161 - You think that's going to stop it? - Then... 343 00:22:15,662 --> 00:22:17,372 should we just sit back and do nothing then? 344 00:22:17,789 --> 00:22:19,540 After everything they put us through. 345 00:22:19,541 --> 00:22:22,793 People who were tricked by the free invitations from the casino 346 00:22:22,794 --> 00:22:26,338 business owners who were deceived by offers of low-interest loans 347 00:22:26,339 --> 00:22:29,842 and people who were threatened and blackmailed into selling their homes. 348 00:22:29,843 --> 00:22:33,972 We were all unjustly targeted by Heaven Capital. 349 00:22:35,140 --> 00:22:37,517 We can't let them develop this area. 350 00:22:37,976 --> 00:22:42,062 We have to at least try to tell the person who's going to be mayor. 351 00:22:42,063 --> 00:22:45,274 But he hasn't been elected yet 352 00:22:45,275 --> 00:22:47,152 so let's just wait a little longer. 353 00:22:48,111 --> 00:22:51,363 No, this isn't a situation where we can just relax and wait. 354 00:22:51,364 --> 00:22:53,949 I rode my motorcycle all around the neighborhood the other day. 355 00:22:53,950 --> 00:22:56,828 There are so many empty houses and shops. 356 00:22:57,078 --> 00:22:59,037 Seriously, the number has skyrocketed. 357 00:22:59,038 --> 00:23:00,205 Now that you mention it 358 00:23:00,206 --> 00:23:02,167 I saw it too the other day when I was passing by. 359 00:23:02,959 --> 00:23:04,461 Around your restaurant 360 00:23:04,919 --> 00:23:08,339 - the shopping area was deserted. - What? 361 00:23:09,007 --> 00:23:10,258 Around our restaurant too? 362 00:23:10,592 --> 00:23:12,093 Darn it! 363 00:23:12,552 --> 00:23:14,178 This development, or whatever it is... 364 00:23:14,179 --> 00:23:16,180 Are they trying to kick all of us residents out? 365 00:23:16,181 --> 00:23:20,143 That's why we need to protest. We have to make our intentions clear. 366 00:23:21,227 --> 00:23:24,063 Hey, trying to stop them isn't going to solve anything. 367 00:23:24,898 --> 00:23:27,191 But what about your husband? Still no word? 368 00:23:27,192 --> 00:23:29,778 You said he was looking for a way to catch those guys. 369 00:23:40,205 --> 00:23:42,915 You were likely briefed before you arrived. 370 00:23:42,916 --> 00:23:45,083 At this busy time, with the Yeongseon Island Project underway 371 00:23:45,084 --> 00:23:48,087 there's a reason I've gone out of my way to gather you all. 372 00:23:49,798 --> 00:23:54,051 It's to finally tie up the loose ends from ten years ago. 373 00:23:54,052 --> 00:23:56,888 If they already tried to open the file 374 00:23:58,056 --> 00:23:59,932 is there any point in getting it back now? 375 00:23:59,933 --> 00:24:02,143 The transmission is encrypted. 376 00:24:02,685 --> 00:24:04,521 The package isn't easy to open. 377 00:24:05,271 --> 00:24:07,190 We still have plenty of time to retrieve it. 378 00:24:24,332 --> 00:24:26,209 These are the ones who took the package. 379 00:24:27,252 --> 00:24:30,255 You might recognize some of these faces. 380 00:24:33,883 --> 00:24:36,386 Chairman Hwang Hwa-san and Major Ri Chol Jin. 381 00:24:37,929 --> 00:24:40,723 You know them better than anyone 382 00:24:41,683 --> 00:24:43,059 so I'm counting on the two of you. 383 00:24:44,435 --> 00:24:46,062 Yes, understood. 384 00:24:47,605 --> 00:24:49,607 I'll get on it right away. 385 00:24:51,150 --> 00:24:54,946 We'll deploy the most elite agents from the Ministry of People's Armed Forces. 386 00:24:55,405 --> 00:24:56,906 The job shouldn't be too difficult. 387 00:25:00,159 --> 00:25:01,536 - As for Chairman Do... - Yes? 388 00:25:01,870 --> 00:25:04,454 You probably don't know much about them 389 00:25:04,455 --> 00:25:07,375 so let's have you on rear support this time. 390 00:25:10,044 --> 00:25:11,378 No, sir. 391 00:25:11,379 --> 00:25:13,672 Actually, I've heard quite a bit of information 392 00:25:13,673 --> 00:25:15,466 here and there to just be on support. 393 00:25:16,050 --> 00:25:17,802 By chance, of course. 394 00:25:18,303 --> 00:25:21,681 So what I'm saying is, I think it would be for the best 395 00:25:21,848 --> 00:25:23,600 if I were to help out on the front lines. 396 00:25:34,527 --> 00:25:35,986 Chairman Do. 397 00:25:35,987 --> 00:25:39,657 Still can't shake off your old gutter habits? 398 00:25:41,075 --> 00:25:42,159 What? 399 00:25:42,160 --> 00:25:44,120 You can't tell what you should and shouldn't eat. 400 00:25:45,455 --> 00:25:47,040 What did you gobble up this time? 401 00:25:47,999 --> 00:25:50,168 I'm sure I made myself clear before. 402 00:25:51,502 --> 00:25:54,255 Stay out of it and wait. 403 00:26:00,303 --> 00:26:02,931 Oh, yes. You did say that. 404 00:26:03,181 --> 00:26:06,476 I was just trying to be helpful, Deputy Director Han. 405 00:26:07,644 --> 00:26:09,979 I'm sorry. I'll keep that in mind. 406 00:26:11,230 --> 00:26:12,398 All of you, remember this. 407 00:26:13,733 --> 00:26:15,109 If this goes wrong 408 00:26:15,944 --> 00:26:17,528 we're all dead. 409 00:26:18,404 --> 00:26:22,575 If everyone just does their part properly 410 00:26:23,117 --> 00:26:25,745 we won't fail like we did ten years ago. 411 00:26:27,205 --> 00:26:29,415 This time, be sure to retrieve the package. 412 00:26:29,916 --> 00:26:31,751 And as for the scumbags involved in this... 413 00:26:33,127 --> 00:26:34,253 Get rid of them all. 414 00:26:43,388 --> 00:26:45,764 Did something bad happen in there, sir? 415 00:26:45,765 --> 00:26:47,350 Mr. Nam, you know what? 416 00:26:48,142 --> 00:26:50,645 We're about to be left high and dry. 417 00:26:51,729 --> 00:26:52,730 What? 418 00:26:53,231 --> 00:26:54,273 I mean, Deputy Director Han. 419 00:26:55,024 --> 00:26:58,820 He's dying to cut me out of this business. 420 00:26:59,445 --> 00:27:00,779 Shit! 421 00:27:00,780 --> 00:27:04,199 He even brought up my past just to humiliate me. 422 00:27:04,200 --> 00:27:06,452 Do you think he's noticed our moves? 423 00:27:07,120 --> 00:27:08,745 No, I don't think so. 424 00:27:08,746 --> 00:27:10,873 If he knew, he's not the type to stay quiet. 425 00:27:11,708 --> 00:27:15,044 It's just that he's gotten all he can out of me 426 00:27:15,795 --> 00:27:18,339 and he has a spare named Hwang Hwa-san ready 427 00:27:19,007 --> 00:27:20,591 so he's trying to get rid of me now. 428 00:27:21,134 --> 00:27:25,304 And that Hwang Hwa-san, that sly fox has some gall. 429 00:27:25,513 --> 00:27:29,266 How could he even think of joining forces with the man who sent him to prison? 430 00:27:29,267 --> 00:27:30,727 If it were me, I would never... 431 00:27:34,063 --> 00:27:35,106 What is it? 432 00:27:36,107 --> 00:27:37,150 If it were me? 433 00:27:39,152 --> 00:27:40,153 No. 434 00:27:41,029 --> 00:27:42,113 If it were you 435 00:27:43,239 --> 00:27:46,409 do you think it would be possible to have a real friendship 436 00:27:47,035 --> 00:27:50,329 with the man who made you rot in prison for ten years? 437 00:27:52,040 --> 00:27:53,833 - I doubt it would be. - Right? 438 00:27:54,625 --> 00:27:58,295 Sure, he might have overlooked it for the money 439 00:27:58,296 --> 00:28:01,924 but every now and then, he'd feel a surge of anger. 440 00:28:03,217 --> 00:28:04,469 Out of revenge. 441 00:28:14,479 --> 00:28:17,147 Sir, if you're heading to Yeongseon Island 442 00:28:17,148 --> 00:28:18,357 why don't you ride with me? 443 00:28:18,733 --> 00:28:22,611 - It's fine. - Oh, please. I insist. 444 00:28:22,612 --> 00:28:25,448 There's just something specific I'd like to talk to you about. 445 00:28:25,948 --> 00:28:28,451 Okay? Please just ride with me this once. 446 00:28:34,499 --> 00:28:36,375 Tail those two. 447 00:28:36,709 --> 00:28:39,711 Where they're going and what they're saying. 448 00:28:39,712 --> 00:28:42,298 Find out everything and report back to me. 449 00:28:42,882 --> 00:28:43,883 Yes, sir. 450 00:28:52,308 --> 00:28:55,602 Comrade Major, we found Bulgae's residence. 451 00:28:55,603 --> 00:28:56,979 You did? 452 00:28:58,231 --> 00:29:00,733 That reactionary scumbag who betrayed the Republic. 453 00:29:01,859 --> 00:29:04,737 I'm curious what luxuries he was enjoying. 454 00:29:17,125 --> 00:29:20,628 A ride in a nice car and an extravagant meal on top of it. 455 00:29:21,963 --> 00:29:25,299 What you want to talk about must be pretty serious. 456 00:29:25,842 --> 00:29:27,342 Well... 457 00:29:27,343 --> 00:29:31,513 It could be difficult, or it could be simple. 458 00:29:31,514 --> 00:29:34,432 I just thought, as coworkers in the same boat 459 00:29:34,433 --> 00:29:37,310 we could discuss the nature of our business. 460 00:29:37,311 --> 00:29:38,855 - That's why I invited you here. - I see. 461 00:29:39,564 --> 00:29:42,567 The nature of our business, you say. 462 00:29:44,026 --> 00:29:46,279 You received the same offer, didn't you, sir? 463 00:29:47,488 --> 00:29:50,657 That they'd give you a share if you joined the Yeongseon project. 464 00:29:50,658 --> 00:29:55,163 Look, I'm a little hesitant to say this because I'm worried it'll come out wrong. 465 00:29:55,997 --> 00:29:58,373 "Giving us the share" is a nice way of putting it. 466 00:29:58,374 --> 00:29:59,625 In reality, the core of it 467 00:30:00,626 --> 00:30:03,337 is a setup where Han Gyeong-wook takes everything. 468 00:30:04,005 --> 00:30:07,549 I mean, in the end, we're the ones doing all the dirty work 469 00:30:07,550 --> 00:30:10,553 and Deputy Director Han is the one who monopolizes all the profit. 470 00:30:11,679 --> 00:30:14,849 So, this is what I'm trying to say. I... 471 00:30:15,183 --> 00:30:16,767 And I thought this was going to be something else. 472 00:30:19,228 --> 00:30:23,524 You have a real knack for making simple things sound complicated. 473 00:30:24,817 --> 00:30:25,942 Pardon? 474 00:30:25,943 --> 00:30:30,239 So you're saying we should cut out Deputy Director Han 475 00:30:31,032 --> 00:30:32,992 and take over this project, isn't that right? 476 00:30:34,785 --> 00:30:36,787 Impressive. 477 00:30:37,496 --> 00:30:41,334 Chairman, your reaction is so enthusiastic 478 00:30:42,627 --> 00:30:43,794 that I'm a little taken aback. 479 00:30:47,006 --> 00:30:48,840 It's a golden opportunity to take over the business 480 00:30:48,841 --> 00:30:50,717 and get my revenge. 481 00:30:50,718 --> 00:30:53,679 So, what's the point of beating around the bush? 482 00:30:55,681 --> 00:31:00,061 So, what do you need me to do? 483 00:31:04,774 --> 00:31:05,775 Hey, Ho-myeong. 484 00:31:06,400 --> 00:31:09,444 Hey, we've got a big problem over here. 485 00:31:09,445 --> 00:31:12,405 I think the victims of Heaven Capital are about to rise up. 486 00:31:12,406 --> 00:31:13,657 Rise up about what? 487 00:31:13,658 --> 00:31:16,618 I heard Han Gyeong-wook's election is a sure thing. 488 00:31:16,619 --> 00:31:18,870 They're saying if he pushes ahead with his campaign pledges 489 00:31:18,871 --> 00:31:22,499 they're all going to be driven out, so things are really tense right now. 490 00:31:22,500 --> 00:31:26,086 In three days, on the day Han comes to Yeongseon Island for a campaign rally 491 00:31:26,087 --> 00:31:29,089 everyone is dead set on holding a protest. 492 00:31:29,090 --> 00:31:32,885 You know well that Han Gyeong-wook and those Capital guys are in it together. 493 00:31:33,636 --> 00:31:35,011 You think they're just going to let that happen? 494 00:31:35,012 --> 00:31:37,013 I know. But how are the residents supposed to believe 495 00:31:37,014 --> 00:31:39,432 that Han Gyeong-wook and those thugs are in cahoots 496 00:31:39,433 --> 00:31:41,643 when there's no proof? 497 00:31:41,644 --> 00:31:45,021 They all feel their homes and stores were unfairly taken 498 00:31:45,022 --> 00:31:46,649 and that the development has to stop 499 00:31:47,024 --> 00:31:48,818 so they just want to make their voices heard. 500 00:31:50,653 --> 00:31:52,028 Got it. 501 00:31:52,029 --> 00:31:53,530 Don't worry too much 502 00:31:53,531 --> 00:31:55,658 and just make sure you don't get involved. All right? 503 00:31:56,450 --> 00:31:58,576 - I'll call you back. - Wait, Ho-myeong. 504 00:31:58,577 --> 00:31:59,578 Yes? 505 00:32:02,206 --> 00:32:03,916 Lately, Ji-woo... 506 00:32:05,167 --> 00:32:06,544 When he wakes up from his sleep 507 00:32:07,211 --> 00:32:09,255 he cries and asks for you. 508 00:32:10,756 --> 00:32:11,840 He does? 509 00:32:11,841 --> 00:32:14,384 I think it's because his dad suddenly isn't around 510 00:32:14,385 --> 00:32:16,053 and his environment has changed. 511 00:32:16,387 --> 00:32:17,722 He seems anxious. 512 00:32:18,973 --> 00:32:21,183 It's been a long time since Ji-woo has seen you. 513 00:32:26,772 --> 00:32:30,318 Okay. Please tell Ji-woo that Daddy will definitely come see him. 514 00:32:32,153 --> 00:32:33,154 Okay. 515 00:32:52,006 --> 00:32:53,173 How is it going? 516 00:32:53,174 --> 00:32:55,091 I'm running it with the program I got from the dark web 517 00:32:55,092 --> 00:32:56,885 but honestly, I have no idea how long it'll take. 518 00:32:56,886 --> 00:32:57,887 It's almost done. 519 00:32:59,013 --> 00:33:00,306 It's 2%. 520 00:33:01,057 --> 00:33:02,892 Hey, it's running right now. Just wait a bit. 521 00:33:03,184 --> 00:33:05,936 We don't have time. If you don't think it'll work, say so now. 522 00:33:06,187 --> 00:33:08,939 - So we can find another way. - What is it? Why the sudden rush? 523 00:33:10,274 --> 00:33:13,234 In three days, at Han Gyeong-wook's campaign rally on Yeongseon Island 524 00:33:13,235 --> 00:33:15,570 the victims of Heaven Capital are going to hold a protest. 525 00:33:15,571 --> 00:33:16,572 A protest? 526 00:33:17,615 --> 00:33:18,908 Then Nam-il will... 527 00:33:19,283 --> 00:33:21,452 Well, probably. He lost his house too. 528 00:33:21,827 --> 00:33:24,829 If that protest happens, Han Gyeong-wook won't just stand by. 529 00:33:24,830 --> 00:33:27,499 He'll try to stop it somehow, even if he has to involve the Capital. 530 00:33:27,500 --> 00:33:30,001 Wait a minute. Then we shouldn't be sitting around like this. 531 00:33:30,002 --> 00:33:33,046 Right. That's the first smart thing you've said. 532 00:33:33,047 --> 00:33:34,422 How long are we going to be stuck on this 533 00:33:34,423 --> 00:33:36,424 when we don't even know when it'll be cracked? 534 00:33:36,425 --> 00:33:40,178 Wouldn't it be better to just go now and smash the Heaven Capital guys? 535 00:33:40,179 --> 00:33:42,515 - Let's go. - Let's think this through. 536 00:33:42,973 --> 00:33:44,349 Damn it. 537 00:33:44,350 --> 00:33:45,601 All you do is think. 538 00:33:49,105 --> 00:33:51,565 How about putting that on silent at crucial moments? 539 00:33:51,899 --> 00:33:53,650 I was expecting a call from the convenience store headquarters 540 00:33:53,651 --> 00:33:54,819 and it slipped my mind. 541 00:33:55,986 --> 00:33:57,279 That ringtone... Darn. 542 00:34:00,491 --> 00:34:02,993 Beom-ryong, I'm out of prison. 543 00:34:03,411 --> 00:34:04,453 Let's meet now. 544 00:34:05,538 --> 00:34:06,539 What is it? 545 00:34:07,957 --> 00:34:09,208 What did they say at headquarters? 546 00:34:09,792 --> 00:34:11,210 Hey, don't touch it. 547 00:34:12,460 --> 00:34:14,004 Gosh, seriously... 548 00:34:14,505 --> 00:34:15,922 It's Chairman Hwang. 549 00:34:18,217 --> 00:34:19,385 What? 550 00:34:21,094 --> 00:34:22,388 He got out of prison. 551 00:34:23,389 --> 00:34:26,559 Hwang Hwa-san is out, now of all times? 552 00:34:51,375 --> 00:34:52,793 Boss! 553 00:34:57,214 --> 00:34:59,300 The distribution business you guys were running 554 00:35:01,802 --> 00:35:03,179 was a convenience store? 555 00:35:04,430 --> 00:35:06,098 I'm sorry for not telling you. 556 00:35:07,808 --> 00:35:09,560 You've all been through a lot. 557 00:35:10,728 --> 00:35:13,314 From now on, only good things 558 00:35:14,356 --> 00:35:15,483 are in store for you. 559 00:35:20,946 --> 00:35:22,030 What? 560 00:35:22,031 --> 00:35:25,951 So are you saying you're the new head of Heaven Capital? 561 00:35:26,994 --> 00:35:30,205 Yes. To make Deputy Director Han let his guard down 562 00:35:30,206 --> 00:35:32,999 I had to accept the position. 563 00:35:33,000 --> 00:35:35,752 But still, how could you work under Deputy Director Han? 564 00:35:35,753 --> 00:35:38,880 I'm not the only one who's done something drastic. 565 00:35:38,881 --> 00:35:43,259 You teamed up with that punk from the NIS, your sworn enemy, to get revenge. 566 00:35:43,260 --> 00:35:45,054 You're no different, are you? 567 00:35:46,639 --> 00:35:48,474 You knew everything? 568 00:35:50,309 --> 00:35:51,769 Listen. 569 00:35:52,186 --> 00:35:56,482 I can read you guys like a book. 570 00:35:58,359 --> 00:35:59,651 Beom-ryong, you. 571 00:35:59,652 --> 00:36:01,903 I knew something was wrong from the look on your face 572 00:36:01,904 --> 00:36:02,947 when you came to visit. 573 00:36:04,114 --> 00:36:07,617 To get revenge on Han Gyeong-wook and rebuild the Hwasan Sect 574 00:36:07,618 --> 00:36:09,245 I'm also willing to do whatever it takes. 575 00:36:10,913 --> 00:36:12,122 Boss. 576 00:36:13,958 --> 00:36:16,585 Han Gyeong-wook has completely let his guard down. 577 00:36:17,419 --> 00:36:21,757 Whether we seize this opportunity or not 578 00:36:22,800 --> 00:36:25,636 is up to you two. 579 00:36:27,680 --> 00:36:29,932 Yes, just tell us what to do. 580 00:36:34,979 --> 00:36:36,814 The package that disappeared ten years ago. 581 00:36:37,106 --> 00:36:38,774 You two have it, right? 582 00:36:46,865 --> 00:36:50,536 Bring me that package. 583 00:36:56,250 --> 00:36:58,711 They'll discuss it and then bring the package? 584 00:36:59,378 --> 00:37:01,547 As soon as they're done talking with the NIS agent 585 00:37:02,298 --> 00:37:03,841 they promised to contact me. 586 00:37:04,425 --> 00:37:05,426 Okay. 587 00:37:06,427 --> 00:37:07,678 But... 588 00:37:08,554 --> 00:37:11,849 Doesn't it feel a little off to you? 589 00:37:12,516 --> 00:37:14,225 What do you mean? 590 00:37:14,226 --> 00:37:18,563 I've been burned by him before, so I know. That NIS agent is no joke. 591 00:37:18,564 --> 00:37:20,440 He might have already caught on 592 00:37:20,441 --> 00:37:22,568 that we're trying to intercept the package. 593 00:37:26,488 --> 00:37:27,489 Ah, by any chance... 594 00:37:28,157 --> 00:37:32,160 Your guys aren't going to flip and side with him, are they? 595 00:37:32,161 --> 00:37:33,579 You don't have to worry. 596 00:37:34,913 --> 00:37:36,874 Beom-ryong and Gong-bok 597 00:37:37,833 --> 00:37:39,877 will soon be in touch. 598 00:37:40,961 --> 00:37:41,962 Okay. 599 00:37:42,671 --> 00:37:44,340 Well, that's a relief then. 600 00:37:48,177 --> 00:37:51,555 So, you want us to join forces with your boss? 601 00:37:51,805 --> 00:37:52,890 Yes. 602 00:37:54,058 --> 00:37:55,351 It's hard to believe, I know. 603 00:37:55,851 --> 00:37:58,728 But our boss has been waiting for a chance to get revenge 604 00:37:58,729 --> 00:38:00,104 right under Han Gyeong-wook's nose. 605 00:38:00,105 --> 00:38:03,232 If we just bring him the package, everything will fall right into place. 606 00:38:03,233 --> 00:38:05,860 - And you think that makes sense? - Why doesn't it make sense? 607 00:38:05,861 --> 00:38:08,947 Don't we and the boss have the same goal? To get revenge on Han Gyeong-wook. 608 00:38:12,743 --> 00:38:17,497 But how can we trust that your boss will actually go through with the revenge? 609 00:38:17,498 --> 00:38:20,375 He rotted in prison for ten years. Of course he wants revenge. 610 00:38:20,376 --> 00:38:21,710 Isn't that right, Beom-ryong? 611 00:38:30,511 --> 00:38:33,972 At least this guy's got his head on straight. 612 00:38:37,226 --> 00:38:38,644 Yes, that's right. 613 00:38:38,936 --> 00:38:41,813 The boss is not the type to take something lying down. 614 00:38:41,814 --> 00:38:42,815 Right? 615 00:38:43,899 --> 00:38:45,149 Well, not exactly. 616 00:38:45,150 --> 00:38:47,068 The moment he teamed up with Han Gyeong-wook to get out 617 00:38:47,069 --> 00:38:48,904 he was thinking more about the bottom line than revenge. 618 00:38:50,864 --> 00:38:53,742 Okay, let's just say that he really is out for revenge. 619 00:38:54,201 --> 00:38:55,493 But has Hwang Hwa-san said 620 00:38:55,494 --> 00:38:57,704 what he's going to do with the Yeongseon Island project 621 00:38:57,705 --> 00:38:58,747 after getting his revenge? 622 00:39:03,752 --> 00:39:07,046 If he pushes ahead with the Yeongseon Island project 623 00:39:07,047 --> 00:39:08,340 as the CEO of Heaven Capital 624 00:39:08,757 --> 00:39:12,094 then what's the difference between Hwang Hwa-san and Han Gyeong-wook? 625 00:39:12,636 --> 00:39:14,638 Or Han Gyeong-wook and Hwang Hwa-san? 626 00:39:16,306 --> 00:39:19,017 How dare you compare someone like Han Gyeong-wook to our boss? 627 00:39:19,852 --> 00:39:20,853 Our boss is... 628 00:39:26,024 --> 00:39:27,067 Our boss is... 629 00:39:31,405 --> 00:39:34,533 What about your boss? Why did you trail off? 630 00:39:35,075 --> 00:39:36,993 You know full well, so stop pretending you don't. 631 00:39:36,994 --> 00:39:40,288 Hwang Hwa-san is planning to take this project for himself. 632 00:39:40,289 --> 00:39:43,332 What do you think you know about our boss, running your mouth off like that? 633 00:39:43,333 --> 00:39:46,377 Mr. Jeong, you've got it all wrong. Our boss isn't like that. 634 00:39:46,378 --> 00:39:47,629 What if what Bulgae says is true? 635 00:39:49,089 --> 00:39:52,384 Even so, are you still going to do what Hwang Hwa-san says? 636 00:40:04,646 --> 00:40:06,731 Right, to go back to the Hwasan Sect. 637 00:40:06,732 --> 00:40:08,942 Sure, that's what you've wanted for the past ten years. 638 00:40:09,735 --> 00:40:10,736 But is it... 639 00:40:11,487 --> 00:40:14,071 worth trampling over innocent people for? 640 00:40:14,072 --> 00:40:16,617 What's the point of asking? Thugs will be thugs. 641 00:40:17,117 --> 00:40:19,410 When it's about them getting rich and living easy 642 00:40:19,411 --> 00:40:22,873 do you think they even care what happens to other people? 643 00:40:26,293 --> 00:40:28,169 You think I like doing this? 644 00:40:28,170 --> 00:40:31,589 I've been family with the boss for 30 years. But... 645 00:40:31,590 --> 00:40:33,717 To just go up to the boss now and say, "Hey! You're in the wrong!" 646 00:40:34,593 --> 00:40:37,304 Do you think it's as easy as it sounds to go against him like that? 647 00:40:38,680 --> 00:40:40,390 What do you want me to do? 648 00:40:40,724 --> 00:40:43,227 You want me to stab my boss in the back after all this time? 649 00:40:48,524 --> 00:40:50,400 Is that the only reason you're hesitating? 650 00:40:51,860 --> 00:40:54,363 Is it really because of your loyalty to your boss? 651 00:40:55,072 --> 00:40:58,116 Or is it because you want to right a wrong but you don't have the courage? 652 00:41:03,956 --> 00:41:05,082 Gang Beom-ryong. 653 00:41:06,792 --> 00:41:08,627 Didn't you want to start fresh? 654 00:41:41,493 --> 00:41:42,494 You guys. 655 00:41:44,538 --> 00:41:45,956 Go back to the convenience store. 656 00:41:46,874 --> 00:41:50,085 If that's all the commitment you've got, you won't accomplish anything anyway. 657 00:41:53,088 --> 00:41:54,422 Go back to the convenience store. 658 00:41:54,423 --> 00:41:56,466 And stay quiet there until this whole thing is over. 659 00:41:57,259 --> 00:41:59,553 Bulgae and I will finish this ourselves. 660 00:42:00,012 --> 00:42:01,013 The two of us? 661 00:42:06,059 --> 00:42:07,269 If that's really how you feel 662 00:42:08,729 --> 00:42:10,606 - I'll step aside. - Boss! 663 00:42:12,274 --> 00:42:13,858 I'm sorry. 664 00:42:13,859 --> 00:42:15,444 For being so indecisive. 665 00:42:15,694 --> 00:42:18,238 What do you mean you're stepping aside? Just because of what he said? 666 00:42:20,282 --> 00:42:21,283 Boss! 667 00:42:23,076 --> 00:42:24,494 Hey, Gang Beom-ryong! 668 00:42:27,623 --> 00:42:28,624 Boss. 669 00:42:29,249 --> 00:42:31,334 How can you just leave like this? 670 00:42:31,335 --> 00:42:32,543 Please. 671 00:42:32,544 --> 00:42:34,755 Are you going to betray the chairman now? Is that it? 672 00:42:38,008 --> 00:42:39,092 Seriously... 673 00:42:39,885 --> 00:42:41,803 Then what am I supposed to do? 674 00:42:44,848 --> 00:42:46,141 I'm sorry. I just... 675 00:42:47,601 --> 00:42:49,645 I don't know what to do anymore either. 676 00:42:52,022 --> 00:42:55,025 Boss. What makes you think I'd know? 677 00:42:56,568 --> 00:42:59,863 Just tell me what to do. I'll do whatever you say. 678 00:43:01,823 --> 00:43:03,742 I'm sorry. Let's talk later. 679 00:43:04,743 --> 00:43:06,912 Later when? When? 680 00:43:07,996 --> 00:43:08,997 Boss! 681 00:43:15,921 --> 00:43:18,298 A South Korean citizen, Bong Je-sun. 682 00:43:18,924 --> 00:43:21,385 He did a good job of hiding out and living here. 683 00:43:22,135 --> 00:43:25,430 He's been peddling a false story to everyone that he has amnesia. 684 00:43:27,474 --> 00:43:31,937 He's been completely corrupted by those South Korean puppet dramas. 685 00:43:32,312 --> 00:43:36,273 And these South Korean fools actually fell for that? 686 00:43:36,274 --> 00:43:38,694 It seems having a family helped him avoid suspicion. 687 00:43:39,111 --> 00:43:40,195 A family? 688 00:43:48,704 --> 00:43:50,079 Where's Bulgae now? 689 00:43:50,080 --> 00:43:53,165 After he was hospitalized for a car accident recently 690 00:43:53,166 --> 00:43:55,002 his trail suddenly went cold. 691 00:43:57,087 --> 00:44:00,006 So he's gone into hiding? 692 00:44:00,007 --> 00:44:01,008 Yes. 693 00:44:01,842 --> 00:44:03,134 What's your plan, sir? 694 00:44:03,135 --> 00:44:05,387 If Bulgae is determined to stay hidden 695 00:44:06,179 --> 00:44:08,640 even our agents will have a hard time finding him. 696 00:44:10,976 --> 00:44:14,895 Look at this punk smiling so brightly. Doesn't suit him at all. 697 00:44:14,896 --> 00:44:17,356 - Sir? - Aren't you curious? 698 00:44:17,357 --> 00:44:19,568 Just how far gone Bulgae is. 699 00:44:22,487 --> 00:44:25,490 Let's make him come crawling back to us on his own. 700 00:44:37,753 --> 00:44:39,296 Have you just been sitting here this whole time? 701 00:44:40,964 --> 00:44:42,256 What do you mean? 702 00:44:42,257 --> 00:44:45,052 You know what I mean. You're waiting for those thugs. 703 00:44:46,470 --> 00:44:48,179 Did they really have to storm out 704 00:44:48,180 --> 00:44:50,056 just because you said a few things they didn't like? 705 00:44:50,057 --> 00:44:51,892 It's not like you were wrong. 706 00:44:56,646 --> 00:44:58,356 But seriously, are you going to be okay? 707 00:45:00,817 --> 00:45:02,069 I mean, I'm fine. 708 00:45:02,903 --> 00:45:06,573 This isn't the first mess I've been in since my days as an agent 709 00:45:07,282 --> 00:45:08,909 so I can just feel it. 710 00:45:10,327 --> 00:45:12,620 - This whole situation is just... - What about it? 711 00:45:12,621 --> 00:45:14,247 Let's be honest. Nothing about this is good. 712 00:45:15,165 --> 00:45:18,709 We went through all that trouble to find the package but can't open it. 713 00:45:18,710 --> 00:45:21,546 And over there, with the protests and all, things are just getting more tangled. 714 00:45:28,011 --> 00:45:30,722 So what are you trying to say? 715 00:45:31,640 --> 00:45:35,602 Before this whole thing gets any worse and we're in too deep to get out 716 00:45:36,728 --> 00:45:38,271 you should look after your family 717 00:45:38,980 --> 00:45:40,356 and I'll take the diamonds. 718 00:45:40,357 --> 00:45:43,193 We should each find a way to save ourselves. 719 00:45:44,486 --> 00:45:46,988 - What? - What if those thugs 720 00:45:48,115 --> 00:45:49,741 decide to side with the other guys? 721 00:45:50,450 --> 00:45:53,870 What if they side with their boss and come after us? 722 00:45:55,080 --> 00:45:56,914 You think the two of us can handle that? 723 00:45:56,915 --> 00:46:00,251 So you're saying we should give up on Han Gyeong-wook and run away? 724 00:46:00,252 --> 00:46:02,086 If Han Gyeong-wook gets elected 725 00:46:02,087 --> 00:46:04,046 don't you know it's all over for Yeongseon Island? 726 00:46:04,047 --> 00:46:06,966 Fine, you're right. If Han Gyeong-wook gets elected 727 00:46:06,967 --> 00:46:10,220 and takes over Yeongseon Island, this whole island is doomed. 728 00:46:11,304 --> 00:46:13,098 But what if your family gets hurt before that happens? 729 00:46:15,058 --> 00:46:17,560 We have a slim chance even if we all fight together. 730 00:46:17,561 --> 00:46:20,147 And now it looks like even those thugs are about to turn on us. 731 00:46:21,565 --> 00:46:24,275 I'm just saying we need to think about this rationally. 732 00:46:24,276 --> 00:46:26,778 Whether this is actually possible or not. 733 00:46:37,455 --> 00:46:39,749 HEO NAM-IL 734 00:46:50,218 --> 00:46:51,761 The number you have dialed is unavailable. 735 00:46:52,971 --> 00:46:54,639 This is so weird. 736 00:46:55,599 --> 00:46:57,058 This has never happened before. 737 00:46:59,019 --> 00:47:00,312 Doesn't something feel off to you? 738 00:47:01,771 --> 00:47:04,274 I mean, we haven't heard from him since he left with those men. 739 00:47:05,692 --> 00:47:08,360 You don't think they got him in debt and dragged him off somewhere, do you? 740 00:47:08,361 --> 00:47:09,613 Honestly, the things you imagine. 741 00:47:10,405 --> 00:47:12,157 Do you think Manager Bong is anything like you, Nam-il? 742 00:47:14,367 --> 00:47:16,161 Hey, I'm just saying it because I'm worried. 743 00:47:16,995 --> 00:47:19,872 Lately he's always been injured whenever he comes back from somewhere. 744 00:47:19,873 --> 00:47:21,708 And whose fault do you think that is? 745 00:47:22,959 --> 00:47:26,128 He'll call when he calls. Just help me make these protest signs. 746 00:47:26,129 --> 00:47:28,298 I'm doing all the work here, including your share! 747 00:47:31,927 --> 00:47:33,678 - I'm getting a call. - Pick up. 748 00:47:34,471 --> 00:47:35,638 Uncle? What's up? 749 00:47:35,639 --> 00:47:37,182 Is this Heo Nam-il's phone? 750 00:47:40,227 --> 00:47:41,310 Yes, speaking. Who is this? 751 00:47:41,311 --> 00:47:43,562 I'm from the gas company. 752 00:47:43,563 --> 00:47:46,732 We got a report about a gas smell, so I came to check 753 00:47:46,733 --> 00:47:48,068 but no one's home. 754 00:47:48,735 --> 00:47:50,903 What? A gas smell? 755 00:47:50,904 --> 00:47:51,987 Yes. 756 00:47:51,988 --> 00:47:54,949 It seems like there's a gas leak in your house. 757 00:47:54,950 --> 00:47:56,700 I think you need to come and check it out. 758 00:47:56,701 --> 00:47:58,620 Okay, yes. I'm on my way. 759 00:48:01,164 --> 00:48:02,790 - I have to step out for a minute. - Where are you going? 760 00:48:02,791 --> 00:48:04,458 Home. Apparently, there's a gas leak at my house. 761 00:48:04,459 --> 00:48:06,210 You're going home? At a time like this? 762 00:48:06,211 --> 00:48:09,046 What if the gas explodes and my house blows up? 763 00:48:09,047 --> 00:48:11,341 What's the point of protesting to get my house back then? 764 00:48:12,133 --> 00:48:13,468 I'll be right back. 765 00:48:13,802 --> 00:48:16,346 So could you please work on my signs for me, okay? 766 00:48:16,680 --> 00:48:17,805 - But... - Make it a good one. 767 00:48:17,806 --> 00:48:19,057 Hey, wait... 768 00:48:21,851 --> 00:48:22,852 Seriously? 769 00:48:34,197 --> 00:48:36,865 Fine, you're right. If Han Gyeong-wook gets elected 770 00:48:36,866 --> 00:48:38,451 and takes over Yeongseon Island 771 00:48:39,703 --> 00:48:41,246 this whole island is doomed. 772 00:48:42,372 --> 00:48:44,249 But what if your family gets hurt before that happens? 773 00:48:50,839 --> 00:48:51,923 Stop right there! 774 00:48:56,511 --> 00:48:57,804 Oh, come on! 775 00:49:10,442 --> 00:49:11,443 Dad! 776 00:49:16,114 --> 00:49:17,823 Daddy will help you. 777 00:49:17,824 --> 00:49:19,366 - Really? - Yes. 778 00:49:19,367 --> 00:49:21,618 But Daddy, have you done this before? 779 00:49:21,619 --> 00:49:24,205 Of course. This is all I did when I was a kid. 780 00:49:25,415 --> 00:49:26,874 - Daddy. - Yes? 781 00:49:26,875 --> 00:49:28,792 That's not right. 782 00:49:28,793 --> 00:49:31,003 - Why? - Here. 783 00:49:31,004 --> 00:49:33,048 You need to make it spacious here 784 00:49:33,381 --> 00:49:35,175 so he has a place to live. 785 00:49:36,801 --> 00:49:39,219 Why would Masked Racer live inside? 786 00:49:39,220 --> 00:49:41,681 He should be outside, guarding the house like this. 787 00:49:42,390 --> 00:49:43,766 No. 788 00:49:43,767 --> 00:49:46,769 He'll get bored if he's outside all by himself. 789 00:49:46,770 --> 00:49:48,854 But if he's in the house 790 00:49:48,855 --> 00:49:52,192 he can play with Mommy, Daddy, and Grandpa. 791 00:49:52,817 --> 00:49:54,944 That's why he has to live in the house. 792 00:50:00,116 --> 00:50:01,659 - Daddy. - Yes? 793 00:50:02,410 --> 00:50:04,537 When do I get to go home? 794 00:50:05,121 --> 00:50:09,209 I want to go home now. It's so boring here. 795 00:50:22,389 --> 00:50:23,890 - Ji-woo. - Yes? 796 00:50:24,474 --> 00:50:27,059 As soon as I'm done with work 797 00:50:27,060 --> 00:50:29,729 I'll take you straight home, Ji-woo. 798 00:50:30,146 --> 00:50:32,231 Once we're home, we'll have fun 799 00:50:32,232 --> 00:50:34,692 with Mommy, Daddy, and Grandpa every single day. 800 00:50:35,402 --> 00:50:38,195 - Really? - Of course. I promise. 801 00:50:38,196 --> 00:50:39,322 Just wait a little bit longer. 802 00:50:41,324 --> 00:50:43,992 We'll have to build a big house. Right? 803 00:50:43,993 --> 00:50:49,123 With Grandpa, Mom, and Dad here... Mr. Kim is here too. Right? 804 00:50:49,124 --> 00:50:51,083 We'll have to build it much bigger. 805 00:50:51,084 --> 00:50:53,168 - Okay. - Yes, like this... 806 00:50:53,169 --> 00:50:58,049 Look! Masked Racer is going to dive right in. 807 00:51:29,747 --> 00:51:30,957 We're closed. 808 00:51:34,586 --> 00:51:35,587 Oh, really? 809 00:51:40,717 --> 00:51:43,386 I saw that the lights were on as I was passing by. 810 00:51:44,095 --> 00:51:45,805 So I thought you were open. 811 00:51:47,724 --> 00:51:50,059 Do you need something? 812 00:51:51,311 --> 00:51:52,312 Not really, but... 813 00:51:53,271 --> 00:51:57,066 I was on my patrol and I guess I'm getting a little hungry. 814 00:51:59,319 --> 00:52:01,112 Do you have any lunch boxes left? 815 00:52:09,162 --> 00:52:11,789 We're in the middle of closing, so all we have are cup noodles. 816 00:52:13,750 --> 00:52:15,001 That's fine. 817 00:52:24,928 --> 00:52:26,387 About the convenience store... 818 00:52:28,765 --> 00:52:31,016 Did you decide to close down? 819 00:52:31,017 --> 00:52:32,143 Yes. 820 00:52:32,560 --> 00:52:34,479 I had to for personal reasons. 821 00:52:36,272 --> 00:52:38,775 Isn't it a shame? After all your hard work. 822 00:52:39,776 --> 00:52:42,778 I heard it's hard to be chosen as a Friendly Convenience Store. 823 00:52:42,779 --> 00:52:46,074 I just got lucky, that's all. 824 00:52:50,870 --> 00:52:54,582 Do you really have to close down the store? 825 00:52:55,083 --> 00:52:56,416 I mean, you know 826 00:52:56,417 --> 00:52:59,420 that there are over ten convenience stores around here. 827 00:53:00,255 --> 00:53:04,509 But me and the other officers on patrol, we all only come here. 828 00:53:05,385 --> 00:53:07,512 Your store is the friendliest. 829 00:53:10,557 --> 00:53:11,558 Friendly. 830 00:53:14,227 --> 00:53:18,439 That was just me forcing a smile, afraid that my sales would drop. 831 00:53:19,315 --> 00:53:21,693 I told you before, didn't I? I used to be a thug. 832 00:53:22,402 --> 00:53:23,861 You might not know this, Mi-kyung 833 00:53:24,571 --> 00:53:27,323 but ten years ago, I was running around doing all sorts of bad things. 834 00:53:28,116 --> 00:53:30,701 Like "the Hwasan Sect's iron fist" or their "Problem Solver." 835 00:53:30,702 --> 00:53:33,746 When people hyped me up like that, it all went to my head 836 00:53:34,831 --> 00:53:36,583 and I did plenty of things I shouldn't have. 837 00:53:38,251 --> 00:53:39,752 You've got me all wrong. 838 00:53:40,753 --> 00:53:42,797 I'm not a friendly guy like that. 839 00:53:46,968 --> 00:53:50,680 Then what's your definition of a friendly person? 840 00:53:53,600 --> 00:53:55,435 Whatever it is, I'm not it. 841 00:53:56,185 --> 00:53:57,770 That's how I've lived for so long. 842 00:54:05,528 --> 00:54:06,571 You know... 843 00:54:09,115 --> 00:54:10,992 When you work at a police station 844 00:54:11,784 --> 00:54:14,162 there are always regulars who show up. 845 00:54:14,871 --> 00:54:17,456 Whether for being drunk and disorderly or for assault. 846 00:54:17,457 --> 00:54:22,295 And those kinds of bad habits are really hard to break. 847 00:54:23,046 --> 00:54:24,838 But out of a hundred of those people 848 00:54:24,839 --> 00:54:28,009 there's always that one person who suddenly stops showing up. 849 00:54:29,052 --> 00:54:31,137 From what I've seen of you so far 850 00:54:33,348 --> 00:54:34,682 out of those hundred people 851 00:54:36,059 --> 00:54:37,143 I think you're 852 00:54:38,519 --> 00:54:40,063 that one person. 853 00:55:12,595 --> 00:55:15,181 RESTRICTED NUMBER 854 00:55:22,814 --> 00:55:24,481 Did you get the photo? 855 00:55:24,482 --> 00:55:26,025 Comrade Major. 856 00:55:26,317 --> 00:55:28,736 Our Bulgae, taking in and raising a nephew. 857 00:55:29,070 --> 00:55:31,197 I saw it with my own eyes, and I still couldn't believe it. 858 00:55:32,115 --> 00:55:34,950 Weren't you always the type to just live for your own amusement? 859 00:55:34,951 --> 00:55:37,411 Don't you dare touch a single hair on Nam-il. 860 00:55:37,412 --> 00:55:39,329 Don't get worked up. 861 00:55:39,330 --> 00:55:40,998 I haven't done anything yet. 862 00:55:42,500 --> 00:55:44,544 But you know full well, don't you? 863 00:55:45,211 --> 00:55:48,131 That what happens next depends entirely on you. 864 00:55:48,381 --> 00:55:49,424 What do you want? 865 00:55:50,508 --> 00:55:52,759 Do you want me to come back to the Party? 866 00:55:52,760 --> 00:55:54,846 Well, that's a given. 867 00:55:55,304 --> 00:55:56,848 You have the package, don't you? 868 00:55:57,515 --> 00:56:01,393 Sneak it away from the guys you're with and bring it to me. 869 00:56:01,394 --> 00:56:03,186 All I have to do is hand over the package? 870 00:56:03,187 --> 00:56:07,191 Right. If you hand over the package, I won't lay a finger on your nephew. 871 00:56:07,400 --> 00:56:10,027 But I can't give you a lot of time. 872 00:56:10,903 --> 00:56:13,114 If you want your nephew to be safe 873 00:56:14,073 --> 00:56:15,241 decide quickly. 874 00:56:55,198 --> 00:56:58,993 Comrade Major, are you really going to let that punk live? 875 00:56:59,952 --> 00:57:01,620 Won't that cause problems for us later? 876 00:57:01,621 --> 00:57:03,830 What are you talking about? 877 00:57:03,831 --> 00:57:05,415 As soon as we get the package 878 00:57:05,416 --> 00:57:08,628 we'll get rid of both Bulgae and his nephew. 879 00:57:09,086 --> 00:57:11,005 We're getting rid of Comrade Bulgae as well? 880 00:57:12,924 --> 00:57:14,675 He's someone who betrayed the Party once. 881 00:57:15,092 --> 00:57:16,511 What makes you think he wouldn't do it again? 882 00:57:18,054 --> 00:57:20,556 He must be summarily executed according to the laws of the Republic. 883 00:57:22,934 --> 00:57:23,935 Comrade Major. 884 00:57:47,208 --> 00:57:48,792 It's been ten years, hasn't it? 885 00:57:48,793 --> 00:57:50,044 Is Nam-il okay? 886 00:57:54,966 --> 00:57:56,008 Can't you tell by looking? 887 00:57:56,968 --> 00:58:01,179 Man, it's been ten years since we've seen each other 888 00:58:01,180 --> 00:58:04,141 and you still have no manners when it comes to your master. 889 00:58:04,475 --> 00:58:07,061 Fine, whatever. No need to drag this out. 890 00:58:08,145 --> 00:58:09,313 The package? 891 00:58:27,081 --> 00:58:28,291 I kept my promise. 892 00:58:29,333 --> 00:58:30,918 Now let my nephew go. 893 00:58:33,254 --> 00:58:34,589 You've really changed. 894 00:58:36,090 --> 00:58:38,800 Falling for such an obvious ploy. 895 00:58:38,801 --> 00:58:40,177 You've changed too, Comrade Major. 896 00:58:42,263 --> 00:58:43,638 No matter how bad things got, 897 00:58:43,639 --> 00:58:45,892 you weren't someone who'd stoop to telling such pathetic lies. 898 00:58:47,685 --> 00:58:50,438 I have to make up for my mistake from ten years ago, don't I? 899 00:58:52,523 --> 00:58:54,191 The reactionary scumbag, Bulgae 900 00:58:54,650 --> 00:58:57,737 will be summarily executed according to the laws of the Republic. 901 00:59:01,365 --> 00:59:04,368 Are you so sure that's the real package? 902 00:59:05,286 --> 00:59:06,620 What? 903 00:59:06,621 --> 00:59:07,622 What if... 904 00:59:09,373 --> 00:59:11,292 I brought you a fake? 905 00:59:12,919 --> 00:59:14,170 Why, you... 906 00:59:15,212 --> 00:59:17,465 It seems that living in South Korea 907 00:59:17,965 --> 00:59:20,175 has taught you a few tricks. 908 00:59:20,176 --> 00:59:22,762 Weren't you the one who was trying to trick me first? 909 00:59:24,305 --> 00:59:25,640 All right then, let's do this. 910 00:59:26,474 --> 00:59:29,769 My original plan was to just kill you both. 911 00:59:30,811 --> 00:59:32,604 But for now, I'll just keep you alive 912 00:59:32,605 --> 00:59:35,650 and torture you until you tell me where the package is. 913 00:59:53,292 --> 00:59:55,294 Your footwork is still as fancy as ever. 914 00:59:56,295 --> 00:59:59,799 But no matter how quick you are, do you think you can take on all of us? 915 01:01:07,700 --> 01:01:09,159 You... 916 01:01:09,160 --> 01:01:10,995 Who said I came alone? 917 01:01:16,125 --> 01:01:17,126 What are you doing? 918 01:01:31,766 --> 01:01:34,935 Nam-il is captured by a man named Comrade Major Ri Chol Jin. 919 01:01:36,228 --> 01:01:38,188 He could be killed if I don't bring the package. 920 01:01:38,189 --> 01:01:39,190 So? 921 01:01:40,149 --> 01:01:41,776 You're just going to hand over the package? 922 01:01:48,783 --> 01:01:50,034 Can't you tell it's a trap? 923 01:01:51,952 --> 01:01:55,205 Will this Ri Chol Jin let you live? 924 01:01:55,206 --> 01:01:56,207 Didn't you hear me? 925 01:01:58,417 --> 01:02:00,960 I said Nam-il could be killed. 926 01:02:00,961 --> 01:02:02,670 If I have to, I'll go by myself 927 01:02:02,671 --> 01:02:05,466 lure them out with this package, and rescue Nam-il. 928 01:02:06,050 --> 01:02:08,551 Weren't you just saying you'd forget your nephew and leave? 929 01:02:08,552 --> 01:02:10,179 You said you were going to look out for yourself. 930 01:02:11,263 --> 01:02:12,264 That was... 931 01:02:15,351 --> 01:02:16,352 Anyway... 932 01:02:17,269 --> 01:02:18,979 I'm taking this package. 933 01:02:22,358 --> 01:02:25,194 Geez. You think you can do that alone? 934 01:02:28,572 --> 01:02:29,824 I'll go with you. 935 01:02:31,742 --> 01:02:36,497 Let's secure both the package and your nephew. 936 01:02:39,250 --> 01:02:40,292 The two of us? 937 01:02:42,419 --> 01:02:44,130 Ri Chol Jin is not some pushover. 938 01:02:45,339 --> 01:02:48,299 He must have brought the Republic's most elite agents. 939 01:02:48,300 --> 01:02:50,844 So? Is there a problem? 940 01:02:50,845 --> 01:02:51,928 What? 941 01:02:51,929 --> 01:02:53,221 You said it yourself 942 01:02:53,222 --> 01:02:55,807 that you're the top agent in the Ministry of People's Armed Forces. 943 01:02:55,808 --> 01:02:58,226 We have the best agents from both the North and the South here. 944 01:02:58,227 --> 01:02:59,728 There's nothing we can't do. 945 01:03:01,939 --> 01:03:04,566 I heard you were North Korea's elite agents 946 01:03:04,567 --> 01:03:05,734 so I was a little nervous. 947 01:03:06,777 --> 01:03:08,028 But you're nothing special. 948 01:03:09,238 --> 01:03:10,780 What would you have done if I hadn't shown up? 949 01:03:10,781 --> 01:03:13,075 I told you I'd be fine alone. Go rest some more. 950 01:03:13,909 --> 01:03:16,287 So the sworn enemies are joining forces? 951 01:03:16,954 --> 01:03:18,997 You think that's going to change anything? 952 01:03:18,998 --> 01:03:21,416 Why? I think things are already changing. 953 01:03:21,417 --> 01:03:22,501 Can't you see? 954 01:03:24,628 --> 01:03:28,882 Should I tell you a bit about what's going to happen next? 955 01:03:28,883 --> 01:03:32,010 The spy punks who dared to set foot on Yeongseon Island 956 01:03:32,011 --> 01:03:33,596 will be brutally crushed. 957 01:03:34,305 --> 01:03:36,806 After that, the pissed-off Han Gyeong-wook 958 01:03:36,807 --> 01:03:39,518 will probably send other spies or his underlings, right? 959 01:03:40,853 --> 01:03:42,605 But do you think they can stop us? 960 01:03:44,231 --> 01:03:46,859 It'll just mean more casualties on your side. 961 01:03:50,946 --> 01:03:52,489 Go tell Han Gyeong-wook 962 01:03:53,449 --> 01:03:55,284 to get ready to pay for his crimes. 963 01:04:18,474 --> 01:04:19,807 {\an8}Nam-il, are you okay? 964 01:04:19,808 --> 01:04:22,101 {\an8}Tell him he doesn't need to worry about me anymore. 965 01:04:22,102 --> 01:04:24,896 {\an8}So the great Bulgae's being swayed. 966 01:04:24,897 --> 01:04:26,773 {\an8}- I'm back. - Boss! 967 01:04:26,774 --> 01:04:29,234 {\an8}I have to stop our boss from taking the wrong path. 968 01:04:29,235 --> 01:04:31,361 {\an8}- What do we do first? - We're going to catch Han Gyeong-wook. 969 01:04:31,362 --> 01:04:33,613 {\an8}I've already called for backup to help us. 970 01:04:33,614 --> 01:04:34,906 {\an8}Have you been well, Je-sun? 971 01:04:34,907 --> 01:04:36,032 {\an8}A difficult request? 972 01:04:36,033 --> 01:04:37,451 {\an8}- You should stop right now. - Stop what? 973 01:04:37,576 --> 01:04:38,660 {\an8}Having feelings for me. 974 01:04:38,661 --> 01:04:40,870 {\an8}What do you think the success rate of this operation is? 975 01:04:40,871 --> 01:04:42,789 {\an8}- About 50%? - You think that's even possible? 976 01:04:42,790 --> 01:04:45,333 {\an8}If we use the package as bait, it's totally possible. 977 01:04:45,334 --> 01:04:47,418 {\an8}- I'll see you there. - Stop it, no matter what. 978 01:04:47,419 --> 01:04:48,586 {\an8}Do you understand me? 979 01:04:48,587 --> 01:04:50,505 {\an8}Hand over the package and back off. 980 01:04:50,506 --> 01:04:51,798 {\an8}And if I refuse? 981 01:04:51,799 --> 01:04:53,716 {\an8}Let's go back to that day ten years ago. 982 01:04:53,717 --> 01:04:56,678 {\an8}What happens if Prosecutor Gang doesn't make it in time? 983 01:04:56,679 --> 01:04:58,138 {\an8}Gong-bok! 984 01:04:59,932 --> 01:05:01,140 {\an8}Hand over the package! 985 01:05:01,141 --> 01:05:02,809 {\an8}We're only halfway through life. 986 01:05:02,810 --> 01:05:04,687 {\an8}We'll have to fight like our lives depend on it. 77119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.