Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,136
Spring 1414
2
00:01:44,443 --> 00:01:47,361
You're crazy.
- About you.
3
00:01:47,821 --> 00:01:53,493
I know how we can stay together.
No one knows us in Cologne.
4
00:01:53,619 --> 00:01:57,570
What's so different there?
- There's a lot of women like me.
5
00:01:57,707 --> 00:02:04,795
Independent. There's even a women's guild.
- Your father won't let you.
6
00:02:08,551 --> 00:02:11,719
It's late. I have to hurry.
7
00:02:12,848 --> 00:02:16,549
I'll wait for you.
Even if it takes two eternities.
8
00:02:26,160 --> 00:02:29,553
THE WHORE
9
00:02:38,458 --> 00:02:41,564
Koblenz, Royal Proclamation
10
00:02:45,006 --> 00:02:47,676
Come one, get over here.
11
00:02:53,182 --> 00:02:55,259
Come.
12
00:02:59,230 --> 00:03:01,935
Don't choke on what you see.
13
00:03:02,274 --> 00:03:07,187
And let your three pontiffs know
their power doesn't move me half as much...
14
00:03:07,738 --> 00:03:11,239
as the bodies of these three ladies.
15
00:03:13,494 --> 00:03:18,952
I'll convene a council
and send two of you to the devil!
16
00:03:27,176 --> 00:03:31,471
One pope is enough
to proclaim me emperor.
17
00:03:35,274 --> 00:03:38,688
CONSTANCE
18
00:03:59,626 --> 00:04:02,463
Did you go to the river again?
19
00:04:02,838 --> 00:04:06,707
No, Aunt Wina.
- I know exactly what you're up to.
20
00:04:06,842 --> 00:04:10,888
Stop it.
Or do you want to bring shame on us?
21
00:04:19,731 --> 00:04:22,982
Father, we need to order more of these.
22
00:04:23,109 --> 00:04:26,562
I'm sorry, I didn't know you had a visitor.
- It's alright, Marie.
23
00:04:26,696 --> 00:04:30,945
You take care of this order.
I'll look at it tonight.
24
00:04:33,853 --> 00:04:35,898
Marie...
25
00:04:36,373 --> 00:04:40,538
You have a jewel here
that can open many doors.
26
00:04:40,753 --> 00:04:41,998
Marie?
27
00:04:42,200 --> 00:04:46,580
Find a noble husband for her.
That's how you get into Sigismund's court.
28
00:04:46,634 --> 00:04:48,124
I don't understand.
29
00:04:49,137 --> 00:04:55,255
The new pope will be elected in council
to be held in Constance in November.
30
00:04:56,186 --> 00:05:02,272
King Sigismund himself will lead the council.
Thousands will be here from all over Europe.
31
00:05:04,570 --> 00:05:09,272
They will need clothes, uniforms, linnen.
32
00:05:09,408 --> 00:05:11,817
You could make a fortune.
33
00:05:12,161 --> 00:05:16,990
The entire aristocracy will be there.
The city will prosper.
34
00:05:20,670 --> 00:05:27,420
Would you know any such aristocrat
who would be suitable for my daughter?
35
00:05:28,803 --> 00:05:31,805
Come to think of it...
36
00:05:31,931 --> 00:05:36,262
Marie would be the ideal wife
for my son Ruppertus.
37
00:05:36,394 --> 00:05:40,096
But he...
- He's a bastard, I know.
38
00:05:40,232 --> 00:05:46,354
But with a dowry,
I could make him Prince Von Keilburg.
39
00:05:47,740 --> 00:05:53,495
He will be the husband who can
give your daughter access to the King.
40
00:06:06,750 --> 00:06:08,439
Checkmate.
41
00:06:13,100 --> 00:06:17,312
My clever girl.
- I could only learn from a clever father.
42
00:06:17,438 --> 00:06:19,977
And now you can do everything.
43
00:06:22,526 --> 00:06:25,398
It's time to decide on your future.
44
00:06:25,946 --> 00:06:29,447
The papal council will change everything.
45
00:06:31,855 --> 00:06:33,145
Yes.
46
00:06:33,655 --> 00:06:36,245
I believe so too.
47
00:06:36,374 --> 00:06:39,044
Our business will flourish.
48
00:06:39,419 --> 00:06:45,091
And you're needed here. Wouldn't it be good
if I'd open a business in Cologne?
49
00:06:45,217 --> 00:06:49,298
You wouldn't have to go there anymore
to buy the fabrics.
50
00:06:49,429 --> 00:06:55,018
Out of the question.
I have other plans for you.
51
00:06:56,061 --> 00:07:02,267
Today I decided that you will
find happiness in another way.
52
00:07:04,695 --> 00:07:13,245
Count Von Keilburg and I have agreed
that you'll marry his son Ruppertus.
53
00:07:13,872 --> 00:07:18,831
You can't be serious. The bastard?
- He will be ligitimized first.
54
00:07:20,712 --> 00:07:26,051
You'll be a countess.
- So that's what you were talking about.
55
00:07:26,880 --> 00:07:31,953
And you didn't ask me. How could you?
- I seized the opportunity.
56
00:07:32,308 --> 00:07:35,892
Commoners don't often ascend to aristocracy.
57
00:07:36,020 --> 00:07:40,019
I don't want to.
Did you forget your promise?
58
00:07:40,149 --> 00:07:43,068
That you could choose your own husband.
Yes, I know.
59
00:07:43,194 --> 00:07:48,985
You've been stalling for years.
And I don't want to know why.
60
00:07:49,701 --> 00:07:51,778
It has been decided.
61
00:07:57,817 --> 00:08:02,840
You'll marry the daughter of Schärer.
She'll bring a large dowry.
62
00:08:07,120 --> 00:08:09,760
And you'll legitimize me?
63
00:08:10,139 --> 00:08:12,596
That's what I said.
64
00:08:12,725 --> 00:08:19,228
I want his house. I need a decent home
during the papal council.
65
00:08:19,357 --> 00:08:24,779
Is that the only reason?
- Marriage is business.
66
00:08:27,908 --> 00:08:30,400
I thought...
67
00:08:31,537 --> 00:08:35,618
I thought you wanted me
as part of the family.
68
00:08:36,792 --> 00:08:40,209
I do. And even better if it benefits all.
69
00:08:40,337 --> 00:08:42,960
What about the Fassbender case?
70
00:08:44,008 --> 00:08:46,844
The charges have been filed.
71
00:09:01,818 --> 00:09:04,690
Did you speak with him?
72
00:09:05,197 --> 00:09:09,492
He wants to marry me off
to the Keilburg family.
73
00:09:10,202 --> 00:09:13,619
He can't do that.
74
00:09:14,999 --> 00:09:17,076
We'll think of something.
75
00:09:24,384 --> 00:09:26,543
I promise.
76
00:10:21,444 --> 00:10:23,318
Don't look at me like that.
77
00:10:23,446 --> 00:10:28,275
Or did you think studying my backside
is all it takes to learn this trade?
78
00:10:34,277 --> 00:10:36,529
Ruppertus.
79
00:10:39,384 --> 00:10:46,173
I was in the area
and I thought I'd pay you a visit.
80
00:10:51,508 --> 00:10:55,806
Linhard, prepare the delivery
and take it to the abbot.
81
00:10:55,938 --> 00:11:00,648
I hope this isn't a bad time?
- No, but it's not necessary.
82
00:11:08,538 --> 00:11:10,148
Marie.
83
00:11:12,956 --> 00:11:15,958
We will be married in four weeks.
84
00:11:16,501 --> 00:11:20,750
Don't you think we should
get to know each other?
85
00:11:27,765 --> 00:11:36,219
Ruppertus, I'm sorry, but...
but I don't want to marry you.
86
00:11:36,520 --> 00:11:42,878
And if I do, it will be under duress.
- But what do you have against me?
87
00:11:44,531 --> 00:11:51,455
This is not about us.
- Many marriages like this work out just fine.
88
00:11:52,206 --> 00:11:54,080
Not mine.
89
00:11:55,125 --> 00:11:59,456
Don't expect love or affection from me.
90
00:12:00,422 --> 00:12:05,340
You can expect them from me.
I've admired you for a long time.
91
00:12:10,100 --> 00:12:13,680
I will not bring you any joy,
I promise you that.
92
00:12:15,647 --> 00:12:18,649
I'm afraid you have no choice.
93
00:12:49,682 --> 00:12:51,760
That's enough.
94
00:12:52,435 --> 00:12:55,010
Michel, bring us a beer.
95
00:12:55,147 --> 00:12:58,481
Do you have something to celebrate?
- On the contrary.
96
00:13:02,613 --> 00:13:06,481
What is it?
- If you really want Marie...
97
00:13:06,825 --> 00:13:11,156
take her, and leave this place.
- What happened?
98
00:13:26,179 --> 00:13:31,930
I'm desperate.
- Ruppertus is a crook, he's ruthless.
99
00:13:33,500 --> 00:13:39,776
He deals in forged bonds.
They cut a deal with Judge Honorius.
100
00:13:40,528 --> 00:13:44,229
If your father learns of this,
he will cancel the marriage.
101
00:13:48,953 --> 00:13:54,079
It's too late.
They're signing the prenuptial agreement now.
102
00:13:56,594 --> 00:13:59,130
My father won't be deceived.
103
00:13:59,256 --> 00:14:04,287
The father of the bride guarantees
that his daughter...
104
00:14:04,313 --> 00:14:10,408
has no physical or mental defects
and enters into the marriage a virgin.
105
00:14:10,434 --> 00:14:12,890
If not, he will be liable...
106
00:14:13,020 --> 00:14:18,395
What is this?
My daughter is as pure as snow.
107
00:14:19,026 --> 00:14:23,239
All our prenuptial agreements
begin with this clause.
108
00:14:23,364 --> 00:14:28,526
It is that way with most noble families.
109
00:14:29,360 --> 00:14:31,671
Without it,
I cannot legitimize Ruppertus.
110
00:14:32,248 --> 00:14:37,291
I can't just walk away.
Not with you, and not on my own.
111
00:14:38,046 --> 00:14:41,499
I can't shame my father like that.
112
00:14:47,097 --> 00:14:49,803
There is another possibility.
113
00:14:50,935 --> 00:14:53,012
If I was to die.
114
00:14:57,817 --> 00:15:01,483
My father's honor would be preserved.
115
00:15:02,781 --> 00:15:07,195
Can you find someone who will testify
that I have drowned?
116
00:15:13,875 --> 00:15:19,713
What about the ligitimization of Ruppertus?
- It has all been prepared.
117
00:15:19,840 --> 00:15:24,550
It will be brought before a judge
before the wedding.
118
00:15:46,368 --> 00:15:48,527
What are you waiting for?
119
00:15:49,288 --> 00:15:52,824
It's almost as if you're not certain
that she is still a virgin.
120
00:15:52,958 --> 00:15:55,035
Of course she is.
121
00:15:55,211 --> 00:15:59,126
Then I see no problem.
122
00:16:37,547 --> 00:16:40,121
Tomorrow, the world will be ours.
123
00:16:52,312 --> 00:16:57,106
Forgive the intrusion.
Where is your niece? Is she here?
124
00:16:57,234 --> 00:17:01,696
No, she is with friends.
What do you want from her?
125
00:17:01,822 --> 00:17:04,860
Charges have been filed against her.
126
00:17:05,076 --> 00:17:10,871
At the ecclesiastical court.
- Charges? For what?
127
00:17:10,998 --> 00:17:13,787
Harlotry.
128
00:17:20,175 --> 00:17:24,126
Tell me at once who is slandering her.
- I don't know.
129
00:17:24,262 --> 00:17:27,599
Harlotry. Who would say such a thing?
130
00:17:27,724 --> 00:17:31,685
You know her!
- I was as surprised as you are.
131
00:17:31,812 --> 00:17:37,602
She is accused of selling herself
to men in exchange for gifts.
132
00:18:01,259 --> 00:18:03,633
Poor Marie.
133
00:18:15,066 --> 00:18:17,225
Is something wrong with father?
134
00:18:17,568 --> 00:18:19,811
Marie Schärer...
135
00:18:20,405 --> 00:18:25,575
you are under arrest
for harlotry and fornication.
136
00:18:26,801 --> 00:18:28,143
Let's go.
137
00:18:46,557 --> 00:18:50,508
Put on that prison frock.
You, lock her up.
138
00:18:59,696 --> 00:19:01,321
Stand guard.
139
00:19:12,209 --> 00:19:13,953
Get out.
140
00:20:14,520 --> 00:20:16,680
No...
141
00:21:23,722 --> 00:21:25,383
Euphemia.
142
00:21:27,226 --> 00:21:29,552
Please help me.
143
00:21:50,500 --> 00:21:52,161
No.
144
00:21:54,337 --> 00:21:57,126
You brought me into this world.
145
00:22:04,807 --> 00:22:06,551
Where is she?
- Calm down.
146
00:22:06,684 --> 00:22:09,639
Let me through.
I will sue you at the highest court.
147
00:22:09,770 --> 00:22:14,813
Calm down or I'll lock you up as well.
- Let me through. I want to see Marie.
148
00:22:18,531 --> 00:22:21,608
Father! They violated me!
149
00:22:25,871 --> 00:22:27,948
Bastards.
150
00:22:34,857 --> 00:22:37,769
No.
No...
151
00:22:38,757 --> 00:22:40,469
No.
152
00:22:46,257 --> 00:22:48,469
No.
153
00:22:57,862 --> 00:23:03,320
There's no one here.
Marie has been put on trial.
154
00:23:09,240 --> 00:23:16,960
Today, before the ecclesiastical court,
appears Marie Schärer.
155
00:23:22,388 --> 00:23:27,016
The charge is harlotry.
- That's not true. I was violated.
156
00:23:31,481 --> 00:23:33,558
The first witness.
157
00:23:43,994 --> 00:23:50,200
Honorable court.
Without a doubt, Marie Schärer...
158
00:23:52,962 --> 00:23:56,047
hasn't been a virgin for a long time.
159
00:23:56,674 --> 00:23:59,842
She's lying!
I could not have done this myself.
160
00:23:59,969 --> 00:24:04,467
Cover yourself, or this trial
will continue without you.
161
00:24:10,040 --> 00:24:13,454
Michel, no.
Listen to me.
162
00:24:13,734 --> 00:24:16,772
If you go in there and lose it,
I will have to lock you up.
163
00:24:17,446 --> 00:24:21,943
She offered herself to me
whenever the master wasn't home.
164
00:24:22,076 --> 00:24:23,820
She was...
165
00:24:31,627 --> 00:24:34,001
insatiable.
166
00:24:35,381 --> 00:24:37,541
Next witness.
167
00:24:38,134 --> 00:24:42,632
I gave her some jewelry for her services.
168
00:24:43,598 --> 00:24:45,758
Yes, that's it.
169
00:24:48,270 --> 00:24:54,964
This court sentences you to 20 lashes
at the pillory...
170
00:24:55,070 --> 00:24:59,564
followed by banishment from Constance.
For life.
171
00:24:59,699 --> 00:25:06,782
All assets of the Schärer family
will be awarded to the Keilburg family...
172
00:25:06,915 --> 00:25:11,245
as indemnification for the breach
of the prenuptial agreement.
173
00:25:11,378 --> 00:25:16,124
However, the Holy Mother Church
can grant clemency...
174
00:25:16,383 --> 00:25:24,261
if Marie Schärer will enter a cloister
and do penance there for the rest of her life.
175
00:25:29,688 --> 00:25:34,767
I won't be locked up. Do what you will
with me and chase me out of town.
176
00:25:34,902 --> 00:25:37,359
I swear I will return...
177
00:25:37,488 --> 00:25:41,701
and all those who did this to me
will burn.
178
00:25:41,826 --> 00:25:44,365
That means you too, Ruppertus.
179
00:26:03,974 --> 00:26:08,228
We'll manage. She's strong.
180
00:26:19,480 --> 00:26:21,688
Give her what she deserves!
181
00:26:58,804 --> 00:27:01,847
Let me through!
Let me through!
182
00:27:03,860 --> 00:27:05,903
Marie!
183
00:27:08,960 --> 00:27:10,953
Marie!
184
00:27:18,800 --> 00:27:22,717
Help her. He's going to kill her!
185
00:27:42,200 --> 00:27:52,918
And now, take her to the city limits.
From now on, she is an outlaw.
186
00:28:49,732 --> 00:28:51,809
Bring me to the water.
187
00:28:53,694 --> 00:28:55,771
Bring me to the water.
188
00:30:24,831 --> 00:30:26,624
Where is she?
189
00:30:26,875 --> 00:30:29,712
You were going to stay with her!
190
00:30:35,217 --> 00:30:37,258
She's dead.
191
00:30:37,637 --> 00:30:39,761
What did you do to her?
192
00:30:41,891 --> 00:30:44,181
She wanted to wash herself.
193
00:30:44,727 --> 00:30:46,805
She walked into the river.
194
00:30:46,938 --> 00:30:49,181
The current took her.
195
00:30:53,653 --> 00:30:56,276
She swims like a fish, you know that.
196
00:31:09,480 --> 00:31:11,001
Marie!
197
00:31:15,851 --> 00:31:21,194
Marie! Marie!
Marie!
198
00:31:51,706 --> 00:31:57,950
Marie Schärer is gone,
the court official told me.
199
00:31:58,555 --> 00:32:00,596
Are you sure?
200
00:32:00,765 --> 00:32:03,803
You doubt my skills with the lash?
201
00:32:07,856 --> 00:32:11,226
No, you need not fear her revenge.
202
00:32:16,991 --> 00:32:21,072
You've done well for yourself
here in the Schärer house.
203
00:32:41,350 --> 00:32:45,812
It would be a shame
if you had to move out again.
204
00:33:28,983 --> 00:33:30,644
Over here.
205
00:34:09,692 --> 00:34:11,733
Leave her.
206
00:34:11,861 --> 00:34:16,026
Gerlind, let go of me.
- Leave her. She'll be dead soon.
207
00:34:30,506 --> 00:34:32,381
Help me.
208
00:34:57,034 --> 00:34:59,028
Put something in her mouth.
209
00:35:11,507 --> 00:35:17,409
You pay for the ointment. Even if she dies.
- Yes.
210
00:36:08,836 --> 00:36:12,905
Marie!
- I swear I'll be back.
211
00:37:03,542 --> 00:37:05,701
Thank the gods.
212
00:37:06,253 --> 00:37:08,330
The horse went crazy.
213
00:37:15,763 --> 00:37:18,884
Do you know who you have saved?
214
00:37:19,016 --> 00:37:22,682
The only heir of Count Palpatine
Ludwig von Rheinpfalz.
215
00:37:22,812 --> 00:37:25,138
My son.
216
00:37:32,572 --> 00:37:37,069
I'm putting together a troop
to secure the road to Constance.
217
00:37:37,202 --> 00:37:40,204
I can use a good soldier.
218
00:37:55,930 --> 00:37:57,971
It's almost healed.
219
00:38:03,605 --> 00:38:06,939
There will be a few faint scars left.
220
00:38:09,402 --> 00:38:14,231
Hiltrud has been dragging you
along for three weeks now, dumb as she is.
221
00:38:15,033 --> 00:38:18,154
Put this on, and wash yourself in the river.
222
00:38:30,925 --> 00:38:35,054
You owe me ten groschen for the medicine.
223
00:38:35,305 --> 00:38:38,924
I have nothing.
- Hopefully that will change.
224
00:38:56,869 --> 00:38:59,788
You're going to make good money.
I can tell.
225
00:39:06,587 --> 00:39:10,586
Don't be a fuss. It will get much worse.
- I'd rather die.
226
00:39:10,758 --> 00:39:15,071
Healthy again?
- Sort of.
227
00:39:15,159 --> 00:39:17,678
Then you're lucky.
228
00:39:21,937 --> 00:39:24,263
Go on, wash this.
229
00:39:28,569 --> 00:39:30,942
Here, you can put this on.
230
00:39:33,407 --> 00:39:37,074
And take care of your hair.
Men like that.
231
00:39:42,917 --> 00:39:47,414
Yellow ribbons...
a whore's dress.
232
00:39:53,845 --> 00:39:54,888
Fita!
233
00:40:09,436 --> 00:40:11,953
I can't wear this.
234
00:40:16,720 --> 00:40:20,191
Fine. Then you'll just have to wear that
and find your own way.
235
00:40:21,499 --> 00:40:26,412
Men will just take what they want
even faster then.
236
00:41:20,645 --> 00:41:24,726
Fita gave our salt to a priest
so he'd take her confession.
237
00:41:24,857 --> 00:41:30,695
If she touches our spices again I will kill her.
Then she gets what she wants.
238
00:41:38,622 --> 00:41:42,573
I'm only doing this until I have
enough money to avenge myself.
239
00:41:44,795 --> 00:41:48,130
Don't think you're special.
240
00:41:52,386 --> 00:41:54,925
We share everything.
241
00:42:00,311 --> 00:42:02,850
What's your name anyway?
242
00:42:05,942 --> 00:42:08,019
Hannah.
243
00:42:28,716 --> 00:42:32,086
Shall I tell you about the first time?
244
00:42:32,762 --> 00:42:35,634
I'm a woman. I know how it works.
245
00:42:36,224 --> 00:42:37,969
Of course.
246
00:42:43,315 --> 00:42:46,685
Did you have it explained to you
the first time?
247
00:42:47,362 --> 00:42:51,280
No. The whoremaster raped me.
248
00:42:54,368 --> 00:42:57,287
Why did you go to a whoremaster?
249
00:42:58,914 --> 00:43:01,489
You've never been poor, have you?
250
00:43:02,543 --> 00:43:05,036
I was sold when I was 12.
251
00:43:05,171 --> 00:43:09,715
I swore never to be dependent
on anyone again.
252
00:43:09,843 --> 00:43:12,714
I belong only to myself.
253
00:43:22,231 --> 00:43:24,390
Off to Merzlingen.
254
00:43:37,622 --> 00:43:42,084
Wouldn't you like to hold something
soft and tender?
255
00:44:03,232 --> 00:44:08,694
Only use your mouth
if you have something to say.
256
00:44:10,907 --> 00:44:15,119
Show them what you have,
or you won't make a penny.
257
00:44:39,895 --> 00:44:41,806
Strip.
258
00:44:53,243 --> 00:44:54,822
Wait.
259
00:46:04,568 --> 00:46:06,396
Is that all?
260
00:46:07,070 --> 00:46:13,157
I guess Schärer wasn't as wealthy as I thought.
You sold all Marie's jewelry?
261
00:46:14,495 --> 00:46:18,707
Yes. And please don't mention her name.
- What?
262
00:46:20,751 --> 00:46:26,127
I did what you asked.
When will you legitimize me?
263
00:46:26,257 --> 00:46:28,749
What are you talking about?
264
00:46:29,928 --> 00:46:32,135
We had a deal.
265
00:46:32,263 --> 00:46:36,132
You marry the daughter
and become Prince of Keilburg.
266
00:46:36,268 --> 00:46:40,017
But I didn't see you marrying her.
267
00:46:49,198 --> 00:46:55,573
Always wash yourself before and after.
- You don't need to tell me...
268
00:46:56,539 --> 00:46:59,742
And the men too.
Insist on it.
269
00:46:59,876 --> 00:47:04,005
If you have to, wash them yourself.
It will only turn them on even more.
270
00:47:08,426 --> 00:47:11,215
And if they try to hurt me?
271
00:47:19,480 --> 00:47:21,604
Here, take this.
272
00:47:31,534 --> 00:47:35,118
Gerlind will show you.
She has experience.
273
00:47:37,624 --> 00:47:40,495
Strike swiftly, and strike firmly.
274
00:47:41,962 --> 00:47:44,335
Don't hesitate.
275
00:47:51,513 --> 00:47:54,891
Harder.
Harder.
276
00:48:04,640 --> 00:48:07,951
Never forget, you only get one chance.
277
00:48:08,573 --> 00:48:13,450
The vein is in the groin.
Where the leg begins on the inside.
278
00:48:13,578 --> 00:48:18,407
Stab him there, and he'll bleed out.
279
00:48:18,834 --> 00:48:21,373
It doesn't even hurt that much.
280
00:48:22,212 --> 00:48:24,539
That's not what I'm afraid of.
281
00:48:24,840 --> 00:48:28,673
I'm just worried those men
will make me sick.
282
00:48:30,262 --> 00:48:32,256
This is for you.
283
00:48:32,598 --> 00:48:37,805
Three drops, no more.
And not too often.
284
00:48:54,040 --> 00:48:56,430
I did it.
- Did what?
285
00:48:58,876 --> 00:49:01,083
I went to a whore.
286
00:49:01,211 --> 00:49:04,498
She said I was better than all other men.
287
00:49:05,257 --> 00:49:07,050
Congratulations.
288
00:49:12,390 --> 00:49:14,430
You should see Hannah.
289
00:49:15,184 --> 00:49:17,474
She's as beautiful as an angel.
290
00:49:17,770 --> 00:49:20,345
I'll save my angels for later.
291
00:49:33,370 --> 00:49:36,408
Faithful to your sweetheart back home?
292
00:49:38,083 --> 00:49:40,576
She need never know.
293
00:49:44,131 --> 00:49:46,458
What would you know?
294
00:49:53,433 --> 00:49:54,476
No, pay me first.
295
00:51:06,259 --> 00:51:08,383
What can I do for you?
296
00:51:13,725 --> 00:51:16,218
You seem like a powerful man.
297
00:51:19,148 --> 00:51:22,185
Can I offer you some wine
- After.
298
00:51:24,195 --> 00:51:27,113
You can wash yourself over there.
- Wash?
299
00:51:33,162 --> 00:51:35,322
Yes. That is how it is with me.
300
00:51:39,294 --> 00:51:41,501
Just come here.
301
00:51:42,589 --> 00:51:47,502
Let me. You'll like it.
- You will do what I tell you to.
302
00:51:50,639 --> 00:51:55,302
Wait, there's plenty of time.
- Let's see if you're worth the money.
303
00:52:18,377 --> 00:52:20,287
Just wait.
304
00:52:22,756 --> 00:52:26,458
What is it?
- She behaves like a virgin. Bit my hand.
305
00:52:26,594 --> 00:52:30,178
I can finish what she started.
306
00:52:30,681 --> 00:52:32,924
I'm not in the mood anymore.
307
00:52:37,438 --> 00:52:40,310
Tell her she owes me.
308
00:52:46,990 --> 00:52:52,412
That just clouds your mind.
You need to be sober if you want to survive.
309
00:52:53,830 --> 00:52:54,873
Hannah.
310
00:53:01,630 --> 00:53:03,708
Give us a hand here.
311
00:53:12,267 --> 00:53:16,930
If you want to stay, then make an effort.
If you don't help out, you need to go.
312
00:53:17,063 --> 00:53:19,353
I need the money.
313
00:53:19,649 --> 00:53:22,023
That much is obvious.
314
00:53:22,444 --> 00:53:28,151
If you make enough with us,
you can hire someone to get your revenge.
315
00:53:28,283 --> 00:53:32,152
I want them to stand trial. To know that it's me
that's sending them to hell.
316
00:53:32,288 --> 00:53:37,081
You'll never get it. Whores have no rights
and they don't get trials.
317
00:53:37,209 --> 00:53:39,915
I will. When I'm on top.
318
00:53:40,046 --> 00:53:45,468
When I have power.
Power over those in power.
319
00:53:45,969 --> 00:53:47,011
Buy from me!
- I have fresh eggs!
320
00:54:33,060 --> 00:54:37,853
Real silk from Cologne
The finest quality, my lady.
321
00:54:37,981 --> 00:54:45,855
Will you give me a good price if take both?
- I'll get you the best price.
322
00:54:46,741 --> 00:54:49,992
Just come with me into the back.
323
00:54:51,162 --> 00:54:55,243
No, today I will pay with cash.
324
00:54:55,667 --> 00:55:01,546
As you wish.
That will be 3½ Kreutzer.
325
00:55:01,673 --> 00:55:04,841
A special price, just for you.
326
00:55:06,928 --> 00:55:14,060
This is not real silk from Cologne.
It's twine from Italy. Here...
327
00:55:14,645 --> 00:55:20,020
It even has flaws in the weaving.
One Kreutzer is more than enough for this.
328
00:55:29,619 --> 00:55:35,492
You're well-dressed for a whore.
- 'Mistress' is a much nicer word.
329
00:55:35,625 --> 00:55:38,580
I serve only one man.
330
00:55:39,087 --> 00:55:44,047
Only one? And he pays for everything?
He must be very rich.
331
00:55:44,176 --> 00:55:49,883
Or so infatuated with me he'll sell everything
for just an hour a day with me.
332
00:55:50,015 --> 00:55:52,258
One hour will suffice?
333
00:55:52,435 --> 00:55:55,852
If you're good enough, yes.
Then you get all of them.
334
00:55:55,980 --> 00:56:02,233
I knew one who even made it
to mistress of the King.
335
00:56:02,946 --> 00:56:04,821
The King?
336
00:56:04,948 --> 00:56:10,785
Sigismund loves his wine, women and song.
But he never holds on to them for long.
337
00:56:14,374 --> 00:56:17,994
But when winter is over,
I'm going to Constance.
338
00:56:18,128 --> 00:56:21,581
I'll make enough money for a lifetime.
339
00:56:21,715 --> 00:56:23,839
So, here you are.
340
00:56:26,929 --> 00:56:29,801
This is Madeleine. She's a mistress.
341
00:56:32,060 --> 00:56:34,053
Pleased to meet you.
342
00:56:35,396 --> 00:56:40,392
She's the same as us.
Men do with her as they do with us.
343
00:56:40,527 --> 00:56:45,734
Even worse, I hear. She probably suffered much
for a dress like that.
344
00:56:46,520 --> 00:56:49,833
I have to go.
Maybe I'll see you again in Constance.
345
00:56:51,470 --> 00:56:52,976
Thank you.
346
00:57:13,160 --> 00:57:17,311
Look at that.
347
00:57:19,401 --> 00:57:21,975
A count's Coat of Arms.
348
00:57:27,201 --> 00:57:32,742
They're gathering whores for the council.
- That's not a whoremaster.
349
00:57:32,873 --> 00:57:36,824
Come, we have to move on.
- You're too dirty.
350
00:57:40,089 --> 00:57:44,587
Lice. You're not women for a noble court.
351
00:57:58,942 --> 00:58:01,185
I'm staying here.
352
00:58:07,868 --> 00:58:10,621
Have you been taking drops again?
353
00:58:11,247 --> 00:58:16,954
Whoever owns that tent has power.
Maybe he can help me.
354
00:58:25,220 --> 00:58:28,590
Don't make it so hard for me.
I have to go.
355
00:58:29,975 --> 00:58:33,641
Thank you for everything.
356
00:58:43,739 --> 00:58:47,275
My lord demands she is young,
healthy and beautiful.
357
00:58:47,410 --> 00:58:50,697
You will be well rewarded.
358
00:58:50,997 --> 00:58:54,332
If you're looking for a girl for your lord...
359
00:58:54,959 --> 00:58:57,333
then you've found her.
360
00:59:14,605 --> 00:59:18,189
Take off your clothes
and let me look at you.
361
00:59:19,068 --> 00:59:24,023
I don't believe you can judge me.
- Go on.
362
00:59:37,087 --> 00:59:40,920
My name is Hannah.
I can be gentle and tender.
363
00:59:41,383 --> 00:59:46,840
And when so desired,
I can provide quick satisfaction.
364
01:00:48,704 --> 01:00:50,496
Get dressed.
365
01:00:54,210 --> 01:00:57,995
I'll take her.
Bring her to my coach.
366
01:01:04,012 --> 01:01:06,764
Picking a whore for your husband?
367
01:01:11,645 --> 01:01:15,560
I can't lie with him
while I'm pregnant.
368
01:01:32,928 --> 01:01:37,046
Do you think I can
live a different life?
369
01:01:45,347 --> 01:01:47,969
I'll come if she comes.
370
01:01:51,853 --> 01:01:56,184
How insolent.
I fear my husband will like that.
371
01:02:06,285 --> 01:02:12,158
Don't spoil my husband with flattery or
tenderness. And no lengthy conversations.
372
01:02:12,292 --> 01:02:17,002
Just satisfy his desires.
Understood?
373
01:02:19,507 --> 01:02:23,293
Yes.
- When you leave his bed, knock on my door.
374
01:02:25,764 --> 01:02:31,186
May I ask why you're doing this?
- Better he lies with whores than with servants.
375
01:02:31,312 --> 01:02:35,061
I don't intend to raise any bastards.
376
01:03:10,061 --> 01:03:11,781
Greetings
- Greetings.
377
01:03:11,833 --> 01:03:15,222
You must be the count's new captain.
- Yes. I'm Michel Adler.
378
01:03:15,358 --> 01:03:20,068
The count guarantees the safety on
his territory of all travellers to Constance.
379
01:03:20,196 --> 01:03:24,491
Then we'll take the opportunity
to put up camp for the night.
380
01:04:08,861 --> 01:04:10,595
Michel?
381
01:04:27,433 --> 01:04:28,748
Marie.
382
01:04:29,561 --> 01:04:33,227
Marie is dead. The woman before you
is called Hannah.
383
01:04:33,356 --> 01:04:36,691
What are you talking about?
You're my Marie.
384
01:04:38,779 --> 01:04:42,315
No one here can know I'm alive.
No one.
385
01:04:44,840 --> 01:04:48,638
A whore?
386
01:05:04,139 --> 01:05:08,968
Find yourself a girl to be your wife.
And let me be what I am.
387
01:05:12,522 --> 01:05:15,275
I'm here for the lord of the castle.
388
01:05:15,400 --> 01:05:20,776
I need men like that.
Rich men with influence.
389
01:05:21,198 --> 01:05:23,358
They can help me.
390
01:05:23,909 --> 01:05:25,535
Help you with what?
391
01:05:25,661 --> 01:05:30,787
I want my honour back. That's what I live for.
I want revenge. I want to see them burn.
392
01:05:33,670 --> 01:05:40,338
Hey, what are you doing?
She's for my lord, don't you dare touch her.
393
01:05:49,388 --> 01:05:50,916
Let's go.
394
01:06:18,097 --> 01:06:19,542
Hannah?
395
01:06:23,199 --> 01:06:24,832
'Hannah'?
396
01:06:33,280 --> 01:06:36,272
Arnstein Castle.
397
01:06:36,694 --> 01:06:41,441
Once it was a ruin in the forest.
Nothing of value.
398
01:06:42,116 --> 01:06:47,741
My degenerate father lost the lands
to the old Arnstein playing cards.
399
01:06:47,872 --> 01:06:50,910
That is how our misery began.
400
01:06:53,795 --> 01:06:58,542
I studied with Dietmar's brother Jodokus
at St. Ottilia's.
401
01:06:59,385 --> 01:07:05,673
He told me how beautiful the castle was,
and how bountiful the wealth.
402
01:07:08,311 --> 01:07:10,684
I can forge the deed.
403
01:07:16,110 --> 01:07:20,217
The Arnsteins have the original.
404
01:07:20,344 --> 01:07:24,244
Jodokus hates his brother like the plague.
405
01:07:24,880 --> 01:07:27,510
He inherited everything,
while Jodokus was forced to become a monk.
406
01:07:28,332 --> 01:07:32,200
He could help us
make the original disappear.
407
01:07:50,605 --> 01:07:51,648
The countess is back.
408
01:07:52,023 --> 01:07:54,064
Mechthild.
409
01:07:54,609 --> 01:07:59,071
Good that you're back. How was did it go?
- You will see.
410
01:08:25,225 --> 01:08:28,392
Welcome back to Castle Arnstein.
- The countess is back.
411
01:08:30,814 --> 01:08:35,560
How is my little knight?
- He missed you. As I have.
412
01:08:35,694 --> 01:08:39,775
The countess is back.
- Did you collect all the levies?
413
01:08:39,907 --> 01:08:45,911
You know my brother is better at that
than I am. Isn't that right, Jodokus?
414
01:08:48,749 --> 01:08:51,241
I have a surprise for you.
415
01:09:00,678 --> 01:09:02,719
Do you like her?
416
01:09:24,912 --> 01:09:28,745
What a wife.
looking after her husband this way.
417
01:10:05,163 --> 01:10:08,035
I've never seen such luxury.
418
01:10:11,336 --> 01:10:13,413
Do you know how to yarn?
- Yes.
419
01:10:17,134 --> 01:10:21,180
Take her downstairs, give her a spindle.
- Yes, madam.
420
01:10:30,398 --> 01:10:32,023
Wash yourself.
421
01:10:32,900 --> 01:10:36,317
I don't want your dirt on me later.
422
01:10:37,488 --> 01:10:41,190
When you're needed,
my maid will come for you.
423
01:10:43,995 --> 01:10:46,203
And take this.
424
01:10:47,082 --> 01:10:49,491
My husband loves rosewater.
425
01:10:51,648 --> 01:10:54,510
Mechtild?
- Yes.
426
01:10:54,840 --> 01:10:57,083
Dietmar asks for you.
427
01:11:04,225 --> 01:11:08,639
Keilburg contests our claim to the castle.
- What?
428
01:11:10,815 --> 01:11:16,902
'Honorouble, Count Von Keilburg'.
The impudence. The filthy swine.
429
01:11:17,948 --> 01:11:22,535
Dietmar, what's the matter?
- He wants an answer. I'll give him an answer.
430
01:11:26,760 --> 01:11:28,558
With my sword.
431
01:11:31,712 --> 01:11:36,043
Dear brother, perhaps it would be best
if you would show him the evidence.
432
01:11:36,175 --> 01:11:40,008
What business is it of yours?
This is not for priests.
433
01:11:40,137 --> 01:11:45,216
Keep the books and pray for our souls.
That's your task.
434
01:11:45,560 --> 01:11:49,728
What is it?
Get out of my sight!
435
01:11:58,657 --> 01:12:00,900
You'll regret this.
436
01:12:16,759 --> 01:12:21,795
Jodokus is right.
- My brother isn't right.
437
01:12:22,807 --> 01:12:26,723
If you attack them
and put yourself in the wrong...
438
01:12:26,853 --> 01:12:31,267
Keilburg will claim he sent no letter
and that you attacked without provocation.
439
01:12:31,400 --> 01:12:35,897
It's a matter for the courts.
- Maybe you're right.
440
01:12:36,321 --> 01:12:38,529
Let me call for Hannah.
441
01:13:09,398 --> 01:13:12,815
You seem to favor black here.
442
01:13:14,153 --> 01:13:16,526
Do you know how to play chess?
443
01:13:16,989 --> 01:13:20,525
I do. But that's not why I am here.
444
01:13:22,036 --> 01:13:24,872
Lie down. Let's get this over with.
445
01:13:26,249 --> 01:13:28,741
Allow me just one move.
446
01:13:38,261 --> 01:13:41,797
Good move. Two more moves and I'm done.
447
01:13:53,945 --> 01:13:58,857
It must be humiliating,
having one's wife procure him a whore.
448
01:14:02,287 --> 01:14:06,866
You can refuse,
and we can play a game of chess.
449
01:14:08,418 --> 01:14:12,369
We'll tell her your virility let you down.
450
01:14:25,436 --> 01:14:29,482
Careful. I'm still your wife's property.
451
01:14:46,320 --> 01:14:50,394
What did Count Von Keilburg do
to upset you so much?
452
01:14:58,387 --> 01:15:01,010
An old property dispute.
453
01:15:02,141 --> 01:15:04,468
But that's none of your business.
454
01:15:05,353 --> 01:15:11,770
Tell me about it. Perhaps I can help you
bring the count to his knees.
455
01:15:12,026 --> 01:15:15,646
All I need is for someone
to put him in front of my sword.
456
01:15:15,780 --> 01:15:21,024
I don't believe in politics.
I leave that to my wife.
457
01:15:21,787 --> 01:15:25,074
And she won't let you see her cards.
458
01:15:26,625 --> 01:15:28,500
The irony.
459
01:15:29,003 --> 01:15:32,669
I finally come close to a man with power...
460
01:15:32,882 --> 01:15:38,304
and his wife is wearing the pants.
- You should take that back.
461
01:15:39,847 --> 01:15:45,223
The next time, we'll just play chess.
I will be less boring for me. Good night.
462
01:16:07,877 --> 01:16:09,337
And...
463
01:16:10,421 --> 01:16:13,922
Did I pick a good playmate for you?
464
01:16:14,050 --> 01:16:15,925
Sure.
465
01:16:17,136 --> 01:16:21,182
She made me wish to be with you again.
466
01:16:52,048 --> 01:16:54,623
Forgive me, Brother Jodokus.
467
01:16:55,719 --> 01:16:58,388
I know I'm unworthy, but...
468
01:16:59,848 --> 01:17:02,138
Can I ask you something?
- Yes.
469
01:17:02,267 --> 01:17:07,061
Can you take my confession? It's been so long.
- I can.
470
01:17:09,567 --> 01:17:13,435
Praise Jesus Christ.
- Through all eternity, Amen.
471
01:17:14,405 --> 01:17:19,697
In the name of the father,
the Son and the Holy Spirit,
472
01:17:20,620 --> 01:17:23,077
I confess my sins before God.
473
01:17:23,206 --> 01:17:28,545
What weighs me most is the lewd things
I must do in order to survive.
474
01:17:29,170 --> 01:17:32,956
I find it hard to talk about.
475
01:17:33,091 --> 01:17:35,583
But you have to, my child.
476
01:17:35,719 --> 01:17:42,850
Only if you speak honestly and in detail
will I be able to absolve you of your sins.
477
01:17:48,733 --> 01:17:51,486
I was innocent. And a virgin.
478
01:17:52,111 --> 01:17:55,149
I saved myself for one man.
479
01:18:00,161 --> 01:18:03,199
They charged me with harlotry.
480
01:18:05,083 --> 01:18:08,500
They tied me to the stake.
481
01:18:09,713 --> 01:18:11,541
Practically naked,
my body was savagely flogged.
482
01:18:23,769 --> 01:18:26,558
I had never felt such pain.
483
01:18:33,154 --> 01:18:35,397
You make me feel good.
484
01:18:38,034 --> 01:18:41,784
My entire body relishes your presence.
485
01:18:43,916 --> 01:18:46,918
There's unrest at this castle.
486
01:18:48,712 --> 01:18:52,877
What do you mean?
- A messenger came.
487
01:18:53,342 --> 01:18:58,089
Now the lord of the castle is furious
and I worry about my residence here.
488
01:18:58,222 --> 01:19:02,470
God will protect you
if you promise Him humility.
489
01:19:06,856 --> 01:19:12,398
I can promise a lot more
to a man who will protect me.
490
01:19:15,574 --> 01:19:19,904
What kind of protection do you seek?
491
01:19:21,955 --> 01:19:25,207
What do you know of Count Von Keilburg?
492
01:19:39,390 --> 01:19:42,761
I never want to see you near him again.
493
01:19:47,399 --> 01:19:50,686
I want to be alone to pray.
494
01:19:59,161 --> 01:20:01,700
CONSTANCE, SPRING 1415
495
01:20:22,436 --> 01:20:23,478
Long live the King!
496
01:20:29,902 --> 01:20:35,607
Captain, I wouldn't like to do without you.
497
01:20:44,600 --> 01:20:47,638
I don't believe it.
You're a captain now.
498
01:20:48,880 --> 01:20:52,879
Is anyone from Marie's family still alive?
- No.
499
01:20:55,095 --> 01:21:00,173
Wina Schärer, her aunt?
- She died in the asylum.
500
01:21:01,518 --> 01:21:05,434
And the Von Keilburgs live happily
ever after in their beautiful house.
501
01:21:05,564 --> 01:21:08,851
And Linhard Merk, their servant?
502
01:21:08,984 --> 01:21:12,022
He became a monk.
503
01:21:16,492 --> 01:21:21,781
Did you get a response?
- Jodokus writes that Dietmar was furious.
504
01:21:21,915 --> 01:21:26,792
He almost showed him the hidden deed
but his wife prevented it.
505
01:21:28,760 --> 01:21:31,436
I hate a woman with a brain.
506
01:21:32,092 --> 01:21:39,641
We can present this deed to the Judge.
It proves our claim to the Arnstein estate.
507
01:21:45,147 --> 01:21:47,188
It's a good forgery.
508
01:21:48,776 --> 01:21:51,103
But what about the original?
509
01:21:51,654 --> 01:21:56,282
I'll find out where it is
and it will disappear.
510
01:22:04,251 --> 01:22:06,624
We need more hot water.
511
01:22:29,652 --> 01:22:30,695
Ruppertus.
512
01:22:32,072 --> 01:22:33,982
Who's that girl?
513
01:22:35,951 --> 01:22:37,861
A whore. Hannah.
514
01:22:44,126 --> 01:22:48,670
Ruppertus Von Keilburg, you have travelled far
and yet come here at a bad time.
515
01:22:48,798 --> 01:22:54,469
Couldn't this wait until we arrive in Constance?
- I'm here to prevent unnecessary litigation.
516
01:22:54,595 --> 01:22:59,721
Unnecessary indeed, as your father well knows.
517
01:22:59,851 --> 01:23:02,723
He insists on filing charges against you.
518
01:23:03,897 --> 01:23:10,482
My family never got over a drunk ancestor
losing this estate at a game of cards.
519
01:23:10,612 --> 01:23:17,318
And not even a deed to prove it.
- Nonsense. I have the deed safely stored away.
520
01:23:22,416 --> 01:23:27,792
Can I have the deed to present it
to Constance's city council?
521
01:23:31,880 --> 01:23:34,116
You're just as impudent as your father.
- Maybe a brief glance will suffice?
522
01:23:35,221 --> 01:23:41,475
Just to confirm the seal is legal.
- That is not for you to judge.
523
01:23:43,939 --> 01:23:48,732
But fine with me,
if that will end this dispute.
524
01:24:11,176 --> 01:24:17,630
Here, signed by the abbot of St. Ottilia's.
That should be enough evidence.
525
01:24:21,520 --> 01:24:26,397
Thank you. I thought as much.
This resolves everything.
526
01:24:27,818 --> 01:24:34,738
I apologize, my father's become a but stubborn.
- Never mind. I have to see Mechtild.
527
01:24:43,040 --> 01:24:47,239
You'll get the rest
when I have the original.
528
01:24:51,051 --> 01:24:53,294
Jodokus, that whore Hannah...
529
01:24:54,346 --> 01:24:57,716
she reminds me of a dead girl.
530
01:24:59,226 --> 01:25:02,976
The Lord punishes us
with such delusions.
531
01:25:04,231 --> 01:25:07,269
For our lascivious thoughts.
532
01:25:15,660 --> 01:25:18,366
My past has caught up with me.
533
01:25:22,542 --> 01:25:24,417
What do you mean?
534
01:25:25,295 --> 01:25:28,791
I want to get out of here.
- We can't just leave.
535
01:25:28,820 --> 01:25:31,919
Alone through the forest?
536
01:25:32,052 --> 01:25:36,597
I don't have a cart,
and you haven't gotten paid yet.
537
01:25:44,357 --> 01:25:47,229
Don't you want your revenge?
538
01:25:48,111 --> 01:25:53,023
You may be closer than ever before.
Think carefully.
539
01:25:59,164 --> 01:26:01,787
Jodokus.
I have to be faster than he is.
540
01:26:22,063 --> 01:26:24,104
I have to go.
541
01:26:25,024 --> 01:26:27,517
A mission for Dietmar.
542
01:26:28,486 --> 01:26:35,696
I heard you talking to Ruppertus Von Keilburg.
I know about the deed.
543
01:26:47,298 --> 01:26:50,216
Everyone will know it was you.
544
01:26:55,014 --> 01:27:01,598
You're a whore. God will forgive me.
- Perhaps He will. But you won't.
545
01:27:04,920 --> 01:27:09,870
You'll forever regret not giving in
to your feelings of lust.
546
01:27:10,531 --> 01:27:14,150
We both strive for a new life.
547
01:27:16,245 --> 01:27:18,488
With this deed...
548
01:27:21,459 --> 01:27:25,540
You can get freedom and money for yourself.
549
01:27:27,548 --> 01:27:31,464
And perhaps for me as well,
if I take care of you.
550
01:27:41,188 --> 01:27:46,065
You are the sin
that God tempts me with.
551
01:27:48,320 --> 01:27:50,397
Yes, I'm your sin.
552
01:27:54,952 --> 01:27:57,279
Come to Schaffhausen.
553
01:27:57,413 --> 01:28:01,792
I'll leave you a message
at the tavern by the Rhine.
554
01:28:02,794 --> 01:28:04,752
Make sure to come.
555
01:28:15,932 --> 01:28:18,935
Hannah.
- I want to propose a deal.
556
01:28:19,061 --> 01:28:22,894
How dare you!
get out of here!
557
01:28:23,606 --> 01:28:26,871
Jodokus has stolen your property deed
for Ruppertus.
558
01:28:27,100 --> 01:28:34,574
What? How do you know that?
- I caught him in the act.
559
01:28:37,000 --> 01:28:38,992
She's lying.
560
01:28:39,000 --> 01:28:42,000
Careful.
561
01:28:46,590 --> 01:28:50,966
Come here.
Come here.
562
01:28:54,960 --> 01:28:58,714
Why didn't you stop him?
563
01:29:05,985 --> 01:29:08,442
He would have killed me.
564
01:29:09,447 --> 01:29:12,116
But I know where he's going.
565
01:29:13,034 --> 01:29:15,906
I'll kill the bastard.
566
01:29:19,457 --> 01:29:21,535
Come with me.
- Dietmar, no.
567
01:29:40,563 --> 01:29:42,355
Enough.
568
01:29:45,109 --> 01:29:48,610
I want to know where Jodokus went.
569
01:29:52,951 --> 01:29:57,579
You'll only find out
after you accept my proposal.
570
01:30:04,463 --> 01:30:08,592
Stop it. Are you crazy?
You'll kill her!
571
01:30:10,219 --> 01:30:15,641
Mechtild, our property's at stake.
And that whore is in league with them.
572
01:30:19,062 --> 01:30:21,470
She's of no use to us dead.
573
01:30:23,400 --> 01:30:25,974
Leave me alone with her.
574
01:30:38,874 --> 01:30:41,497
What do you want?
575
01:30:45,047 --> 01:30:51,846
I will find out when Jodokus intends
to hand the deed to the Keilburgs.
576
01:30:52,347 --> 01:30:57,176
You can arrest them as thieves
and your problems are over.
577
01:30:58,937 --> 01:31:04,276
What do you want in return?
- I want you to present me to the King.
578
01:31:11,867 --> 01:31:14,739
A whore wants to meet the King.
579
01:31:16,163 --> 01:31:18,038
How presumptuous.
580
01:31:19,250 --> 01:31:22,205
A King is a good match.
581
01:31:25,089 --> 01:31:27,213
I'll let you go.
582
01:31:28,635 --> 01:31:34,840
But if you deceive us, what just happened
is nothing compared to what I will do to you.
583
01:31:36,101 --> 01:31:40,515
Look at me.
We will meet again in Constance.
584
01:32:03,480 --> 01:32:07,678
Jodokus calls himself Ewald Von Marburg now.
585
01:32:08,176 --> 01:32:12,045
Where can I find him?
- In Schaffhausen.
586
01:32:12,180 --> 01:32:14,716
He has a document on him.
587
01:32:14,746 --> 01:32:18,053
Take it from him and kill him.
- Alright.
588
01:32:19,897 --> 01:32:22,519
If you see a woman with him...
589
01:32:23,776 --> 01:32:25,817
get rid of her.
590
01:32:34,412 --> 01:32:38,791
He calls himself Ewald Von Marburg.
He's staying at a mill nearby.
591
01:32:38,917 --> 01:32:40,827
Let's go there.
592
01:32:41,461 --> 01:32:46,837
Jodokus is suspicious.
If I'm not alone I'll never get the deed.
593
01:33:53,704 --> 01:33:54,746
Jodokus.
594
01:33:56,248 --> 01:33:58,705
Where is it? Where did you hide it?
- Come here.
595
01:33:59,460 --> 01:34:03,328
You haven't brought me any luck.
596
01:34:20,941 --> 01:34:22,733
You...
597
01:35:07,740 --> 01:35:08,782
Come home, it's late.
598
01:35:11,118 --> 01:35:15,872
We have to go. I set fire to the mill,
so they won't find the bodies.
599
01:35:15,886 --> 01:35:18,826
I have to send word to Mechtild.
600
01:35:23,464 --> 01:35:29,136
The mill at Shaffhausen burned down.
In it were two unrecognizable bodies.
601
01:35:29,262 --> 01:35:32,099
Wonderful.
Then the original was burned as well.
602
01:35:32,224 --> 01:35:36,970
A whore was asking about Ewald Von Marburg.
603
01:35:37,104 --> 01:35:41,684
So what? The Arnsteins have no evidence.
We can file charges now.
604
01:35:42,151 --> 01:35:44,939
What if it really was Marie...
605
01:35:54,205 --> 01:35:58,453
You'll be a countess.
- I arrest you for fornication...
606
01:36:01,171 --> 01:36:03,248
and harlotry.
607
01:36:17,188 --> 01:36:19,265
Come.
Let me, please.
608
01:36:28,032 --> 01:36:29,075
That's not for everyone.
609
01:36:32,203 --> 01:36:33,246
I totally agree.
610
01:36:47,511 --> 01:36:49,469
You're here.
611
01:36:57,730 --> 01:37:00,851
I have Hannah with me.
She's exhausted.
612
01:37:01,317 --> 01:37:06,353
Come in.
My house is so large.
613
01:37:47,324 --> 01:37:49,614
Go on, come here.
614
01:37:51,453 --> 01:37:53,539
Come on, come to me.
615
01:38:02,632 --> 01:38:04,921
Who do we have here?
616
01:38:07,303 --> 01:38:11,682
Look who we've got here.
Let's show her.
617
01:38:19,524 --> 01:38:22,063
No!
Let me go!
618
01:38:33,027 --> 01:38:34,183
No!
619
01:38:34,707 --> 01:38:38,920
You owe me one.
It will do for all of us.
620
01:38:44,884 --> 01:38:47,174
Come on, don't make a fuss.
621
01:39:18,878 --> 01:39:22,046
Go back to camp.
I'll be there in the morning.
622
01:39:34,144 --> 01:39:39,265
Why did you bring me here?
Let me down.
623
01:39:41,680 --> 01:39:45,434
Marie.
- Hannah. Or did you forget?
624
01:39:47,784 --> 01:39:51,948
Whatever. If anyone in Constance
recognizes you, they'll kill you.
625
01:39:53,456 --> 01:39:53,769
Yes, dead.
626
01:39:54,124 --> 01:40:01,837
I killed Utz. I must reach the King,
and tell the Arnsteins I have the deed.
627
01:40:02,080 --> 01:40:07,517
Marie, calm down.
I don't understand a word of this.
628
01:40:07,721 --> 01:40:09,798
Talk to me.
629
01:40:14,145 --> 01:40:17,729
That deal with the Arnsteins is madness.
630
01:40:19,442 --> 01:40:25,398
My men can take you away.
- I don't want to go. I don't fear death.
631
01:40:26,199 --> 01:40:32,370
I need a friend.
You have to help me, I can't do this alone.
632
01:40:36,760 --> 01:40:41,710
Let's assume the Arnsteins bring you before the King.
What will you do then?
633
01:40:46,053 --> 01:40:51,179
Everyone who knows me can testify that I'm innocent.
Even those that raped me.
634
01:40:51,309 --> 01:40:58,024
I'd kill each one myself, but I won't
help you stay here and go to your death.
635
01:41:10,537 --> 01:41:13,539
My life is worth nothing anymore.
636
01:41:14,374 --> 01:41:16,867
It's nothing without my honour.
637
01:41:17,002 --> 01:41:18,877
Nothing.
638
01:41:20,381 --> 01:41:25,335
Not even with me?
- Not even with you.
639
01:41:46,040 --> 01:41:51,512
If you're looking for whores,
I can get you them at half price.
640
01:41:51,956 --> 01:41:55,290
And my beds are clean.
- Hey, don't go.
641
01:42:01,382 --> 01:42:04,052
I was afraid you hadn't made it.
642
01:42:04,177 --> 01:42:08,804
What about the deed?
- It's safe. Safe enough that you won't find it.
643
01:42:08,932 --> 01:42:13,476
Not unless you present me to the King.
- You should be locked up for that tone.
644
01:42:13,603 --> 01:42:18,017
Your tone is unbecoming
of a lady just as much.
645
01:42:24,114 --> 01:42:27,366
There is a lot of unbecoming
of us ladies.
646
01:42:28,285 --> 01:42:32,498
But we can't leave everything
up to the stupidity of men.
647
01:42:32,623 --> 01:42:37,999
There's a feast tonight.
I can present you to the King there.
648
01:42:43,720 --> 01:42:49,095
That can't be true.
- As agreed.
649
01:42:50,387 --> 01:42:55,368
What's going on here?
- The women of Constance are ruining our business.
650
01:42:56,023 --> 01:42:59,025
They take in men when their husbands leave.
651
01:42:59,151 --> 01:43:04,229
They can be had for a Pfennig.
But the whores are flocking together.
652
01:43:04,365 --> 01:43:07,153
The city council needs to do something.
653
01:43:07,285 --> 01:43:11,995
I need something to wear to the the feast
at the count's palatine tonight.
654
01:43:13,917 --> 01:43:18,379
If you put your seal on it,
I can file it with the city registrar.
655
01:43:18,505 --> 01:43:22,456
Let's wait until we win
the lawsuit for the castle.
656
01:43:23,718 --> 01:43:26,839
I won't let you put this off any longer.
657
01:43:26,972 --> 01:43:31,302
I have documents that would
send you to the gallows.
658
01:43:34,647 --> 01:43:37,732
You wouldn't dare, you...
659
01:43:39,026 --> 01:43:43,440
I don't even have to leave the house
to make your crimes public.
660
01:43:44,824 --> 01:43:48,490
If I'm not prince of Keilburg
by tomorrow morning...
661
01:43:48,620 --> 01:43:54,163
everything will come to light.
Even if you kill me now.
662
01:44:03,510 --> 01:44:05,837
But I'm your father.
663
01:44:06,764 --> 01:44:08,674
Exactly.
664
01:44:23,531 --> 01:44:25,739
Do you have the deed?
665
01:44:27,702 --> 01:44:31,037
My agreement is with your wife.
Not with you.
666
01:44:31,748 --> 01:44:35,617
Don't overestimate yourself.
There are many here like you.
667
01:44:35,653 --> 01:44:36,382
Let me through.
668
01:44:43,260 --> 01:44:48,683
I don't remember inviting you.
- Are you sure? Let me through.
669
01:44:49,725 --> 01:44:54,852
She's had too much wine. it often makes
us women forget our proper place.
670
01:45:24,428 --> 01:45:26,090
Come on.
671
01:45:33,938 --> 01:45:36,857
You look like someone who
wants to part with his money.
672
01:45:37,234 --> 01:45:41,648
What about me?
- You're as good as anyone with teeth.
673
01:45:52,333 --> 01:45:57,494
Is this where the King lives?
- No. It is where he receives his women.
674
01:45:59,757 --> 01:46:01,550
What are you doing?
675
01:46:01,968 --> 01:46:05,303
Making sure you're not carrying a knife.
676
01:46:05,430 --> 01:46:10,592
I can't feel if you have any diseases.
You'll be paid tomorrow.
677
01:46:12,145 --> 01:46:16,725
I can tell you prefer women
you can mount for free.
678
01:46:16,859 --> 01:46:20,478
You'll only get one like me
in your dreams.
679
01:46:23,365 --> 01:46:26,782
For Mechtild von Arnstein.
She's waiting for it.
680
01:46:29,497 --> 01:46:33,282
Displease the King,
and the dungeons will await you.
681
01:46:47,307 --> 01:46:49,764
Prince Von Keilburg.
682
01:46:54,732 --> 01:46:56,809
You can go.
683
01:47:07,495 --> 01:47:09,703
Show yourself, girl.
684
01:47:10,707 --> 01:47:16,746
I don't like games.
- Those who don't like games don't know love.
685
01:47:25,556 --> 01:47:30,634
I hope you know what happens
to girls who are sassy with me.
686
01:47:31,520 --> 01:47:37,642
Sassiness is a strong weapon
against the monotony of love.
687
01:47:43,032 --> 01:47:49,455
At least your tongue is a sharp weapon.
Hopefully not just for talking.
688
01:47:49,998 --> 01:47:55,670
What my tongue can do you will have to find out
for yourself. But that won't be so easy.
689
01:47:55,796 --> 01:47:58,917
What shouldn't be so easy.
690
01:47:59,883 --> 01:48:03,087
Give me your word.
if my tongue gives you pleasure...
691
01:48:03,220 --> 01:48:06,507
I want your mouth to pronounce judgement.
692
01:48:07,641 --> 01:48:13,348
An amusing deal proposed to me by a whore.
693
01:48:31,917 --> 01:48:35,453
Should I be worried, girl?
694
01:48:42,470 --> 01:48:44,629
Of course you should.
695
01:49:26,474 --> 01:49:32,644
Hannah. That means 'graceful'. Your parents
couldn't have picked a better name.
696
01:49:35,859 --> 01:49:43,281
My parents didn't pick it. I...
- Never mind, no whore's tales for me.
697
01:49:48,038 --> 01:49:51,907
What judgement do you want from me?
- Forgive me, your majesty.
698
01:49:52,043 --> 01:49:57,335
The city council's here.
They're scandalized by the tumult.
699
01:50:04,931 --> 01:50:09,226
Pay her well.
I'm going to get dressed.
700
01:50:43,930 --> 01:50:45,924
God help you.
701
01:51:27,560 --> 01:51:33,646
I've been recognized. he knows I'm here.
He'll do anything to kill me.
702
01:51:36,652 --> 01:51:39,524
What about the King?
He won't help you?
703
01:51:43,034 --> 01:51:44,944
We were interrupted.
704
01:51:47,372 --> 01:51:51,323
The whores are in the streets.
We're going to the King.
705
01:51:54,630 --> 01:51:57,038
Hannah, to the King.
706
01:52:23,368 --> 01:52:25,943
Michel, what are you doing?
707
01:52:36,298 --> 01:52:40,084
You can't lay down your arms.
You're our captain.
708
01:52:42,221 --> 01:52:44,096
Not any longer.
709
01:52:56,069 --> 01:52:59,819
The women of Constance
are stealing our customers.
710
01:53:01,617 --> 01:53:05,402
The city council looks the other way.
We must stand up for ourselves.
711
01:53:05,829 --> 01:53:08,286
We're going to see the King.
712
01:53:22,931 --> 01:53:25,783
The streets are in chaos.
The whores are rioting.
713
01:53:27,060 --> 01:53:31,889
Tell someone else.
There's plenty of other soldiers.
714
01:53:32,144 --> 01:53:35,032
She was leading them. Hannah.
715
01:53:38,989 --> 01:53:43,368
Go away. You shouldn't be seen by the bishops.
716
01:53:43,494 --> 01:53:46,745
Holy Mother Church has nothing against us.
717
01:53:46,872 --> 01:53:50,788
We've been with more of its servants
than this city can hold.
718
01:53:50,918 --> 01:53:55,131
We wish to see the King.
- Leave the square.
719
01:54:05,214 --> 01:54:08,858
We want out rights
- And our money.
720
01:54:09,106 --> 01:54:12,667
We're not turning back.
- We want to see the King.
721
01:54:12,822 --> 01:54:16,341
You will leave the square!
- The King.
722
01:54:17,290 --> 01:54:20,355
Let us through.
723
01:54:22,124 --> 01:54:25,117
Let us through.
724
01:54:32,800 --> 01:54:36,886
Majesty, I'd have the square cleared.
725
01:54:40,429 --> 01:54:42,339
Ruppertus isn't here.
726
01:54:42,560 --> 01:54:45,632
Then you can't denounce him.
- So just the father.
727
01:54:45,809 --> 01:54:50,104
We've come on behalf of all the whores...
728
01:54:50,231 --> 01:54:56,270
who are here by invitation of this city.
- Majesty, this is ridiculous.
729
01:54:56,404 --> 01:55:01,067
The city council looks after
the interests of the whores.
730
01:55:01,492 --> 01:55:03,237
Leave her. I want to hear
what she has to say.
731
01:55:03,369 --> 01:55:07,415
We have to pay enormous amounts in rent...
732
01:55:07,540 --> 01:55:11,041
and the women of Constance
take our customers away.
733
01:55:11,169 --> 01:55:15,334
They give themselves away
for a handful of Pfennigs.
734
01:55:15,465 --> 01:55:22,050
If Constance can't warrant the whores' rights
then the whores will leave Constance.
735
01:55:24,225 --> 01:55:28,058
See to it that from now on
laws and regulations are observed.
736
01:55:30,147 --> 01:55:36,318
What about girls who were violated
and falsely accused of harlotry?
737
01:55:36,654 --> 01:55:40,107
What judgment can they expect from you?
738
01:55:40,133 --> 01:55:43,542
Come here, you whore.
Come here, whore.
739
01:55:43,620 --> 01:55:45,497
Let her go.
740
01:55:52,463 --> 01:55:54,622
I am Marie Schärer.
741
01:55:54,757 --> 01:55:57,083
Citizen of Constance.
742
01:55:59,470 --> 01:56:05,173
The Von Keilburgs, father and son,
with the help of Judge Von Rottlingen...
743
01:56:07,212 --> 01:56:10,974
and bailiff Hunold,
had me violated and slandered as whore.
744
01:56:12,942 --> 01:56:15,588
Majesty, it's true.
745
01:56:15,633 --> 01:56:24,949
She did the worst thing to him
a woman can do to a man.
746
01:56:24,987 --> 01:56:31,231
For he loved her without knowing she
practiced fornication and harlotry.
747
01:56:32,129 --> 01:56:40,299
But that is not Marie Schärer.
Marie Schärer is dead.
748
01:56:40,430 --> 01:56:47,847
Indeed. My coroners can testify to that.
- I'm not dead. I'm standing right here.
749
01:56:51,483 --> 01:56:55,102
Citizens of Constance,
you know me!
750
01:57:19,053 --> 01:57:20,928
Come here, you whore.
751
01:57:36,572 --> 01:57:42,694
If you need a witness, I have one.
Linhard, the old servant of the Schärers.
752
01:57:43,704 --> 01:57:46,078
Tell them or I will break your neck.
753
01:57:47,375 --> 01:57:52,916
Marie Schärer is innocent.
It's true they violated her.
754
01:57:56,593 --> 01:57:58,587
Forgive me, Marie.
755
01:58:11,025 --> 01:58:12,983
Arrest him.
756
01:58:21,077 --> 01:58:22,821
You whore.
757
01:58:43,475 --> 01:58:48,352
Ruppertus Von Keilburg.
That means the whore spoke the truth.
758
01:58:48,898 --> 01:58:51,437
You filthy bastard.
759
01:58:56,030 --> 01:59:00,278
The complaints of citizen Marie Schärer
are found to be valid.
760
01:59:00,869 --> 01:59:05,366
Take her into your care.
Take the accused into custody.
761
01:59:05,916 --> 01:59:09,001
Arrest the judge.
- Your Majesty...
762
01:59:13,298 --> 01:59:15,209
Your sword.
763
01:59:15,822 --> 01:59:17,065
Come along.
764
01:59:18,971 --> 01:59:24,844
Was this the judgment
you wanted to hear from me, Marie?
765
01:59:26,687 --> 01:59:32,143
Answer him. I've had worse inside me
and nothing has killed me just yet.
766
01:59:40,848 --> 01:59:45,338
Yes, your majesty, it is.
767
01:59:53,591 --> 01:59:57,292
Justice for all.
- Long live the King.
768
01:59:57,322 --> 01:59:59,240
Long live Sigismund.
769
02:00:37,470 --> 02:00:42,299
Marie Schärer, the Holy Mother Church...
770
02:00:42,559 --> 02:00:45,514
absolves you from all your sins...
771
02:00:45,645 --> 02:00:50,143
and rehabilitates your innocence.
772
02:01:05,818 --> 02:01:07,859
There he comes.
773
02:03:13,258 --> 02:03:18,551
A promise from another time,
from a girl who loved me very much.
774
02:03:20,474 --> 02:03:23,726
She still would if she could.
775
02:03:25,021 --> 02:03:27,098
What are you doing here?
776
02:03:27,732 --> 02:03:31,517
I wanted once more to see
the place where I was so happy.
777
02:03:34,406 --> 02:03:36,150
Alone?
778
02:03:55,928 --> 02:03:58,847
I'd only make you unhappy.
779
02:03:59,849 --> 02:04:04,393
I'm no longer the innocent girl I was.
I'll never be her again.
780
02:04:04,521 --> 02:04:08,602
The woman I see before me
is more innocent than any other.
781
02:04:11,236 --> 02:04:16,567
I'll wait for you.
Even if it takes two eternities.
62595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.