Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,426 --> 00:00:07,069
Oh! I was thinking,
maybe this Saturday,
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,615
you could take Daphne
to the science center.
3
00:00:08,639 --> 00:00:10,174
Oh, don't worry. I've got plans.
4
00:00:10,274 --> 00:00:13,843
Mom, please don't take her
to the makeup counter again.
5
00:00:13,844 --> 00:00:16,647
But we haven't figured out
her palette yet.
6
00:00:17,981 --> 00:00:19,317
She barely has teeth.
7
00:00:19,450 --> 00:00:21,185
She doesn't have a palate.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,188
Not that "pa..." Never mind.
9
00:00:24,322 --> 00:00:26,824
Listen, guess what... we're
babysitting Daphne this weekend.
10
00:00:26,957 --> 00:00:29,197
- Oh.
- Yeah. 'Cause Courtney's going on her girls' trip,
11
00:00:29,260 --> 00:00:32,530
and you're making me go to the
electric car expo in San Diego.
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,164
I'm not making you go.
13
00:00:34,265 --> 00:00:37,034
I just said, "One of us has to
go, and it ain't gonna be me."
14
00:00:37,868 --> 00:00:39,537
Thanks for clarifying.
15
00:00:39,637 --> 00:00:40,871
Oh, baby, I'm excited.
16
00:00:40,971 --> 00:00:42,005
We'll have fun with her.
17
00:00:42,105 --> 00:00:43,707
Yeah. Now, babe, but, you know,
18
00:00:43,807 --> 00:00:45,342
this weekend, we were supposed to...
19
00:00:45,343 --> 00:00:47,265
(NEIGHS, IMITATES GALLOPING)
20
00:00:47,290 --> 00:00:48,321
Hyah.
21
00:00:48,346 --> 00:00:50,214
Hyah, hyah, hyah.
22
00:00:50,348 --> 00:00:51,549
(GRUNTING)
23
00:00:51,649 --> 00:00:52,916
(PROTESTS)
24
00:00:53,016 --> 00:00:55,218
Baby, that won't take all weekend.
25
00:00:55,219 --> 00:00:57,187
(SCOFFS) Not with that attitude.
26
00:00:58,188 --> 00:00:59,189
Okay! Bye!
27
00:00:59,290 --> 00:01:00,924
Marty, it's all good.
28
00:01:01,024 --> 00:01:03,527
Gemma and I have
a painting class Saturday night.
29
00:01:03,627 --> 00:01:04,828
Your dad can watch her then.
30
00:01:04,928 --> 00:01:06,764
Just bring her over whenever you want.
31
00:01:07,665 --> 00:01:08,665
Yeah...
32
00:01:08,699 --> 00:01:09,899
Um, here's the thing.
33
00:01:09,900 --> 00:01:11,469
I need you to stay at my place.
34
00:01:11,569 --> 00:01:12,703
Why?
35
00:01:12,836 --> 00:01:15,204
Well, you see
how mobile Daphne's getting,
36
00:01:15,205 --> 00:01:16,707
and your house isn't babyproofed.
37
00:01:16,840 --> 00:01:18,241
So?
38
00:01:18,242 --> 00:01:20,543
Our house wasn't babyproof
when you were little,
39
00:01:20,544 --> 00:01:21,545
and you survived.
40
00:01:21,679 --> 00:01:23,013
Uh, yeah. Barely.
41
00:01:23,113 --> 00:01:24,793
Remember the time
I jumped off the top bunk
42
00:01:24,882 --> 00:01:25,916
and knocked out a tooth?
43
00:01:26,016 --> 00:01:28,252
It was a baby tooth.
44
00:01:28,352 --> 00:01:29,887
You were gonna lose that anyway.
45
00:01:29,987 --> 00:01:31,822
Plus, you learned something.
46
00:01:31,922 --> 00:01:33,256
You never did it again.
47
00:01:33,257 --> 00:01:35,058
Yes, he did.
He thought the problem was
48
00:01:35,158 --> 00:01:36,694
he wasn't wearing a cape.
49
00:01:37,428 --> 00:01:39,697
Well, he doubled his money
with the tooth fairy.
50
00:01:39,797 --> 00:01:41,332
Oh, Calvin. Come on.
51
00:01:41,432 --> 00:01:42,765
Marty is right.
52
00:01:42,766 --> 00:01:43,900
Oh, about what?
53
00:01:43,901 --> 00:01:45,067
You guys having a healthy debate?
54
00:01:45,068 --> 00:01:46,068
I want in.
55
00:01:46,103 --> 00:01:47,438
- Dave.
- Mm.
56
00:01:47,538 --> 00:01:49,283
Marty says that Daphne
can't stay at our house
57
00:01:49,307 --> 00:01:50,941
because it's not babyproofed.
58
00:01:51,041 --> 00:01:52,242
- (SCOFFS)
- Totally agree.
59
00:01:52,267 --> 00:01:53,319
Thank you!
60
00:01:53,344 --> 00:01:54,545
Mind your own business, Dave.
61
00:01:54,645 --> 00:01:56,447
TINA: Oh, come on.
62
00:01:56,547 --> 00:01:58,849
I want to watch Daphne at our house.
63
00:01:58,949 --> 00:01:59,949
Yeah, of course you do.
64
00:02:00,017 --> 00:02:01,752
And your place is a death trap.
65
00:02:02,753 --> 00:02:04,421
I can hardly let Grover over there.
66
00:02:04,422 --> 00:02:07,425
The potpourri in your powder
room looks like corn chips.
67
00:02:08,492 --> 00:02:10,294
Uh, your boy
shouldn't be eating anything
68
00:02:10,428 --> 00:02:12,463
- he finds in a bathroom.
- Mm.
69
00:02:13,263 --> 00:02:14,565
Uh, don't worry, Marty.
70
00:02:14,665 --> 00:02:17,267
- We will babyproof. Mwah.
- Thanks, Mama.
71
00:02:17,368 --> 00:02:19,848
What are... what are you talking
about? I didn't agree to that.
72
00:02:25,543 --> 00:02:28,145
O-Okay. Um...
73
00:02:28,245 --> 00:02:30,180
After some thought, yeah, I agree.
74
00:02:32,215 --> 00:02:34,295
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
75
00:02:34,385 --> 00:02:35,853
♪ Welcome to the hood. ♪
76
00:02:40,791 --> 00:02:41,992
Wedding gift.
77
00:02:42,092 --> 00:02:43,493
Arabian oak.
78
00:02:43,494 --> 00:02:44,762
Mm.
79
00:02:44,862 --> 00:02:47,498
That may be, but...
80
00:02:47,631 --> 00:02:49,467
I don't like the look
of those corners.
81
00:02:50,267 --> 00:02:51,469
What about the corners?
82
00:02:51,494 --> 00:02:52,502
(GRUNTS)
83
00:02:52,570 --> 00:02:54,505
Let me show you.
84
00:02:54,638 --> 00:02:56,006
(CHUCKLES)
85
00:02:56,139 --> 00:02:57,174
Oh.
86
00:02:57,307 --> 00:02:59,076
Aw.
87
00:02:59,176 --> 00:03:00,310
(IMITATES BABY GRUNTING)
88
00:03:00,444 --> 00:03:01,912
Oh, God!
89
00:03:04,382 --> 00:03:06,083
That's a concussion.
90
00:03:06,183 --> 00:03:07,385
If you're lucky.
91
00:03:09,186 --> 00:03:10,987
I'd recommend
padded corner protectors.
92
00:03:10,988 --> 00:03:12,155
Uh, uh, uh, done.
93
00:03:12,255 --> 00:03:13,657
- D-Done?
- Yeah.
94
00:03:13,757 --> 00:03:14,992
Look, Tina, come on.
95
00:03:15,092 --> 00:03:17,428
Babies have survived tables
for centuries.
96
00:03:17,528 --> 00:03:19,697
Calvin, we're doing this.
97
00:03:19,797 --> 00:03:22,331
Now let's talk about this recliner.
98
00:03:22,332 --> 00:03:23,534
(GRUNTS)
99
00:03:23,634 --> 00:03:26,369
Got a toddler just crawling around.
100
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
(BABY VOICE): "Hey.
101
00:03:27,471 --> 00:03:28,672
- Where's my horsey?"
- Aw.
102
00:03:28,772 --> 00:03:31,208
"He's so hungry. He wants some hay."
103
00:03:31,341 --> 00:03:32,843
And then you sit up. (GRUNTS)
104
00:03:32,943 --> 00:03:34,077
Oh, God!
105
00:03:42,420 --> 00:03:43,687
That's a broken arm.
106
00:03:43,787 --> 00:03:44,787
If you're lucky.
107
00:03:44,822 --> 00:03:46,089
Oh!
108
00:03:46,114 --> 00:03:47,132
Daphne!
109
00:03:47,157 --> 00:03:48,426
That is not Daphne.
110
00:03:48,526 --> 00:03:50,728
Hey. (STAMMERS)
Hey, this is my chair, man.
111
00:03:50,828 --> 00:03:52,630
Yeah. Well, I can put
a recliner lock on it.
112
00:03:52,730 --> 00:03:55,165
Well, then it would cease
to be a recliner.
113
00:03:56,467 --> 00:03:58,144
We'll take it, we'll take it,
we'll take it!
114
00:03:58,168 --> 00:04:00,903
Okay. (STAMMERING) Is this expensive?
115
00:04:00,904 --> 00:04:03,541
Can you really put a price on
protecting your child's safety?
116
00:04:03,641 --> 00:04:05,743
Well, you do.
117
00:04:06,610 --> 00:04:08,044
You know what, fine. Come on.
118
00:04:08,045 --> 00:04:09,447
Let me see the total. Come on.
119
00:04:09,547 --> 00:04:12,082
Uh, here's what
your rough estimate is so far.
120
00:04:13,050 --> 00:04:14,284
(STAMMERS)
121
00:04:14,384 --> 00:04:16,218
Are you babyproofing just my house
122
00:04:16,219 --> 00:04:18,055
or is this all of Pasadena?
123
00:04:19,389 --> 00:04:20,557
You know what? No.
124
00:04:20,558 --> 00:04:21,835
I'll babyproof the house myself.
Come on.
125
00:04:21,859 --> 00:04:23,169
It's time for you to go. You're out.
126
00:04:23,193 --> 00:04:24,793
Hey, I-I-I think
you're making a mistake.
127
00:04:24,895 --> 00:04:26,596
I think you're taking too long
to leave.
128
00:04:26,597 --> 00:04:27,698
Go. Bye-bye. Bye-bye.
129
00:04:27,798 --> 00:04:28,932
Oh, oh, oh.
130
00:04:29,032 --> 00:04:30,933
- Mm.
- And take Annabelle with you.
131
00:04:30,934 --> 00:04:32,135
TINA: Uh!
132
00:04:33,737 --> 00:04:35,939
But that was Daphne!
133
00:04:36,039 --> 00:04:37,441
That is not Daphne.
134
00:04:38,509 --> 00:04:40,444
♪ ♪
135
00:04:40,578 --> 00:04:42,411
Four, five,
136
00:04:42,412 --> 00:04:44,615
and one more to go.
137
00:04:44,715 --> 00:04:46,282
What about the cabinets?
138
00:04:46,283 --> 00:04:47,784
They're full of glasses.
139
00:04:47,785 --> 00:04:49,786
They're five feet
off the ground, Dave.
140
00:04:49,787 --> 00:04:50,787
She's a baby.
141
00:04:50,854 --> 00:04:51,989
For now.
142
00:04:52,089 --> 00:04:53,624
But, Calvin, babies grow up.
143
00:04:53,757 --> 00:04:55,257
Yes. And when they do,
144
00:04:55,258 --> 00:04:57,227
they get to drink out of glasses.
145
00:04:59,196 --> 00:05:00,463
Uh, where's my screwdriver?
146
00:05:00,464 --> 00:05:02,465
I put it in the drawer.
It's very sharp.
147
00:05:02,466 --> 00:05:04,300
Oh. (SCOFFS)
148
00:05:04,301 --> 00:05:05,636
Okay, uh, uh, all right,
149
00:05:05,736 --> 00:05:06,846
how do you open this thing?
I don't even...
150
00:05:06,870 --> 00:05:08,038
Well, you push, press,
151
00:05:08,138 --> 00:05:09,707
- pull.
- Press? You press it?
152
00:05:09,807 --> 00:05:11,685
- And then you pull? And so push?
- Oh, Calvin. This... Please.
153
00:05:11,709 --> 00:05:13,577
- N-No. Look, I am... No.
- You push.
154
00:05:13,677 --> 00:05:15,221
- Don't do that first. You push...
- I... You said... you said press.
155
00:05:15,245 --> 00:05:16,980
- ...you press...
- Hey, hey, hey, hey.
156
00:05:17,114 --> 00:05:18,782
You two are gonna wake Daphne.
157
00:05:18,882 --> 00:05:20,183
Shh.
158
00:05:21,985 --> 00:05:23,687
Dave locked my screwdriver
in the drawer.
159
00:05:23,787 --> 00:05:25,523
(SIGHS): Oh, Lord.
160
00:05:28,025 --> 00:05:30,861
Why don't you just call
the guy with the doll back
161
00:05:30,961 --> 00:05:32,229
to come fix this?
162
00:05:32,329 --> 00:05:33,864
No. No. That...
163
00:05:33,964 --> 00:05:35,365
Baby, that man was a psychopath.
164
00:05:35,465 --> 00:05:36,833
- Mm.
- Yeah, yeah.
165
00:05:36,834 --> 00:05:38,836
Look, I promise you...
this house will be
166
00:05:38,969 --> 00:05:40,803
perfectly Daphne-proofed.
167
00:05:40,804 --> 00:05:42,405
Yeah, we'll even get rid of
the potpourri
168
00:05:42,506 --> 00:05:43,973
that looks like Fritos.
169
00:05:43,974 --> 00:05:45,843
Nobody else eats it, Dave.
170
00:05:47,711 --> 00:05:49,145
Well, I am going
171
00:05:49,146 --> 00:05:51,381
to my Sip 'n Paint art class
with Gemma, okay?
172
00:05:51,481 --> 00:05:52,616
- Okay.
- If Daphne wakes up,
173
00:05:52,716 --> 00:05:54,251
remember, Marty said no screens.
174
00:05:54,351 --> 00:05:55,986
You can play the shape-y game
with her.
175
00:05:56,086 --> 00:05:57,086
Oh. Yes.
176
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
She does love the shape-y game.
177
00:05:58,455 --> 00:05:59,657
Yeah, she does.
178
00:05:59,757 --> 00:06:01,067
Uh, can I play the shape-y game
with her?
179
00:06:01,091 --> 00:06:02,660
No. It's a Pop-Pop thing.
180
00:06:02,793 --> 00:06:03,894
(CHUCKLES SOFTLY)
181
00:06:03,994 --> 00:06:05,663
- Mwah.
- (CALVIN MUTTERS)
182
00:06:06,496 --> 00:06:08,074
- I told you it was push, pull.
- You never said...
183
00:06:08,098 --> 00:06:09,898
- you never said press, push.
- The first push
184
00:06:09,933 --> 00:06:11,678
- was implied.
- You told me to push the thing and I said...
185
00:06:11,702 --> 00:06:13,804
- And I told you...
- That is exactly... - Hey! Hey.
186
00:06:13,904 --> 00:06:16,206
Press, pull, slide.
It's not that hard.
187
00:06:17,608 --> 00:06:19,342
♪ ♪
188
00:06:19,442 --> 00:06:22,212
Can't believe I've never been
in your bathroom before.
189
00:06:22,345 --> 00:06:24,681
Always imagined
softer lighting in here.
190
00:06:24,682 --> 00:06:25,849
Dave,
191
00:06:25,949 --> 00:06:28,385
get your imagination out
of my bathroom.
192
00:06:29,486 --> 00:06:31,121
I get naked in here.
193
00:06:32,890 --> 00:06:35,025
Are you sure you're putting
that thing on right?
194
00:06:35,125 --> 00:06:36,293
(KNOB CLANKS)
195
00:06:37,227 --> 00:06:38,295
No.
196
00:06:38,395 --> 00:06:39,697
You got me so annoyed,
197
00:06:39,830 --> 00:06:41,364
the outside knob fell off.
198
00:06:41,464 --> 00:06:43,033
Is that bad?
199
00:06:44,602 --> 00:06:46,068
Yeah. It is now.
200
00:06:46,069 --> 00:06:47,571
Because we're locked in.
201
00:06:47,705 --> 00:06:49,439
Wait, so we're stuck in here?
202
00:06:49,539 --> 00:06:50,539
(SIGHS)
203
00:06:50,540 --> 00:06:51,875
O-O-Okay, all right.
204
00:06:52,009 --> 00:06:53,711
Calvin, call 311.
205
00:06:53,811 --> 00:06:55,078
What's 311?
206
00:06:55,212 --> 00:06:58,048
Well, it's like 911 but not as urgent.
207
00:06:59,382 --> 00:07:01,619
I left my phone outside.
Where's yours?
208
00:07:01,719 --> 00:07:03,119
Well, it's charging in the kitchen.
209
00:07:03,921 --> 00:07:07,190
I didn't want it to be dead
in case there was an emergency.
210
00:07:07,290 --> 00:07:09,593
How's that working out for you?
211
00:07:10,393 --> 00:07:12,562
Well, I'm pretty sure it's charged.
212
00:07:12,587 --> 00:07:13,639
(THUD)
213
00:07:13,664 --> 00:07:14,898
What was that?
214
00:07:14,998 --> 00:07:16,066
Was that Daphne?
215
00:07:16,199 --> 00:07:17,668
No. She can't get out of her crib.
216
00:07:17,768 --> 00:07:19,736
- (DAPHNE GIGGLING)
- (PATTERING)
217
00:07:19,737 --> 00:07:23,140
Now is the time she figures out
how to climb out of her crib?
218
00:07:24,374 --> 00:07:25,876
A-All right. Okay, everything's fine.
219
00:07:25,976 --> 00:07:28,879
The-the house
is fully babyproof, right?
220
00:07:28,979 --> 00:07:30,714
Well, we never got
to those upper cabinets.
221
00:07:30,814 --> 00:07:32,582
And, clearly, she's a climber.
222
00:07:32,683 --> 00:07:33,784
(SIGHS)
223
00:07:33,917 --> 00:07:35,719
This is very stressful.
I've got to pee.
224
00:07:35,819 --> 00:07:36,819
Y-You better hold it.
225
00:07:36,854 --> 00:07:38,255
- I can't hold it!
- Dave!
226
00:07:42,793 --> 00:07:43,961
♪ ♪
227
00:07:44,094 --> 00:07:47,631
Good evening, my fellow artistes.
228
00:07:47,731 --> 00:07:49,833
I hope everyone brought
their muse tonight.
229
00:07:49,967 --> 00:07:52,469
If not, try the Chablis.
230
00:07:52,602 --> 00:07:54,772
- Oh. (CHUCKLES) Thank you.
- (CHUCKLES) Okay,
231
00:07:54,872 --> 00:07:56,373
just a little joke, everyone.
232
00:07:56,473 --> 00:08:01,144
Tonight's inspiration
is Girl in the Pink Dress
233
00:08:01,244 --> 00:08:03,847
by Laura Wheeler Waring.
234
00:08:03,981 --> 00:08:05,816
Ready, set,
235
00:08:05,949 --> 00:08:07,250
feel.
236
00:08:09,653 --> 00:08:11,488
I hope I'm not bad at this.
237
00:08:11,588 --> 00:08:12,990
Oh, no, you'll be fine.
238
00:08:13,123 --> 00:08:14,324
Just have fun.
239
00:08:14,457 --> 00:08:15,902
And don't try
to compare yourself to me.
240
00:08:15,926 --> 00:08:17,694
Some of us just have a natural talent.
241
00:08:17,695 --> 00:08:19,997
Oh, well, those were
the teacher's words last time,
242
00:08:20,097 --> 00:08:21,498
and I can't judge. I mean,
243
00:08:21,598 --> 00:08:23,476
she would know what
she's talking about. (LAUGHS)
244
00:08:23,500 --> 00:08:25,836
Gemma, what are you doing?
245
00:08:25,936 --> 00:08:28,538
I'm making sure Grover's
being safe with the microwave.
246
00:08:28,638 --> 00:08:31,008
He's making himself dinner
for the first time.
247
00:08:31,141 --> 00:08:33,043
Gemma, he's 14.
248
00:08:33,143 --> 00:08:34,945
When I was seven, I was frying bacon.
249
00:08:35,045 --> 00:08:36,246
- Give me that.
- Um...
250
00:08:37,080 --> 00:08:38,581
Less of this
251
00:08:38,682 --> 00:08:40,183
and more of this.
252
00:08:41,011 --> 00:08:42,027
(CHUCKLING)
253
00:08:42,052 --> 00:08:43,186
And, besides,
254
00:08:43,286 --> 00:08:44,788
Grover needs to learn life skills.
255
00:08:44,888 --> 00:08:46,724
You just did Malcolm's laundry.
256
00:08:46,824 --> 00:08:48,191
Scuse me, I did not.
257
00:08:48,892 --> 00:08:50,193
Well, I didn't fold it.
258
00:08:51,628 --> 00:08:53,063
Well, I folded the fitted sheets.
259
00:08:53,196 --> 00:08:54,674
I mean, no man can fold fitted sheets.
260
00:08:54,698 --> 00:08:56,633
G-Gemma, just shut up and let's paint.
261
00:08:57,801 --> 00:08:59,703
♪ ♪
262
00:08:59,803 --> 00:09:01,471
H-Hey, Daphne.
263
00:09:01,571 --> 00:09:02,906
It's your Uncle Dave.
264
00:09:03,006 --> 00:09:06,109
Yeah. Now, you know
what a phone is, right?
265
00:09:06,209 --> 00:09:07,878
Yeah. N... It's right there.
266
00:09:08,011 --> 00:09:09,679
Now pick it up.
267
00:09:09,780 --> 00:09:10,981
Yeah. Yay!
268
00:09:11,081 --> 00:09:12,549
You did it! And now bring
269
00:09:12,649 --> 00:09:14,184
the pho... (STAMMERS)
270
00:09:14,284 --> 00:09:16,619
Wh-Why did you throw the phone?
271
00:09:17,620 --> 00:09:20,090
She's got a good arm
for a toddler, right?
272
00:09:21,825 --> 00:09:24,461
DAVE: Well, now she's holding
a stuffed animal.
273
00:09:24,561 --> 00:09:26,129
Wh-What? Gimme.
274
00:09:26,930 --> 00:09:28,565
That's not a stuffed animal, Dave.
275
00:09:28,698 --> 00:09:29,900
That's Sandra.
276
00:09:30,033 --> 00:09:31,267
Who's Sandra?
277
00:09:31,268 --> 00:09:32,601
My favorite wig.
278
00:09:32,602 --> 00:09:34,013
I've never seen you wear a wig before.
279
00:09:34,037 --> 00:09:35,172
No, no, no, no, no.
280
00:09:35,272 --> 00:09:36,438
It's Tina's.
281
00:09:36,439 --> 00:09:39,275
It's named after Sandra from 227.
282
00:09:39,276 --> 00:09:41,678
Used to have a crush on her
back in the day.
283
00:09:43,413 --> 00:09:46,049
Okay, no,
take-take-take that off, baby.
284
00:09:46,149 --> 00:09:47,584
Da... Yeah, okay.
285
00:09:47,684 --> 00:09:49,729
- Okay, yes. She's picking up the phone again.
- Okay.
286
00:09:49,753 --> 00:09:50,988
Daph. Daph.
287
00:09:51,088 --> 00:09:53,190
Bring the phone to Pop-Pop.
288
00:09:53,290 --> 00:09:56,026
Yeah, j-just slide it under the door.
289
00:09:56,126 --> 00:09:57,259
Come on. C...
290
00:09:57,260 --> 00:10:00,230
N-No, no, no, no, no. (STAMMERS)
291
00:10:00,764 --> 00:10:02,244
- She's walking away.
- (LINE RINGING)
292
00:10:02,299 --> 00:10:03,810
She's calling somebody.
Who could she be calling?
293
00:10:03,834 --> 00:10:05,468
All right, Calvin, get out of the way.
294
00:10:05,602 --> 00:10:06,636
Daphne, don't worry!
295
00:10:06,770 --> 00:10:08,638
Uncle Dave is coming!
296
00:10:09,172 --> 00:10:11,041
- (GROANS)
- Oh.
297
00:10:13,243 --> 00:10:15,012
All right. Come on, come on. Get up.
298
00:10:15,112 --> 00:10:17,747
You all right. You-you good?
299
00:10:17,848 --> 00:10:19,616
All right,
let's try the other shoulder.
300
00:10:19,716 --> 00:10:20,783
Come on.
301
00:10:20,784 --> 00:10:22,986
♪ ♪
302
00:10:26,723 --> 00:10:28,625
(EXHALES)
303
00:10:34,464 --> 00:10:36,566
- Malcolm.
- Oh, no!
304
00:10:39,136 --> 00:10:40,971
Damn it, Trey.
How did you get in here?
305
00:10:41,010 --> 00:10:42,014
I have a key.
306
00:10:42,039 --> 00:10:43,073
I didn't give you a key.
307
00:10:43,173 --> 00:10:44,374
I didn't say you did.
308
00:10:46,043 --> 00:10:48,811
Hey, this green juice
in your fridge...
309
00:10:48,812 --> 00:10:49,947
it has kale in it.
310
00:10:50,047 --> 00:10:51,481
That's on purpose, Trey.
311
00:10:51,581 --> 00:10:52,682
Weird.
312
00:10:54,151 --> 00:10:56,153
Why are you doing slo-mo kung fu?
313
00:10:56,253 --> 00:10:58,788
Uh, that is tai chi, okay?
314
00:10:58,889 --> 00:11:00,757
It's about clearing the mind,
315
00:11:00,858 --> 00:11:02,725
finding my balance, and...
316
00:11:02,826 --> 00:11:04,727
centering my aura.
317
00:11:04,828 --> 00:11:06,163
Ooh...!
318
00:11:06,296 --> 00:11:07,464
What?
319
00:11:07,564 --> 00:11:09,698
Man, you forgot where you came from.
320
00:11:09,699 --> 00:11:12,102
- (SIGHS)
- We used to eat gas station hot dogs.
321
00:11:12,202 --> 00:11:14,004
Now you're drinking salad?
322
00:11:14,771 --> 00:11:17,140
Please, I am the same man, okay?
323
00:11:17,240 --> 00:11:18,541
(SCOFFS) Now,
324
00:11:18,641 --> 00:11:20,586
if you don't mind
scooting over... (CLEARS THROAT)
325
00:11:20,610 --> 00:11:22,612
I have to carry the moon.
326
00:11:24,514 --> 00:11:27,517
Uh, well, when you set the moon down,
327
00:11:27,617 --> 00:11:29,552
you've got, like,
six missed calls from your dad.
328
00:11:29,686 --> 00:11:33,555
Oh! What?! He must've forgot
his streaming passwords again.
329
00:11:33,556 --> 00:11:34,958
What's the emergency?
330
00:11:35,058 --> 00:11:37,727
I got to catch him
before he changes them, Trey.
331
00:11:38,561 --> 00:11:40,363
$18 for this?
332
00:11:40,463 --> 00:11:41,865
For $18,
333
00:11:41,965 --> 00:11:44,366
the old Malcolm would've got
a Big Gulp and a shirt.
334
00:11:44,367 --> 00:11:47,037
♪ ♪
335
00:11:47,137 --> 00:11:48,571
Well, all right.
336
00:11:48,705 --> 00:11:50,874
You're doing pretty good for a rookie.
337
00:11:51,008 --> 00:11:52,575
But a little tip...
338
00:11:52,675 --> 00:11:55,377
the painting's called
Girl in Pink Dress,
339
00:11:55,378 --> 00:11:56,914
so maybe a little less yellow.
340
00:11:57,047 --> 00:11:58,747
It just spoke to me.
341
00:11:58,748 --> 00:12:00,717
I think she wants to be yellow.
342
00:12:03,153 --> 00:12:05,388
Ugh, this rosé is terrible.
343
00:12:06,256 --> 00:12:07,557
It's white wine.
344
00:12:07,657 --> 00:12:09,927
You dipped your paintbrush in it.
345
00:12:13,263 --> 00:12:14,397
Huh.
346
00:12:14,497 --> 00:12:15,999
Oh, in that case, it was pretty good.
347
00:12:17,400 --> 00:12:21,071
Oh, man, my mom's
not answering either.
348
00:12:21,204 --> 00:12:22,271
You know,
349
00:12:22,272 --> 00:12:23,573
this stuff really grows on you.
350
00:12:23,673 --> 00:12:25,313
Like, the first two
didn't do much for me,
351
00:12:25,408 --> 00:12:27,945
but, this third one, it's hitting.
352
00:12:28,045 --> 00:12:30,580
Three? You owe me $54, Trey.
353
00:12:30,680 --> 00:12:33,616
Ooh, I'm not paying that for juice.
354
00:12:33,750 --> 00:12:35,118
I can't just sit here.
355
00:12:35,252 --> 00:12:37,120
I got to go check on my parents.
356
00:12:37,254 --> 00:12:38,755
Hey.
357
00:12:39,589 --> 00:12:41,158
You think my skin looks better?
358
00:12:42,392 --> 00:12:43,593
Okay. Wow.
359
00:12:43,726 --> 00:12:45,762
A lot of good painters here tonight.
360
00:12:45,862 --> 00:12:48,999
But this person was doing
more sipping than painting.
361
00:12:53,470 --> 00:12:54,604
Whoa.
362
00:12:54,704 --> 00:12:57,274
Whoever painted this has a real gift.
363
00:12:57,374 --> 00:12:58,641
Mm. Well,
364
00:12:58,741 --> 00:13:00,743
- I have been here before, so...
- (CHUCKLES)
365
00:13:00,843 --> 00:13:02,445
- You know how it is. (CHUCKLES)
- The...
366
00:13:02,545 --> 00:13:05,114
the emotions, the pain,
the deep tones.
367
00:13:05,115 --> 00:13:07,750
You really captured
the Black experience.
368
00:13:07,850 --> 00:13:09,152
Oh, stop it. But...
369
00:13:09,252 --> 00:13:10,287
thank you.
370
00:13:10,420 --> 00:13:11,854
- (CHUCKLES)
- (CHUCKLES): Oh, wow.
371
00:13:11,955 --> 00:13:13,430
Thank you so much.
372
00:13:13,455 --> 00:13:14,466
No, not that one.
373
00:13:14,491 --> 00:13:16,292
Wait, what?
374
00:13:16,293 --> 00:13:17,627
This one.
375
00:13:17,760 --> 00:13:22,132
This one screams Harlem Renaissance.
376
00:13:22,265 --> 00:13:23,600
It does?
377
00:13:23,700 --> 00:13:24,867
Yay!
378
00:13:26,803 --> 00:13:29,006
But-but it's called Girl in Pink.
379
00:13:29,106 --> 00:13:30,707
And-and that one is in yellow.
380
00:13:30,807 --> 00:13:32,142
But it's not about copying.
381
00:13:32,242 --> 00:13:33,643
It's about interpreting.
382
00:13:33,743 --> 00:13:34,944
Yes.
383
00:13:35,712 --> 00:13:38,181
And that is what
a natural artist does.
384
00:13:38,315 --> 00:13:40,117
Very good.
385
00:13:40,883 --> 00:13:42,585
Yours is good, too, Tina.
386
00:13:43,987 --> 00:13:46,656
Oh, yes, yes! It's very nice.
387
00:13:46,756 --> 00:13:49,159
I would pull back
on the shading a little bit.
388
00:13:49,292 --> 00:13:51,194
- Yeah?
- But, you know,
389
00:13:51,294 --> 00:13:53,330
art is subjective, so...
390
00:13:53,430 --> 00:13:54,664
if you like it,
391
00:13:54,764 --> 00:13:56,833
I love it, my sister.
392
00:13:57,734 --> 00:13:59,169
Very good job.
393
00:13:59,269 --> 00:14:00,269
(CHUCKLES)
394
00:14:00,337 --> 00:14:01,838
She was drinking paint!
395
00:14:02,505 --> 00:14:04,707
♪ ♪
396
00:14:05,775 --> 00:14:07,277
Okay. We're ready.
397
00:14:07,377 --> 00:14:10,712
I've used dental floss
to secure this loofah brush
398
00:14:10,713 --> 00:14:12,682
to the accordion-fold shaving mirror.
399
00:14:12,815 --> 00:14:14,084
Now all I have to do is
400
00:14:14,184 --> 00:14:15,552
extend it into the other room
401
00:14:15,652 --> 00:14:17,554
and drag the phone under the door.
402
00:14:17,687 --> 00:14:18,688
You ready?
403
00:14:18,788 --> 00:14:21,058
I'm ready to watch you do it.
404
00:14:22,059 --> 00:14:23,059
Okay.
405
00:14:23,093 --> 00:14:24,526
Watch and learn.
406
00:14:24,527 --> 00:14:26,129
Uh...
407
00:14:28,031 --> 00:14:29,399
Oh, yeah.
408
00:14:29,499 --> 00:14:31,401
You did your thing, MacGyver.
409
00:14:31,501 --> 00:14:32,741
Well, I don't see you coming up
410
00:14:32,869 --> 00:14:34,704
- with any better ideas.
- Ah.
411
00:14:34,804 --> 00:14:36,639
You know what?
412
00:14:36,739 --> 00:14:37,827
The shape-y game.
413
00:14:37,852 --> 00:14:38,883
What?
414
00:14:38,908 --> 00:14:40,043
The shape-y game.
415
00:14:40,143 --> 00:14:42,211
That's what Daphne and Pop-Pop do.
416
00:14:42,212 --> 00:14:44,314
We match the shapes with the holes.
417
00:14:44,414 --> 00:14:46,416
Okay, well, play the
shape-y game with her. Do it.
418
00:14:46,549 --> 00:14:49,052
(STAMMERING) Daphne? Uh...
419
00:14:49,152 --> 00:14:53,523
♪ Daph-Daph puts the square
in the square hole ♪
420
00:14:53,623 --> 00:14:56,593
♪ Pop-Pop puts the star
in the star hole ♪
421
00:14:56,726 --> 00:15:01,098
♪ Then what does Daph-Daph do? ♪
422
00:15:01,198 --> 00:15:05,568
♪ Well, Daph-Daph puts
the circle in the circle hole ♪
423
00:15:05,668 --> 00:15:06,903
Come here, baby. Yes, yes.
424
00:15:07,003 --> 00:15:08,505
♪ And then, and then ♪
425
00:15:08,605 --> 00:15:10,440
♪ Pop-Pop puts the circle in the... ♪
426
00:15:10,540 --> 00:15:12,075
- Oh! Daph-Daph!
- Yes! Yes!
427
00:15:12,175 --> 00:15:13,352
- She saved Pop-Pop!
- Okay, okay.
428
00:15:13,376 --> 00:15:15,378
- Go get Daphne.
- Okay.
429
00:15:16,546 --> 00:15:18,415
Daph-Daph?
430
00:15:18,515 --> 00:15:19,948
Daphne?
431
00:15:19,949 --> 00:15:20,950
- Where is she?
- Daph?
432
00:15:21,050 --> 00:15:22,419
Daph-Daph.
433
00:15:22,552 --> 00:15:24,621
- Where is she?
- Daphne.
434
00:15:24,721 --> 00:15:26,423
It's no time to play hide-and-seek.
435
00:15:26,523 --> 00:15:29,659
And it's never the time
for this type of vandalism.
436
00:15:31,128 --> 00:15:32,762
Dave.
437
00:15:32,862 --> 00:15:34,707
- Help me find her before, you know...
- (DOOR OPENS)
438
00:15:34,731 --> 00:15:35,764
- Oh.
- Hey, hey.
439
00:15:35,765 --> 00:15:36,899
Oh! Uh...
440
00:15:36,999 --> 00:15:39,269
Marty! Wow!
441
00:15:40,069 --> 00:15:42,472
Hey, you're...
So you're-you're home early.
442
00:15:42,572 --> 00:15:45,107
Oh. Yeah, I-I decided
not to spend the night.
443
00:15:45,108 --> 00:15:47,809
You know, the people
at electric battery conventions
444
00:15:47,810 --> 00:15:50,313
are not the party animals
you would expect.
445
00:15:51,381 --> 00:15:52,382
Go figure, huh?
446
00:15:52,482 --> 00:15:53,616
Yeah. (CHUCKLES) Uh...
447
00:15:53,750 --> 00:15:54,984
- Wow.
- Yeah.
448
00:15:55,118 --> 00:15:56,785
You let Daphne really trash the place.
449
00:15:56,786 --> 00:15:58,821
Oh, man. Well, you know, Pop-Pop time.
450
00:15:58,921 --> 00:16:01,624
You know, I-I can't say no. I can't.
451
00:16:01,724 --> 00:16:04,126
(CHUCKLES) All right, well, I'll
just go get her out of her crib.
452
00:16:04,127 --> 00:16:05,795
Yeah, she's not in her crib.
453
00:16:08,298 --> 00:16:10,133
What? She should be asleep now.
454
00:16:10,158 --> 00:16:11,159
And she might be.
455
00:16:11,234 --> 00:16:12,502
As far as we know.
456
00:16:14,691 --> 00:16:15,747
Dad?
457
00:16:15,772 --> 00:16:18,174
(STAMMERS)
We're playing hide-and-seek.
458
00:16:18,175 --> 00:16:19,841
And, you know, we're doing
the seeking. That's all.
459
00:16:19,842 --> 00:16:22,545
Oh. Okay, well,
game's over, because...
460
00:16:22,645 --> 00:16:25,982
(SILLY VOICE):
the Daddy Monster always finds
461
00:16:26,082 --> 00:16:29,486
his Daphne...!
462
00:16:32,822 --> 00:16:34,157
Oh-ho-ho!
463
00:16:34,291 --> 00:16:35,892
(DAPHNE GIGGLING)
464
00:16:35,992 --> 00:16:37,660
Daphne!
465
00:16:37,794 --> 00:16:39,896
Ah!
466
00:16:41,564 --> 00:16:43,532
I found you!
467
00:16:43,533 --> 00:16:45,134
Thank God she's still in the house.
468
00:16:46,769 --> 00:16:47,837
MARTY: Dad?
469
00:16:47,937 --> 00:16:48,937
What's going on here?
470
00:16:48,971 --> 00:16:50,106
Okay.
471
00:16:50,207 --> 00:16:52,375
You know what,
full disclosure is, uh...
472
00:16:52,475 --> 00:16:54,076
we were babyproofing the house,
473
00:16:54,177 --> 00:16:55,878
as you requested,
474
00:16:56,012 --> 00:16:57,747
and Dave and I
got stuck in the bathroom
475
00:16:57,847 --> 00:16:59,182
for a few minutes.
476
00:16:59,282 --> 00:17:01,418
A few minutes? More like two hours.
477
00:17:03,019 --> 00:17:04,187
David.
478
00:17:05,021 --> 00:17:06,522
You said "full disclosure."
479
00:17:06,523 --> 00:17:08,191
(PROTESTS)
480
00:17:10,627 --> 00:17:15,197
L-Look, you know, here's the
thing, is that Daphne is fine.
481
00:17:15,198 --> 00:17:18,000
And the house was babyproof,
so everything was safe.
482
00:17:18,100 --> 00:17:19,735
And even more important...
483
00:17:19,736 --> 00:17:23,773
your mother needs to not know
anything about any of this.
484
00:17:25,775 --> 00:17:27,210
Okay, fine.
485
00:17:27,310 --> 00:17:28,877
So how are you gonna explain the wall?
486
00:17:28,878 --> 00:17:30,079
What wall?
487
00:17:35,318 --> 00:17:36,718
Oh, damn.
488
00:17:36,719 --> 00:17:38,621
♪ ♪
489
00:17:43,159 --> 00:17:44,561
♪ ♪
490
00:17:44,661 --> 00:17:46,763
- (DOOR OPENING)
- (TINA SIGHS)
491
00:17:47,530 --> 00:17:48,730
GEMMA: Come on, Tina.
492
00:17:48,731 --> 00:17:50,600
You're not really mad at me, are you?
493
00:17:50,733 --> 00:17:52,068
I don't know.
494
00:17:52,168 --> 00:17:54,404
I mean, you know so much
about the Black experience...
495
00:17:54,537 --> 00:17:56,573
why don't you tell me how I feel?
496
00:17:59,909 --> 00:18:02,078
So, uh, fun night?
497
00:18:02,178 --> 00:18:04,180
Sure. Is Daphne asleep?
498
00:18:04,281 --> 00:18:06,983
Oh, actually, Marty
came back early from San Diego
499
00:18:07,083 --> 00:18:08,117
and took her home.
500
00:18:08,217 --> 00:18:09,752
But we had fun. (CHUCKLES)
501
00:18:09,852 --> 00:18:10,919
Oh, good.
502
00:18:10,920 --> 00:18:12,088
Oh, wow.
503
00:18:12,188 --> 00:18:13,188
Wow!
504
00:18:13,222 --> 00:18:14,756
Oh!
505
00:18:14,757 --> 00:18:16,626
This is fantastic.
506
00:18:16,726 --> 00:18:18,761
Talk about Harlem Renaissance.
507
00:18:19,529 --> 00:18:23,600
Man, you did your thing, babe.
(CHUCKLES)
508
00:18:23,733 --> 00:18:24,767
Uh...
509
00:18:24,867 --> 00:18:26,669
Actually, I did my thing.
510
00:18:26,769 --> 00:18:27,870
Whoa.
511
00:18:27,970 --> 00:18:29,739
- Gem-Gemma, you did this?
- Mm-hmm.
512
00:18:29,839 --> 00:18:31,974
Have you been taking
secret art classes?
513
00:18:32,108 --> 00:18:35,044
Why does everybody
keep asking me that?
514
00:18:35,845 --> 00:18:38,481
Hey, hey, but, oh,
this one is nice, too.
515
00:18:38,615 --> 00:18:39,882
Wow. This is real...
516
00:18:39,982 --> 00:18:41,183
You know what?
517
00:18:41,284 --> 00:18:43,185
I actually like this one better.
518
00:18:45,422 --> 00:18:47,857
It's the shading that I love.
519
00:18:52,094 --> 00:18:54,196
Uh, fun hanging out with you tonight!
520
00:18:55,798 --> 00:18:57,500
She did not enjoy the class.
521
00:18:58,954 --> 00:18:59,968
Gosh, Gemma,
522
00:18:59,969 --> 00:19:01,804
this is really, really good.
523
00:19:01,904 --> 00:19:02,904
Aw!
524
00:19:02,972 --> 00:19:04,307
Oh.
525
00:19:04,407 --> 00:19:06,275
Why does your breath smell like paint?
526
00:19:08,411 --> 00:19:09,978
Um...
527
00:19:09,979 --> 00:19:12,214
Why is Sandra out?
528
00:19:13,483 --> 00:19:14,484
Dave?
529
00:19:14,617 --> 00:19:16,419
Were you in Tina's closet?
530
00:19:19,822 --> 00:19:22,124
- Yes.
- Yes. Yes.
531
00:19:22,224 --> 00:19:24,527
And why are there wet Cheerios in her?
532
00:19:25,962 --> 00:19:27,330
David.
533
00:19:27,430 --> 00:19:30,066
Did you put Cheerios in Tina's wig?
534
00:19:31,668 --> 00:19:33,235
- Yes.
- Dave!
535
00:19:34,671 --> 00:19:36,539
Should I be worried?
536
00:19:37,440 --> 00:19:38,674
Yes.
537
00:19:38,675 --> 00:19:39,942
Hey, Pop!
538
00:19:39,967 --> 00:19:40,985
Are you okay?
539
00:19:41,010 --> 00:19:42,211
Yeah. Uh, why?
540
00:19:42,345 --> 00:19:44,045
Because you called me,
like, six times.
541
00:19:44,046 --> 00:19:45,415
Ooh. We should scoot.
542
00:19:46,683 --> 00:19:48,818
You called Malcolm six times?
543
00:19:48,918 --> 00:19:50,353
Why?
544
00:19:50,487 --> 00:19:52,355
Malcolm,
545
00:19:52,455 --> 00:19:55,224
I-I-I called you because...
546
00:19:55,358 --> 00:19:57,827
I forgot the password
to the streamers.
547
00:19:57,927 --> 00:19:59,729
Oh. Man, see? I knew it.
548
00:19:59,862 --> 00:20:02,131
Pop, they are all saved on your phone.
549
00:20:02,231 --> 00:20:04,401
You just got to turn on
the facial recognition.
550
00:20:04,534 --> 00:20:07,035
I don't want them people
knowing my face.
551
00:20:07,036 --> 00:20:08,404
Mm-mm.
552
00:20:08,405 --> 00:20:10,607
Well, I'm gonna let you two
figure it out.
553
00:20:10,707 --> 00:20:12,574
I'm tired. I'm going to bed.
554
00:20:12,575 --> 00:20:14,215
- Good night.
- What happened to the wall?
555
00:20:14,310 --> 00:20:15,545
- Wall?
- Oh.
556
00:20:18,954 --> 00:20:19,957
Calvin.
557
00:20:19,982 --> 00:20:21,651
I'm out.
558
00:20:21,751 --> 00:20:24,120
- Me, too.
- No, you're not.
559
00:20:27,923 --> 00:20:29,350
It was Dave.
560
00:20:31,527 --> 00:20:37,048
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
37570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.