All language subtitles for dragon-ball-z-resurrection-f-2015-Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,501 --> 00:00:29,501 Resynced by Jay-R Cute 2 00:02:16,023 --> 00:02:19,090 Good morning, Mr. Pouty-Pants! 3 00:02:27,932 --> 00:02:28,997 Commander Sorbet. 4 00:02:28,999 --> 00:02:29,931 What now? 5 00:02:29,933 --> 00:02:31,899 It's Planet 448, sir. 6 00:02:31,901 --> 00:02:33,767 The native uprising has gotten worse. 7 00:02:33,769 --> 00:02:35,935 We can't keep them down for much longer. 8 00:02:35,937 --> 00:02:37,970 Fine. Then send more soldiers. 9 00:02:37,972 --> 00:02:39,204 That's the trouble, sir. 10 00:02:39,206 --> 00:02:41,039 With all the fighting on other worlds, 11 00:02:41,041 --> 00:02:42,840 we barely have any to spare. 12 00:02:42,842 --> 00:02:44,741 What? 13 00:02:46,044 --> 00:02:49,979 Damn it. Disengage. Disengage! 14 00:03:02,925 --> 00:03:04,858 This is Sorbet. Report. 15 00:03:04,860 --> 00:03:06,192 Have you tracked down the remaining. 16 00:03:06,194 --> 00:03:07,993 Namekian survivors yet? 17 00:03:07,995 --> 00:03:09,294 I'm sorry, Commander. 18 00:03:09,296 --> 00:03:11,796 We've deployed a small army of spy drones, 19 00:03:11,798 --> 00:03:13,230 but they haven't turned up anything. 20 00:03:13,232 --> 00:03:15,232 We still can't find them. 21 00:03:15,234 --> 00:03:18,935 Well then. There's no choice, we'll go to Earth. 22 00:03:18,937 --> 00:03:22,071 Planet Earth? But isn't that a bit too dangerous, sir? 23 00:03:22,073 --> 00:03:23,338 I know they have Dragon Balls 24 00:03:23,340 --> 00:03:25,106 and that female knows how to find them, 25 00:03:25,108 --> 00:03:27,074 but she's in league with the Super Saiyan! 26 00:03:27,076 --> 00:03:29,843 Without the Namekians, what else can we do? 27 00:03:29,845 --> 00:03:32,078 Earth is a risk we have to take. 28 00:03:32,080 --> 00:03:33,779 Besides, I have no intention of 29 00:03:33,781 --> 00:03:35,180 involving that human woman. 30 00:03:35,182 --> 00:03:37,782 Our spy drones may have failed in other systems, 31 00:03:37,784 --> 00:03:39,083 but they've helped on Earth. 32 00:03:39,085 --> 00:03:41,318 According to their data, she's not the only one 33 00:03:41,320 --> 00:03:43,987 capable of finding Dragon Balls. 34 00:03:43,989 --> 00:03:48,891 Tagoma! The two of us are going to Earth. 35 00:03:48,893 --> 00:03:51,994 Sir! But why not send out a larger unit, sir? 36 00:03:53,297 --> 00:03:55,730 It seems the Earth Saiyans can detect 37 00:03:55,732 --> 00:03:58,899 substantial power levels without using a Scouter. 38 00:03:58,901 --> 00:04:03,103 Obviously, more troops means a bigger risk of being noticed. 39 00:04:03,105 --> 00:04:05,972 Understood, sir. We'll get the job done. 40 00:04:05,974 --> 00:04:07,206 But Commander, are you sure you want to 41 00:04:07,208 --> 00:04:08,907 go down there yourself? 42 00:04:08,909 --> 00:04:10,241 Of course I'm sure. 43 00:04:10,243 --> 00:04:13,177 Lord Frieza is coming back to life. 44 00:04:27,791 --> 00:04:29,858 Commander Sorbet, look! I've found them. 45 00:04:29,860 --> 00:04:33,127 Looks like they've already gathered six of them. 46 00:04:33,129 --> 00:04:35,295 Then what are you waiting for? Let's move! 47 00:04:35,297 --> 00:04:37,764 We have to catch them before they've got them all! 48 00:04:37,766 --> 00:04:38,998 Yes, sir! 49 00:04:42,003 --> 00:04:45,371 Don't disappoint me. You said the last one was here. 50 00:04:45,373 --> 00:04:47,272 Uh. That's right. The ball should be 51 00:04:47,274 --> 00:04:48,973 directly below this spot. 52 00:04:48,975 --> 00:04:50,407 Of course, that's where it gets tricky. 53 00:04:50,409 --> 00:04:52,108 The ocean floor's really deep here 54 00:04:52,110 --> 00:04:54,810 so we'll need some kind of submersible. 55 00:04:54,812 --> 00:04:57,412 Tagoma, dive down and retrieve it. 56 00:04:57,414 --> 00:04:59,113 Right! 57 00:05:03,017 --> 00:05:05,785 We'll, uh, be over here. 58 00:05:09,190 --> 00:05:10,989 Mai! This is your fault for not moving 59 00:05:10,991 --> 00:05:12,423 quick enough with the Dragon Radar! 60 00:05:12,425 --> 00:05:15,025 Now these crazy alien jerks are gonna snatch 'em all up 61 00:05:15,027 --> 00:05:17,060 and steal the wishes that should be ours! 62 00:05:17,062 --> 00:05:18,361 You're the one who said we cooperate, 63 00:05:18,363 --> 00:05:19,795 you should've just told 'em "no"! 64 00:05:19,797 --> 00:05:20,862 Here's what we're gonna do now. 65 00:05:20,864 --> 00:05:23,965 And you're gonna whip out that pretty little sword. 66 00:05:23,967 --> 00:05:25,132 Then chop-chop-chop-pow-pow-pow 67 00:05:25,134 --> 00:05:26,199 and they're finished! 68 00:05:26,201 --> 00:05:28,367 If we're trying to beat 'em then shouldn't 69 00:05:28,369 --> 00:05:32,003 I'm supposed to be the brains of this operation! 70 00:05:32,005 --> 00:05:34,372 But very well. Let's roll! 71 00:05:38,376 --> 00:05:39,309 Aah! 72 00:05:42,246 --> 00:05:44,179 Just because I'm small doesn't mean 73 00:05:44,181 --> 00:05:46,281 you should take me lightly, Earthlings. 74 00:05:50,287 --> 00:05:52,119 Aah! 75 00:06:10,103 --> 00:06:13,104 We didn't mean to get back home so late. 76 00:06:13,106 --> 00:06:15,106 Hi, little Pan! 77 00:06:15,108 --> 00:06:17,475 Oh, sorry Mommy wasn't here sooner! 78 00:06:17,477 --> 00:06:19,877 Unkie Piccolo's green face must've been 79 00:06:19,879 --> 00:06:21,979 really scary, huh? 80 00:06:21,981 --> 00:06:25,949 Huh? You look worried, what's wrong? 81 00:06:25,951 --> 00:06:29,185 I'm sensing some bad energy in that direction. 82 00:06:29,187 --> 00:06:32,021 Huh. I do too, now that you mention it. 83 00:06:32,023 --> 00:06:34,023 But, what could it be? 84 00:06:34,025 --> 00:06:35,457 I don't know. 85 00:06:35,459 --> 00:06:37,192 Aw, you're okay, sweetie. 86 00:06:37,194 --> 00:06:39,894 You're okay. Mommy's right here. 87 00:06:46,435 --> 00:06:48,501 All right, get on with it. 88 00:06:48,503 --> 00:06:50,970 Look. After we do this, 89 00:06:50,972 --> 00:06:53,105 are you the kind of guy who's gonna kill us? 90 00:06:53,107 --> 00:06:54,873 Don't you worry, Earthling. 91 00:06:54,875 --> 00:06:57,008 There's a chance we may have use for you later, 92 00:06:57,010 --> 00:06:59,343 so it's in our best interest to keep you alive. 93 00:06:59,345 --> 00:07:02,212 Now go on. Or don't you trust me? 94 00:07:02,214 --> 00:07:04,280 Eeh. Sort of? 95 00:07:04,282 --> 00:07:06,248 Hey. I have a boyfriend named Trunks, 96 00:07:06,250 --> 00:07:07,315 and if anything happens to me, 97 00:07:07,317 --> 00:07:08,949 he'll make you regret it! 98 00:07:08,951 --> 00:07:11,318 I'm not going to tell you again! 99 00:07:13,254 --> 00:07:19,525 Eternal dragon Shenron! By your name I summon you! 100 00:07:30,534 --> 00:07:32,934 It just got dark. Could it be? 101 00:07:32,936 --> 00:07:35,469 Yes. It's definitely Shenron. 102 00:07:41,142 --> 00:07:43,242 I am the dragon, Shenron. 103 00:07:43,244 --> 00:07:46,945 I shall grant you any wish. Now speak! 104 00:07:47,346 --> 00:07:49,447 He's all yours. 105 00:07:51,016 --> 00:07:53,384 Go on, Commander. This is our chance. 106 00:07:53,386 --> 00:07:55,185 All right. 107 00:07:55,187 --> 00:07:57,353 Let's just hope this works. 108 00:07:58,321 --> 00:08:02,324 I wish for Frieza! Bring him back to life! 109 00:08:25,446 --> 00:08:27,346 What? A-Are you deaf? 110 00:08:27,348 --> 00:08:30,182 You told us I could wish for anything, right? 111 00:08:30,184 --> 00:08:33,285 Of course, it can be done. 112 00:08:33,287 --> 00:08:38,089 But his body was cut to pieces and obliterated many years ago, 113 00:08:38,091 --> 00:08:39,990 and I cannot restore it. 114 00:08:39,992 --> 00:08:44,327 There is little point in returning his soul to that form. 115 00:08:55,470 --> 00:08:57,337 He's still in pieces, huh? 116 00:08:57,339 --> 00:08:59,472 Well great. That sucks. 117 00:08:59,474 --> 00:09:02,174 But think about it. With the new regeneration machines 118 00:09:02,176 --> 00:09:04,342 we use for our troops, this may not be a problem. 119 00:09:04,344 --> 00:09:06,043 Even if the damage is severe, 120 00:09:06,045 --> 00:09:08,011 we should still be able to repair him. 121 00:09:08,013 --> 00:09:10,279 Of course. That should work. 122 00:09:10,281 --> 00:09:13,515 Hey! I don't care what shape he's in, 123 00:09:13,517 --> 00:09:15,550 just bring him back like I told you! 124 00:09:15,552 --> 00:09:19,987 It's unwise to be rude to a dragon. 125 00:09:19,989 --> 00:09:23,290 Eh. Sorry. Pretty please bring Frieza back to life. 126 00:09:23,292 --> 00:09:25,125 That better? 127 00:09:25,127 --> 00:09:28,428 A foolish choice, but very well. 128 00:09:29,296 --> 00:09:30,629 Hm. 129 00:09:41,639 --> 00:09:43,339 Ah! 130 00:09:44,374 --> 00:09:46,575 It's his eyeball! 131 00:09:48,544 --> 00:09:52,513 Granted. Now what is your second wish? 132 00:09:52,515 --> 00:09:56,583 What? A second wish? I didn't know I get two! 133 00:09:56,585 --> 00:10:00,353 Indeed. When Earth's Guardian was replaced, 134 00:10:00,355 --> 00:10:03,122 my powers were altered as well. 135 00:10:03,124 --> 00:10:05,724 A second? What should it be? 136 00:10:05,726 --> 00:10:08,493 I could wish to bring King Cold back to life too. 137 00:10:08,495 --> 00:10:11,162 Then we'd be really unstoppable. 138 00:10:11,630 --> 00:10:14,164 We wish for a million zeni! 139 00:10:14,166 --> 00:10:15,498 Hmm?! 140 00:10:22,606 --> 00:10:25,473 Your wishes have been fulfilled. 141 00:10:25,475 --> 00:10:28,342 I bid you farewell. 142 00:10:32,780 --> 00:10:35,413 You'll pay for that! 143 00:10:35,415 --> 00:10:37,248 Commander, wait! 144 00:10:37,250 --> 00:10:38,549 There's no time for that! 145 00:10:38,551 --> 00:10:40,183 The Saiyans may know we're here now. 146 00:10:40,185 --> 00:10:41,317 We have to move quickly! 147 00:10:41,319 --> 00:10:44,219 Agh! Okay, fine. Get off me! 148 00:10:44,221 --> 00:10:45,720 I know we packed a cryo-preservation device 149 00:10:45,722 --> 00:10:47,655 on the ship. We always do! 150 00:10:47,657 --> 00:10:49,323 Don't just stand there, get it! 151 00:10:49,325 --> 00:10:50,290 Yes, sir! 152 00:10:50,292 --> 00:10:51,624 Augh! 153 00:10:55,261 --> 00:10:57,762 This is Lord Frieza, after all. 154 00:10:57,764 --> 00:11:00,197 His strength, our tech? 155 00:11:00,199 --> 00:11:03,299 I'm positive we can put him back in one piece! 156 00:11:06,636 --> 00:11:08,637 Um, excuse me, guys? 157 00:11:08,639 --> 00:11:12,273 You're, uh, forgetting something. 158 00:11:13,174 --> 00:11:15,542 I think you might need it. 159 00:11:15,544 --> 00:11:17,243 Eh-uh! 160 00:11:17,245 --> 00:11:18,777 Yes, good work, Earthling. 161 00:11:18,779 --> 00:11:21,679 We'll remember you if we come back to this planet. 162 00:11:21,681 --> 00:11:23,514 But next time we'll have Lord Frieza 163 00:11:23,516 --> 00:11:25,449 and our soldiers, too. 164 00:11:37,828 --> 00:11:39,528 Way to think on your feet, Shou! 165 00:11:39,530 --> 00:11:40,695 Though you could've asked for more, 166 00:11:40,697 --> 00:11:44,298 That would've been, you know, a hundred times better. 167 00:11:44,300 --> 00:11:46,633 Uh. I just thought, this was enough. 168 00:11:46,635 --> 00:11:48,334 If you're too rich you're kids turn out to be 169 00:11:48,336 --> 00:11:49,702 jerks who own night clubs. 170 00:11:49,704 --> 00:11:51,570 Uuh... Yeah! You're right! 171 00:11:51,572 --> 00:11:54,673 Now who wants Mongolian barbecue? 172 00:11:54,675 --> 00:11:56,741 Yay! I'm starving! I want pudding too! 173 00:11:56,743 --> 00:11:58,809 I'm getting a whole table of it! 174 00:11:58,811 --> 00:12:02,379 It's gone now. Wonder what that was about. 175 00:12:02,381 --> 00:12:05,281 Something tells me we're in trouble. 176 00:13:14,845 --> 00:13:17,646 Ah... Welcome back, Lord Frieza. 177 00:13:17,648 --> 00:13:19,648 It's great to see you. 178 00:13:20,516 --> 00:13:21,849 And you are? 179 00:13:21,851 --> 00:13:24,384 Uh. My name's Sorbet, my lord. 180 00:13:24,386 --> 00:13:26,552 I was part of your support staff before... 181 00:13:26,554 --> 00:13:28,287 in the Third Stellar Region? 182 00:13:28,289 --> 00:13:31,390 Oh. You do look vaguely familiar. 183 00:13:31,392 --> 00:13:34,326 Actually. I've been leading your forces, my lord. 184 00:13:34,328 --> 00:13:35,794 Just in your absence, of course. 185 00:13:35,796 --> 00:13:37,662 You've been in charge? 186 00:13:37,664 --> 00:13:39,830 Hm... 187 00:13:40,898 --> 00:13:42,732 Seems I've actually been brought back. 188 00:13:42,734 --> 00:13:48,304 Yes. Using Dragon Balls and our new regeneration machine. 189 00:13:48,306 --> 00:13:50,472 Dragon Balls, you say? Ah. 190 00:13:50,474 --> 00:13:53,341 Right, those orbs from that miserable planet. 191 00:13:53,343 --> 00:13:56,444 The fact is we couldn't find the Namekian survivors. 192 00:13:56,446 --> 00:13:58,913 So Tagoma and I risked our lives going to Earth. 193 00:13:58,915 --> 00:14:00,814 We used the Dragon Balls there, instead. 194 00:14:00,816 --> 00:14:02,582 Yes it's like he said, my lord. 195 00:14:02,584 --> 00:14:04,584 I'm Tagoma and it was my great honor to play 196 00:14:04,586 --> 00:14:06,519 such a vital role in bringing you back. 197 00:14:06,521 --> 00:14:09,522 While I, Sisami, managed the fleet. 198 00:14:09,524 --> 00:14:11,457 These two have both been outstanding warriors 199 00:14:11,459 --> 00:14:15,627 rivaling even Zarbon and Dodoria at their peaks! 200 00:14:15,629 --> 00:14:18,696 Hm. It sounds like you've done well, men. 201 00:14:18,698 --> 00:14:21,799 Is it just hard to count the days when you're dead, 202 00:14:21,801 --> 00:14:24,802 or did it take you a long time to restore my life? 203 00:14:24,804 --> 00:14:26,870 Ah... I'm sorry, Your Lordship. 204 00:14:26,872 --> 00:14:29,806 Between hunting down the Dragon Balls and developing 205 00:14:29,808 --> 00:14:32,708 the regeneration technology, it wasn't easy. 206 00:14:32,710 --> 00:14:34,676 Oh, I'll tell you what isn't easy. 207 00:14:34,678 --> 00:14:38,379 Suffering for all of those years in Earth's Hell! 208 00:14:38,381 --> 00:14:39,680 You must be relieved then! 209 00:14:39,682 --> 00:14:41,448 We're so glad you're back! 210 00:14:41,450 --> 00:14:44,350 Hm! I bet my empire's been falling to pieces 211 00:14:44,352 --> 00:14:45,751 without me here cracking the whip. 212 00:14:45,753 --> 00:14:48,887 And you only revived me because you were desperate. 213 00:14:48,889 --> 00:14:51,489 No, sir! That's not it, I swear! 214 00:14:51,491 --> 00:14:53,657 It just took us a lot longer than we hoped. 215 00:14:53,659 --> 00:14:56,559 But on the bright side, it gave us time to improve our tech! 216 00:14:56,561 --> 00:14:57,860 We've restored you completely, 217 00:14:57,862 --> 00:14:59,895 without any cyborg support! 218 00:14:59,897 --> 00:15:03,732 Our plan was to bring you back first, Lord Frieza, 219 00:15:03,734 --> 00:15:06,568 and then King Cold, as soon as we could make another wish. 220 00:15:06,570 --> 00:15:08,670 Hm! No, I don't think we need to 221 00:15:08,672 --> 00:15:10,471 worry about reviving him. 222 00:15:10,473 --> 00:15:12,773 Father was bloated with self-importance. 223 00:15:12,775 --> 00:15:14,741 Yes. Of course. 224 00:15:14,743 --> 00:15:16,943 Whatever you think is best, my lord. 225 00:15:21,882 --> 00:15:23,581 Ah-ahh! 226 00:15:24,382 --> 00:15:26,015 Just as I suspected, my skills have grown 227 00:15:26,017 --> 00:15:28,650 a bit rusty around the edges. 228 00:15:28,652 --> 00:15:30,652 It seems I may need to wait a tad longer 229 00:15:30,654 --> 00:15:32,854 before exacting my sweet revenge. 230 00:15:32,856 --> 00:15:34,989 Uh... Your revenge, sir? 231 00:15:34,991 --> 00:15:36,724 Don't tell me you're surprised. 232 00:15:36,726 --> 00:15:38,859 Of course my vengeance must be satisfied! 233 00:15:38,861 --> 00:15:42,028 I won't rest until both those Super Simians are vanquished! 234 00:15:42,030 --> 00:15:43,629 They'll pay for what they did to me 235 00:15:43,631 --> 00:15:44,963 and they'll pay in blood! 236 00:15:44,965 --> 00:15:46,931 Forgive me if I'm speaking out of turn. 237 00:15:46,933 --> 00:15:48,899 But wouldn't it be wiser to forget about 238 00:15:48,901 --> 00:15:50,533 the Saiyans, my lord? 239 00:15:50,535 --> 00:15:52,934 And focus on the rest of the Universe? 240 00:15:55,737 --> 00:15:57,738 Aah! 241 00:16:10,782 --> 00:16:14,751 Commander Sorbet, help me! 242 00:16:14,753 --> 00:16:16,986 Tagoma! 243 00:16:27,031 --> 00:16:30,598 Shields! Raise the shields! 244 00:16:34,503 --> 00:16:37,837 Either you brought the most cowardly of my troops 245 00:16:37,839 --> 00:16:39,772 to my welcoming party, or the Frieza Force 246 00:16:39,774 --> 00:16:41,840 has become woefully faint of heart. 247 00:16:41,842 --> 00:16:43,875 How do you expect us to run an Empire that strikes 248 00:16:43,877 --> 00:16:45,877 fear across the galaxies while we're cowering from 249 00:16:45,879 --> 00:16:47,845 a handful of Saiyan garbage? 250 00:16:47,847 --> 00:16:49,513 But... But sir. 251 00:16:49,515 --> 00:16:50,914 That Saiyan, Goku, has gone through 252 00:16:50,916 --> 00:16:52,548 a great deal while you were gone. 253 00:16:52,550 --> 00:16:55,551 He's faced all sorts of foes and prevailed. 254 00:16:55,553 --> 00:16:56,818 What are you telling me? 255 00:16:56,820 --> 00:16:59,687 He's more formidable now than when he bested me? 256 00:16:59,689 --> 00:17:01,021 Uh... Yes, sir. 257 00:17:01,023 --> 00:17:03,823 I know that's hard to hear, but it's the truth. 258 00:17:05,827 --> 00:17:07,960 I'd expect nothing less from that monkey. 259 00:17:07,962 --> 00:17:10,462 I'll just have to become stronger myself. 260 00:17:10,464 --> 00:17:11,830 It's as simple as that. 261 00:17:11,832 --> 00:17:13,998 But my lord, he even beat Majin Buu! 262 00:17:14,000 --> 00:17:15,966 That's the last battle our drones recorded. 263 00:17:15,968 --> 00:17:17,767 Who knows if there were more! 264 00:17:18,569 --> 00:17:22,804 In the Universe I was never to challenge. 265 00:17:22,806 --> 00:17:25,573 Beerus the Destroyer and Majin Buu. 266 00:17:25,575 --> 00:17:27,708 You're telling me Goku beat that Buu? 267 00:17:27,710 --> 00:17:29,609 Uh... Yes sir. 268 00:17:29,611 --> 00:17:32,545 Then he's even mightier than I dared to dream. 269 00:17:32,547 --> 00:17:35,581 This could be most salubrious for me. 270 00:17:35,583 --> 00:17:37,916 Uh. I'm not sure I know that word, sir. 271 00:17:37,918 --> 00:17:41,019 It means beneficial to a person's health and well-being. 272 00:17:41,021 --> 00:17:42,987 And what could be more salubrious for a conqueror 273 00:17:42,989 --> 00:17:44,989 than the motivation to become so strong 274 00:17:44,991 --> 00:17:46,924 he's never dethroned again? 275 00:17:46,926 --> 00:17:49,793 Um, as you say, my lord. 276 00:17:51,996 --> 00:17:54,063 I've never trained a day in my life. 277 00:17:54,065 --> 00:17:59,702 Imagine what could happen if I unlock my latent potential. 278 00:17:59,704 --> 00:18:02,805 Hold on. You mean, you could get stronger? 279 00:18:02,807 --> 00:18:04,640 Stronger than your final form? 280 00:18:04,642 --> 00:18:07,809 Of course, my minion. Now shut your gaping mouth. 281 00:18:07,811 --> 00:18:12,613 If I train in earnest for the next four months... 282 00:18:12,615 --> 00:18:14,915 Yes. I could reach a power level of 283 00:18:14,917 --> 00:18:17,083 one-point-three million. 284 00:18:38,270 --> 00:18:39,870 Look, I already told you! 285 00:18:39,872 --> 00:18:42,205 I am a super-elite galactic patrolman! 286 00:18:42,207 --> 00:18:44,140 Now go and get Bulma for me! 287 00:18:44,142 --> 00:18:45,808 And like I keep telling you, 288 00:18:45,810 --> 00:18:48,010 Bulma won't take visitors without an appointment! 289 00:18:49,947 --> 00:18:52,247 You foolish human! Do you have any idea how far 290 00:18:52,249 --> 00:18:54,816 I've come to tell her the Earth is in danger! 291 00:18:54,818 --> 00:18:57,752 Oh, Taco, long time no see! 292 00:18:57,754 --> 00:18:59,687 Not Taco, Jaco! 293 00:18:59,689 --> 00:19:01,789 Well, either way, it's been a long time. 294 00:19:01,791 --> 00:19:02,990 So what do ya say, Paco? 295 00:19:02,992 --> 00:19:05,292 How 'bout I show you my beautiful goldfish? 296 00:19:05,294 --> 00:19:07,260 A fish made of gold? 297 00:19:13,099 --> 00:19:15,233 Wow, those eyes are more like what you see 298 00:19:15,235 --> 00:19:16,934 in an Erukan bull frog. 299 00:19:16,936 --> 00:19:18,902 That's because these are pop-eyed goldfish. 300 00:19:18,904 --> 00:19:21,004 Pretty cute, huh? 301 00:19:21,006 --> 00:19:22,872 Whoa... 302 00:19:24,674 --> 00:19:26,007 Hey! 303 00:19:27,209 --> 00:19:29,910 Hold on! I don't have time for this! 304 00:19:29,912 --> 00:19:31,811 Oh. Right. 305 00:19:31,813 --> 00:19:33,879 Oh, wow, it really is Jaco! 306 00:19:33,881 --> 00:19:35,780 Long time no see, space cop. 307 00:19:35,782 --> 00:19:38,682 What brings you down to our planet? 308 00:19:38,684 --> 00:19:40,984 I had an interesting talk with your sister, Tights. 309 00:19:40,986 --> 00:19:42,785 She tells me you're buddies with the man who 310 00:19:42,787 --> 00:19:44,920 defeated Frieza. Is that true? 311 00:19:44,922 --> 00:19:47,022 Huh? Well, I guess, technically there are 312 00:19:47,024 --> 00:19:48,823 two people who've beaten Frieza. 313 00:19:48,825 --> 00:19:51,125 The first, of course, was my teenage son, Trunks. 314 00:19:51,127 --> 00:19:54,161 And the other person was our old family friend, Goku. 315 00:19:54,163 --> 00:19:57,297 Granted I hadn't given birth to him at that point 316 00:19:57,299 --> 00:19:59,265 'cause he came from the future in a time machine. 317 00:19:59,267 --> 00:20:01,233 Right now he's a cute little boy. 318 00:20:01,235 --> 00:20:04,869 The future? You tell me that like it's no big deal! 319 00:20:04,871 --> 00:20:07,204 Galactic law specifically states altering time 320 00:20:07,206 --> 00:20:08,738 is a serious felony! 321 00:20:08,740 --> 00:20:10,806 Well then those laws are clearly stupid. 322 00:20:10,808 --> 00:20:14,209 The reason I'm really here is to see this friend of yours 323 00:20:14,211 --> 00:20:17,278 who's beaten Frieza. I have grave news to tell him! 324 00:20:17,280 --> 00:20:19,847 Yeah, that's not happening today, Jaco. 325 00:20:19,849 --> 00:20:21,815 Right now he and my husband are on some planet 326 00:20:21,817 --> 00:20:24,083 doing who knows what with Lord Beerus. 327 00:20:24,085 --> 00:20:25,818 Lord Beerus? 328 00:20:25,820 --> 00:20:27,786 Oh, come on. You're in the Galactic Patrol 329 00:20:27,788 --> 00:20:28,953 and you don't know Beerus? 330 00:20:28,955 --> 00:20:30,287 Lord Beerus the Destroyer! 331 00:20:30,289 --> 00:20:32,122 They're friends with Lord Beerus? 332 00:20:32,124 --> 00:20:35,091 That's impossible! You can't be friends with 333 00:20:35,093 --> 00:20:37,726 someone who doesn't actually exist! 334 00:20:37,728 --> 00:20:39,894 Think that if you want, but it's your funeral. 335 00:20:39,896 --> 00:20:42,329 I don't have time to debate cosmic theology with you! 336 00:20:42,331 --> 00:20:45,765 Frieza's been resurrected and is on his way to Earth as we speak! 337 00:20:45,767 --> 00:20:47,233 He's got a thousand men! 338 00:20:47,235 --> 00:20:49,168 Huh? He's alive again? 339 00:20:49,170 --> 00:20:51,236 The same Frieza who put me through all of that trouble 340 00:20:51,238 --> 00:20:52,837 back on Planet Namek? 341 00:20:52,839 --> 00:20:54,104 Though I never actually met the guy... 342 00:20:54,106 --> 00:20:55,905 I'm not sure what he looked like. 343 00:20:57,841 --> 00:20:59,341 I did a quick sketch. 344 00:21:00,910 --> 00:21:02,977 Okay, that's not what I was picturing. 345 00:21:04,080 --> 00:21:06,847 But seriously, he couldn't be back! 346 00:21:06,849 --> 00:21:07,981 Right? 347 00:21:07,983 --> 00:21:09,148 Wrong. 348 00:21:09,150 --> 00:21:11,150 And with a thousand soldiers? 349 00:21:11,152 --> 00:21:14,386 And now that I've told you, I'm outta here. 350 00:21:14,388 --> 00:21:17,288 Because I'm young and smart and do not feel like dying. 351 00:21:17,290 --> 00:21:18,889 Well, good luck guys. 352 00:21:18,891 --> 00:21:19,990 You could've told us that first, 353 00:21:19,992 --> 00:21:21,958 instead of playing with goldfish! 354 00:21:21,960 --> 00:21:24,794 Hey! Wait! Come back, Jaco! 355 00:21:25,996 --> 00:21:28,263 Wait, Frieza's back? 356 00:21:30,065 --> 00:21:32,932 Oh, Whis! Hello! 357 00:21:34,768 --> 00:21:36,068 Where are you, Whis?! 358 00:21:36,070 --> 00:21:38,203 I've got a strawberry sundae right here! 359 00:21:38,205 --> 00:21:40,038 If you want it, you better come down and eat it, 360 00:21:40,040 --> 00:21:44,142 before the sun melts it! It's a hot day today! 361 00:21:44,144 --> 00:21:47,345 Dessert, really?! I just told you Frieza's back! 362 00:21:47,347 --> 00:21:50,147 Trust me, this is the best way to get his attention. 363 00:21:50,149 --> 00:21:53,283 I need details. How long 'til Frieza gets here? 364 00:21:53,285 --> 00:21:57,020 Hmm. I'd say in about an hour or so. 365 00:21:57,022 --> 00:21:59,022 You jerk! Why didn't you say that?! 366 00:21:59,024 --> 00:22:01,958 Now I have no time to warn anyone who could help! 367 00:22:06,096 --> 00:22:08,030 So rude. 368 00:22:18,240 --> 00:22:20,440 Come on! Let's go! 369 00:22:23,912 --> 00:22:26,279 We did it! We're as rich as rich guys! 370 00:22:26,281 --> 00:22:28,147 Can't wait to spend this loot! 371 00:22:29,884 --> 00:22:32,117 Hey, watch it, Lardo! 372 00:22:38,056 --> 00:22:38,988 Please don't. 373 00:22:43,260 --> 00:22:44,459 Crap, they're coming for us! 374 00:22:44,461 --> 00:22:46,060 I'm gonna floor it. Hold on! 375 00:22:46,062 --> 00:22:47,928 Smoke 'em, boss! 376 00:23:00,940 --> 00:23:02,940 This pig thinks he can keep up with me? 377 00:23:02,942 --> 00:23:05,008 Well, suck on this! 378 00:23:05,442 --> 00:23:08,177 Awe yeah! 379 00:23:19,387 --> 00:23:20,920 Hey, what the hell?! 380 00:23:20,922 --> 00:23:22,922 Yeah, that was dangerous! 381 00:23:22,924 --> 00:23:24,957 You think that was dangerous? 382 00:23:24,959 --> 00:23:27,359 Are you kidding me? 383 00:23:27,361 --> 00:23:30,161 You just robbed a bank! 384 00:23:32,063 --> 00:23:33,229 Ooh... 385 00:23:33,231 --> 00:23:35,030 Come on, guys. Stop stealing stuff. 386 00:23:35,032 --> 00:23:36,431 You're better than this. 387 00:23:37,499 --> 00:23:39,266 We'll never do it again! Please! 388 00:23:39,268 --> 00:23:41,868 We're sorry. We play too many video games! 389 00:23:41,870 --> 00:23:43,202 Don't tell my mom! 390 00:23:43,204 --> 00:23:44,336 Huh? 391 00:23:48,108 --> 00:23:49,974 What? Why's Bulma calling? 392 00:23:49,976 --> 00:23:51,108 You're go for Krillin. 393 00:23:51,110 --> 00:23:53,376 Oh, sorry Bulma, but you got bad timing. 394 00:23:53,378 --> 00:23:55,911 Yeah, I'm in the middle of a bust. 395 00:24:00,015 --> 00:24:02,448 What? Frieza? That's impossible. 396 00:24:02,450 --> 00:24:05,284 Right. Right. I'm on it, okay! 397 00:24:05,286 --> 00:24:09,488 I'll find Master Roshi and get him up to speed, don't worry. 398 00:24:09,490 --> 00:24:12,057 Okay. I'll see ya soon. 399 00:24:12,525 --> 00:24:14,292 Frieza, he's... 400 00:24:15,294 --> 00:24:17,461 He's come back to life? 401 00:24:20,264 --> 00:24:21,497 I should be going too. 402 00:24:21,499 --> 00:24:25,000 But I'm still a lot stronger than you are. 403 00:24:25,002 --> 00:24:27,135 Maybe, but it's more important that you stay here 404 00:24:27,137 --> 00:24:29,103 and take care of our little Marron. 405 00:24:29,105 --> 00:24:30,337 But actually, there is one more way 406 00:24:30,339 --> 00:24:32,005 you can help the cause. 407 00:24:32,007 --> 00:24:33,339 I think I should go old school! 408 00:24:36,143 --> 00:24:38,376 So Goku and Vegetta aren't even here right now? 409 00:24:38,378 --> 00:24:40,244 They're on some other world with that cat? 410 00:24:40,246 --> 00:24:43,180 We just have to hope they get our message soon 411 00:24:43,182 --> 00:24:45,182 so they can join the fight. 412 00:24:45,184 --> 00:24:47,350 At least we still have Buu and Gohan around, though. 413 00:24:47,352 --> 00:24:49,085 They can buy us some time! 414 00:24:49,553 --> 00:24:51,520 Well, see ya, babe! 415 00:24:56,225 --> 00:24:58,092 He's so cool. 416 00:24:58,960 --> 00:25:01,227 We'll be arriving at Earth shortly, my lord. 417 00:25:02,496 --> 00:25:04,195 You're telling me you've had a decade 418 00:25:04,197 --> 00:25:06,230 and the most advanced fleet of all time, 419 00:25:06,232 --> 00:25:09,199 yet you only found one of the Saiyans who killed me? 420 00:25:09,201 --> 00:25:11,401 Yes, believe me, sir. We started hunting for 421 00:25:11,403 --> 00:25:13,436 the other one the moment after you passed on. 422 00:25:13,438 --> 00:25:15,271 But no matter where in the Universe we looked, 423 00:25:15,273 --> 00:25:19,209 It's possible he simply retired to some backwoods world, 424 00:25:19,211 --> 00:25:20,510 or maybe even died. 425 00:25:20,512 --> 00:25:22,578 We're confident the only two Saiyans on Earth 426 00:25:22,580 --> 00:25:24,146 are Goku and Vegetta. 427 00:25:24,148 --> 00:25:26,148 Unless you count their half-breed offspring, 428 00:25:26,150 --> 00:25:27,449 one of which is fully grown. 429 00:25:27,451 --> 00:25:29,284 Fine. We'll start there. 430 00:25:29,286 --> 00:25:31,586 But Lord Frieza, once you get revenge, 431 00:25:31,588 --> 00:25:34,255 what's to stop someone from using the Dragon Balls 432 00:25:34,257 --> 00:25:36,657 to bring the Super Saiyan back to life all over again? 433 00:25:36,659 --> 00:25:38,659 Ha! A worthy concern. 434 00:25:38,661 --> 00:25:41,528 That's why I'll destroy the Earth while destroying him. 435 00:25:41,530 --> 00:25:43,429 Then the Dragon Balls, as well as that Hell, 436 00:25:43,431 --> 00:25:45,297 will be permanently expunged. 437 00:25:45,299 --> 00:25:47,165 I see, my lord. 438 00:25:47,167 --> 00:25:49,433 That reminds me, do you remember our contingency 439 00:25:49,435 --> 00:25:51,234 in case things don't go as planned? 440 00:25:51,236 --> 00:25:53,302 Yes, of course. I'll be ready. 441 00:25:53,304 --> 00:25:54,636 Good. Let's go. 442 00:26:23,326 --> 00:26:25,226 Oh. I love spring. 443 00:26:25,228 --> 00:26:27,261 Quit your daydreaming! 444 00:26:32,299 --> 00:26:34,266 Damn it! He's just mocking us! 445 00:26:34,268 --> 00:26:35,600 Huh? 446 00:26:42,675 --> 00:26:44,408 Really, Kakarot? Even now you've gotta 447 00:26:44,410 --> 00:26:45,609 get a shot in at me? 448 00:26:45,611 --> 00:26:48,111 Relax, Vegetta! That was an honest mistake! 449 00:26:48,113 --> 00:26:49,512 Oh, my. Such bickering. 450 00:26:49,514 --> 00:26:51,747 Ugh! Kakarot, just stay outta my way. 451 00:26:51,749 --> 00:26:54,182 It's time I got Whis all to myself! 452 00:26:54,184 --> 00:26:55,616 What? Vegetta, wait! 453 00:27:03,723 --> 00:27:05,190 Down you go. 454 00:27:14,366 --> 00:27:15,698 Huh? 455 00:27:21,303 --> 00:27:22,636 Hm. 456 00:27:36,716 --> 00:27:38,416 Easy now. 457 00:27:39,251 --> 00:27:41,185 I-I can't move. 458 00:27:41,187 --> 00:27:42,653 Aah! 459 00:27:49,661 --> 00:27:51,394 Haaa! 460 00:27:51,396 --> 00:27:52,795 Who's got the upper hand now? 461 00:28:00,637 --> 00:28:03,271 Okay, boys, I think we're done for now. 462 00:28:09,678 --> 00:28:13,680 Neither of you yet possesses the necessary speed. 463 00:28:13,682 --> 00:28:16,416 Look. I even signed both your tops! 464 00:28:16,418 --> 00:28:18,785 What? When did you do that? 465 00:28:18,787 --> 00:28:21,320 You two are still thinking before you move, 466 00:28:21,322 --> 00:28:23,255 rather than just moving. 467 00:28:23,257 --> 00:28:24,756 I'm afraid this habit is especially strong 468 00:28:24,758 --> 00:28:26,457 with you, Vegetta. 469 00:28:26,459 --> 00:28:29,626 This over thinking is limiting your fighting speed. 470 00:28:29,628 --> 00:28:31,327 Messages can only travel through 471 00:28:31,329 --> 00:28:33,295 your nervous system so fast. 472 00:28:33,297 --> 00:28:35,330 When you rely on thoughts for physical action 473 00:28:35,332 --> 00:28:36,731 you lose precious fighting time. 474 00:28:36,733 --> 00:28:40,267 You really do like to over think everything, Vegetta. 475 00:28:40,269 --> 00:28:43,703 You're only thinking less because you're an idiot! 476 00:28:43,705 --> 00:28:46,472 Your end goal should be to master the ability 477 00:28:46,474 --> 00:28:48,707 to have each part of your body think and move 478 00:28:48,709 --> 00:28:50,575 independently of the other parts. 479 00:28:50,577 --> 00:28:52,710 But I admit this is exceedingly difficult. 480 00:28:52,712 --> 00:28:54,712 In fact, not even Lord Beerus has mastered it, 481 00:28:54,714 --> 00:28:56,680 and he's a god. 482 00:28:56,682 --> 00:28:58,481 If you can overcome the learning curve, 483 00:28:58,483 --> 00:29:01,550 you'll be able to avoid any danger, however severe. 484 00:29:02,418 --> 00:29:04,552 So, allow me to take you through every step 485 00:29:04,554 --> 00:29:07,755 of the training required, in a most meticulous fashion. 486 00:29:07,757 --> 00:29:10,390 In exchange for delicious foods, of course. 487 00:29:10,392 --> 00:29:13,559 You mean your body reacts without you having to think? 488 00:29:13,561 --> 00:29:15,494 That's exactly right! 489 00:29:15,496 --> 00:29:17,295 But, uh, Mister Whis, it looks like 490 00:29:17,297 --> 00:29:18,829 you stepped in some poop. 491 00:29:21,299 --> 00:29:22,698 Ew, ew, ew! 492 00:29:24,234 --> 00:29:25,633 Well my feet do think for themselves, 493 00:29:25,635 --> 00:29:27,668 but I said nothing about my shoes. 494 00:29:27,670 --> 00:29:30,470 Anyway, let's get back to you, Vegetta. 495 00:29:30,472 --> 00:29:33,473 You are clearly an extraordinary fighter 496 00:29:33,475 --> 00:29:34,740 on your own. And yet, 497 00:29:34,742 --> 00:29:36,475 for whatever reason, you're always 498 00:29:36,477 --> 00:29:38,610 one step behind Goku, am I right? 499 00:29:38,612 --> 00:29:41,446 Oh, you just had to bring that up didn't you? 500 00:29:41,448 --> 00:29:43,514 Do you know why you're Goku's lesser? 501 00:29:43,516 --> 00:29:45,482 Please teach me, oh-wise one. 502 00:29:45,484 --> 00:29:47,584 You walk through life with a chip on your shoulder, 503 00:29:47,586 --> 00:29:49,385 and your nerves wound too tight. 504 00:29:49,387 --> 00:29:50,753 This tension makes it hard for you to move 505 00:29:50,755 --> 00:29:52,855 and fight at your full potential. 506 00:29:52,857 --> 00:29:55,657 And so, your first lesson is learning to relax. 507 00:29:55,659 --> 00:29:57,692 When there's a chance to rest, you must take it. 508 00:29:57,694 --> 00:30:02,329 Whis is right. I do love me a good nap. 509 00:30:02,331 --> 00:30:03,763 But you have problems, too. 510 00:30:04,866 --> 00:30:06,632 Ooh! 511 00:30:09,503 --> 00:30:12,670 What was that for? That was a total sucker punch! 512 00:30:12,672 --> 00:30:15,506 Being too relaxed can also be a weakness. 513 00:30:15,508 --> 00:30:16,874 And don't even get me started on 514 00:30:16,876 --> 00:30:18,775 the issues with your overconfidence. 515 00:30:18,777 --> 00:30:20,743 No matter how strong you are physically, 516 00:30:20,745 --> 00:30:23,812 if you let your focus waver, you're set up to fail. 517 00:30:23,814 --> 00:30:26,281 I've noticed many times where you're so sure 518 00:30:26,283 --> 00:30:28,516 of yourself, you let your guard down in battle. 519 00:30:28,518 --> 00:30:31,418 Heh. He's got that one right. 520 00:30:31,420 --> 00:30:33,720 Well I still think it was cheap shot. 521 00:30:33,722 --> 00:30:35,755 What is going on up here? 522 00:30:35,757 --> 00:30:38,491 Some of us are trying to sleep, you know! 523 00:30:52,672 --> 00:30:54,305 That's one heck of a sneeze! 524 00:30:54,307 --> 00:30:55,606 If we got hit by that, Whis would be 525 00:30:55,608 --> 00:30:57,908 scraping our bodies off the ground. 526 00:30:57,910 --> 00:30:59,809 He gets like this when he's sleepy. 527 00:30:59,811 --> 00:31:02,711 Could be worse. He once plunged this planet 528 00:31:02,713 --> 00:31:03,912 into darkness when he accidentally 529 00:31:03,914 --> 00:31:05,613 destroyed those two suns. 530 00:31:05,615 --> 00:31:06,680 Wait, if he blew 'em up, 531 00:31:06,682 --> 00:31:08,415 then how are they out there now? 532 00:31:08,417 --> 00:31:10,784 Are you guys powerful enough to make stars? 533 00:31:10,786 --> 00:31:13,686 Of course not. In rare cases like that one, 534 00:31:13,688 --> 00:31:16,488 I simply perform a temporal do-over. 535 00:31:16,490 --> 00:31:20,458 I reverse time to right before the incident happens, 536 00:31:20,460 --> 00:31:22,426 and then instead of letting Beerus do it, 537 00:31:22,428 --> 00:31:24,795 I give him a quick bop on the noggin. 538 00:31:24,797 --> 00:31:27,364 All right, what the hell are you? Explain. 539 00:31:28,667 --> 00:31:30,900 Now what's the best way to explain this? 540 00:31:30,902 --> 00:31:33,836 I'm simply the life form that's known as Whis! 541 00:31:33,838 --> 00:31:36,705 At the moment, it's my job to look after Lord Beerus. 542 00:31:36,707 --> 00:31:39,641 As you've no doubt seen, he has some eccentric manners 543 00:31:39,643 --> 00:31:40,908 and a mighty temper. 544 00:31:40,910 --> 00:31:42,876 So I need certain skills to cope with him. 545 00:31:42,878 --> 00:31:44,677 Sounds like the old Destroyer can be... 546 00:31:44,679 --> 00:31:46,712 Hey! What are you two punch-jockeys doing up here! 547 00:31:46,714 --> 00:31:48,847 Ee! Oh! Hi, Mister Lord Beerus, sir. 548 00:31:48,849 --> 00:31:50,882 We asked your servant Whis to train us. 549 00:31:50,884 --> 00:31:52,917 I figured that much... I'm not a fool. 550 00:31:52,919 --> 00:31:55,486 What I mean is how did you two get here? 551 00:31:55,488 --> 00:31:56,620 Don't be mad, your Lordness! 552 00:31:56,622 --> 00:31:57,754 We got in touch with Mister Whis 553 00:31:57,756 --> 00:31:59,355 and asked him to bring us here! 554 00:31:59,357 --> 00:32:04,560 Had to hitch a ride with him! It was the only way! 555 00:32:04,562 --> 00:32:07,462 So, Whis brought you here. Hah! Let me guess. 556 00:32:07,464 --> 00:32:08,930 All it took to get on your good side 557 00:32:08,932 --> 00:32:11,465 was something high in calories. 558 00:32:11,467 --> 00:32:13,700 Yup! You guessed it. 559 00:32:13,702 --> 00:32:16,669 And why is it so important to build your strength, Goku? 560 00:32:16,671 --> 00:32:18,737 I hope all this training isn't your secret way of 561 00:32:18,739 --> 00:32:20,805 gunning for the job of Destroyer. 562 00:32:20,807 --> 00:32:22,606 Oh, no I'd never want your job! 563 00:32:22,608 --> 00:32:24,407 All I want is to get stronger! 564 00:32:24,409 --> 00:32:26,008 And I won't let this clown leave me in the dust, 565 00:32:26,010 --> 00:32:27,609 so I'm training too. 566 00:32:27,611 --> 00:32:29,744 It hadn't dawned on me 'til now just how poorly. 567 00:32:29,746 --> 00:32:33,681 If you ever found a way to work together for once, 568 00:32:33,683 --> 00:32:35,382 you would be able to go toe-to-toe. 569 00:32:35,384 --> 00:32:39,586 No one asked to hear your opinion, Whis! Can it! 570 00:32:39,588 --> 00:32:41,688 Please. We tried that once and I'll never. 571 00:32:41,690 --> 00:32:45,725 Vegetta doesn't bug me as much as I seem to bother him, 572 00:32:45,727 --> 00:32:47,893 but when it comes to fighting, I work on my own! 573 00:32:47,895 --> 00:32:49,828 Well, I've said my peace. 574 00:32:49,830 --> 00:32:52,697 Hmph. So, what was the price? 575 00:32:52,699 --> 00:32:55,833 What mouth-watering dish did you bring? 576 00:32:55,835 --> 00:32:58,769 Ah, yes! This time, a delicacy called, "pizza." 577 00:32:58,771 --> 00:33:01,905 Ooh. What a ridiculous name for a food! 578 00:33:01,907 --> 00:33:03,539 Is there any left for me to try, 579 00:33:03,541 --> 00:33:05,507 or did you already eat it, you swine? 580 00:33:05,509 --> 00:33:06,942 Don't worry, my lord, I made sure 581 00:33:06,944 --> 00:33:08,944 to save some leftovers for you! 582 00:33:08,946 --> 00:33:11,046 Excellent! I shall eat pizza. 583 00:33:11,048 --> 00:33:13,048 But if it's not absolutely delicious, 584 00:33:13,050 --> 00:33:15,750 I'll destroy you both for interrupting my slumber, 585 00:33:15,752 --> 00:33:16,784 do you hear me?! 586 00:33:16,786 --> 00:33:17,951 Loud and clear, sir! 587 00:33:17,953 --> 00:33:19,752 I'll heat it up so it tastes better. 588 00:33:19,754 --> 00:33:21,620 Hold on a minute. I heard that. 589 00:33:21,622 --> 00:33:22,887 When I asked what they brought you, 590 00:33:22,889 --> 00:33:24,688 you used the phrase "This time." 591 00:33:24,690 --> 00:33:26,523 Does that mean you Earth-huggers have come here 592 00:33:26,525 --> 00:33:27,924 repeatedly while I was sleeping? 593 00:33:41,805 --> 00:33:42,904 Aah! 594 00:33:42,906 --> 00:33:44,705 What the hell? 595 00:34:28,979 --> 00:34:30,779 They're here! 596 00:34:30,781 --> 00:34:33,181 It feels like they set down near North City! 597 00:34:44,960 --> 00:34:47,761 Make some room, you're blocking the view. 598 00:35:05,613 --> 00:35:08,647 Destroying a city is such a fun way to say, "Hello." 599 00:35:09,915 --> 00:35:12,016 Ah! That cold-blooded monster! 600 00:35:12,018 --> 00:35:13,984 He's gonna pay for this! 601 00:35:20,724 --> 00:35:22,057 Hm? 602 00:35:32,132 --> 00:35:35,000 Heh! 603 00:35:35,002 --> 00:35:36,968 I didn't bring Chiaotzu or Yamcha. 604 00:35:36,970 --> 00:35:38,903 These guys are too dangerous for them. 605 00:35:38,905 --> 00:35:41,038 Yeah, Bulma made me promise I wouldn't say a word 606 00:35:41,040 --> 00:35:43,240 about Frieza's comeback to Trunks or Goten. 607 00:35:43,242 --> 00:35:45,242 Knowing those two, they'd challenge him to a duel. 608 00:35:45,244 --> 00:35:48,044 The cavalry has arrived! 609 00:35:49,714 --> 00:35:53,115 Sorry we're a little bit late. 610 00:35:53,117 --> 00:35:55,183 We figured we should stop by Korin's place first 611 00:35:55,185 --> 00:35:57,051 to pick up some Senzu Beans. 612 00:35:57,053 --> 00:35:58,752 Wow, Krillin. It's sure been a while since 613 00:35:58,754 --> 00:36:00,720 I've seen you go full cue ball! 614 00:36:00,722 --> 00:36:02,722 I know! Back in fighting shape. 615 00:36:02,724 --> 00:36:04,190 But let's talk about you for a moment. 616 00:36:04,192 --> 00:36:06,125 What is going on with that tracksuit? 617 00:36:06,127 --> 00:36:08,794 Oh, right. Heh. It all happened so fast, 618 00:36:08,796 --> 00:36:10,796 I had no time to find my gi. 619 00:36:10,798 --> 00:36:13,131 Gohan. Have you kept up on your martial arts 620 00:36:13,133 --> 00:36:14,265 training at all? 621 00:36:14,267 --> 00:36:15,899 Not really, Master Roshi. 622 00:36:15,901 --> 00:36:17,901 But I can definitely still turn Super Saiyan 623 00:36:17,903 --> 00:36:19,969 when I want to, maybe! 624 00:36:20,804 --> 00:36:22,938 Is Goku not here yet? 625 00:36:22,940 --> 00:36:25,173 No, but he is coming soon, you'll see! 626 00:36:25,175 --> 00:36:27,008 Oh look, the little bald one! 627 00:36:27,010 --> 00:36:29,844 I have a distinct memory of killing him back on Namek. 628 00:36:29,846 --> 00:36:32,179 Ha! Well it seems the Dragon Balls can resurrect 629 00:36:32,181 --> 00:36:34,814 the powerful and the pathetic. 630 00:36:34,816 --> 00:36:36,148 The Dragon Balls? 631 00:36:36,150 --> 00:36:39,050 So they're the ones who summoned Shenron. 632 00:36:58,334 --> 00:37:00,835 Well. I'm guessing the creepy white and purple guy 633 00:37:00,837 --> 00:37:03,103 in the hover pod is Frieza. 634 00:37:03,105 --> 00:37:04,771 Which means you're a better artist 635 00:37:04,773 --> 00:37:05,938 than I gave you credit for! 636 00:37:05,940 --> 00:37:09,174 Bulma! Why would you come to ground zero 637 00:37:09,176 --> 00:37:10,842 of Frieza's invasion! 638 00:37:10,844 --> 00:37:13,311 I haven't had any luck contacting Goku or Vegetta yet, 639 00:37:13,313 --> 00:37:15,212 so I figured I'd be safer with you guys! 640 00:37:15,214 --> 00:37:16,813 Jaco, get out of that spaceship 641 00:37:16,815 --> 00:37:18,214 and help my friends fight these jerks! 642 00:37:18,216 --> 00:37:21,083 Negative! All I said was that I'd give you a lift. 643 00:37:21,085 --> 00:37:23,218 Oh come on! You're a galactic patrolman 644 00:37:23,220 --> 00:37:25,220 and there are freaking aliens invading the planet! 645 00:37:25,222 --> 00:37:26,821 Isn't this your job? 646 00:37:26,823 --> 00:37:29,223 Okay, I'll help. I'll take on some of. 647 00:37:29,225 --> 00:37:31,825 Frieza's soldiers, preferably the weaker ones. 648 00:37:31,827 --> 00:37:33,126 So who's Mister Spaceman? 649 00:37:33,128 --> 00:37:35,228 Beats me. I'll never understand how Bulma 650 00:37:35,230 --> 00:37:37,797 has so many weirdo friends. 651 00:37:37,799 --> 00:37:39,165 Hmph. I thought this might be 652 00:37:39,167 --> 00:37:41,100 a Super Saiyan arriving, 653 00:37:41,102 --> 00:37:44,136 but that symbol is for the Galactic Patrol. 654 00:37:45,004 --> 00:37:46,270 Hey, creep! 655 00:37:46,272 --> 00:37:48,138 Were the first two losses not enough? 656 00:37:48,140 --> 00:37:50,140 How'd you come back to life, anyway? 657 00:37:50,142 --> 00:37:51,975 Hey, stop! You should be more polite 658 00:37:51,977 --> 00:37:53,276 with guys who can kill you! 659 00:37:53,278 --> 00:37:55,311 Well there aren't many humans who know who I am, 660 00:37:55,313 --> 00:37:57,813 so I can only assume you were on Planet Namek 661 00:37:57,815 --> 00:38:00,248 during my battle with your filthy Saiyan friend? 662 00:38:00,250 --> 00:38:02,149 I'll give you one final chance to tell me 663 00:38:02,151 --> 00:38:03,850 where that fool Goku is. 664 00:38:03,852 --> 00:38:05,251 You're not just obsessed with revenge, 665 00:38:05,253 --> 00:38:07,987 you suck at it, too! What took you so long? 666 00:38:09,323 --> 00:38:11,923 Suffice it to say that I was tied up for a bit longer 667 00:38:11,925 --> 00:38:13,124 than I would have liked. 668 00:38:13,126 --> 00:38:14,825 Well as strong as Goku's gotten, 669 00:38:14,827 --> 00:38:16,893 he's gonna make your face look even worse! 670 00:38:16,895 --> 00:38:19,996 If I were you, I'd leave before I start a fight I can't win! 671 00:38:19,998 --> 00:38:22,264 Stop it, Bulma. You're not helping! 672 00:38:22,266 --> 00:38:24,266 If I've come all this way and he no-shows, 673 00:38:24,268 --> 00:38:27,102 I suppose I'll just have to execute his friends. 674 00:38:27,104 --> 00:38:30,038 The grief that would cause might be worth the trip. 675 00:38:30,040 --> 00:38:32,173 Gohan, you've gotten a lot stronger too over the years, 676 00:38:32,175 --> 00:38:33,841 you can handle him, right? 677 00:38:33,843 --> 00:38:35,976 I can handle his men. I guess. 678 00:38:35,978 --> 00:38:37,177 But this is serious, Bulma. 679 00:38:37,179 --> 00:38:38,811 I don't think you understand what kind of 680 00:38:38,813 --> 00:38:40,279 opponent Frieza is. 681 00:38:40,281 --> 00:38:41,980 It took my dad everything he had 682 00:38:41,982 --> 00:38:45,883 and Frieza's powered up to a totally different level. 683 00:38:45,885 --> 00:38:47,184 We can't beat him. 684 00:38:47,186 --> 00:38:50,020 Huh? Oh. Oh crap. 685 00:38:50,022 --> 00:38:52,322 Uh, sorry Mister Lord Frieza, but Goku is still 686 00:38:52,324 --> 00:38:54,223 on his way back to Earth. Do you mind waiting 687 00:38:54,225 --> 00:38:56,124 non-violently for just a little bit longer? 688 00:38:56,126 --> 00:38:59,994 I've already spent years waiting patiently in Hell 689 00:38:59,996 --> 00:39:02,296 for the chance to get revenge against the Saiyan. 690 00:39:02,298 --> 00:39:06,266 I will give Goku another ten seconds to show. 691 00:39:06,268 --> 00:39:08,167 What? Just ten seconds? 692 00:39:08,169 --> 00:39:11,336 Stingy jerk! Screw you! 693 00:39:13,238 --> 00:39:16,173 Well don't say I didn't give you a chance. 694 00:39:16,175 --> 00:39:19,342 Soldiers! Give them everything you've got! 695 00:39:24,181 --> 00:39:25,846 Here they come! 696 00:39:31,186 --> 00:39:33,853 Right! Let's do this! 697 00:39:33,855 --> 00:39:35,921 So by my estimation, 698 00:39:35,923 --> 00:39:38,390 your quota's a hundred and seventy soldiers each! 699 00:39:38,392 --> 00:39:42,193 That should hold the line 'til Goku and Vegetta get here! 700 00:39:56,407 --> 00:39:57,906 Hm! 701 00:39:59,341 --> 00:40:02,276 Kamehame-Ha! 702 00:40:05,947 --> 00:40:07,280 Oh crap. 703 00:40:07,282 --> 00:40:08,948 Ha! 704 00:40:08,950 --> 00:40:10,115 Hu-ah! 705 00:40:18,356 --> 00:40:19,422 Aah! 706 00:40:23,426 --> 00:40:24,259 Bang! 707 00:40:49,080 --> 00:40:50,413 Hya! 708 00:40:55,517 --> 00:40:57,251 The odds are way too high against us. 709 00:40:57,253 --> 00:40:59,919 Don't fight in one place! Spread out! 710 00:41:04,291 --> 00:41:06,324 For a Frieza Force they're a pretty motley crew, 711 00:41:06,326 --> 00:41:08,092 which works for me! 712 00:41:12,130 --> 00:41:13,930 What the...? 713 00:41:17,968 --> 00:41:20,302 Whoa, whoa, whoa, ow! 714 00:41:22,371 --> 00:41:23,371 Gotta jet! 715 00:41:38,386 --> 00:41:43,155 Tri-beam ha! 716 00:41:51,462 --> 00:41:55,330 Kamehame... 717 00:41:59,268 --> 00:42:01,668 You should learn to respect your elders! 718 00:42:06,173 --> 00:42:08,540 Eh? 719 00:42:17,047 --> 00:42:21,082 Destructo Disk! Ya! 720 00:42:59,314 --> 00:43:00,479 Got a present for ya! 721 00:43:00,481 --> 00:43:02,647 Huh? Uh-ahhh! 722 00:43:04,549 --> 00:43:06,716 What was that about, freak? 723 00:43:06,718 --> 00:43:09,285 Don't worry, I didn't forget you. 724 00:43:09,287 --> 00:43:11,453 Hu... aaah! 725 00:43:15,325 --> 00:43:17,692 Ah. That takes a load off. 726 00:43:22,163 --> 00:43:23,563 Say your prayers! 727 00:43:32,371 --> 00:43:34,403 These guys just don't let up! 728 00:44:00,760 --> 00:44:02,427 Aah! 729 00:44:05,732 --> 00:44:10,334 Hey buddy. Thanks. That was close. 730 00:44:10,336 --> 00:44:12,736 Sure, you'd do the same. Right, pal? 731 00:44:12,738 --> 00:44:16,305 Stay here and get some rest. I'll be right back. 732 00:44:20,744 --> 00:44:24,312 Full force, attack! 733 00:44:56,541 --> 00:44:58,207 Later! 734 00:45:02,412 --> 00:45:03,712 Ya! 735 00:45:12,721 --> 00:45:14,488 Huh? 736 00:45:23,628 --> 00:45:25,328 Whoa! 737 00:45:42,645 --> 00:45:43,578 I don't know you, 738 00:45:43,580 --> 00:45:45,246 but you've got some moves! 739 00:45:49,384 --> 00:45:51,852 The feeling's mutual. Who are you? 740 00:45:53,588 --> 00:45:56,289 I'm just an Earthling that knows how to fight! 741 00:45:56,623 --> 00:45:58,290 Really? I thought you were too strong 742 00:45:58,292 --> 00:46:00,325 and too funny-looking to be from here. 743 00:46:00,327 --> 00:46:04,495 No. How are they winning? This can't be! 744 00:46:04,497 --> 00:46:07,331 Oh, this is not surprising me in the least. 745 00:46:07,333 --> 00:46:09,466 That son of Goku could wipe out my thousand-man 746 00:46:09,468 --> 00:46:12,502 army in an instant, if he was so inclined. 747 00:46:12,504 --> 00:46:14,270 Watch him closely and you'll see his attacks 748 00:46:14,272 --> 00:46:15,604 are deliberately non-lethal. 749 00:46:15,606 --> 00:46:18,340 The boy has a soft heart, like his father. 750 00:46:18,342 --> 00:46:20,442 Despite all my heinous provocations on Namek, 751 00:46:20,444 --> 00:46:23,311 Goku still couldn't will himself to destroy me. 752 00:46:23,313 --> 00:46:25,846 He's a noble man of great moral clarity. 753 00:46:25,848 --> 00:46:28,682 So pure. It makes me want to vomit! 754 00:46:28,684 --> 00:46:30,583 Lord Frieza. Sorbet. 755 00:46:30,585 --> 00:46:32,318 Permission to join in the battle? 756 00:46:32,320 --> 00:46:34,286 Hmm. Good idea. 757 00:46:40,458 --> 00:46:43,526 I'll start with you, Namekian! 758 00:46:45,496 --> 00:46:46,761 Hm. 759 00:46:59,771 --> 00:47:02,506 Special Beam Cannon! 760 00:47:03,608 --> 00:47:04,674 Rest in peace. 761 00:47:04,676 --> 00:47:06,609 - Aah! - Gotcha! 762 00:47:11,380 --> 00:47:12,713 Aah! 763 00:47:16,318 --> 00:47:17,784 Mm! 764 00:47:22,288 --> 00:47:23,688 Hey Piccolo! 765 00:47:31,895 --> 00:47:33,395 I had him, Gohan! 766 00:47:33,397 --> 00:47:36,564 Maybe so, but let's not take any chances. 767 00:47:36,566 --> 00:47:38,332 Hmmm. 768 00:47:41,870 --> 00:47:43,603 What the he...? 769 00:47:54,481 --> 00:47:57,715 No. It's not fair! Not Sasami too! 770 00:47:57,717 --> 00:48:00,617 You'd only seen recordings of these monkeys in action. 771 00:48:00,619 --> 00:48:02,685 Until you've felt the heat of a Super Saiyan 772 00:48:02,687 --> 00:48:04,687 staring you down, you can't possibly 773 00:48:04,689 --> 00:48:07,489 comprehend their power! 774 00:48:07,491 --> 00:48:10,758 Although, I didn't expect his son to transform. 775 00:48:10,959 --> 00:48:12,626 Here. 776 00:48:13,628 --> 00:48:16,329 Here, want one? ...No thanks. 777 00:48:16,331 --> 00:48:18,931 It looks like Frieza's finally ready to fight. 778 00:48:25,771 --> 00:48:28,706 Pathetic. Not that I couldn't tell the moment I awoke, 779 00:48:28,708 --> 00:48:30,941 but the Frieza Force has suffered quite the decline. 780 00:48:30,943 --> 00:48:32,475 Eeh. 781 00:48:32,477 --> 00:48:34,844 Please, forgive us. 782 00:48:34,846 --> 00:48:36,579 They're a lot stronger... 783 00:48:36,581 --> 00:48:39,481 than we thought they'd be, your lordship. 784 00:48:39,483 --> 00:48:40,915 Oh it makes little difference. 785 00:48:40,917 --> 00:48:42,850 But the aesthetics is another matter. 786 00:48:42,852 --> 00:48:44,685 I can't stand the sight of all your anemic, 787 00:48:44,687 --> 00:48:47,587 broken bodies dressed in my uniforms. 788 00:48:50,358 --> 00:48:51,924 Everyone get back, now! 789 00:49:06,604 --> 00:49:09,404 Jeez. Glad I don't work for him. 790 00:49:11,607 --> 00:49:13,774 Wow. They're just as impressive as ever. 791 00:49:13,776 --> 00:49:16,611 But the real threat hasn't even started fighting yet. 792 00:49:16,613 --> 00:49:18,546 The terror of Frieza is so legendary, 793 00:49:18,548 --> 00:49:20,581 even the Galactic Patrol is afraid of him. 794 00:49:20,583 --> 00:49:22,115 Your friends could all be dead meat, you know. 795 00:49:22,117 --> 00:49:23,983 Telling me that is not helpful! 796 00:49:23,985 --> 00:49:25,117 What are you doing here anyway? 797 00:49:25,119 --> 00:49:28,587 The more fighters we have the better our chances! 798 00:49:28,589 --> 00:49:30,622 Oh don't be absurd. I've already done more than 799 00:49:30,624 --> 00:49:32,991 enough in this fight. My superiors would never 800 00:49:32,993 --> 00:49:35,660 expect me to challenge the Evil Emperor himself! 801 00:49:35,662 --> 00:49:38,629 We have a strict policy against suicide missions. 802 00:49:43,767 --> 00:49:45,134 What do ya think, boys? 803 00:49:45,136 --> 00:49:48,504 If all five of us team up, do we have a shot against him? 804 00:49:48,506 --> 00:49:50,138 I'm sorry, but no. 805 00:49:50,140 --> 00:49:52,540 He's in a completely different class than we are, 806 00:49:52,542 --> 00:49:56,744 Yeah I was thinking the same thing but I had to ask. 807 00:49:56,746 --> 00:49:59,079 Just wanted to make sure I wasn't being a chicken. 808 00:49:59,081 --> 00:50:00,713 So the Earth's valiant defenders 809 00:50:00,715 --> 00:50:02,014 aren't going to advance? 810 00:50:02,016 --> 00:50:03,749 I suppose I'll have to entertain myself 811 00:50:03,751 --> 00:50:05,650 by killing you, one by one. 812 00:50:10,521 --> 00:50:14,089 I remember when Goku's son was just a little boy. 813 00:50:14,091 --> 00:50:17,758 It's so touching to see children grow into their own. 814 00:50:25,767 --> 00:50:27,166 Gohan! 815 00:50:29,836 --> 00:50:31,135 There we have it! Not even a 816 00:50:31,137 --> 00:50:33,103 strapping young Super Saiyan can match 817 00:50:33,105 --> 00:50:35,738 the unstoppable force of nature I've become. 818 00:50:35,740 --> 00:50:37,840 Come on, stay with me. 819 00:50:37,842 --> 00:50:39,575 Yeah. He's in real trouble. 820 00:50:39,577 --> 00:50:41,043 I think his heart stopped beating. 821 00:50:41,045 --> 00:50:42,978 He can't swallow a Senzu Bean. 822 00:50:42,980 --> 00:50:44,679 Give me some room! 823 00:50:48,817 --> 00:50:50,917 Down the hatch. 824 00:50:50,919 --> 00:50:54,086 My! That's an interesting development. 825 00:50:54,088 --> 00:50:57,756 Apparently you Earthlings have attained a wonder drug. 826 00:50:57,758 --> 00:50:59,924 But how much time can it buy you? 827 00:50:59,926 --> 00:51:01,959 A few minutes, at best? 828 00:51:01,961 --> 00:51:03,927 Hey. How many more of those Senzu Beans 829 00:51:03,929 --> 00:51:05,595 do we have, Krillin? 830 00:51:06,063 --> 00:51:09,065 Uh! We've got one more, that's it. 831 00:51:20,911 --> 00:51:22,611 Ha-ha-haaaa! 832 00:51:23,813 --> 00:51:25,146 Hey, Whis! 833 00:51:25,148 --> 00:51:26,947 You hollered, my lord? 834 00:51:26,949 --> 00:51:28,882 What's this stuff called again? 835 00:51:28,884 --> 00:51:31,084 The gooey, stretchy substance on top? 836 00:51:31,086 --> 00:51:34,720 Let's see, what was it called? Starts with a "C." 837 00:51:34,722 --> 00:51:35,954 It's cheese. 838 00:51:35,956 --> 00:51:37,722 Cheese! Cheese, that's it! 839 00:51:37,724 --> 00:51:39,056 It's a bit pungent but I love it, 840 00:51:39,058 --> 00:51:40,857 especially when it's all melty! 841 00:51:40,859 --> 00:51:42,124 Aw come on, Lord Beerus. 842 00:51:42,126 --> 00:51:43,792 Do you really have to interrupt our training 843 00:51:43,794 --> 00:51:45,126 to talk about food? 844 00:51:45,128 --> 00:51:46,794 If I want to, yes. 845 00:51:46,796 --> 00:51:48,762 And I don't recommend you take that sort of tone 846 00:51:48,764 --> 00:51:50,697 with a Destroyer again. 847 00:51:50,699 --> 00:51:52,832 Don't forget, your planet's culinary feats 848 00:51:52,834 --> 00:51:55,000 are the only reason it continues to exist. 849 00:51:55,002 --> 00:51:56,935 But if you prefer, I can destroy it now 850 00:51:56,937 --> 00:51:58,803 and you can practice in peace. 851 00:51:58,805 --> 00:52:01,071 No, no, that's okay! I'm sorry. 852 00:52:01,073 --> 00:52:02,238 Ha! 853 00:52:05,109 --> 00:52:07,909 Someone's not checking his messages! 854 00:52:07,911 --> 00:52:09,744 You got a call from Earth a while ago, 855 00:52:09,746 --> 00:52:11,178 and I sense it's important! 856 00:52:11,180 --> 00:52:12,879 Uh! 857 00:52:13,614 --> 00:52:16,749 Oh yes, you're right. It seems I did miss a call. 858 00:52:16,751 --> 00:52:18,984 I wonder if it's another delectable food offering 859 00:52:18,986 --> 00:52:21,186 from Lady Bulma. Wouldn't that be nice. 860 00:52:22,087 --> 00:52:24,254 Oh, it is! And what's she call it? 861 00:52:24,256 --> 00:52:25,922 A strawberry sundae? 862 00:52:25,924 --> 00:52:28,891 I can only hope it tastes as magnificent as it looks. 863 00:52:28,893 --> 00:52:30,993 Well the girl certainly has piqued my interest. 864 00:52:30,995 --> 00:52:32,995 I'll just check in and find out more. 865 00:52:32,997 --> 00:52:34,696 Hurry, I want to know too! 866 00:52:34,698 --> 00:52:39,100 Hello, Lady Bulma?! This strawberry sundae of yours, 867 00:52:39,102 --> 00:52:41,735 it wouldn't happen to be a "sweet," would it? 868 00:52:41,737 --> 00:52:43,670 Oh? Is that Whis? 869 00:52:43,672 --> 00:52:45,171 What the hell took you so long?! 870 00:52:45,173 --> 00:52:46,839 I've been waiting forever! 871 00:52:46,841 --> 00:52:48,740 Vegetta and Goku are there, right? 872 00:52:48,742 --> 00:52:50,141 Well tell 'em to come home, now! 873 00:52:50,143 --> 00:52:52,143 And I don't want to hear any crap about training! 874 00:52:52,145 --> 00:52:53,844 It's an emergency! 875 00:52:53,846 --> 00:52:55,912 That evil scumbag Frieza has come back to life, 876 00:52:55,914 --> 00:52:57,680 and the Earth's in danger! 877 00:52:58,649 --> 00:53:00,749 Scumbag am I? 878 00:53:00,751 --> 00:53:02,151 Frieza's back to life? Say what? 879 00:53:02,152 --> 00:53:04,752 That can't be true. No way. 880 00:53:04,754 --> 00:53:05,986 After all these years? 881 00:53:05,988 --> 00:53:07,687 Just hold on! We'll have Whis take us. 882 00:53:07,689 --> 00:53:11,290 It takes about thirty-five minutes at maximum speed. 883 00:53:11,292 --> 00:53:13,825 Are you nuts? We can't wait that long! 884 00:53:13,827 --> 00:53:15,927 Use your Instant Transmission, Goku! 885 00:53:15,929 --> 00:53:17,295 This isn't a joke! 886 00:53:17,297 --> 00:53:19,997 Uh, I've gotta sense my target for it to work, Bulma, 887 00:53:19,999 --> 00:53:22,032 and I'm not sure I can from this far away. 888 00:53:22,034 --> 00:53:23,800 Frieza's energy is huge, right? 889 00:53:23,802 --> 00:53:25,301 And the guys will help too! 890 00:53:25,303 --> 00:53:27,836 Hey, Goku's about to use Instant Transmission 891 00:53:27,838 --> 00:53:29,904 and he needs a clear signal to lock onto! 892 00:53:29,906 --> 00:53:31,839 Everybody power up to max! 893 00:53:31,841 --> 00:53:33,240 Huh? Okay! 894 00:53:38,144 --> 00:53:41,779 Uh... What are they doing, my lord? 895 00:53:41,781 --> 00:53:45,715 I'd guess it's a distress signal to their savior. 896 00:53:47,751 --> 00:53:50,085 I've got it! Here, Vegetta, let's go! 897 00:53:50,087 --> 00:53:52,020 What? Please. You're actually asking me. 898 00:53:52,022 --> 00:53:55,123 Just do it, okay! You know how Bulma gets! 899 00:53:55,125 --> 00:53:56,791 We've gotta get there before she says something 900 00:53:56,793 --> 00:53:58,058 to piss off Frieza! 901 00:54:01,261 --> 00:54:03,262 Next stop, Earth! 902 00:54:08,300 --> 00:54:09,300 Ugh! 903 00:54:09,302 --> 00:54:11,068 Oh! 904 00:54:11,070 --> 00:54:11,935 Dad! 905 00:54:12,971 --> 00:54:14,303 Did we make it in time? 906 00:54:14,305 --> 00:54:17,272 Yeah. I mean it was close, but sure. 907 00:54:17,274 --> 00:54:19,073 You know just once it might be nice for you 908 00:54:19,075 --> 00:54:21,208 to show up at the start of the fight. 909 00:54:21,210 --> 00:54:23,877 Yeah, sorry. 910 00:54:23,879 --> 00:54:25,812 The guest of honor is here at last. 911 00:54:25,814 --> 00:54:28,114 I've been waiting such a long time for you. 912 00:54:28,116 --> 00:54:29,815 Hm. 913 00:54:31,952 --> 00:54:35,086 I didn't think I'd see Vegetta here too, 914 00:54:35,088 --> 00:54:37,922 but monkeys do travel in troops. 915 00:54:37,924 --> 00:54:39,089 All that really matters to me is 916 00:54:39,091 --> 00:54:41,057 I finally get to destroy you. 917 00:54:41,059 --> 00:54:43,125 I thought we were done with you for good, Frieza. 918 00:54:43,127 --> 00:54:45,060 How did you come back to life? 919 00:54:45,062 --> 00:54:47,228 His lackeys used the Earth's Dragon Balls. 920 00:54:47,230 --> 00:54:50,297 It was about six months ago. Isn't that right? 921 00:54:50,299 --> 00:54:52,198 It was poetic, using Earth's dragon 922 00:54:52,200 --> 00:54:53,966 to save me from Earth's Hell. 923 00:54:53,968 --> 00:54:57,135 Oh, you can't imagine the depths of my suffering there. 924 00:54:57,137 --> 00:54:58,803 I spent most of my days strung up 925 00:54:58,805 --> 00:55:00,104 like a damn pupating moth, 926 00:55:00,106 --> 00:55:02,206 trapped over a field of delicate little flowers 927 00:55:02,208 --> 00:55:03,974 where bands of angels and fairies 928 00:55:03,976 --> 00:55:05,976 and enchanted stuffed animals lived! 929 00:55:05,978 --> 00:55:07,978 They played songs and danced asinine jigs 930 00:55:07,980 --> 00:55:12,315 was when they would get their next warm, fuzzy hug! 931 00:55:12,317 --> 00:55:14,917 Instead of ruling the Universe with an iron fist, 932 00:55:14,919 --> 00:55:17,319 I was serenaded by teddy bears! 933 00:55:18,120 --> 00:55:20,187 Well don't try to put that on me, Frieza. 934 00:55:20,189 --> 00:55:22,255 You're the one who came to Earth looking for a fight. 935 00:55:22,257 --> 00:55:24,390 That's the only reason Trunks took your life. 936 00:55:24,392 --> 00:55:27,126 I had to come here, that's what you don't get. 937 00:55:27,128 --> 00:55:29,361 Because I'll never be able to sleep in this Cosmos 938 00:55:29,363 --> 00:55:31,396 knowing that I share it with you! 939 00:55:32,331 --> 00:55:34,899 Your death is my remedy. That's why I've been 940 00:55:34,901 --> 00:55:37,201 training intensively every day since my return; 941 00:55:37,203 --> 00:55:40,003 To make sure I won't lose to you again. 942 00:55:40,005 --> 00:55:41,871 Having to put a real effort into anything 943 00:55:41,873 --> 00:55:43,405 was a first for me, Goku. 944 00:55:43,407 --> 00:55:46,141 I'll make sure you suffer for that, too. 945 00:55:50,913 --> 00:55:52,880 You're a lot stronger now than the last time 946 00:55:52,882 --> 00:55:55,282 I saw you, Frieza... there's no question about that. 947 00:55:55,284 --> 00:55:59,286 And in case you didn't notice, I've gotten stronger, too. 948 00:55:59,288 --> 00:56:01,154 The first time we fought I made mistakes 949 00:56:01,156 --> 00:56:02,788 and you caught me off guard. 950 00:56:02,790 --> 00:56:04,289 To ensure that won't happen I'm going to 951 00:56:04,291 --> 00:56:06,791 take my final form from the start. 952 00:56:46,426 --> 00:56:48,926 Uh! Holy crap. That's incredible. 953 00:56:48,928 --> 00:56:51,028 Just what kind of training did he do? 954 00:56:51,996 --> 00:56:53,997 Guys. This is way worse than I thought. 955 00:56:53,999 --> 00:56:57,066 If there was ever a time to run for the hills, this is it. 956 00:56:58,435 --> 00:57:00,068 I'll tell ya this, you're no pushover, 957 00:57:00,070 --> 00:57:02,503 If you weren't rotten to the core, you'd actually 958 00:57:02,505 --> 00:57:05,038 make a perfect sparring partner for me. 959 00:57:05,040 --> 00:57:06,372 What a waste of talent. 960 00:57:06,374 --> 00:57:08,273 That's just the sort of small-minded drivel 961 00:57:08,275 --> 00:57:10,975 that makes your existence so intolerable. 962 00:57:19,450 --> 00:57:23,986 Go on. Channel that Super Saiyan glow I hate so much. 963 00:57:23,988 --> 00:57:27,456 To be honest, Frieza, I'm not so sure I need to yet. 964 00:57:27,458 --> 00:57:29,024 Well, well, well. 965 00:57:29,026 --> 00:57:31,326 Our monkey's wearing even bigger britches now. 966 00:57:31,328 --> 00:57:33,027 That's right. 967 00:57:33,561 --> 00:57:35,562 Fine. The black-haired Goku's pelt 968 00:57:35,564 --> 00:57:38,197 will look just as good on my wall. 969 00:57:41,068 --> 00:57:42,434 Hm. 970 00:57:56,314 --> 00:57:58,014 Aah...! 971 00:58:11,059 --> 00:58:12,392 Yaaah! 972 00:58:48,387 --> 00:58:49,520 How's that possible? 973 00:58:49,522 --> 00:58:51,121 Frieza's more monstrous than ever, 974 00:58:51,123 --> 00:58:53,256 but Goku hasn't taken a single blow! 975 00:58:53,258 --> 00:58:55,558 I feel like I'm stuck in some kind of bizarro nightmare. 976 00:58:55,560 --> 00:58:57,560 How can one Earthling have that much strength? 977 00:58:57,562 --> 00:59:00,262 Well he grew up here, but he is a Saiyan, you know. 978 00:59:00,264 --> 00:59:01,563 You're obviously joking. 979 00:59:01,565 --> 00:59:03,464 The Saiyans were a brutal warrior race driven 980 00:59:03,466 --> 00:59:06,066 to extinction... there can't be one here. 981 00:59:06,068 --> 00:59:09,102 It's true. Actually my husband's a Saiyan, too. 982 00:59:09,104 --> 00:59:11,404 Two Saiyans?! Ah, come on! 983 00:59:11,406 --> 00:59:13,072 I'll pretend I didn't hear that. 984 00:59:13,074 --> 00:59:15,240 It was my job to keep this world Saiyan-free. 985 00:59:15,242 --> 00:59:17,342 That would be way too much paperwork. 986 00:59:49,669 --> 00:59:51,703 Take this! 987 00:59:56,308 --> 00:59:57,308 Aah! 988 01:00:20,395 --> 01:00:22,595 Seriously? That's all you've got? 989 01:00:42,513 --> 01:00:43,746 Ooh! 990 01:00:43,748 --> 01:00:45,414 Huh? 991 01:00:49,485 --> 01:00:51,552 Stop! This has gone on long enough! 992 01:00:51,554 --> 01:00:54,187 You promised me we would take turns, Kakarot! 993 01:00:54,189 --> 01:00:56,122 Jeez, man! Ow! 994 01:00:56,124 --> 01:00:58,357 I barely got warmed up, you know! 995 01:01:00,293 --> 01:01:03,627 What? Are you serious, guys? Really? 996 01:01:05,463 --> 01:01:06,596 Oh... 997 01:01:06,598 --> 01:01:08,631 Well how flattering. 998 01:01:08,633 --> 01:01:10,499 No matter how far a pet strays, 999 01:01:10,501 --> 01:01:12,567 he still knows who holds his leash. 1000 01:01:15,237 --> 01:01:17,504 Your gesture isn't lost on me, Vegetta. 1001 01:01:17,506 --> 01:01:21,140 But stay out of this fight. I want to crush Goku myself. 1002 01:01:21,142 --> 01:01:23,342 There, you see? Let me fight him just a little longer, 1003 01:01:23,344 --> 01:01:25,177 and then we can switch off! 1004 01:01:27,547 --> 01:01:29,247 Hm... 1005 01:01:30,349 --> 01:01:33,150 Hmph. Damn it. 1006 01:01:33,152 --> 01:01:34,651 Hm! 1007 01:01:34,653 --> 01:01:36,519 Well this is unexpected. 1008 01:01:36,521 --> 01:01:39,288 I knew a great deal of time had passed since our battle. 1009 01:01:39,290 --> 01:01:41,256 And I knew you were the self-improvement type, 1010 01:01:41,258 --> 01:01:44,158 but you've climbed higher than I thought. 1011 01:01:44,160 --> 01:01:46,193 I tried to warn you, Frieza. 1012 01:01:46,195 --> 01:01:48,228 It's fortunate I trained so hard, 1013 01:01:48,230 --> 01:01:50,396 or I might actually be scared. 1014 01:01:50,398 --> 01:01:52,398 I knew it. 1015 01:01:52,400 --> 01:01:54,666 You've been holding something back, haven't you? 1016 01:01:54,668 --> 01:01:56,634 That's well deduced for a simpleton. 1017 01:01:56,636 --> 01:01:58,736 I've held back just like you. 1018 01:01:58,738 --> 01:02:00,404 Then let's both go all in. 1019 01:02:00,406 --> 01:02:02,706 No more tricks. No reserves. 1020 01:02:02,708 --> 01:02:05,408 Very well, monkeys first. 1021 01:02:05,410 --> 01:02:08,711 Sure about that? I don't want you to get discouraged. 1022 01:02:08,713 --> 01:02:11,279 But fine, I'll show you. 1023 01:02:17,218 --> 01:02:18,351 They're coming back down. 1024 01:02:18,353 --> 01:02:20,353 I can't tell what they're up to. 1025 01:02:55,487 --> 01:02:56,854 What do you think? 1026 01:02:58,823 --> 01:03:01,724 So what is this, Super Saiyan with blue hair dye? 1027 01:03:01,726 --> 01:03:05,227 It's a little more complicated than that. 1028 01:03:05,229 --> 01:03:07,429 You don't have the patience for the full story... 1029 01:03:07,431 --> 01:03:09,397 so let's say I got a taste of something called. 1030 01:03:09,399 --> 01:03:11,332 Super Saiyan God, and now I've learned to 1031 01:03:11,334 --> 01:03:13,500 tap into that power on my own. 1032 01:03:13,502 --> 01:03:15,535 Not bad at all, Goku. 1033 01:03:16,270 --> 01:03:18,271 This is just further vindication. 1034 01:03:18,273 --> 01:03:20,373 If I hadn't evolved to a new level myself, 1035 01:03:20,375 --> 01:03:23,342 then this might have proven rather perilous for me. 1036 01:03:23,344 --> 01:03:24,743 I think it's time you stop talking 1037 01:03:24,745 --> 01:03:26,811 and start showing me, Frieza. 1038 01:04:13,784 --> 01:04:15,785 His power. It's amazing! 1039 01:04:15,787 --> 01:04:18,587 What? Frieza has a new form? 1040 01:04:18,589 --> 01:04:21,923 I know gold's a bit gauche, but I wanted to ensure 1041 01:04:21,925 --> 01:04:24,926 you grasped my new position atop the pecking order. 1042 01:04:24,928 --> 01:04:26,627 And for the sake of your feeble mind, 1043 01:04:26,629 --> 01:04:27,928 let's keep the name simple as well. 1044 01:04:27,930 --> 01:04:30,530 We'll call this "Golden Frieza." 1045 01:04:30,532 --> 01:04:31,764 Of course, I hope you've realized 1046 01:04:31,766 --> 01:04:33,398 this iteration has far more to it 1047 01:04:33,400 --> 01:04:35,433 than a shimmering new facade. 1048 01:04:35,435 --> 01:04:37,501 I noticed. To be honest, you're more powerful 1049 01:04:37,503 --> 01:04:39,402 than I was expecting as well, Frieza, 1050 01:04:39,404 --> 01:04:42,438 and it's definitely got my heart beating a few ticks faster. 1051 01:04:42,440 --> 01:04:44,473 This is going to be quite the epic battle, 1052 01:04:44,475 --> 01:04:46,441 my old nemesis. 1053 01:04:46,443 --> 01:04:48,543 Sure as hell won't be an easy one. 1054 01:04:48,545 --> 01:04:51,913 So you want to take that turn right now, or what? 1055 01:04:51,915 --> 01:04:54,682 Auh! Don't pawn him off on me now, Kakarot! 1056 01:04:54,684 --> 01:04:57,618 He told us he wanted to fight you, remember? 1057 01:04:58,854 --> 01:05:01,622 Okay, let's give this a shot. 1058 01:05:58,677 --> 01:05:59,710 Hm. 1059 01:06:01,847 --> 01:06:02,946 Ah! 1060 01:07:11,771 --> 01:07:12,871 Good afternoon! 1061 01:07:12,873 --> 01:07:16,541 Whis and Lord Beerus! Are you here to help? 1062 01:07:16,543 --> 01:07:18,643 We've come here for that offering of 1063 01:07:18,645 --> 01:07:19,977 "the strawberry sundae." 1064 01:07:19,979 --> 01:07:22,179 I trust that you've brought it with you, Bulma? 1065 01:07:22,181 --> 01:07:24,581 Huh? Oh, yeah, I've still got it. 1066 01:07:24,583 --> 01:07:25,782 It's in Jaco's ship. 1067 01:07:25,784 --> 01:07:27,683 Does it taste as good as it looks? 1068 01:07:27,685 --> 01:07:30,052 I hope so, since I hate traveling for nothing. 1069 01:07:30,054 --> 01:07:32,854 I'll have to destroy your planet if it's average. 1070 01:07:32,856 --> 01:07:35,189 Look. It's not a good time for dessert! 1071 01:07:36,926 --> 01:07:39,159 Eee! Okay, okay, I'm getting it now! 1072 01:07:39,161 --> 01:07:40,660 Just don't blow us all up if it's 1073 01:07:40,662 --> 01:07:42,628 a little melted, all right? 1074 01:08:03,646 --> 01:08:06,147 Was that too much? I'm still getting used to this. 1075 01:08:08,084 --> 01:08:10,884 Okay, it's all yours. 1076 01:08:10,886 --> 01:08:14,587 Oh boy! It looks even more delicious in person! 1077 01:08:14,589 --> 01:08:16,088 Here goes! 1078 01:08:16,090 --> 01:08:17,889 Mm-mm-mmm! 1079 01:08:17,891 --> 01:08:20,191 This uses that dairy concoction known as 1080 01:08:20,193 --> 01:08:22,226 "ice cream" as its base, correct? 1081 01:08:22,228 --> 01:08:24,928 Interesting. These red things look like the brains 1082 01:08:24,930 --> 01:08:27,830 of those giant frogs on Planet Manu. 1083 01:08:29,899 --> 01:08:32,700 Oh no, it's some kind of fruit! That's even better! 1084 01:08:32,702 --> 01:08:33,967 It's such a burst of flavor! 1085 01:08:33,969 --> 01:08:35,735 Try it, Whis. It's great! 1086 01:08:35,737 --> 01:08:38,137 Yes I know. I've already had one. 1087 01:08:38,139 --> 01:08:40,639 This dessert's simplicity is deceptive. 1088 01:08:40,641 --> 01:08:43,708 Speaking of good, look at Frieza. 1089 01:08:43,710 --> 01:08:45,743 He's clearly gotten stronger. 1090 01:08:45,745 --> 01:08:48,212 Yes. Goku is having trouble with him. 1091 01:08:48,214 --> 01:08:51,815 Mmm. Oh, Bulma! What is this sweet, white substance? 1092 01:08:51,817 --> 01:08:55,151 Um, no, that's just whipped cream. 1093 01:08:55,153 --> 01:08:56,719 Ah! 1094 01:08:56,721 --> 01:08:58,721 Look at Vegetta, just watching. 1095 01:08:58,723 --> 01:09:01,156 The Saiyans would win if they fought as one. 1096 01:09:01,158 --> 01:09:04,025 Yes, if they worked together they'd clearly be unstoppable, 1097 01:09:04,027 --> 01:09:05,993 but they're far too proud to do that. 1098 01:09:05,995 --> 01:09:07,627 You mean too stupid. 1099 01:09:08,663 --> 01:09:09,995 You said it, not me. 1100 01:09:18,771 --> 01:09:20,036 Hmm. 1101 01:09:23,941 --> 01:09:27,642 Damn it. Hate to admit it, but I'm having some trouble. 1102 01:09:29,646 --> 01:09:31,912 You say that like it isn't obvious. 1103 01:09:34,850 --> 01:09:36,082 There's no way around it, Frieza, 1104 01:09:36,084 --> 01:09:39,985 It took me years of blood and sweat to reach this level, 1105 01:09:39,987 --> 01:09:41,786 but you've caught up like it's nothing. 1106 01:09:42,989 --> 01:09:45,022 Surely you're not trying to play on my mercy. 1107 01:09:45,024 --> 01:09:47,057 Not even Goku could be that naive. 1108 01:09:47,059 --> 01:09:49,759 I commend you for putting up a good struggle. 1109 01:09:49,761 --> 01:09:51,827 But I won't stop until I've had my revenge 1110 01:09:51,829 --> 01:09:54,296 and you're in far too many pieces to count! 1111 01:09:55,264 --> 01:09:57,265 Yes. You're so close! 1112 01:09:58,701 --> 01:10:00,033 Uh...! 1113 01:10:01,902 --> 01:10:03,969 What? Beerus? 1114 01:10:03,971 --> 01:10:06,905 That not's polite, Frieza, you forgot to say "Lord." 1115 01:10:06,907 --> 01:10:08,907 Lord Beerus, that's what I meant! 1116 01:10:08,909 --> 01:10:10,842 But, uh, what are you doing here? 1117 01:10:10,844 --> 01:10:12,810 Well I would have thought that was obvious. 1118 01:10:12,812 --> 01:10:15,179 I stopped by to eat this fantastic sundae. 1119 01:10:15,181 --> 01:10:17,881 But... But Lord Beerus, I came here for vengeance, 1120 01:10:17,883 --> 01:10:19,816 are you planning to intervene? 1121 01:10:19,818 --> 01:10:22,318 Now why would I possibly care about that? 1122 01:10:22,320 --> 01:10:24,787 You're free to do as you please, Frieza. 1123 01:10:24,789 --> 01:10:27,089 But just do it farther away from my ice cream. 1124 01:10:27,091 --> 01:10:30,692 I don't want to confuse your combat dust for sprinkles. 1125 01:10:30,694 --> 01:10:33,061 Then you seriously didn't come to stop me? 1126 01:10:33,063 --> 01:10:35,163 I just told you to do as you please. 1127 01:10:35,165 --> 01:10:38,799 I'm a Destroyer god. I'm not here to take sides. 1128 01:10:38,801 --> 01:10:41,234 Hold on! You mean you'd really let Frieza win? 1129 01:10:41,236 --> 01:10:43,202 It's not my fight, is it now? 1130 01:10:43,204 --> 01:10:44,236 What're you talking about? 1131 01:10:44,238 --> 01:10:47,005 If Frieza wins, he'll kill us all! 1132 01:10:47,807 --> 01:10:51,809 As long as you keep supplying me with fine delicacies like this, 1133 01:10:51,811 --> 01:10:53,944 I'll make sure that your life is spared, at least. 1134 01:10:53,946 --> 01:10:56,146 You just stay close to me. 1135 01:10:58,815 --> 01:11:01,883 Bulma. Is that actually Lord Beerus the Destroyer? 1136 01:11:01,885 --> 01:11:04,318 Do you think you can get a quick picture. 1137 01:11:04,320 --> 01:11:07,988 You're more than welcome to ask him yourself, Jaco. 1138 01:11:07,990 --> 01:11:11,157 But don't blame me if the guy disintegrates you. 1139 01:11:11,159 --> 01:11:12,892 Uh, never mind. 1140 01:11:13,760 --> 01:11:16,328 Well, then. Want to pick which limb I take first 1141 01:11:16,330 --> 01:11:18,196 or shall I surprise you? 1142 01:11:18,198 --> 01:11:20,097 You sure you want to keep going? 1143 01:11:20,099 --> 01:11:23,900 You're better off leaving on a high note, while you still can. 1144 01:11:23,902 --> 01:11:26,903 You just got a new life, and I'd hate for you to waste it. 1145 01:11:26,905 --> 01:11:29,972 You can't think I'd retreat with victory so close at hand. 1146 01:11:29,974 --> 01:11:31,974 What sort of fool do you think I am? 1147 01:11:31,976 --> 01:11:34,843 Kakarot, I'll take my turn now, if you want. 1148 01:11:34,845 --> 01:11:36,878 Aw, come on! That's not fair! 1149 01:11:36,880 --> 01:11:38,279 The only reason you're volunteering now is 'cause 1150 01:11:38,281 --> 01:11:40,114 you see his weakness too! 1151 01:11:40,116 --> 01:11:42,116 See my weakness? 1152 01:11:45,154 --> 01:11:47,787 This is truly becoming a farce! 1153 01:11:47,789 --> 01:11:49,188 I hurl you through cliff sides and you want to 1154 01:11:49,190 --> 01:11:51,256 talk about my weakness? 1155 01:11:51,258 --> 01:11:52,757 Fine, I'll play along. 1156 01:11:52,759 --> 01:11:55,025 What is my fatal shortcoming? 1157 01:11:55,027 --> 01:11:59,829 It's not affecting you yet, Frieza, but it's about to. 1158 01:11:59,831 --> 01:12:03,866 You're too eager for revenge, that's why you'll fail. 1159 01:12:03,868 --> 01:12:05,868 Let me take a wild guess about your training. 1160 01:12:05,870 --> 01:12:07,936 You bolted to Earth the moment you achieved this 1161 01:12:07,938 --> 01:12:09,971 new golden form of yours, didn't you? 1162 01:12:09,973 --> 01:12:12,139 And so what if I did? What's your point? 1163 01:12:12,141 --> 01:12:14,007 Your new form is burning through more power 1164 01:12:14,009 --> 01:12:16,042 than your body can supply. 1165 01:12:16,044 --> 01:12:17,376 You should've waited until you were used to 1166 01:12:17,378 --> 01:12:19,044 this form and knew how to regulate it 1167 01:12:19,046 --> 01:12:21,279 before you started picking fights. 1168 01:12:21,281 --> 01:12:24,949 Hm! Is that what you cling to? Well in that case... 1169 01:12:24,951 --> 01:12:27,985 I'll just stop wasting my time and kill you right now! 1170 01:13:09,287 --> 01:13:10,186 Huh?! 1171 01:13:21,095 --> 01:13:22,061 Eh! 1172 01:14:40,626 --> 01:14:42,627 W-What the...? 1173 01:14:52,137 --> 01:14:54,537 Mmm. 1174 01:14:54,539 --> 01:14:57,106 Interesting. The Saiyans' prediction is coming true, 1175 01:14:57,108 --> 01:14:59,007 and the tables are starting to turn. 1176 01:14:59,009 --> 01:15:00,541 Did you really think I wouldn't notice? 1177 01:15:00,543 --> 01:15:03,343 That was my strawberry you so casually devoured. 1178 01:15:03,345 --> 01:15:04,510 That's a lie and you know it! 1179 01:15:04,512 --> 01:15:06,144 How many have you had? 1180 01:15:06,146 --> 01:15:07,445 I've eaten three. 1181 01:15:07,447 --> 01:15:09,380 But I've only had two of them. 1182 01:15:09,382 --> 01:15:12,249 Nice try, my lord, but I know that you've had four. 1183 01:15:12,251 --> 01:15:15,185 There were eight to begin with and I am capable of math. 1184 01:15:15,187 --> 01:15:16,386 You're forgetting something. 1185 01:15:16,388 --> 01:15:18,388 I am the diety, Whis. 1186 01:15:18,390 --> 01:15:20,223 Eh... 1187 01:15:30,565 --> 01:15:32,399 Ka... 1188 01:15:32,401 --> 01:15:38,437 me... ha... me... 1189 01:15:38,439 --> 01:15:38,939 Ha! 1190 01:15:43,275 --> 01:15:46,477 I'll send it back. 1191 01:16:02,358 --> 01:16:04,125 Oh yeah! 1192 01:16:24,076 --> 01:16:26,576 See? I told you you'd run out of gas. 1193 01:16:26,578 --> 01:16:29,278 Now take my advice and get out of here. 1194 01:16:29,280 --> 01:16:31,380 And live to fight another day. 1195 01:16:33,317 --> 01:16:36,318 I'll be here for a rematch when you're ready, I promise. 1196 01:16:36,320 --> 01:16:41,122 Damn you! 1197 01:16:41,124 --> 01:16:45,593 Why? Why? 1198 01:16:45,595 --> 01:16:47,428 This shouldn't be happening! 1199 01:16:47,430 --> 01:16:52,332 I am Lord Frieza! 1200 01:17:13,686 --> 01:17:15,285 Huh? 1201 01:17:34,735 --> 01:17:37,203 Exemplary marksmanship, Sorbet. 1202 01:17:37,205 --> 01:17:39,572 Uh! Thank you, I live to serve! 1203 01:17:41,642 --> 01:17:44,209 Good thing for contingency plans, right Goku? 1204 01:17:44,211 --> 01:17:45,743 As if I'd allow even the slightest chance 1205 01:17:45,745 --> 01:17:48,345 of losing to you again! 1206 01:17:57,787 --> 01:17:59,687 Hmmm... 1207 01:18:04,760 --> 01:18:06,760 Goku! 1208 01:18:13,466 --> 01:18:16,801 Wake up. Torture's no fun if I can't hear you scream. 1209 01:18:25,709 --> 01:18:28,676 You know, I did try to warn Goku this might happen. 1210 01:18:28,678 --> 01:18:31,478 Clearly a dirty move by Frieza, but effective. 1211 01:18:31,480 --> 01:18:32,812 You have to give him that. 1212 01:19:01,437 --> 01:19:03,303 Your obsession with showing me leniency 1213 01:19:03,305 --> 01:19:04,737 borders on the pathological! 1214 01:19:04,739 --> 01:19:06,472 You're too strong for your own good, 1215 01:19:06,474 --> 01:19:07,806 it's made you overconfident! 1216 01:19:07,808 --> 01:19:10,308 A fearless fool who insists on second chances 1217 01:19:10,310 --> 01:19:12,343 and habitually lowers his guard. 1218 01:19:12,345 --> 01:19:14,778 "Here lies one of the strongest mortals in the Cosmos, 1219 01:19:14,780 --> 01:19:16,813 felled by a common ray gun!" 1220 01:19:16,815 --> 01:19:18,648 How pitiful does that feel? 1221 01:19:20,318 --> 01:19:22,718 Now you're the one on the ground facing defeat. 1222 01:19:22,720 --> 01:19:25,320 You won the battle but then you lost the war. 1223 01:19:25,322 --> 01:19:27,588 And the dream I clung to in that damned cocoon 1224 01:19:27,590 --> 01:19:29,756 is finally at hand! 1225 01:19:31,493 --> 01:19:33,292 Now to pick the fruit of my labor... 1226 01:19:33,294 --> 01:19:34,726 the fruit called revenge! 1227 01:19:38,298 --> 01:19:40,264 Ooh, now there's an interesting thought. 1228 01:19:40,266 --> 01:19:43,500 We could make this moment so much more delectable! 1229 01:19:43,502 --> 01:19:47,303 Oh, Vegetta, come down here for a second! 1230 01:19:47,305 --> 01:19:49,238 Wouldn't you like to do it? 1231 01:19:49,240 --> 01:19:51,273 I know you despise this Saiyan underling 1232 01:19:51,275 --> 01:19:52,774 for daring to be so uppity. 1233 01:19:52,776 --> 01:19:54,709 So I'll let you kill him to prove you've realized 1234 01:19:54,711 --> 01:19:58,312 your folly and re-pledge your loyalty, like the old days. 1235 01:19:58,314 --> 01:20:00,614 Do it and I'll spare you, at least. 1236 01:20:08,321 --> 01:20:09,487 Vegetta, no! 1237 01:20:09,489 --> 01:20:11,622 Shut your mouth, woman! 1238 01:20:15,559 --> 01:20:18,360 Hey. I really botched this one, huh? 1239 01:20:21,363 --> 01:20:23,497 Whis tried to warn you and yet here you are. 1240 01:20:23,499 --> 01:20:26,600 I guess you always will be a naive idiot. 1241 01:20:26,602 --> 01:20:28,435 Thanks for the offer, but I can't. 1242 01:20:28,437 --> 01:20:32,639 It's our rivalry that keeps pushing me to get stronger. 1243 01:20:32,641 --> 01:20:34,641 I can't afford to kill him. 1244 01:20:34,643 --> 01:20:37,610 What if I sweeten the deal? 1245 01:20:37,612 --> 01:20:39,378 Take Goku's life and I'll appoint you 1246 01:20:39,380 --> 01:20:41,780 the Supreme Commander of the entire Frieza Force. 1247 01:20:41,782 --> 01:20:44,616 Of course I know at the moment it only consists of Sorbet, 1248 01:20:44,618 --> 01:20:47,385 but we'll rebuild it stronger than ever! 1249 01:20:47,387 --> 01:20:49,520 You would make me your Supreme Commander? 1250 01:20:49,522 --> 01:20:50,854 Is that a real offer? 1251 01:20:50,856 --> 01:20:54,457 Should I take that as a "yes"? 1252 01:20:54,459 --> 01:20:57,860 Damn it. Now I may actually regret this... 1253 01:20:57,862 --> 01:20:59,795 Huh...? 1254 01:20:59,797 --> 01:21:01,897 But I've already made my decision. 1255 01:21:01,899 --> 01:21:05,400 I'm going to pulverize you until there's nothing left. 1256 01:21:05,402 --> 01:21:07,568 Ah! You dare say that to me? 1257 01:21:07,570 --> 01:21:09,670 Use your head. Do you actually think I would 1258 01:21:09,672 --> 01:21:11,872 stay loyal to you after you blew up the planet 1259 01:21:11,874 --> 01:21:13,607 I was destined to rule? 1260 01:21:15,310 --> 01:21:16,809 Well, I wonder what the prince would do if he knew 1261 01:21:16,811 --> 01:21:19,845 you authorized Planet Vegetta's destruction from the start? 1262 01:21:19,847 --> 01:21:22,347 Shh! Keep that under wraps! 1263 01:21:22,349 --> 01:21:23,548 Get down here, Krillin. 1264 01:21:23,550 --> 01:21:25,650 Your buddy Kakarot needs a Senzu Bean. 1265 01:21:25,652 --> 01:21:27,485 He's fading fast. 1266 01:21:27,487 --> 01:21:29,687 Okay, I'm coming! 1267 01:21:29,689 --> 01:21:31,822 Oh, I don't think so! 1268 01:21:35,693 --> 01:21:36,826 What the...?! 1269 01:21:50,573 --> 01:21:53,374 He's wasn't kidding. You're in bad shape. 1270 01:21:53,376 --> 01:21:55,743 Good thing that space cop didn't want his. 1271 01:21:58,847 --> 01:22:03,382 Thanks, Vegetta. You really saved my neck! 1272 01:22:03,384 --> 01:22:05,717 Ha! You can thank me by staying out of this fight 1273 01:22:05,719 --> 01:22:07,852 from now on. I'm finishing this! 1274 01:22:07,854 --> 01:22:11,455 Yeah, of course! It's your turn anyway. Have fun! 1275 01:22:16,894 --> 01:22:18,994 Please. If you believe you can defeat me, 1276 01:22:18,996 --> 01:22:21,463 then you're more delusional than ever! 1277 01:22:45,888 --> 01:22:49,023 That's right. You had no idea, did you? 1278 01:22:49,025 --> 01:22:52,760 I've been a Super Saiyan for years, and now... 1279 01:22:52,762 --> 01:22:55,695 I too have the power of a god. 1280 01:23:05,604 --> 01:23:07,104 Uh! 1281 01:23:12,943 --> 01:23:15,144 You of all people should know this about me. 1282 01:23:15,146 --> 01:23:18,680 But I don't share Kakarot's taste for forgiveness. 1283 01:23:18,682 --> 01:23:20,948 I'm sending you back to Hell. 1284 01:23:20,950 --> 01:23:24,685 Ha, ha. Your threats are as empty as your title. 1285 01:23:24,687 --> 01:23:27,688 All hail Vegetta, prince of no one! 1286 01:24:07,086 --> 01:24:11,922 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1287 01:24:15,926 --> 01:24:18,794 At least try to face your death with some honor. 1288 01:24:21,765 --> 01:24:24,632 And don't dream of resurrecting again. 1289 01:24:27,902 --> 01:24:30,803 You can all go to Hell without me! 1290 01:24:30,805 --> 01:24:32,171 What?! 1291 01:24:47,954 --> 01:24:49,654 Uh-oh. Whis, quickly! 1292 01:24:49,656 --> 01:24:50,988 Right! 1293 01:25:25,723 --> 01:25:28,958 No. How could anyone be that evil? 1294 01:25:28,960 --> 01:25:31,827 There's nothing left. He destroyed the Earth! 1295 01:25:33,130 --> 01:25:39,934 Vegetta. Trunks. Mom and Dad. They're all gone. 1296 01:25:39,936 --> 01:25:41,869 No. That heartless tyrant. 1297 01:25:41,871 --> 01:25:44,905 He couldn't just die. He took the whole planet with him. 1298 01:25:44,907 --> 01:25:46,640 You're wrong. 1299 01:25:46,642 --> 01:25:49,075 I'm afraid Frieza is most likely alive. 1300 01:25:49,077 --> 01:25:53,012 His species is able to surviving in a vacuum. 1301 01:25:53,014 --> 01:25:55,881 Tactically speaking, that was a pretty ingenious move. 1302 01:25:55,883 --> 01:25:58,783 It's not fair. He took everything! 1303 01:25:58,785 --> 01:26:00,785 The Dragon Balls were destroyed as well, 1304 01:26:00,787 --> 01:26:02,286 so we can't even summon Shenron. 1305 01:26:02,288 --> 01:26:05,255 There's no way we can reverse what Frieza's done. 1306 01:26:05,257 --> 01:26:07,290 This is my fault. 1307 01:26:07,292 --> 01:26:09,125 Damn! Frieza was right about me! 1308 01:26:09,127 --> 01:26:11,827 I should have finished him off when I had the chance! 1309 01:26:11,829 --> 01:26:14,763 Agreed. Then are you ready to make this right? 1310 01:26:14,765 --> 01:26:15,864 Huh? 1311 01:26:15,866 --> 01:26:17,165 You failed to protect your planet 1312 01:26:17,167 --> 01:26:18,900 because of your own leniency. 1313 01:26:18,902 --> 01:26:20,301 The only way to avoid this outcome 1314 01:26:20,303 --> 01:26:23,103 is to send Frieza back to his flower garden. 1315 01:26:23,105 --> 01:26:25,905 What? But isn't it too late for that? 1316 01:26:28,074 --> 01:26:31,910 Not quite. I can turn back time, remember? 1317 01:26:31,912 --> 01:26:36,180 Three minutes is as far back as I'm able to manage. 1318 01:26:36,182 --> 01:26:38,315 That do-over thing... 1319 01:26:38,317 --> 01:26:39,916 Temporal Do-Over. 1320 01:26:39,918 --> 01:26:42,251 You actually paid attention for once! 1321 01:26:58,736 --> 01:27:03,137 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1322 01:27:07,208 --> 01:27:10,043 At least try to face your death with some honor. 1323 01:27:13,048 --> 01:27:15,882 And don't even dream of resurrecting again. 1324 01:27:19,152 --> 01:27:22,087 You can all go to Hell without me! 1325 01:27:22,089 --> 01:27:24,022 Frieza! 1326 01:27:24,024 --> 01:27:25,857 What? No! 1327 01:27:25,859 --> 01:27:26,359 Ha! 1328 01:27:38,836 --> 01:27:44,038 Damn you, Goku! 1329 01:28:00,920 --> 01:28:03,054 Whew, I guess we're safe now. 1330 01:28:03,056 --> 01:28:05,823 Selfish glory-hog! Do you have any shame? 1331 01:28:05,825 --> 01:28:07,124 Hey, just take it easy, Vegetta. 1332 01:28:07,126 --> 01:28:08,758 It's not what it looks like. 1333 01:28:08,760 --> 01:28:09,992 I can explain, okay? 1334 01:28:09,994 --> 01:28:11,393 Oh no, you're not smooth-talking your way 1335 01:28:11,395 --> 01:28:12,861 out of this one, Kakarot! 1336 01:28:12,863 --> 01:28:14,162 You told me it was my turn! 1337 01:28:14,164 --> 01:28:16,264 It's all right, Vegetta! 1338 01:28:16,266 --> 01:28:18,266 Goku just saved you and the whole world! 1339 01:28:18,268 --> 01:28:20,034 You should be thanking him! 1340 01:28:20,036 --> 01:28:22,302 What does she mean? Saved the world from what? 1341 01:28:22,304 --> 01:28:24,003 I want answers! 1342 01:28:28,941 --> 01:28:30,408 That's right, we time-traveled. 1343 01:28:30,410 --> 01:28:32,009 I was worried about you, Dad. 1344 01:28:32,011 --> 01:28:33,877 Just don't call me funny-looking, okay? 1345 01:28:33,879 --> 01:28:35,144 Well who would have thought? 1346 01:28:35,146 --> 01:28:37,079 I'm not sure I can live this down. 1347 01:28:37,081 --> 01:28:40,048 What sort of Destroyer helps bring a world back to life? 1348 01:28:40,050 --> 01:28:42,016 We can't thank you enough. And don't worry, 1349 01:28:42,018 --> 01:28:43,417 you'll get plenty of food out of this. 1350 01:28:43,419 --> 01:28:45,118 We'll throw you a huge feast. 1351 01:28:45,120 --> 01:28:46,886 Right after we track down the Dragon Balls 1352 01:28:46,888 --> 01:28:49,088 and put North City back together, that is. 1353 01:28:49,090 --> 01:28:50,889 I look forward to it greatly. 1354 01:28:50,891 --> 01:28:52,857 That is the real reason I turned back time 1355 01:28:52,859 --> 01:28:54,792 to save your world, you know. 1356 01:28:54,794 --> 01:28:56,860 You sure you don't want to arrest him? 1357 01:28:56,862 --> 01:28:59,863 Manipulating time is a serious Galactic offense. 1358 01:28:59,865 --> 01:29:03,132 Oh, my official response is that I didn't see anything. 1359 01:29:05,935 --> 01:29:08,303 Keep walking. I'm not going to thank you. 1360 01:29:08,305 --> 01:29:10,038 This just means we're even. 1361 01:29:10,040 --> 01:29:12,173 Take it easy, I didn't come to talk about that. 1362 01:29:12,175 --> 01:29:14,074 I'm just curious what you think about Whis saying 1363 01:29:14,076 --> 01:29:16,242 if we'd team up in these battles then people like Frieza 1364 01:29:16,244 --> 01:29:18,310 wouldn't even have the chance to knock us out. 1365 01:29:18,312 --> 01:29:19,944 Should we practice fighting together 1366 01:29:19,946 --> 01:29:22,012 in case we need to sometime? 1367 01:29:22,014 --> 01:29:25,048 Hmph. I'd rather die than ever do that again. 1368 01:29:26,851 --> 01:29:29,952 Glad to hear it, Vegetta. I feel the same way! 1369 01:29:29,954 --> 01:29:32,888 'Bout time we agree on something. 1370 01:33:39,266 --> 01:33:43,201 Welcome home! 1371 01:33:43,602 --> 01:33:46,270 No! 1372 01:33:46,272 --> 01:33:50,507 - Yay! - No! 102010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.