All language subtitles for Circle.E01c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,010
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:06,860 --> 00:00:18,860
*تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند*
"Parnaz" :مترجم
3
00:00:21,217 --> 00:00:23,587
[قلمرو: دوجهان]
4
00:00:29,944 --> 00:00:36,845
[قسمت اول]
5
00:00:39,568 --> 00:00:42,057
[بخش اول: پروژه بتا]
6
00:00:42,057 --> 00:00:45,581
[سال ۲۰۰۷]
ببینم چطور پیدام کردی؟
7
00:00:45,581 --> 00:00:49,277
مگه بهت نگفته بودم
زیر زمینم باشی پیدات میکنم
8
00:00:49,277 --> 00:00:52,131
ها، تلپاتی دوقلوها؟
9
00:00:52,131 --> 00:00:54,991
تلپاتی؟ چی میگی برا خودت
10
00:00:54,991 --> 00:00:58,419
اگه بازم سمت اون کوه بری میکشمت
11
00:00:58,419 --> 00:01:00,534
!این دفعه واقعیه
12
00:01:00,534 --> 00:01:02,634
!بیگانهها اونجان! ایتی
13
00:01:02,634 --> 00:01:03,866
مدرک داری؟
14
00:01:03,866 --> 00:01:06,233
نگفتی؟ داری؟ -
!البته -
15
00:01:06,233 --> 00:01:07,840
اولاً
16
00:01:08,325 --> 00:01:09,738
مه
17
00:01:09,738 --> 00:01:12,518
!مه به خاطر رطوبت هواست، پدرجان
18
00:01:12,518 --> 00:01:14,628
!!اینو چی میگی پس
دوماً
19
00:01:14,628 --> 00:01:16,099
بلوطهای سوخته
20
00:01:16,099 --> 00:01:17,521
شک ندارم
21
00:01:17,521 --> 00:01:20,920
بلوطها برای فضاییها هیزم آتیشن
22
00:01:20,920 --> 00:01:25,390
!کوهنوردا آتیششون میزنن تا گرم شن
23
00:01:25,390 --> 00:01:26,974
تو هم با این خیالاتت
!درباره آدم فضاییها
24
00:01:26,974 --> 00:01:29,781
!واقعیان
!میگم، واقعیان
25
00:01:29,781 --> 00:01:31,679
!منم میگم، توهم زدی
26
00:01:52,625 --> 00:01:53,826
اونو
27
00:01:58,125 --> 00:02:00,023
زودباش، سوارشو
!دِ... یالا دیگه
28
00:02:08,525 --> 00:02:10,583
!دنبالمونن
!دنبالمونن
29
00:02:13,525 --> 00:02:15,302
!سفت بچسب -
باشه -
30
00:02:19,446 --> 00:02:22,707
!هیونگ*، دنبالمونن
برادر بزرگ*
31
00:02:28,125 --> 00:02:29,190
!مواظب باش
32
00:02:29,190 --> 00:02:30,667
!هیونگ
33
00:02:31,625 --> 00:02:33,280
!هیونگ، مراقب باش
34
00:02:36,125 --> 00:02:38,036
!مراقب باش
35
00:02:49,525 --> 00:02:50,525
[آب شُرب دونگی]
36
00:03:07,551 --> 00:03:10,205
!نه! هنوزم دنبالمونن
37
00:03:10,205 --> 00:03:11,852
!هنوزم دنبالمونن
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,056
!ولکن نیستن
39
00:03:15,056 --> 00:03:16,056
!سفت بچسب
40
00:03:48,525 --> 00:03:50,059
!کیم ووجین! کیم بومگون
41
00:03:50,059 --> 00:03:51,412
!بابا -
!بابا -
42
00:04:10,016 --> 00:04:11,364
خوبین؟
43
00:04:49,095 --> 00:04:50,225
بابا
44
00:05:29,225 --> 00:05:31,201
...بومگون
45
00:05:34,925 --> 00:05:40,595
...واقعاً... فضاییها
46
00:05:58,225 --> 00:06:00,158
!هی، کیم ووجین -
!ووجین -
47
00:06:20,025 --> 00:06:21,216
!کیم ووجین
48
00:06:21,216 --> 00:06:22,901
مدیر شیاد دانشگاه
!برکنار باید گردد
49
00:06:22,901 --> 00:06:25,372
!استعفا -
!استعفا -
50
00:06:25,372 --> 00:06:27,002
!هی، کیم ووجین
51
00:06:27,002 --> 00:06:28,288
!شهریه بیشهریه
52
00:06:28,288 --> 00:06:30,297
!مجانی -
!مجانی -
53
00:06:30,297 --> 00:06:34,011
مدیر شیاد دانشگاه
!برکنار باید گردد
54
00:06:34,011 --> 00:06:36,643
ببخشید، باید به یه کاری برسم -
مشکل چیه؟ -
55
00:06:36,643 --> 00:06:39,215
اوه، واقعاً؟ -
ببخشید -
56
00:06:41,326 --> 00:06:42,720
اون احمقا رو
57
00:06:42,720 --> 00:06:45,040
!مجانی -
!مجانی -
58
00:06:45,040 --> 00:06:48,740
با پول خودت دانشگاه رو بچرخون
!و شهریه رو بیخیال شو
59
00:06:48,740 --> 00:06:50,783
!مجانی -
!مجانی -
60
00:06:51,626 --> 00:06:55,927
[2017]
[دانشگاه علم و صنعت هاندام]
61
00:06:55,927 --> 00:07:00,297
با پول خودت دانشگاه رو بچرخون
!و شهریه رو بیخیال شو
62
00:07:00,297 --> 00:07:02,386
!مجانی -
!مجانی -
63
00:07:02,386 --> 00:07:06,271
مدیر شیاد دانشگاه
!برکنار باید گردد
64
00:07:06,271 --> 00:07:08,668
!استعفا -
!استعفا -
65
00:07:10,576 --> 00:07:12,204
بیرون غُلغُهست، باید عجله کنیم
66
00:07:12,204 --> 00:07:13,699
باشه -
باشه -
67
00:07:14,525 --> 00:07:16,009
هی، کیم ووجین
68
00:07:16,009 --> 00:07:18,874
نشنیدی صدات کردم؟
69
00:07:18,874 --> 00:07:20,215
چی میخوای؟
70
00:07:20,215 --> 00:07:22,331
نمیدونی بچهها امتحان رو تحریم کردن؟
71
00:07:22,331 --> 00:07:25,112
فکر و ذکرت تاپ بودن، خرخون؟
72
00:07:25,838 --> 00:07:28,112
شنیدی میگن "یه ذره تلاش، میبینی بهاش"؟
73
00:07:28,112 --> 00:07:29,112
چی؟
74
00:07:29,112 --> 00:07:32,917
پس اینطوریه
اگه نمیدونی، بیخیالش
75
00:07:34,525 --> 00:07:36,383
چی داره برای خودش بلغور میکنه؟
76
00:07:36,383 --> 00:07:37,879
چی؟ چه شده؟
77
00:07:37,879 --> 00:07:39,675
کیم ووجین تنهایی امتحان داد
78
00:07:39,675 --> 00:07:41,672
میگه "یه ذره تلاش، میبینی بهاش"ـه
79
00:07:41,672 --> 00:07:44,307
اصلاً یعنی چی؟ -
بورسیهایه -
80
00:07:44,307 --> 00:07:46,126
دلیل کارشم همینه
نمیخواد جایگاهشو از دست بده
81
00:07:46,126 --> 00:07:48,160
میخواد هرجور شده خودشو
نجات بده بقیه هم به درک
82
00:07:48,160 --> 00:07:49,463
خرخون روانی
83
00:07:56,184 --> 00:07:57,475
بفرمایید؟
84
00:07:57,475 --> 00:07:58,475
آقای ووجین
85
00:07:58,475 --> 00:08:00,343
این ماه هزینه نگهداری مادر بزرگتون
86
00:08:00,343 --> 00:08:02,204
رو ندادید
87
00:08:02,204 --> 00:08:03,778
بله، لطفاً چند روز بهم وقت بدید
88
00:08:03,778 --> 00:08:06,312
مامان جونم خوبه که، نه؟
89
00:08:44,926 --> 00:08:46,262
اوم... هی
90
00:08:48,426 --> 00:08:51,413
آبنبات قرمز میخوای یا آبی؟
91
00:08:55,625 --> 00:08:57,938
بیا. هردوشو بهت میدم، باشه؟
92
00:08:57,938 --> 00:08:59,253
بیا، هردوش مال تو
93
00:08:59,253 --> 00:09:00,563
گریه نکن
94
00:09:00,563 --> 00:09:03,581
گریه نکن، باشه؟
آدمم. روح نیستم
95
00:09:03,581 --> 00:09:06,168
روح کجا بود بابا
96
00:09:06,168 --> 00:09:10,106
نه، دوستم گفت دیده
97
00:09:10,106 --> 00:09:12,717
مطمئنم دوستت اشتباه کرده
98
00:09:12,717 --> 00:09:16,277
آدما وقتی میترسن گاهی پیامای
اشتباه به مغزشون میرسه
99
00:09:16,277 --> 00:09:19,121
برای همین میگم اشتباه
کرده و فکر کرده روح دیده
100
00:09:19,121 --> 00:09:20,446
چی؟
101
00:09:22,026 --> 00:09:23,971
هیچ روحی تو دنیا وجود نداره
102
00:09:23,971 --> 00:09:25,879
همه چیزو همینطوری قبول نکن، باشه؟
103
00:09:26,911 --> 00:09:29,180
اونجا، اونجا. از اونور برو
104
00:10:09,426 --> 00:10:12,392
[ارشد جیهیوک... مُرده]
[میگن بازم خودکشی بوده]
105
00:10:16,466 --> 00:10:18,687
[کیم یونجونگ: ووجین، ارشد جیهیوک مُرده]
106
00:10:18,687 --> 00:10:20,603
[هوانگ سویون: میخوام جیهیوک رو ببینم]
107
00:10:36,125 --> 00:10:42,312
[متأسفم که نتونستم ازت
...محافظت کنم، جیهیوک]
108
00:10:51,225 --> 00:10:52,404
استاد
109
00:10:55,125 --> 00:10:56,125
چیه؟
110
00:10:56,125 --> 00:10:59,765
میخواین دستیار جدید انتخاب کنین؟
111
00:11:01,426 --> 00:11:02,426
چی؟
112
00:11:02,426 --> 00:11:05,485
فکر کردم یکی دیگه رو به جای
ارشد جیهیوک انتخاب میکنین
113
00:11:12,026 --> 00:11:14,730
واقعاً لازم بود الان این بحث رو پیش بکشی؟
114
00:11:14,730 --> 00:11:16,700
فکر نمیکنی امروز روز خوبی نیست؟
115
00:11:16,700 --> 00:11:19,302
بله، حق با شماست
116
00:11:20,125 --> 00:11:23,657
اما میخواستم قبل از اینکه
بقیه درخواست کنن بهتون بگم
117
00:11:27,725 --> 00:11:29,228
عذر میخوام
118
00:11:46,625 --> 00:11:48,654
!هی، کیم ووجین
119
00:11:59,326 --> 00:12:02,281
خوشحالی که جیهیوک مُرده؟
120
00:12:02,281 --> 00:12:05,326
تندی اومدی انگار از این اتفاق
تو پوست خودت نمیگنجی
121
00:12:05,326 --> 00:12:07,116
تنها کسیم بودی که امتحان داد
122
00:12:07,116 --> 00:12:10,808
به خاطر آدمایی مثل تو این سیستم
لعنتی هیچوقت عوض نمیشه
123
00:12:10,808 --> 00:12:14,932
کسایی مثل تو جیهیوک رو کشتن، نه؟
124
00:12:14,932 --> 00:12:17,177
فکر کردی از همه سَری؟
125
00:12:17,177 --> 00:12:20,408
تا وقتی کار و بار خودت روبهراه
باشه بقیه مهم نیستن، نه؟
126
00:12:21,712 --> 00:12:22,978
ما مسخرهایم؟
127
00:12:23,926 --> 00:12:26,466
جوابمو نمیدی، خرخون؟
128
00:12:29,225 --> 00:12:33,533
دنیا برات مسخرهست، ارشد؟
129
00:12:33,533 --> 00:12:34,533
چی؟
130
00:12:34,533 --> 00:12:37,002
همیشه به لطف ارتباطاتی
که داری بهترین جایگاه رو داری
131
00:12:37,002 --> 00:12:39,090
همیشه همه کارها رو میانداختی
گردن ارشد جیهیوک
132
00:12:39,090 --> 00:12:41,145
و اعتبارش رو خودت میگرفتی
133
00:12:41,145 --> 00:12:44,527
حالا حرف از عدالت و عدالت خواهی مسخره نیست؟
134
00:12:44,527 --> 00:12:45,691
...حرومزاده
135
00:12:56,125 --> 00:12:58,762
داداشت هنوز آزاد نشده؟
136
00:13:00,826 --> 00:13:04,019
شنیدم تا از تیمارستان مرخص
شده فرستادنش زندان
137
00:13:06,125 --> 00:13:08,835
چرا اینکارو کردی؟ چرا؟
138
00:13:08,835 --> 00:13:11,898
!بگو -
!لطفاً آروم باشین -
139
00:13:11,898 --> 00:13:13,239
لطفاً آروم باشین
140
00:13:13,239 --> 00:13:14,585
!بگو -
!لطفاً آروم باشین -
141
00:13:14,585 --> 00:13:17,174
لطفاً آروم باشین
142
00:13:26,026 --> 00:13:27,225
هیونگ
143
00:13:31,625 --> 00:13:33,288
ووجین
144
00:13:41,494 --> 00:13:44,188
آره، هنوز مونده تا مرخص شه
145
00:13:44,188 --> 00:13:47,494
قبلش بهت میگم به نظر خیلی نگرانی
146
00:13:47,494 --> 00:13:52,454
اگه آخر و عاقبت سروکارمون
بهم خورد، برام گردن کلفتی نکن
147
00:13:52,454 --> 00:13:54,100
چی گفتی، مادر به خطا؟ -
...من -
148
00:13:55,162 --> 00:14:00,327
بالاخره بهم میگن خرخون و گستاخ حرومزاده
149
00:14:15,926 --> 00:14:18,560
[خداوند روحش را غریق رحمت فرماید]
150
00:14:52,926 --> 00:14:55,008
[متأسفم. در آرامش باش. اوه جیهیوک]
151
00:14:55,008 --> 00:14:57,745
[متأسفم، ارشد جیهیوک]
[دوست داشتم و همیشه در خاطرم میمونی]
152
00:15:00,125 --> 00:15:01,999
[دوست دارم، جیهیوک]
[خیلی دلم برات تنگ شده جیهیوک]
153
00:15:01,999 --> 00:15:05,441
[در رویاهام میبینمت، جیهیوک]
[خیلی متأسفم، جیهیوک]
154
00:15:07,426 --> 00:15:10,031
گفتی دانشجو اوه جیهیوک با کسی بود؟
155
00:15:10,031 --> 00:15:12,186
بله، مطمئنم دیدمش
156
00:15:12,186 --> 00:15:13,601
صورتشونم دیدی؟
157
00:15:13,601 --> 00:15:15,712
نه، خیلی تاریک بود
158
00:15:15,712 --> 00:15:17,235
اما چیزی تو دستاشون بود
159
00:15:17,235 --> 00:15:19,114
چی؟ چاقو؟
160
00:15:19,114 --> 00:15:20,877
نه. مربعی بود
161
00:15:20,877 --> 00:15:22,686
شاید تیغ برقی بوده؟
162
00:15:22,686 --> 00:15:24,325
...تیغ
163
00:15:27,426 --> 00:15:28,705
همچین چیزی؟
164
00:15:28,705 --> 00:15:32,426
!آره، همینه
!پس، کُلت برقی بود
165
00:15:32,426 --> 00:15:34,523
مطمئنی؟ -
مطمئنم -
166
00:15:34,523 --> 00:15:35,604
کُلت برقی بود
167
00:15:36,220 --> 00:15:39,954
اوه، کُلت برقی، ها؟
168
00:15:44,026 --> 00:15:45,140
ووجین
169
00:15:51,225 --> 00:15:53,430
بهت گفتم همیشه همراهت باشه
170
00:15:54,826 --> 00:15:57,724
نمیدونیم کی حمله میکنن
171
00:16:29,526 --> 00:16:32,336
همون فضاییه اون دفعهایی
172
00:16:32,336 --> 00:16:33,917
نه
173
00:16:33,917 --> 00:16:37,094
دروغ نگو. خودتی
174
00:16:37,094 --> 00:16:39,560
همون فضاییه هستی
175
00:16:40,625 --> 00:16:42,162
خودتی
176
00:17:43,824 --> 00:17:46,314
!هی -
چکار میکنی؟ -
177
00:17:46,314 --> 00:17:48,568
!هی -
!وایسا -
178
00:17:48,568 --> 00:17:50,694
!چه خبره -
مشکلت چیه؟ -
179
00:18:10,095 --> 00:18:11,461
نه
180
00:18:12,029 --> 00:18:14,277
اون نبود. محاله
181
00:18:14,777 --> 00:18:17,008
بومگون الان زندانه
182
00:18:53,491 --> 00:18:54,906
!هی، کیم ووجین
183
00:18:54,906 --> 00:18:56,393
!هی
184
00:18:57,666 --> 00:18:59,295
هی، حال و احوالت چطوره؟
185
00:18:59,295 --> 00:19:00,672
چه خبره؟ چیزی شده؟
186
00:19:00,672 --> 00:19:02,034
چطوری بیرون اومدی؟
187
00:19:02,034 --> 00:19:04,625
تو اُسوه دانشگاهی
و من اُسوه زندان
188
00:19:04,625 --> 00:19:07,364
به خاطر رفتار خوبم آزادم کردن
189
00:19:09,059 --> 00:19:10,420
تو... همین امروز آزاد شدی؟
190
00:19:10,420 --> 00:19:11,734
آره
191
00:19:13,974 --> 00:19:17,502
ببینم... دانشگاه که نیومدی، اومدی؟
192
00:19:17,502 --> 00:19:18,934
دانشگاه؟
193
00:19:18,934 --> 00:19:20,097
دانشگاهام
194
00:19:20,097 --> 00:19:22,031
اومدی دانشگاه من؟
195
00:19:22,031 --> 00:19:25,011
چرا باید برم اونجا؟
!یه راست اومدم خونه
196
00:19:25,011 --> 00:19:28,362
بیخیال بابا، چی شده؟
از دیدنم خوشحال نیستی؟
197
00:19:35,625 --> 00:19:39,585
باید زنگ میزدی تا بیام دنبالت
198
00:19:39,585 --> 00:19:42,904
اوه، مطمئنم سرت تو کتابات بوده
199
00:19:42,904 --> 00:19:44,008
...نمیخواستم اذیتت کنم
200
00:19:44,008 --> 00:19:45,995
فکر کردی اینو میگم، نه؟
201
00:19:45,995 --> 00:19:47,230
!خرخون
202
00:19:47,230 --> 00:19:49,501
از دیدنم خوشحالی یا نه؟
203
00:19:49,501 --> 00:19:50,899
ولم کن -
!نه -
204
00:19:50,899 --> 00:19:52,409
ول نمیکنی؟
205
00:19:52,409 --> 00:19:54,535
!اوه، نگا داداش کوچولوی ما رو -
!درد گرفت -
206
00:19:54,535 --> 00:19:56,281
!واو، قویتر شدی
207
00:19:56,281 --> 00:19:57,669
!ضربه فنیت میکنم
208
00:20:02,724 --> 00:20:07,527
آلایندهها تا یک هفته مهمان هوای کشورند
209
00:20:07,527 --> 00:20:10,945
سخنگوی وزارت محیط زیست اعلام کرد
210
00:20:10,945 --> 00:20:13,620
طرح اضطراریای برای حل
این معضل در دستور کار دارند
211
00:20:13,620 --> 00:20:15,525
کاخ تائه در دونگوکدونگ، گانگنامگو
212
00:20:15,525 --> 00:20:18,429
...که در سال 2006، 5 بیلیون فروخته
213
00:20:18,429 --> 00:20:19,525
خوشمزهست
214
00:20:19,525 --> 00:20:22,086
!آروم بخور
خوبه؟
215
00:20:31,125 --> 00:20:33,553
...فکر میکنم حداقل 100تا
216
00:20:34,625 --> 00:20:35,995
صد بار
217
00:20:35,995 --> 00:20:37,462
اوه، واقعاً
218
00:20:37,462 --> 00:20:39,345
هوس مُرده کردی؟
219
00:20:44,002 --> 00:20:45,686
اونجا چیه؟
220
00:20:47,461 --> 00:20:50,655
هی، بیخیال، باید روون بزرگه رو بدی من
221
00:20:51,625 --> 00:20:54,374
باشه، این دفعه رو میگذرم
222
00:20:57,525 --> 00:21:00,336
چیه؟ -
ها؟، اوه، الکی بود -
223
00:21:00,336 --> 00:21:01,827
نه، منظورم اون گوشیه
224
00:21:01,827 --> 00:21:03,006
خریدیش؟
225
00:21:03,006 --> 00:21:05,367
اوه، به روزش کردم
اما شمارهام همون قبلیهست
226
00:21:05,367 --> 00:21:07,303
یه لحظه
227
00:21:11,242 --> 00:21:12,274
چکار میکنی؟
228
00:21:12,274 --> 00:21:14,430
!حالا که برای آزادیم جشن گرفتیم، بخند
229
00:21:17,826 --> 00:21:20,481
هی، بیخیال! بخند
230
00:21:20,481 --> 00:21:22,429
!از اون گندههاش
!یک، دو، سه، لبخند
231
00:21:22,429 --> 00:21:23,498
فقط این مرغ بیصاحب رو بخور
232
00:21:23,498 --> 00:21:25,122
!هی، هی، هی
!باشه، بچه جون
233
00:21:25,122 --> 00:21:29,782
اما میدونی، فکر میکنم این
مرغه خوشمزهترین چیز تو دنیاست
234
00:21:29,782 --> 00:21:31,759
غُلُو نکن
235
00:21:31,759 --> 00:21:33,040
اوه، بسه دیگه
236
00:21:33,657 --> 00:21:34,827
بازم هست
237
00:21:48,826 --> 00:21:51,066
[کتاب مقدس]
238
00:21:54,893 --> 00:21:56,125
چکار میکنی؟
239
00:21:56,826 --> 00:22:00,357
اوه. فقط میخواستم ببینم
چیزی برای شستن داری یا نه
240
00:22:00,357 --> 00:22:01,425
ووجین
241
00:22:02,025 --> 00:22:04,078
حالا دیگه خوبم
242
00:22:07,025 --> 00:22:09,566
چی میگی؟
چیزی نپرسیدم که
243
00:22:09,566 --> 00:22:12,185
برای همین کیفم رو نمیگشتی؟
244
00:22:16,125 --> 00:22:18,521
دیگه کاری نمیکنم که نگران شی
245
00:22:20,025 --> 00:22:22,168
همینطورم باید حواسم به مامان جون هم باشه
246
00:22:23,525 --> 00:22:25,653
دیگه هیچوقت بر نمیگردم زندان
247
00:22:25,653 --> 00:22:27,245
...دیگه هیچوقت
248
00:22:28,201 --> 00:22:30,261
تنهات نمیذارم و نمیرم جای دیگهای
249
00:22:33,925 --> 00:22:38,279
اییییش، قرار بود بعداً در اینباره حرف بزنیم
250
00:22:40,125 --> 00:22:44,282
راستش الان "پاتیستر"اَم
251
00:22:44,282 --> 00:22:45,332
چی؟
252
00:22:45,332 --> 00:22:47,374
تو چه کرم کتابیای که حتی اینم نمیدونی؟
253
00:22:47,374 --> 00:22:50,516
"پَاتیستر" به فرانسه یعنی "شیرنیپز"
254
00:22:50,516 --> 00:22:52,771
کیه که اینو ندونه؟
255
00:22:52,771 --> 00:22:55,697
وایسا ببینم... واقعاً؟
256
00:22:55,697 --> 00:22:58,938
تو شیرینی پزی هاندوکی رو
به روی دانشگاهات کار گرفتم
257
00:22:58,938 --> 00:23:00,149
واقعاً؟
258
00:23:00,149 --> 00:23:01,779
از فردا میرم سرکار
259
00:23:01,779 --> 00:23:05,894
پس حالا دیگه همه هم و غمت رو بذار رو درسات
260
00:23:05,894 --> 00:23:09,232
از الان دیگه نانآور خونه من میشم
261
00:23:09,232 --> 00:23:12,772
!هیونگت خونه رو میکنه بهشت
262
00:23:12,772 --> 00:23:13,772
فهمیدی؟
263
00:23:19,550 --> 00:23:22,125
هیونگ!! نه بابا
خوبه فقط یه دقیقه زودتر به دنیا اومدیا
264
00:23:22,125 --> 00:23:24,826
آره، همینطورم یک دقیقه
بیشتر از تو تو این دنیا بودم
265
00:23:24,826 --> 00:23:27,211
پس تو دونگسنگمی! فهمیدی، دونگسنگ*؟
برادر کوچک*
266
00:23:30,525 --> 00:23:32,201
...وای خدا از دستت
267
00:23:32,925 --> 00:23:35,925
هی، جغله! همینطوری
میخوای شلوغ بازی درآری؟
268
00:23:35,925 --> 00:23:37,747
چته؟ -
همینطوری میخوای شلوغ بازی درآری؟ -
269
00:23:37,747 --> 00:23:38,747
ولم میکنی یا نه؟
270
00:23:38,747 --> 00:23:40,472
میخوای همینطوری همه چیزو بهم بریزی یا نه؟
271
00:23:40,472 --> 00:23:42,112
چی گفتی؟
272
00:24:21,525 --> 00:24:24,764
[پروفسور پارک دونگگون]
273
00:24:26,045 --> 00:24:27,384
بله، استاد؟
274
00:24:30,925 --> 00:24:32,176
سلام
275
00:24:32,176 --> 00:24:33,176
سلام
276
00:24:33,176 --> 00:24:35,083
استاد به زودی میآد، پس منتظر بمون
277
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
چشم
278
00:25:06,525 --> 00:25:08,172
[آزمایشگاه اعصاب و روان]
279
00:25:52,451 --> 00:25:55,184
[کیم بومگون]
280
00:25:57,525 --> 00:25:58,801
اومدی دانشگاه من؟
281
00:25:58,801 --> 00:25:59,958
چرا باید برم اونجا؟
282
00:25:59,958 --> 00:26:01,576
!یه راست اومدم خونه
283
00:26:11,425 --> 00:26:17,760
...التماس نکن، چون عمرت به سر اومده. میشم
284
00:26:20,188 --> 00:26:21,290
ووجین
285
00:26:21,290 --> 00:26:22,724
هی، کجایی؟
286
00:26:22,724 --> 00:26:23,880
من؟ سرکار
287
00:26:23,880 --> 00:26:26,079
چطور؟ چیزی شده؟
288
00:26:26,079 --> 00:26:28,326
نه. فقط میخواستم بدونم
289
00:26:30,625 --> 00:26:35,941
اما... از افراد دانشگاهی که
میرم کسی رو میشناسی؟
290
00:26:35,941 --> 00:26:37,381
نه
291
00:26:39,814 --> 00:26:41,211
واقعاً؟
292
00:26:41,211 --> 00:26:43,528
هی، تنها دانشجویی که میشناسم تویی
293
00:26:43,528 --> 00:26:44,528
خودت خوب میدونی
294
00:26:48,525 --> 00:26:49,727
باشه
295
00:26:51,857 --> 00:26:53,289
کی شیفتت تموم میشه؟
296
00:26:53,289 --> 00:26:55,925
خوب، با بستنش، حدود هشت شب؟
297
00:26:55,925 --> 00:26:58,101
اوه راستی، قبل اینکه برگردی شام میخوری؟
298
00:26:58,101 --> 00:27:01,849
آره. قبل خونه اومدن دلی از غذا در میآرم
299
00:27:01,849 --> 00:27:03,226
خدا قوت
300
00:27:03,226 --> 00:27:04,376
!باشه
301
00:27:16,586 --> 00:27:17,841
[شیرینیپزی هاندوکی]
302
00:27:35,525 --> 00:27:36,970
کی شیفتت تموم میشه؟
303
00:27:36,970 --> 00:27:39,356
خوب، با بستنش، حدود هشت شب؟
304
00:28:05,925 --> 00:28:06,974
[مُتل سجونگ]
305
00:29:18,247 --> 00:29:19,842
[!قتلهای زنجیرهای دانشگاه هاندام]
306
00:29:19,842 --> 00:29:22,506
[قربانی دوم: گو سوککیو]
[قربانی چهارم: اوه جیهیوک]
307
00:29:23,425 --> 00:29:25,279
[متهم: هان جونگیون= بیگانه]
308
00:29:40,086 --> 00:29:41,811
[اطلاعیه آزادی مشروط]
309
00:29:41,811 --> 00:29:43,759
امروز آزاد شدی؟ -
آره -
310
00:29:45,625 --> 00:29:47,425
[تاریخ: 20 آپریل 2017]
311
00:30:02,224 --> 00:30:03,827
!پس، کُلت برقی بود
312
00:30:03,827 --> 00:30:05,791
مطمئنی؟ -
مطمئنم -
313
00:30:07,525 --> 00:30:08,597
ووجین
314
00:30:24,525 --> 00:30:26,141
!پس، کُلت برقی بود
315
00:30:26,141 --> 00:30:28,315
مطمئنی؟ -
مطمئنم -
316
00:30:29,525 --> 00:30:30,708
ووجین
317
00:30:40,724 --> 00:30:41,724
!ولم کن
318
00:30:47,397 --> 00:30:49,236
گفتی دیروز آزاد شدی
319
00:30:49,236 --> 00:30:51,014
گفتی کسی از دانشگاهمون رو نمیشناسی
320
00:30:51,014 --> 00:30:54,764
...ووجین، این -
تو اونا رو کُشتی؟ -
321
00:30:54,764 --> 00:30:59,403
تو... ارشد جیهیوک رو کُشتی؟
322
00:30:59,403 --> 00:31:01,626
نه! سعی داشتم نجاتش بدم
323
00:31:01,626 --> 00:31:04,452
بیگانه اینکارو کرد -
!هی، کیم بومگون -
324
00:31:04,452 --> 00:31:05,612
!چرت نمیگم
325
00:31:05,612 --> 00:31:08,152
مستدله، و مطمئنم از همه چیز
326
00:31:08,152 --> 00:31:11,530
متأسفم که دروغ گفتم، اما باور نمیکردی
327
00:31:11,530 --> 00:31:13,242
وقتی مطمئن شدم میخواستم همه چیزو بهت بگم
328
00:31:13,242 --> 00:31:18,836
پس، الان یه ماهه همچین
چیزی رو ازم مخفی کردی؟
329
00:31:21,025 --> 00:31:23,529
ووجین. این دفعه مطمئنم
330
00:31:23,529 --> 00:31:28,712
تا حالا "چیزی که ازش مطمئنی" درست بوده؟
331
00:31:28,712 --> 00:31:33,362
چرا... چرا برای خودت
دنیای جداگانهای ساختی؟
332
00:31:33,362 --> 00:31:34,377
چرا؟
333
00:31:34,377 --> 00:31:37,105
لطفاً باور کن، ووجین
واقعاً فضاییه
334
00:31:39,925 --> 00:31:41,012
چکار میکنی؟
335
00:31:41,012 --> 00:31:43,124
دیوونهای
عقل از سرت پریده
336
00:31:43,124 --> 00:31:44,479
برگرد تیمارستان
337
00:31:44,479 --> 00:31:46,122
!دیوونه نیستم
338
00:31:48,826 --> 00:31:50,876
دیدمش، تو هم دیدیش
339
00:31:50,876 --> 00:31:55,333
هر دومون اون فضایی که بابا رو برد دیدیم
340
00:31:55,357 --> 00:32:07,357
"Parnaz" :مترجم
341
00:32:28,078 --> 00:32:30,524
واقعیت رو انکار نکن. فضاییها وجود دارن
342
00:32:33,105 --> 00:32:35,357
اونی که داره انکار میکنه تویی
343
00:32:35,357 --> 00:32:39,803
بابا... فقط ولمون کرد
344
00:32:41,125 --> 00:32:43,066
ولمون کرد به امان خدا
345
00:32:43,066 --> 00:32:44,903
واقعیت اینه
346
00:32:45,925 --> 00:32:48,874
نه، ووجین
این اتفاق نیفتاد
347
00:32:50,451 --> 00:32:51,915
کیم بومگون
348
00:32:52,425 --> 00:32:53,753
فضاییها وجود ندارن
349
00:32:53,753 --> 00:32:56,227
نه! وجود دارن
350
00:32:57,525 --> 00:32:58,525
همینجا
351
00:32:58,525 --> 00:33:00,300
!این زن فضاییه
352
00:33:00,300 --> 00:33:02,125
ووجین، منطقی فکر کن
353
00:33:02,125 --> 00:33:03,885
بچههای دانشگاهتون رفتاراشون عجیب نیست؟
354
00:33:03,885 --> 00:33:06,025
چرا بچههای عادی دارن میمیرن؟
355
00:33:06,025 --> 00:33:09,224
به خاطر فضاییها
!اون زن همهشون رو میکشه
356
00:33:09,224 --> 00:33:12,883
مدرک داری؟
ازت پرسیدم مدرک داری
357
00:33:14,826 --> 00:33:19,057
ها. دارم
358
00:33:19,057 --> 00:33:21,287
مدرکی که مطمئنم قبولش میکنی
359
00:33:26,025 --> 00:33:27,547
...اگه
360
00:33:29,525 --> 00:33:31,503
...اینبارم اشتباه کنی
361
00:33:33,224 --> 00:33:35,525
باید برگردی تیمارستان
362
00:33:35,525 --> 00:33:36,669
...و
363
00:33:37,525 --> 00:33:39,501
دیگه هیچوقت برنگرد
364
00:33:40,385 --> 00:33:41,952
لازم نیست اینکارو بکنم
365
00:33:41,952 --> 00:33:42,963
دنبالم بیا
366
00:34:10,326 --> 00:34:13,208
دلیل دارم که تو شیرینیپزی کار میکنم
367
00:34:14,826 --> 00:34:16,364
...طبقه دوم اینجا
368
00:34:16,364 --> 00:34:17,952
طبقه دوم چی؟
369
00:34:19,525 --> 00:34:21,867
مخفیگاهه فضاییهاست
370
00:34:24,425 --> 00:34:25,565
بریم
371
00:34:34,826 --> 00:34:37,595
مراقب باش. ممکنه خونه باشه
372
00:34:39,326 --> 00:34:41,335
!هی، ووجین. ووجین
373
00:34:41,335 --> 00:34:42,335
...ووجین
374
00:34:54,525 --> 00:34:55,742
چیه؟
375
00:34:56,311 --> 00:34:58,480
اینجا که هیچی نیست؟
376
00:35:02,624 --> 00:35:04,893
محاله
377
00:35:06,124 --> 00:35:09,025
مطمئناً تا دیروز اینجا بود
378
00:35:11,226 --> 00:35:13,461
شاید متوجهم شده و فرار کرده؟
379
00:35:14,226 --> 00:35:15,731
...چطور میتونه
380
00:35:19,624 --> 00:35:22,134
میدیدتم
381
00:35:23,367 --> 00:35:26,217
وگرنه چرا هیچی اینجا نیست
382
00:35:26,722 --> 00:35:27,880
هی، ووجین
383
00:35:29,038 --> 00:35:30,952
مطمئناً دیروز اینجا بوده
384
00:35:30,952 --> 00:35:33,804
...اون زن اینجا بوده،اون
385
00:35:33,804 --> 00:35:34,983
اون اینجا بوده
386
00:35:34,983 --> 00:35:37,086
!اون زن اینجا بوده، ووجین
387
00:35:37,624 --> 00:35:41,405
!اون زن اینجا بوده
!اون فضاییه اینجا بوده
388
00:35:44,826 --> 00:35:47,211
...اینجا... کی
389
00:35:47,211 --> 00:35:48,704
هیونگ، هیونگ
390
00:35:48,704 --> 00:35:51,547
!هیونگ، هیونگ
391
00:35:54,351 --> 00:35:56,034
...هیونگ
392
00:36:01,789 --> 00:36:04,615
اینکارو با من نکن
393
00:36:09,150 --> 00:36:13,362
من... تا الان خیلی برام سخت بود
394
00:36:15,715 --> 00:36:18,807
بهت احتیاج دارم، باشه؟
395
00:36:18,807 --> 00:36:22,523
...پس، لطفاً تمومش کن
396
00:36:25,144 --> 00:36:27,387
و کنارم بمون
397
00:36:40,101 --> 00:36:43,969
بابا رو فراموش کن
398
00:36:43,969 --> 00:36:47,900
حتی اگه بُرده باشنشم، چیزی عوض نمیشه -
این تنها دلیلش نیست -
399
00:36:49,447 --> 00:36:54,443
...اگه..اگه واقعاً هیچ فضاییای در کار نیست
400
00:36:54,443 --> 00:36:56,288
...پس
401
00:36:58,771 --> 00:37:01,628
یعنی واقعاً دیوونهام
402
00:37:07,617 --> 00:37:12,014
خیلی دیر نشده. نباید زیاد دور شده باشه -
نه، بومگون. لطفاً -
403
00:37:12,014 --> 00:37:15,822
ووجین، میتونیم بگیریمش
...وجین، می تونیم بگیریمش. ووجین
404
00:37:15,822 --> 00:37:17,463
!ولم کن
405
00:37:18,106 --> 00:37:19,941
!کیم بومگون
406
00:37:29,277 --> 00:37:31,744
هیونگ، بسه
407
00:37:33,929 --> 00:37:35,255
هیونگ
408
00:37:41,719 --> 00:37:42,994
هیونگ
409
00:37:44,838 --> 00:37:46,202
هیونگ
410
00:37:49,469 --> 00:37:53,065
چی شده؟ چیه؟
411
00:39:15,516 --> 00:39:18,144
مدرک سوم -
مدرک سوم -
412
00:39:20,559 --> 00:39:23,249
یه فضایی -
یه فضایی -
413
00:40:03,853 --> 00:40:06,628
[زمین پیر، 2037]
بر طبق مطالعات انجام شده
414
00:40:06,628 --> 00:40:10,579
آمار جمعیت سئول 50% نسبت یه 2017 کاهش یافته
415
00:40:10,579 --> 00:40:14,431
و برای اولین بار بعد از سال 1970
تعداد جمعیت به 5 میلیون نفر سیده است
416
00:40:14,431 --> 00:40:19,050
به خاطر آلودگی شدید، مردم
به زمین مدرن مهاجرت کردهاند
417
00:40:19,050 --> 00:40:23,663
بر این اساس مناطقی مانند گانگنام
و یئوندو تبدیل به شهر اشباح شدهاند
418
00:40:23,663 --> 00:40:26,720
براین اساس، میزان جرم و جنایت
به میزان محسوسی افزایش یافته
419
00:40:26,720 --> 00:40:29,199
پس دولت باید اقدامی اساسی صورت دهد
420
00:40:29,199 --> 00:40:35,112
تعداد مهاجران غیرقانونی
از شمار یک میلیون نفر گذشته
421
00:40:35,112 --> 00:40:38,918
...بنابراین، سئول با تصمیمات امنیتی
422
00:40:38,918 --> 00:40:42,829
[بخش دوم: دنیای جدید]
دنبال هویت خود است
423
00:41:22,108 --> 00:41:24,889
قابل توجه، شهروندان زمین پیر
424
00:41:24,889 --> 00:41:30,188
وضعیت آلودگی هوا در شرایط بحرانی ست
425
00:41:30,188 --> 00:41:33,693
لطفاً در حدامکان از خانههای خود خارج نشوید
426
00:41:33,693 --> 00:41:38,490
در غیر این صورت، حتماً از
ماسک اکسیژن استفاده کنید
427
00:41:38,490 --> 00:41:41,264
قابل توجه، شهروندان زمین پیر
428
00:42:14,273 --> 00:42:16,320
!همینه
429
00:42:20,512 --> 00:42:22,965
...بذار ببینیم
430
00:42:25,695 --> 00:42:27,742
چکار کنیم؟
431
00:42:29,163 --> 00:42:31,264
خدای من
432
00:42:31,264 --> 00:42:34,650
آقا، حواستون هست لبه پرتگاه طلاقین؟
433
00:42:34,650 --> 00:42:39,458
البته. ممنون
بهترین هکر دنیایی
434
00:42:49,148 --> 00:42:53,233
پس، بدینش من
435
00:42:59,760 --> 00:43:03,724
!لعنتی! بعداً باهات حرف میزنم! لعنتی
436
00:43:03,724 --> 00:43:06,605
!اییییش -
!هی، دونگسو -
437
00:43:27,842 --> 00:43:29,773
!بگیرش -
!هی -
438
00:43:31,175 --> 00:43:34,440
!جم بخور! زودباش! برو تو
439
00:43:34,440 --> 00:43:37,454
ایش، مادر به خطا
440
00:43:41,423 --> 00:43:44,733
!هی، همونجا وایسا! هی
441
00:43:55,664 --> 00:43:57,056
!بگیرش
442
00:44:17,025 --> 00:44:20,316
نیومدیم دستگیرتون کنیم
443
00:44:20,316 --> 00:44:22,786
بخورین. بخورین
444
00:44:22,786 --> 00:44:24,947
!اینجاست، رئیس هونگ
445
00:44:26,030 --> 00:44:28,691
ایـــــش، حدس میزنم
دونگسو رفته باشه پایین
446
00:44:28,691 --> 00:44:30,653
!بریم پایین
447
00:44:30,653 --> 00:44:34,574
...میخوام دونگسو رو ببینم
اینجاست؟ مطمئنی؟
448
00:44:35,347 --> 00:44:36,804
!بازش کن
449
00:44:36,804 --> 00:44:38,827
دونگسو، کُــــــجایی؟
450
00:44:40,275 --> 00:44:42,842
!هی، بگیرینش -
!زود باشین -
451
00:44:49,717 --> 00:44:53,217
!خسته کنندهست! بگیرینش
452
00:44:53,217 --> 00:44:56,472
!ایش، دونگسو دونده خوبیه
453
00:44:56,472 --> 00:45:00,474
دونگسو، بیا حرف بزنیم، باشه؟
454
00:45:00,474 --> 00:45:03,621
دونگسو. یه لحظه
455
00:45:15,384 --> 00:45:19,255
دونگسو، مشتاق دیدار بودم، مادر به خطا
456
00:45:19,255 --> 00:45:21,936
!خیلی وقت بود ندیده بودمت، آشغال
457
00:45:22,811 --> 00:45:25,304
دارم دیوونه میشم -
انقدر دنبالم نیا -
458
00:45:25,304 --> 00:45:29,086
هی، دونگسو. آخرش که کارت تمومه
چکار میخوای بکنی؟
459
00:45:38,844 --> 00:45:40,856
تو دیگه چیی؟
460
00:45:40,856 --> 00:45:44,490
!هی، نزدیکم نیا! هی، هشدار دادما
461
00:45:52,108 --> 00:45:55,681
دونگسو برای همه چیز آمادهست
462
00:46:47,688 --> 00:46:50,559
...ایـــش، این لعنتی
463
00:46:52,036 --> 00:46:56,373
...اگه پام نفله نشده بود
ایـــش، کارآگاه اوه. کارت خوب بود
464
00:46:56,373 --> 00:46:59,411
ازت خیلی ممنونم
اما شما؟
465
00:47:00,983 --> 00:47:04,246
ایــــــش؛ دماغم! تو دیگه کدوم خریای؟
466
00:47:09,512 --> 00:47:13,155
منم دونگسون. دلت برام تنگ شده بود؟
467
00:47:13,155 --> 00:47:16,291
*کیم جونهیوک... هیونگنیم
نیم" رو برای احترام میآرن"*
468
00:47:18,094 --> 00:47:20,233
بیا ببینم -
یه لحظه صبر کن، هیونگ -
469
00:47:20,233 --> 00:47:22,686
!هیونگ... هیونگ
470
00:47:29,344 --> 00:47:32,809
هی، رفتن
!بلند شین. همین الان بلند شین
471
00:47:33,588 --> 00:47:35,728
اوه، نزدیک بود ناکوت بشم
472
00:47:35,728 --> 00:47:38,023
این اکشن بازیا رو دیگه نمیتونم تحمل کنم
دیگه زیاده از حده
473
00:47:38,023 --> 00:47:41,150
اگه بازم اینکارو بکنیم
ممکنه واقعاً کارمون رو بسازه
474
00:47:41,150 --> 00:47:44,568
خوب شد که اینا رو پوشیده بودیم -
درشون بیار -
475
00:47:44,568 --> 00:47:46,188
!درشون بیار
476
00:47:46,650 --> 00:47:50,849
زود، زود، زود، زود -
!گفتم نمیتونم -
477
00:47:50,849 --> 00:47:53,030
نمیتونی؟ باشه، برو
478
00:47:53,030 --> 00:47:54,967
باشه، انجام میدم
479
00:47:54,967 --> 00:48:01,402
بیست و ششم می 2037 بود که
لی دونگسو از اعتمادم سوء استفاده کرد
480
00:48:01,402 --> 00:48:04,706
و اطلاعات محرمانه رو بدست آورد
481
00:48:04,706 --> 00:48:08,490
...برای همین، مدیون کارآگاه کیم جونهیوکه
482
00:48:08,490 --> 00:48:13,769
یک، دو، سه... تا الان هشت تا
483
00:48:13,769 --> 00:48:16,990
دونگسو، قلب و روحم رو بهت میدم
484
00:48:16,990 --> 00:48:18,518
نباید جبرانش کنی؟
485
00:48:18,518 --> 00:48:20,967
!حتی خبرچینا هم قرضشونو میدن -
!هیچوقت ازت کمک نخواستم -
486
00:48:20,967 --> 00:48:27,085
و همین الان پای خبرچین رو شکستی
...میخوای تو همین درد رو بکشی
487
00:48:28,882 --> 00:48:31,335
هی، انقدر دهن گشادی نکن
488
00:48:31,335 --> 00:48:36,384
سخاوت بخرج میدم و میذارم
یه هفته به پیشنهادم فکر کنی
489
00:48:36,384 --> 00:48:39,458
همه هکرا آرزوشونه زمین مدرن رو هک کنن
490
00:48:39,458 --> 00:48:41,835
!چرا؟ چون تاحالا هیچکسی اینکارو نکرده
491
00:48:41,835 --> 00:48:46,097
دونگسو، چرا انقدر خودت رو حقیر میدونی؟
!میتونی! تو نابغهای
492
00:48:46,097 --> 00:48:49,228
تنها راهش اینه که یه تراشه خوشگل
!تو سر کوچولوت بکارم
493
00:48:49,228 --> 00:48:51,556
این اینو میخواستم
خیلی وقت پیش اینکارو میکردم
494
00:48:51,556 --> 00:48:54,028
برای همینه نمیتونم زمین مدرن رو هک کنم
495
00:48:54,028 --> 00:48:55,956
!و تو هم نمیتونی چیپ بذاری تو سر خوشگلت
496
00:48:55,956 --> 00:48:58,018
!به هیچوجه نمیتونیم بریم اونجا
497
00:48:58,018 --> 00:49:00,889
همیشه غُلو میکنی تو کارت علامه دهری
498
00:49:00,889 --> 00:49:03,614
رسماً، آره
499
00:49:03,614 --> 00:49:06,324
اون وقت غیر رسمی چی؟ -
همهاش شایعهست -
500
00:49:06,324 --> 00:49:10,816
کیه؟ -
تو این زمینه، یه افسانهست مثل من -
501
00:49:10,816 --> 00:49:12,492
اسم مستعارش "پرنده آبی"ـه
502
00:49:13,242 --> 00:49:16,197
پرنده... پرنده آبی؟
503
00:49:16,197 --> 00:49:17,695
آره، پرنده آبی
504
00:49:17,695 --> 00:49:21,929
شایعات میگن میتونه انسان باشه
یا شایدم هوشش مصنوعی
505
00:49:21,929 --> 00:49:24,132
همینطورم میگن زمین مدرن رو هک کرده
506
00:49:24,132 --> 00:49:27,353
هیچکی نمیدونه درسته یا نه
!همهاش شایعهست
507
00:49:27,353 --> 00:49:28,360
پیداش کن
508
00:49:28,360 --> 00:49:31,112
!گفتم همه اینا شایعاتن
!حتی نمیدونم انسانه یا نه
509
00:49:31,112 --> 00:49:34,449
یه هفته بهت وقت میدم
زیر زمینم شده پیداش کن
510
00:49:38,195 --> 00:49:41,409
هی، کیم جونهیوک! کجا رفت؟
511
00:49:42,371 --> 00:49:45,748
[زمین پیر، اداره پلیس گانگنام]
512
00:49:45,748 --> 00:49:48,313
تونستی بخریش؟
اینکارو میکنه؟
513
00:49:48,313 --> 00:49:50,992
اگه نکنه، میکشمش
514
00:49:50,992 --> 00:49:54,244
ببینم، اصلاً میشه زمین مدرن رو هک کرد؟
515
00:49:54,244 --> 00:49:57,659
اگه دونگسو نباشه، راه دیگهایم نیست
516
00:49:57,659 --> 00:49:59,590
اینو تو کلهات بکن
517
00:49:59,590 --> 00:50:03,536
اگه بگیرنمون، من نیستما -
رئیس هونگ -
518
00:50:03,536 --> 00:50:06,548
!چی؟ تو مسئولشی
519
00:50:06,548 --> 00:50:11,621
جونهیوک، تا چندی دیگه بازنشسته میشم
اگه اخراج شم، حقوق بازنشستگی نمیدن بهم
520
00:50:11,621 --> 00:50:16,215
برای همین تو باید کار رو دستت بگیری
روزای زیادی انتظارم رو میکشه
521
00:50:16,215 --> 00:50:18,083
!اما اگه تو اینکارو بکنی، کار درست رو کردی
522
00:50:18,083 --> 00:50:20,717
خیلی پیرم، نفسم به سختی در میآد
523
00:50:20,717 --> 00:50:24,496
هی، ببین چی میگی. میدونم
که از جای دیگه هم پول در میآری
524
00:50:24,496 --> 00:50:28,094
بزنم لت و پارش کنم؟ -
!هی -
525
00:50:28,726 --> 00:50:31,088
بهت دوتا بسته بانکی میدم
526
00:50:32,702 --> 00:50:37,722
...هی، میدونم همیشه باهات جر و بحث میکردم
527
00:50:37,722 --> 00:50:40,128
اما کی شده حرفت رو زمین انداخته باشم؟
528
00:50:45,590 --> 00:50:49,202
پس لطفاً همونجا که هستی بمون. نگران نباش
529
00:50:49,202 --> 00:50:53,007
هی، میدرخشه
چطوری آوردنش؟
530
00:50:54,278 --> 00:50:57,277
هی، به جای کار چه غلطی داری میکنی؟
531
00:50:57,277 --> 00:51:00,416
...یکم کمیک میخونم، ایش
532
00:51:00,416 --> 00:51:02,414
اسمش چیه حالا؟
533
00:51:02,414 --> 00:51:05,445
"شرلوک هلمز، پروندههای ناتمام"
534
00:51:05,445 --> 00:51:10,661
ظاهراً داستان واقعیه
برای همین خیلی واقعگرایانهست
535
00:51:10,661 --> 00:51:13,788
خیلی واقعگرایانه -
جالبه؟ -
536
00:51:13,788 --> 00:51:15,195
خیلی بد نیست
537
00:51:15,195 --> 00:51:20,949
اما رنکینگ خوبی نداره برای همین ممکنه
قبل از تموم شدن داستان کنسلش کنن
538
00:51:22,653 --> 00:51:25,501
بازم کارش خوبه! چی میدونی؟
539
00:51:25,501 --> 00:51:28,869
برای همین میخونمش
اما چرا از کوره در میری؟
540
00:51:28,869 --> 00:51:30,626
...چون شرلوک
541
00:51:34,898 --> 00:51:38,586
واقعاً؟ وایسا... وایسا ببینم
542
00:51:39,824 --> 00:51:41,845
بذار ببینم
543
00:51:42,590 --> 00:51:45,088
اما خیلی قیافهاش فرق میکنه
544
00:51:45,661 --> 00:51:48,845
دروغ نگو -
هی، هی، هی، هی -
545
00:51:48,845 --> 00:51:52,447
اگه میخوای بازم کمیکت رو بخونی، بکش
546
00:51:52,447 --> 00:51:56,224
حداقل بذار این پیر بیچاره
یه نخ سیگار چاق کنه
547
00:51:59,141 --> 00:52:01,789
رئیسس هونگ، واقعاً؟
548
00:52:05,056 --> 00:52:06,880
[مطمئنی؟]
شرلوک هلمز؟
549
00:52:10,163 --> 00:52:15,356
واو، پس این سه مورد
پرونده ناتمام واقعی بودن؟
550
00:52:15,356 --> 00:52:17,469
هنرمند واقعیه
551
00:52:17,469 --> 00:52:22,110
دردش رو در قالب هنری نشون داده
و خودش رو اینجوری خالی میکنه
552
00:52:22,110 --> 00:52:24,211
هی، اینطور نبینش
553
00:52:25,273 --> 00:52:29,128
دست، دست. طرفدارتونم -
بله، البته -
554
00:52:30,336 --> 00:52:32,751
اما لطفاً اطلاعات بیشتری بدید
555
00:52:32,751 --> 00:52:35,958
بخصوص درباره فصل اول
خیلی متأثرم کرد
556
00:52:35,958 --> 00:52:39,762
باشه، 30 ساله پلیسم
557
00:52:39,762 --> 00:52:43,219
پرونده ناتمام هم از اینجا شروع شد
558
00:52:43,219 --> 00:52:47,016
قتلی در دانشگاه هاندام
559
00:53:00,626 --> 00:53:05,695
پس میگین خودکشی نبوده، قتل عمد بوده؟
560
00:53:05,695 --> 00:53:08,780
حس شیشمم هیچوقت اشتباه نمیکنه
561
00:53:08,780 --> 00:53:12,543
مطمئناً قتل بوده -
باور کردنیه -
562
00:53:12,543 --> 00:53:14,619
کیم مینجی فصل دوم چی؟
563
00:53:14,619 --> 00:53:16,027
اونی که آزاد کردین
564
00:53:16,027 --> 00:53:17,918
واقعاً متهم بود؟
565
00:53:18,697 --> 00:53:21,306
!زود باش
566
00:53:21,306 --> 00:53:23,048
!بگیریدشون
567
00:53:39,079 --> 00:53:40,713
[...هی]
568
00:53:45,731 --> 00:53:47,112
[...اون بیشرف]
569
00:53:47,112 --> 00:53:49,978
...گونگ مینوو رو گرفتم
570
00:53:49,978 --> 00:53:52,887
اما هیچ مدرکی نداشتم، مجبور شدم بذارم بره
571
00:53:52,887 --> 00:53:55,360
رئیس هونگ، از اون ماجرا بگذریم
572
00:53:55,360 --> 00:53:59,387
پروندهاش خب نمیشه -
!نمیتونم قبولش کنم -
573
00:53:59,387 --> 00:54:03,967
کسی نباید بچه دیگری رو گروگان بگیره
574
00:54:03,967 --> 00:54:08,063
در مورد فصل 3 چی؟
پرونده سوم چی میتونه باشه؟
575
00:54:08,063 --> 00:54:11,280
...پرونده سوم
576
00:54:14,733 --> 00:54:18,887
اینجا شهری بدون بیماری، غم یا جرمه
577
00:54:18,887 --> 00:54:21,030
شهری که همه رویاش رو دارن
578
00:54:21,030 --> 00:54:22,865
از طریق سیستم نظارت پایدار
579
00:54:22,865 --> 00:54:27,072
زمین مدرن بیش از 5000
روز بدون جرم رو گذروند
580
00:54:27,072 --> 00:54:31,452
جهانی امن و با ثبات در حال ساخته
581
00:54:31,452 --> 00:54:34,547
اوف، کی اهمیت میده؟
باید پول داشته باشیم تا بتونیم زندگی کنیم
582
00:54:34,547 --> 00:54:37,327
!پول داشتن مهم نیست
اینجا شغلی نیست
583
00:54:37,327 --> 00:54:40,338
اگه جرمی نبود، اونوقت چکار میکردیم؟
584
00:54:40,338 --> 00:54:42,028
مطمئنم یه کاری میتونم بکنم نهایتاً
585
00:54:42,028 --> 00:54:45,438
بگذریم، پرونده سوم چی؟ -
...پرونده سوم -
586
00:54:45,438 --> 00:54:46,693
!لطفاً بگید
587
00:54:51,990 --> 00:54:55,646
پرونده دوقلوهای گم شده -
پرونده دوقلوهای گم شده؟ -
588
00:54:55,646 --> 00:54:59,257
سال 2017، برادرای دوقلو
تو دانشگاه هاندام گم شدن
589
00:54:59,257 --> 00:55:02,695
هیچ اثری ازشون نبود دیگه
نه کارتی و نه شماره تلفنی
590
00:55:02,695 --> 00:55:06,244
تا امسالم که 2037ـه، هنوز پیدا نشدن
591
00:55:06,244 --> 00:55:09,244
چطوره که انقدر خوب به
پروندهها اشراف دارین؟
592
00:55:09,244 --> 00:55:14,941
هی، وقتی میده بالا، همه چی رو لو میده
صدها بار شنیدمش
593
00:55:14,941 --> 00:55:16,929
فهمیدم
594
00:55:16,929 --> 00:55:21,121
!پس، لطفاً دوباره بگید
درباره دوقلوهای گم شده بگید
595
00:55:21,121 --> 00:55:24,675
بیاین بریم یه جای دیگه
داستان طولانیای داره
596
00:55:25,391 --> 00:55:28,628
دور دوم به حساب من، قول میدم
597
00:55:28,628 --> 00:55:32,570
[گم شده]
598
00:55:35,094 --> 00:55:38,255
[تیم یک مبارزه با جرایم خشونت آمیز]
599
00:55:52,028 --> 00:55:54,316
بله، ایستگاه پلیس گانگنام زمین پیر
600
00:55:57,159 --> 00:55:59,068
بله، بفرمایید؟
601
00:55:59,068 --> 00:56:00,196
چه نسبتی باهاش داری؟
602
00:56:00,199 --> 00:56:00,830
دختر شی؟
603
00:56:09,578 --> 00:56:11,096
چند سالته؟
604
00:56:12,270 --> 00:56:14,250
بله، فهمیدم
605
00:56:15,246 --> 00:56:18,684
چرا عجله کنیم؟
606
00:56:18,684 --> 00:56:20,548
!با زنگ زدن به ما تفریح نکن
607
00:56:22,954 --> 00:56:24,675
چی بود؟
608
00:56:24,675 --> 00:56:27,402
گفت دزدیدنش -
چی؟ -
609
00:56:27,402 --> 00:56:29,782
یه تماس الکی بود -
مطمئنی؟ -
610
00:56:29,782 --> 00:56:34,157
گفت رو زمین مدرنه اما
چطوریه اونجا دزدینش؟
611
00:56:34,157 --> 00:56:35,418
چی؟
612
00:56:36,490 --> 00:56:39,197
زمین مدرن؟ -
آره -
613
00:56:39,829 --> 00:56:43,983
گفت رو زمین مدرنه اما
چطوریه اونجا دزدینش؟
614
00:56:43,983 --> 00:56:45,315
چی؟
615
00:56:46,374 --> 00:56:48,985
زمین مدرن؟ -
آره -
616
00:56:50,865 --> 00:56:52,322
میخواین بشنوین؟
617
00:56:59,744 --> 00:57:03,704
دزدیدنم. لطفاً کمک کنین -
بله، بفرمایید؟ -
618
00:57:03,704 --> 00:57:05,813
کیم مینجی -
چه نسبتی باهاش داری؟ -
619
00:57:05,813 --> 00:57:06,829
کیم مینجی
620
00:57:06,829 --> 00:57:09,773
من کیم مینجیاَم. دزدیدنم
621
00:57:09,773 --> 00:57:12,849
اونا... دنبالمن
622
00:57:13,778 --> 00:57:17,179
بله. فهمیدم. چند سالته؟
623
00:57:17,179 --> 00:57:19,990
7 -
فهمیدم -
624
00:57:19,990 --> 00:57:23,023
تو منطقه 13، ساختمان 39
زمین مدرن زندگی میکنم
625
00:57:23,570 --> 00:57:25,949
بله -
!لطفاً عجله کنین -
626
00:57:25,949 --> 00:57:29,066
چرا عجله کنیم؟
627
00:57:29,066 --> 00:57:31,224
!با زنگ زدن به ما تفریح نکن
628
00:57:31,224 --> 00:57:34,889
پس، خودم از خودم محافظت میکنم
629
00:57:36,128 --> 00:57:38,353
شماره رو ردیابی کن
630
00:57:38,353 --> 00:57:41,570
چرا اونوقت؟ -
!فقط بکن -
631
00:57:41,570 --> 00:57:43,003
باشه
632
00:57:45,400 --> 00:57:50,242
اوه، گرفتم. اما واقعاً شماره کیم مینجیه
633
00:57:50,242 --> 00:57:52,085
خو... خودشه
634
00:57:52,085 --> 00:57:57,431
چی میگی؟ میگی همون
کیم مینجی پرونده ناتمامته؟
635
00:57:57,431 --> 00:58:01,452
بازم براش اتفاقی افتاده؟ -
یه چیزو مطمئنم -
636
00:58:01,452 --> 00:58:05,001
خبر از زمین مدرن بوده
637
00:58:05,001 --> 00:58:07,911
هی، شماره رو ردیابی کن -
آره -
638
00:58:13,405 --> 00:58:15,362
ردیابیش کردم
639
00:58:15,362 --> 00:58:19,362
زمین مدرن، منطقه 13
ساختمان 39، واحد 302
640
00:58:19,362 --> 00:58:21,092
...اما
641
00:58:21,092 --> 00:58:23,865
خونه گونگ مینووئه -
گونگ مینوو -
642
00:58:23,865 --> 00:58:28,512
مظنونی که 20 سال پیش
رئیس گونگ آزادش کرد
643
00:58:28,512 --> 00:58:29,914
گونگ مینوو
644
00:58:32,126 --> 00:58:34,800
اون روانی
645
00:58:34,800 --> 00:58:38,630
!هیونگنیم! هیونگنیم! رئیس هونگ
646
00:58:41,476 --> 00:58:43,235
...اون روانی
647
00:58:43,235 --> 00:58:48,217
...رئیس هونگ، ببخشید
اما شانس بهمون روی آورده
648
00:58:48,217 --> 00:58:50,722
چی؟ -
شانسیه که بتونی گونگ مینوو رو بگیری -
649
00:58:50,722 --> 00:58:52,815
و شانسی که بتونم برم زمین مدرن
650
00:58:55,208 --> 00:58:57,952
این دفعه باید به زمین مدرن بریم
651
00:59:00,577 --> 00:59:05,210
[ورودی زمین مدرن]
لطفاً وارد دروازه ورودی شوید
652
00:59:05,210 --> 00:59:09,378
لطفاً در صفی منظم روبهروی در ورودی بایستید
653
00:59:09,378 --> 00:59:13,469
شهروند زمین مدرن
طبقه 34 ،Bهوای
654
00:59:13,469 --> 00:59:15,900
لطفاً وارد شوید
655
00:59:15,900 --> 00:59:19,943
شهروند با موفقیت وارد دروازه شد
656
00:59:19,943 --> 00:59:25,240
سفر ایمنی را به شهر رویایی
زمین مدرن برایتان آرزومندم
657
00:59:25,240 --> 00:59:28,394
لطفاً شماره صندلی خود را تطبیق دهید
658
00:59:28,394 --> 00:59:31,938
پلیس. از زمین مدرن گزارشی به دستم رسیده
659
00:59:31,938 --> 00:59:34,394
گزارش؟ -
یکی در زمین مدرن گروگان گرفته شده -
660
00:59:34,394 --> 00:59:36,202
ببخشید؟ -
یکی گروگان گرفته شده؟ -
661
00:59:36,202 --> 00:59:39,972
یکی گروگان گرفته شده؟ -
چکار کنیم؟ -
662
00:59:41,358 --> 00:59:45,865
حکم دارین؟ -
!وقتی براش نداریم -
663
00:59:45,865 --> 00:59:48,090
طبق مقررات کارمون رو میکنیم
664
00:59:48,090 --> 00:59:51,626
لطفاً حکم رو بیارین -
ایش، چی بگم بهت آخه -
665
00:59:51,626 --> 00:59:55,086
یکی از شهروندان زمین مدرن تو خطره -
چیزی شده؟ -
666
00:59:56,179 --> 00:59:58,816
صلحبان زمین مدرن، لی هوسو هستم
667
00:59:58,816 --> 01:00:00,581
کارآگاه کیم جونهیوک از زمین پیر
668
01:00:00,581 --> 01:00:03,628
گزارش آدم ربایی از زمین مدرن بهمون رسیده
669
01:00:06,945 --> 01:00:08,965
اول، از این طرف تشریف بیارید
670
01:00:09,746 --> 01:00:12,260
میگید گزارش آدم ربایی
از زمین مدرن بهتون رسیده؟
671
01:00:12,260 --> 01:00:14,632
!پرونده آدم رباییه. وقت نداریم
672
01:00:14,632 --> 01:00:19,168
حادثه فوریه که باید بحض رسیدگی شه -
امکان نداره -
673
01:00:19,168 --> 01:00:22,103
چی؟ -
هیچ جرم و جنایتی در زمین مدرن وجود نداره -
674
01:00:22,103 --> 01:00:25,057
همهشم به لطف سیستم نظارت پایدار
675
01:00:29,603 --> 01:00:32,159
پس این چی؟
676
01:00:32,159 --> 01:00:34,634
دزدیدنم. لطفاً کمک کنین
677
01:00:36,329 --> 01:00:38,469
!ولم کنین
678
01:00:39,938 --> 01:00:42,949
!یکی دزدیده شده صداشو شنیدی
679
01:00:47,063 --> 01:00:51,608
میخوای باور کنم یه زن بالغ میگه 7 سالمه؟
680
01:00:51,608 --> 01:00:54,847
این تماس از زمین جدیده -
شوخی هکری بوده -
681
01:00:54,847 --> 01:00:59,077
چی؟ هکر؟ -
همه با سیستم نظارت پایدار در امنیت هستن -
682
01:00:59,077 --> 01:01:03,141
هیچکس تمایل به جرم جنایت نداره
683
01:01:03,141 --> 01:01:07,956
هی، مأمور صلح خنگ. میخندی؟ اگه بمیره چی؟
684
01:01:07,956 --> 01:01:09,746
!کیم مینجی تو خطره، بیعرضه
685
01:01:13,028 --> 01:01:15,724
جون... جونهیوک، ولش کن
686
01:01:22,876 --> 01:01:25,065
کارآگاه کیم، هیچ کسی رو ندارین
687
01:01:25,065 --> 01:01:28,913
به نظرم الان خطرناکترین فرد اینجا تویی
688
01:01:28,913 --> 01:01:31,414
چی؟ -
اینجا چه خبره؟ -
689
01:01:31,414 --> 01:01:34,335
لطفاً برگردین
اگه منطقی بهش نگاه کنین
690
01:01:34,335 --> 01:01:37,358
محاله کسی توی زمین مدرن بمیره
691
01:01:45,697 --> 01:01:48,436
پس، خدافظ
692
01:01:54,340 --> 01:01:57,862
چرا همه حالت چهرهشون یکیه؟
693
01:01:58,811 --> 01:02:03,840
ها. آره؟ همین الان برام بفرستش
694
01:02:04,903 --> 01:02:06,400
چی بود؟
695
01:02:06,400 --> 01:02:09,077
[...دانلود فایل ویدئویی]
696
01:02:09,077 --> 01:02:12,340
باید عجله کنیم و بریم اونجا
697
01:02:12,340 --> 01:02:15,146
هی، بدون حکم چطور بریم؟
698
01:02:15,146 --> 01:02:17,132
هرطور شده باید بریم اونجا
699
01:02:24,945 --> 01:02:28,407
بله، قربان -
کد صفر دریافت کردم -
700
01:02:28,407 --> 01:02:30,284
فوراً به شهر برگرد
701
01:02:32,228 --> 01:02:35,159
ببینم... قتله؟
702
01:02:35,159 --> 01:02:37,050
از کجا میدونی؟
703
01:02:39,210 --> 01:02:42,056
افسرای زمین پیر بعد از رسیدن
گزارشی دستشون اومده بودن اینجا
704
01:02:42,056 --> 01:02:45,387
در اینباره کسی نباید چیزی بفهمه
705
01:02:55,449 --> 01:02:57,769
!رئیس هونگ! رئیس هونگ
706
01:03:01,023 --> 01:03:03,842
دیوونهست -
هی آقا -
707
01:03:09,327 --> 01:03:12,164
!وایسا -
!وایسا -
708
01:03:27,998 --> 01:03:29,474
!باز کن
709
01:03:29,474 --> 01:03:33,764
چکار میکنی؟ -
چی؟ 5000 روز بدون جرم؟ -
710
01:03:34,565 --> 01:03:36,992
دیگه چی رو مخفی میکنین؟ -
کارآگاه کیم -
711
01:03:36,992 --> 01:03:40,065
دیگه چی رو این مدت مخفی کردین؟
712
01:03:40,065 --> 01:03:45,695
چیزی رو مخفی نکردم و تا حالا دروغ نگفتم
713
01:03:45,695 --> 01:03:49,717
مسئولیتش رو قبول میکنی؟ -
آره -
714
01:03:49,717 --> 01:03:53,132
دوباره ازت میپرسم. میتونی
مسئولیت چیزی رو که گفتی قبول کنی؟
715
01:03:53,132 --> 01:03:56,824
بله -
پس اینکارو بکن -
716
01:04:02,222 --> 01:04:05,150
کیم مینجی 5 دقیقه پیش اینو برام فرستاد
717
01:04:11,449 --> 01:04:14,230
بازم میتونی بگی هیچ
جرمی اینجا اتفاق نمیافته؟
718
01:04:16,581 --> 01:04:19,418
قتل رو زمین مدرن؟
719
01:04:19,418 --> 01:04:22,199
اگه مردم بفهمن، هرج و مرج میشه
720
01:04:22,199 --> 01:04:25,228
مشکلی با انسانهای نوع بی به وجود اومده؟
721
01:04:25,228 --> 01:04:29,222
باید اون کارآگاه رو ساکت کنیم
وگرنه سخت میشه
722
01:04:33,295 --> 01:04:36,371
لطفاً منو به اون کارآگاه وصل کن
723
01:04:37,231 --> 01:04:39,945
وصلتون میکنم به شهردار یون هاکجو
724
01:04:42,454 --> 01:04:45,691
واو، همه چیز شبیه خودته
725
01:04:45,691 --> 01:04:49,891
همه چیز تزویره
حتی مدل لبخندت
726
01:04:49,891 --> 01:04:52,778
پیروتی*؟ -
شهردار منتظرن -
به فرانسه یعنی دلقک*
727
01:05:03,813 --> 01:05:06,670
من شهردار زمین مدرن یون هاکجو هستم
728
01:05:06,670 --> 01:05:08,820
کارآگاه کیم جونهیوک از زمین پیر
729
01:05:08,820 --> 01:05:14,201
مستقیم میرم سر اصل مطلب
نمیخوایم کسی در اینباره چیزی بفهمه
730
01:05:15,043 --> 01:05:17,300
اما نمیتونم بذارم این اتفاق بیفته
731
01:05:17,300 --> 01:05:22,307
تبلیغات زیادی برای صفر بودن میزان
جرم و جنایت کردین. اما چی گیرتون اومد؟
732
01:05:22,307 --> 01:05:25,996
فکر نمیکنین بهتره شهروندانتون بدونن؟
733
01:05:25,996 --> 01:05:28,755
باید بدونن اینجا چجور جاییه
734
01:05:31,418 --> 01:05:35,856
چی میخوای؟ -
این کارو میکنم -
735
01:05:37,304 --> 01:05:40,130
لطفاً پرونده رو بذارین به عهده من
736
01:05:41,206 --> 01:05:46,628
به زمین مدرن میآم و سریع
حلش میکنم، بدون سروصدا
737
01:05:46,628 --> 01:05:51,001
زود و بی سروصدا؟ -
...اما -
738
01:05:51,001 --> 01:05:53,358
چیپ توی سرم نمیذارم
739
01:05:53,358 --> 01:05:58,244
اگه چیپ تو سرت نذاری
نمیتونی وارد شی. قانونه
740
01:05:58,244 --> 01:05:59,833
قانونتون شکسته شده قبلاً
741
01:05:59,833 --> 01:06:04,090
شهردار یون، فکر میکنین
بینقصن؟ B افراد نوع
742
01:06:04,090 --> 01:06:09,545
درباره یه قاتل حرف میزنیم
نمیتونیم با سیستم مراقبت پایدار بگیریمش
743
01:06:09,545 --> 01:06:14,527
میخواین... شهرونداتون درموردش بفهمن؟
744
01:06:14,527 --> 01:06:17,110
مگه نباید هرچه زودتر مشکل رو حلش کنیم؟
745
01:06:17,110 --> 01:06:20,695
...یا باید برم حکم بیارم
746
01:06:20,695 --> 01:06:23,095
و پرونده رو عمومی کنم؟
747
01:06:26,398 --> 01:06:27,891
خیله خب
748
01:06:28,456 --> 01:06:31,092
بیا رودررو درباره جزئیاتش حرف بزنیم
749
01:06:39,675 --> 01:06:45,123
هیچ جرمی اینجا نیست؟
چه دنیای عالیای، نه؟
750
01:06:45,123 --> 01:06:48,048
و... این لباس مخصوصه؟
751
01:06:48,048 --> 01:06:52,509
حتی لباساهم تقلبیه، مثل خودت
752
01:07:05,373 --> 01:07:08,293
باز چی شده زُل زدی به دروازه؟
753
01:07:08,293 --> 01:07:12,802
اگه بفهمم مینجی قربانی
نشده خیالم راحت میشه
754
01:07:12,802 --> 01:07:14,994
پَستم؟
755
01:07:14,994 --> 01:07:17,240
اگه اون دوباره کیم مینجی رو هدف گرفته باشه
756
01:07:17,240 --> 01:07:20,530
حتی اگه بمیرمم نمیتونم به آرامش برسم
757
01:07:20,530 --> 01:07:25,757
اما خوشحالم میشم اگه
گونگمین به جاش مُرده باشه
758
01:07:26,554 --> 01:07:28,211
پَستم، نه؟
759
01:07:29,170 --> 01:07:30,563
آره
760
01:07:32,269 --> 01:07:34,708
به خاطر طرز فکرت پَستی
761
01:07:34,708 --> 01:07:37,903
و منم پَستم که ازش برای رفتن
به زمین مدرن استفاده کردم
762
01:07:38,552 --> 01:07:41,264
لطفاً به خاطر من مراقبش باش
763
01:07:41,780 --> 01:07:43,244
تو چی؟
764
01:07:43,244 --> 01:07:46,562
چطور میتونم به مینجی برسم؟
765
01:07:47,215 --> 01:07:50,781
و پروندههای دیگه رو هم حل کن
766
01:07:51,745 --> 01:07:54,284
پرونده دوقلوهای گمشده
767
01:08:01,892 --> 01:08:05,691
شهروند زمین مدرن
طبقه 34 Bهوای
768
01:08:05,691 --> 01:08:08,362
هواپیما تا 30 دقیقه دیگر به پرواز در میآد
769
01:08:08,362 --> 01:08:12,482
لطفاً برای سوار شدن به گیت 3 مراجعه کنید
770
01:08:47,754 --> 01:08:52,892
[2037 زمین مدرن]
771
01:09:17,648 --> 01:09:20,677
[تعداد روزهای بدون جرم 5001]
772
01:09:27,878 --> 01:09:31,355
و پروندههای دیگه رو هم حل کن
773
01:09:31,355 --> 01:09:33,641
پرونده دوقلوهای گمشده
774
01:09:34,355 --> 01:09:38,624
مطمئنم جوابش تو زمین مدرنه
775
01:09:41,199 --> 01:09:43,852
برادرت رو پیدا کن
776
01:09:57,704 --> 01:09:59,445
بالاخره اینجام
777
01:10:00,500 --> 01:10:05,151
صبر کن
پیدات میکنم، زیر زمینم که باشی
778
01:10:05,175 --> 01:10:16,175
*تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند*
"Parnaz" :مترجم
779
01:10:16,176 --> 01:10:27,176
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
780
01:10:27,177 --> 01:10:38,177
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
781
01:10:38,579 --> 01:10:41,811
[قلمرو: دوجهان]
782
01:10:41,811 --> 01:10:44,820
زن 10 سال پیش، گذاشتیم فضاییه بره
783
01:10:44,820 --> 01:10:48,758
محاله. فقط شبیهشه -
کارت رو نمیکنی؟ -
784
01:10:48,758 --> 01:10:51,017
!پدرمون رو ازمون گرفت -
!تمومش کن -
785
01:10:51,017 --> 01:10:53,923
این مجرما رو گرفتن. فکر میکنم خودشه
786
01:10:53,923 --> 01:10:57,327
باید خاطرات دردناک رو فراموش کنم
تا کاملاً بتونم از شرشون خلاص شم
787
01:10:57,327 --> 01:11:00,181
اما خاطرات بد بخشی از زندگیه
مشکلی نداری فراموششون کنی؟
788
01:11:00,181 --> 01:11:03,050
ووجین، پیداش میکنم
مقصر پرنده آبیه
789
01:11:03,050 --> 01:11:05,017
بیا خونه -
متأسفم، ووجین -
790
01:11:05,017 --> 01:11:06,567
در دسترس نیست
791
01:11:06,567 --> 01:11:11,000
کی هستی؟ -
چرا تو زمین مدرن جرم و جنایته؟ -
792
01:11:11,000 --> 01:11:12,968
یک بمب تو زمین مدرن گذاشته
793
01:11:12,968 --> 01:11:15,772
کیم مینجی فهمیده حافظهاش رو از دست داده
794
01:11:15,772 --> 01:11:18,848
اعداد رو که میشمری، یعنی هنوز تموم نشده؟
795
01:11:18,848 --> 01:11:20,809
پرونده چی؟ -
کیم مینجی رو پیدا کردیم -
796
01:11:20,809 --> 01:11:23,682
کیم مینجی کجاست؟ -
!به خودت بیا -
797
01:11:23,682 --> 01:11:26,776
نباید مسئولیتش رو به گردن بگیره؟ -
!بذارین با رئیس حرف بزنم -
798
01:11:26,776 --> 01:11:30,235
با بیگانهها حرف نمیزنم -
باید دستگیرت کنم -
799
01:11:30,235 --> 01:11:31,410
کی هستی؟
800
01:11:31,410 --> 01:11:34,177
یا با پرنده آبی یا بدون اون حلش کن
801
01:11:34,177 --> 01:11:39,612
چرا اومدی زمین مدرن؟
چی از زمین مدرن میدونی؟
72992