Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,500
Subtitles by VIU
Ripped & Synced by 308Moune
2
00:00:29,743 --> 00:00:36,413
(Episode 1)
3
00:00:39,383 --> 00:00:42,213
(Part 1: BETA Project)
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,420
By the way, how did you find me?
5
00:00:45,699 --> 00:00:46,859
Like I said,
6
00:00:46,859 --> 00:00:49,329
wherever you are, I can find you.
7
00:00:49,329 --> 00:00:51,929
Oh, is it twin telepathy?
8
00:00:52,699 --> 00:00:54,759
That's absurd.
9
00:00:54,929 --> 00:00:56,659
If you go up that mountain again,
10
00:00:56,699 --> 00:00:58,329
you'll be dead meat.
11
00:00:58,429 --> 00:01:00,659
This time, it was real.
12
00:01:00,659 --> 00:01:02,729
It was an alien. A UFO.
13
00:01:02,729 --> 00:01:05,099
Do you have any evidence?
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,159
I do.
15
00:01:06,559 --> 00:01:07,929
Evidence number one.
16
00:01:08,659 --> 00:01:09,829
The fog.
17
00:01:09,829 --> 00:01:12,699
Fog is just vapor.
18
00:01:12,699 --> 00:01:14,659
What about this? It's evidence number two.
19
00:01:14,659 --> 00:01:17,299
A burned pinecone. This one is obvious.
20
00:01:17,759 --> 00:01:21,029
It got burned when the UFO landed.
21
00:01:21,059 --> 00:01:23,529
Herb-gatherers must have used it...
22
00:01:23,629 --> 00:01:25,529
to start a fire.
23
00:01:25,799 --> 00:01:27,199
Aliens don't exist.
24
00:01:27,199 --> 00:01:29,759
They do. They really do.
25
00:01:29,999 --> 00:01:31,699
No, they don't.
26
00:01:52,699 --> 00:01:53,829
Look.
27
00:01:58,199 --> 00:01:59,929
Get on the bike. Right now.
28
00:02:08,629 --> 00:02:10,529
It's following us!
29
00:02:13,529 --> 00:02:15,029
- Hold on tight. - Okay.
30
00:02:20,099 --> 00:02:22,729
My gosh. It's following us!
31
00:02:29,159 --> 00:02:30,269
Oh, no.
32
00:02:31,599 --> 00:02:33,099
My gosh!
33
00:02:36,429 --> 00:02:37,929
Oh, no!
34
00:02:49,199 --> 00:02:50,259
(Dongin Spring Water)
35
00:03:07,799 --> 00:03:11,629
It's following us. It's following us!
36
00:03:13,399 --> 00:03:16,099
- It keeps following us. - Hold on tight.
37
00:03:48,859 --> 00:03:50,159
Woo Jin! Beom Gyun!
38
00:03:50,259 --> 00:03:51,629
- Dad! - Dad!
39
00:04:10,329 --> 00:04:11,429
Are you guys okay?
40
00:04:49,129 --> 00:04:50,259
Dad.
41
00:05:29,229 --> 00:05:30,929
Beom Gyun.
42
00:05:35,029 --> 00:05:37,129
Evidence number three.
43
00:05:38,529 --> 00:05:39,999
It's an alien.
44
00:05:58,399 --> 00:06:00,159
- Woo Jin. - Woo Jin.
45
00:06:20,099 --> 00:06:21,259
Woo Jin!
46
00:06:21,259 --> 00:06:23,029
The school president should resign!
47
00:06:23,029 --> 00:06:24,799
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
48
00:06:24,799 --> 00:06:26,759
- Get rid of the useless... - Woo Jin!
49
00:06:26,759 --> 00:06:28,399
tuition fee system!
50
00:06:28,399 --> 00:06:30,329
- Get rid of it! - Get rid of it!
51
00:06:30,329 --> 00:06:33,999
The school president who encourages too much competition should resign!
52
00:06:33,999 --> 00:06:36,329
- Excuse me. Let me through. - What the...
53
00:06:36,329 --> 00:06:37,929
- My gosh. - What's he doing?
54
00:06:38,129 --> 00:06:39,199
- Thank you. - Gosh.
55
00:06:39,359 --> 00:06:41,359
The school president who encourages too much competition...
56
00:06:41,359 --> 00:06:43,199
- should resign. - That jerk.
57
00:06:43,199 --> 00:06:45,229
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
58
00:06:45,229 --> 00:06:48,799
Get rid of the useless tuition fee system!
59
00:06:48,799 --> 00:06:50,929
- Get rid of it! - Get rid of it!
60
00:06:50,929 --> 00:06:52,829
The school president who encourages too much competition...
61
00:06:52,829 --> 00:06:55,529
(Handam University of Science and Technology)
62
00:06:55,529 --> 00:06:56,729
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
63
00:06:56,729 --> 00:07:00,499
Get rid of the useless tuition fee system!
64
00:07:00,499 --> 00:07:02,699
- Get rid of it! - Get rid of it!
65
00:07:02,699 --> 00:07:06,429
The school president who encourages too much competition should resign!
66
00:07:06,429 --> 00:07:08,399
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
67
00:07:08,399 --> 00:07:10,759
Get rid of the useless tuition fee system!
68
00:07:10,759 --> 00:07:12,329
They're all outside, so let's hurry.
69
00:07:12,329 --> 00:07:13,559
- Okay. - Okay.
70
00:07:14,859 --> 00:07:15,999
Woo Jin.
71
00:07:17,029 --> 00:07:18,659
Didn't you hear me call you?
72
00:07:19,259 --> 00:07:20,399
What do you want?
73
00:07:20,399 --> 00:07:22,499
Don't you know that we all agreed to not take the test?
74
00:07:22,499 --> 00:07:24,299
Do you only care about being the top student?
75
00:07:25,929 --> 00:07:28,129
Have you ever heard of a breadwinning top student?
76
00:07:28,199 --> 00:07:30,199
- What? - You wouldn't know.
77
00:07:31,029 --> 00:07:32,329
But now you do, so keep it in mind.
78
00:07:34,529 --> 00:07:35,899
What is that jerk saying?
79
00:07:36,659 --> 00:07:38,099
Why? What's going on?
80
00:07:38,099 --> 00:07:39,699
Woo Jin took the test when none of us did.
81
00:07:40,099 --> 00:07:42,699
- He's a breadwinning top student. - What's that?
82
00:07:42,699 --> 00:07:44,159
He gets a corporation scholarship.
83
00:07:44,399 --> 00:07:46,359
He's trying to remain as the top student so that he won't lose that.
84
00:07:46,359 --> 00:07:49,459
That psychopath is only thinking about himself.
85
00:07:56,829 --> 00:07:58,559
- Hello? - Woo Jin.
86
00:07:58,829 --> 00:08:02,359
We haven't gotten your grandmother's sanitarium fee this month.
87
00:08:02,359 --> 00:08:03,459
Okay, just give me a few more days.
88
00:08:04,799 --> 00:08:06,259
Is she doing okay?
89
00:08:44,929 --> 00:08:46,259
Hey, hey.
90
00:08:48,799 --> 00:08:51,129
Do you want the red candy or the blue one?
91
00:08:55,929 --> 00:08:57,999
I'll give you both.
92
00:08:58,229 --> 00:09:01,259
Here, you can have them both. Don't cry.
93
00:09:01,399 --> 00:09:03,559
I'm human. I'm not a ghost.
94
00:09:03,999 --> 00:09:06,099
There's no such thing as a ghost.
95
00:09:06,359 --> 00:09:10,059
You're wrong. My friend told me that he saw one.
96
00:09:11,099 --> 00:09:12,669
He must've been mistaken.
97
00:09:13,059 --> 00:09:16,199
When your brain receives a distorted signal, that's when you feel fear.
98
00:09:16,459 --> 00:09:18,729
That's why he mistakenly thinks that he saw a ghost.
99
00:09:19,459 --> 00:09:20,529
What?
100
00:09:22,359 --> 00:09:24,059
There's no such thing as a ghost.
101
00:09:24,059 --> 00:09:25,729
Don't believe in such nonsense, okay?
102
00:09:26,829 --> 00:09:28,929
Okay, good boy. Keep going that way.
103
00:10:09,429 --> 00:10:12,099
(Ji Hyuk died. He also committed suicide.)
104
00:10:16,559 --> 00:10:20,499
(Woo jin, Ji Hyuk died.)
105
00:10:36,459 --> 00:10:42,359
(I'm sorry I couldn't keep you safe, Ji Hyuk.)
106
00:10:51,459 --> 00:10:52,599
Professor.
107
00:10:55,199 --> 00:10:56,259
Why are you here?
108
00:10:56,329 --> 00:10:59,429
Don't you need a new assistant, Professor?
109
00:11:01,399 --> 00:11:02,529
What?
110
00:11:02,529 --> 00:11:05,329
I thought you might need a replacement for Ji Hyuk.
111
00:11:12,199 --> 00:11:14,759
Must you bring that up right now?
112
00:11:14,759 --> 00:11:16,029
Today's not the day, don't you think?
113
00:11:17,129 --> 00:11:19,199
Yes, you're right.
114
00:11:20,259 --> 00:11:23,659
I just wanted to be the first one to let you know that I'm interested.
115
00:11:27,929 --> 00:11:29,059
I'm sorry.
116
00:11:46,829 --> 00:11:48,459
Hey, Woo Jin.
117
00:11:59,499 --> 00:12:02,199
Are you happy? Are you excited that Ji Hyuk's dead?
118
00:12:03,129 --> 00:12:05,359
It seems like you've been waiting for this moment.
119
00:12:05,459 --> 00:12:07,129
I heard that you took the exam too.
120
00:12:07,229 --> 00:12:10,899
Because of jerks like you, this ridiculous system isn't changing.
121
00:12:11,359 --> 00:12:14,999
Jerks like you killed Ji Hyuk. Do you understand?
122
00:12:15,529 --> 00:12:17,099
You think no one is above you, don't you?
123
00:12:17,559 --> 00:12:20,529
I know you only care about you whether others die or not.
124
00:12:21,859 --> 00:12:23,099
Do you think we're big jokes?
125
00:12:24,529 --> 00:12:26,299
Are you not going to answer me? You jerk!
126
00:12:29,399 --> 00:12:30,499
You must think...
127
00:12:31,929 --> 00:12:33,399
this world is an easy place.
128
00:12:33,699 --> 00:12:34,699
What?
129
00:12:34,699 --> 00:12:37,099
You always got good positions using your connections.
130
00:12:37,129 --> 00:12:39,229
Then you dumped all of your work on Ji Hyuk.
131
00:12:39,229 --> 00:12:41,059
I heard you took all the credit.
132
00:12:41,629 --> 00:12:44,599
Don't you think it's ridiculous to act all righteous now?
133
00:12:44,599 --> 00:12:45,929
You piece of...
134
00:12:56,329 --> 00:12:58,429
Hey, has your brother been released from prison yet?
135
00:13:01,229 --> 00:13:03,999
I heard he got locked up as soon as he got out of the psychiatric ward.
136
00:13:06,429 --> 00:13:09,329
- Sit down. - Why? Why did you do it? Tell me.
137
00:13:09,329 --> 00:13:11,759
- Sir, please calm down. - Why did you do such a thing?
138
00:13:12,029 --> 00:13:13,729
- Please calm down, sir. - Why on earth...
139
00:13:13,729 --> 00:13:15,199
Sir, please calm down.
140
00:13:15,329 --> 00:13:18,059
Calm down, please. He's just a kid.
141
00:13:26,299 --> 00:13:27,359
Beom Gyun.
142
00:13:32,059 --> 00:13:33,199
Woo Jin.
143
00:13:42,129 --> 00:13:44,329
No, he hasn't finished serving his sentence yet.
144
00:13:44,629 --> 00:13:47,429
I should tell you in advance since you're concerned.
145
00:13:48,359 --> 00:13:49,859
If you end up working with me,
146
00:13:51,059 --> 00:13:52,459
please don't pick on me.
147
00:13:52,459 --> 00:13:53,929
- What did you say? - You know...
148
00:13:55,529 --> 00:13:57,359
that I'm very smart and mean.
149
00:13:59,059 --> 00:14:00,329
I can be a complete jerk.
150
00:14:15,829 --> 00:14:18,359
(Rest in Peace)
151
00:14:34,129 --> 00:14:40,899
(Rest in Peace)
152
00:14:52,899 --> 00:14:54,929
(I'm sorry. May you rest in peace, Ji Hyuk.)
153
00:14:56,399 --> 00:14:57,659
(I'm sorry. I'll remember you.)
154
00:15:00,499 --> 00:15:02,559
(Ji Hyuk, I love you. Ji Hyuk, I miss you a lot.)
155
00:15:02,559 --> 00:15:03,929
(Ji Hyuk, I miss you so much.)
156
00:15:03,929 --> 00:15:05,259
(Ji Hyuk, I'll remember you forever.)
157
00:15:07,799 --> 00:15:10,059
So you're saying Ji Hyuk was with someone.
158
00:15:10,229 --> 00:15:12,129
Yes, I saw it with my own two eyes.
159
00:15:12,499 --> 00:15:13,659
Did you see that person's face?
160
00:15:13,659 --> 00:15:15,899
No, I couldn't really see the face because it was dark.
161
00:15:15,899 --> 00:15:17,359
But he was holding something in his hand.
162
00:15:17,359 --> 00:15:18,929
In his hand? Was it a knife?
163
00:15:19,029 --> 00:15:20,859
No, it had a square shape.
164
00:15:21,529 --> 00:15:24,199
- An electric shaver? - An electric...
165
00:15:27,859 --> 00:15:29,029
Was it this?
166
00:15:29,229 --> 00:15:32,429
Oh, yes. It was a stun gun.
167
00:15:32,529 --> 00:15:34,399
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
168
00:15:34,529 --> 00:15:35,729
A stun gun.
169
00:15:38,159 --> 00:15:39,859
A stun gun.
170
00:15:44,129 --> 00:15:45,229
Woo Jin.
171
00:15:51,529 --> 00:15:53,459
I told you to always carry this with you.
172
00:15:55,429 --> 00:15:57,499
You never know when they'll attack you.
173
00:16:17,059 --> 00:16:19,459
(Do Not Cross, Under Investigation)
174
00:16:29,759 --> 00:16:30,899
It's you.
175
00:16:30,999 --> 00:16:32,429
That alien from that time.
176
00:16:32,729 --> 00:16:35,399
- No, I'm not. - Don't lie to my face.
177
00:16:35,929 --> 00:16:37,159
I know it's you.
178
00:16:37,699 --> 00:16:39,659
You're that alien I saw that day.
179
00:16:40,859 --> 00:16:42,059
It is you.
180
00:16:45,029 --> 00:16:46,899
(Do Not Cross, Under Investigation)
181
00:17:43,229 --> 00:17:44,369
Hey, goodness.
182
00:17:47,059 --> 00:17:48,129
What are you doing?
183
00:17:49,029 --> 00:17:50,429
Gosh, what was that about?
184
00:18:10,559 --> 00:18:11,599
No.
185
00:18:12,229 --> 00:18:14,199
No way. That can't be.
186
00:18:15,199 --> 00:18:16,829
Beom Gyun is locked up in prison right now.
187
00:18:35,899 --> 00:18:37,199
What...
188
00:18:53,699 --> 00:18:55,699
Hey, Woo Jin! My gosh!
189
00:18:57,799 --> 00:18:59,229
- How have you been? - What...
190
00:18:59,759 --> 00:19:01,729
What's going on? Why are you out already?
191
00:19:02,729 --> 00:19:04,759
You're a model student, and I'm a model prisoner.
192
00:19:04,829 --> 00:19:07,459
Hence, I've been released on parole.
193
00:19:09,629 --> 00:19:11,429
- You got released today? - Yes.
194
00:19:14,529 --> 00:19:17,659
By any chance, did you stop by the school today?
195
00:19:18,429 --> 00:19:20,329
- The school? - My school.
196
00:19:20,999 --> 00:19:22,199
You didn't stop by?
197
00:19:22,459 --> 00:19:24,999
Why would I? I came straight home.
198
00:19:25,529 --> 00:19:28,329
What's the problem? Aren't you happy to see me?
199
00:19:35,869 --> 00:19:36,929
Well...
200
00:19:37,229 --> 00:19:39,599
You should've called me at least. I would've picked you up.
201
00:19:39,629 --> 00:19:42,659
Gosh, I know how busy you are with studying.
202
00:19:42,659 --> 00:19:44,129
I didn't want to bother you...
203
00:19:44,229 --> 00:19:45,929
You probably thought I'd say that.
204
00:19:46,099 --> 00:19:47,259
You jerk!
205
00:19:48,199 --> 00:19:50,099
- Aren't you happy to see me? - Let go.
206
00:19:50,099 --> 00:19:51,999
- I don't want to. - You won't let go?
207
00:19:53,029 --> 00:19:54,459
- You little... - Gosh, it hurts.
208
00:19:54,499 --> 00:19:56,399
- I see that you've gotten strong. - Let go.
209
00:19:56,459 --> 00:19:58,159
- I'll teach you... - Stop tickling me. Hey!
210
00:19:58,529 --> 00:20:00,099
Hey!
211
00:20:03,429 --> 00:20:05,429
The nationwide fine dust warning that was issued a week ago...
212
00:20:05,529 --> 00:20:07,759
is still in full effect.
213
00:20:08,059 --> 00:20:11,059
The government has announced its plan to reduce fine dust...
214
00:20:11,099 --> 00:20:13,729
as well as an emergency measure to relieve the issue.
215
00:20:13,829 --> 00:20:15,699
Properties in T Palace in Dogok-dong, Gangnam,
216
00:20:15,699 --> 00:20:18,029
which used to be sold for five million dollars in 2006,
217
00:20:18,029 --> 00:20:19,699
- are now... - It's so good.
218
00:20:19,699 --> 00:20:22,059
Slow down. Is it that delicious?
219
00:20:31,499 --> 00:20:33,399
I dreamed about eating fried chicken at least 100...
220
00:20:35,029 --> 00:20:36,259
At least 100 times.
221
00:20:36,259 --> 00:20:37,699
For goodness' sake.
222
00:20:38,229 --> 00:20:39,499
Do you want to die?
223
00:20:44,399 --> 00:20:45,629
Hey, what's that?
224
00:20:47,629 --> 00:20:50,829
You should let me eat the drumstick.
225
00:20:51,829 --> 00:20:54,329
Goodness. I'll let it slide just this once.
226
00:20:57,869 --> 00:21:00,499
- What? - Oh, it's just a spam text.
227
00:21:00,499 --> 00:21:02,929
No, that cell phone. Did you buy it?
228
00:21:03,029 --> 00:21:05,459
Yes, I got it. My number is still the same.
229
00:21:05,999 --> 00:21:07,399
Oh, hold on.
230
00:21:09,629 --> 00:21:10,729
There.
231
00:21:11,659 --> 00:21:13,429
- What are you doing? - We need to celebrate.
232
00:21:13,429 --> 00:21:14,999
Smile! Cheese.
233
00:21:18,229 --> 00:21:21,059
Gosh, come on. Smile already. Give me a big smile.
234
00:21:21,059 --> 00:21:23,159
- 1, 2, 3. Smile. - Just eat the chicken.
235
00:21:24,159 --> 00:21:25,399
All right.
236
00:21:25,459 --> 00:21:29,699
I must say, I think fried chicken is the most delicious thing on earth.
237
00:21:29,699 --> 00:21:31,429
Stop overreacting already.
238
00:21:31,829 --> 00:21:32,999
Gosh, seriously.
239
00:21:33,729 --> 00:21:35,099
This is me, you know.
240
00:21:49,399 --> 00:21:50,559
(Bible)
241
00:21:55,099 --> 00:21:56,299
What are you doing?
242
00:21:58,999 --> 00:22:00,929
- I wanted to do laundry for you. - Woo Jin.
243
00:22:02,559 --> 00:22:03,859
I'm okay now.
244
00:22:07,359 --> 00:22:09,559
What? That's so random.
245
00:22:09,799 --> 00:22:12,029
You were going through my stuff to make sure I'm okay.
246
00:22:16,299 --> 00:22:18,499
I'll never do anything that would worry you.
247
00:22:20,229 --> 00:22:21,999
I should think about Grandma as well.
248
00:22:23,799 --> 00:22:25,399
I'll never go back to prison.
249
00:22:26,359 --> 00:22:30,329
I'll never leave you alone.
250
00:22:34,299 --> 00:22:38,259
Gosh, I was going to keep this from you for a while.
251
00:22:40,029 --> 00:22:41,299
Actually,
252
00:22:42,829 --> 00:22:45,229
- I'm a patissier now. - What?
253
00:22:45,329 --> 00:22:47,559
You don't know what it is after all that studying?
254
00:22:47,559 --> 00:22:50,529
It means a pastry chef in French.
255
00:22:50,929 --> 00:22:52,829
I know that.
256
00:22:52,829 --> 00:22:53,929
Wait.
257
00:22:55,329 --> 00:22:57,329
- Are you serious? - I even got a job.
258
00:22:57,399 --> 00:22:59,129
At Handeukgi Bakery in front of your school.
259
00:22:59,129 --> 00:23:01,659
- Really? - I'm starting tomorrow.
260
00:23:02,529 --> 00:23:06,799
So you can focus on your studies. From now on,
261
00:23:07,999 --> 00:23:09,459
your big brother will provide for you.
262
00:23:09,929 --> 00:23:13,629
I'll bring all the bread that has expired. Do you understand?
263
00:23:18,499 --> 00:23:19,629
Gosh.
264
00:23:19,799 --> 00:23:21,199
You're my big brother?
265
00:23:21,199 --> 00:23:24,729
- You were born one minute before. - I'm one minute older than you.
266
00:23:24,829 --> 00:23:27,429
So you're my little brother.
267
00:23:29,529 --> 00:23:32,599
- Gosh. - Come here.
268
00:23:33,299 --> 00:23:34,429
You brat.
269
00:23:34,929 --> 00:23:36,829
- Hey. - Are you going to act up again?
270
00:23:36,829 --> 00:23:38,759
- Are you going to? - Stop it.
271
00:23:38,759 --> 00:23:40,229
Answer me.
272
00:23:40,559 --> 00:23:42,429
Stop it.
273
00:24:21,999 --> 00:24:24,699
(Professor Park Dong Geon)
274
00:24:26,259 --> 00:24:27,359
Hello, Professor Park.
275
00:24:31,099 --> 00:24:32,859
- Good morning. - Hi.
276
00:24:33,229 --> 00:24:35,259
Professor Park will be here soon. Wait here.
277
00:24:35,259 --> 00:24:36,329
Okay.
278
00:25:06,659 --> 00:25:07,829
(Department of Neuroscience Research Schedule)
279
00:25:22,829 --> 00:25:24,329
Wait.
280
00:25:53,259 --> 00:25:55,329
(Kim Beom Gyun)
281
00:25:58,059 --> 00:26:00,029
- Did you stop by the school today? - Why would I?
282
00:26:00,129 --> 00:26:01,599
I came straight home.
283
00:26:11,599 --> 00:26:12,999
Don't pester me
284
00:26:13,229 --> 00:26:17,729
I'm not going anywhere I'll be your baby
285
00:26:18,859 --> 00:26:20,199
I don't want...
286
00:26:20,629 --> 00:26:22,759
- Hi, Woo Jin. - Where are you?
287
00:26:22,759 --> 00:26:24,159
Me? I'm working.
288
00:26:24,829 --> 00:26:26,159
Is something wrong?
289
00:26:26,829 --> 00:26:28,199
No.
290
00:26:31,029 --> 00:26:33,129
By any chance,
291
00:26:34,129 --> 00:26:35,629
do you know someone at my school?
292
00:26:36,429 --> 00:26:37,559
No, I don't.
293
00:26:40,359 --> 00:26:43,559
- Are you sure? - You're the only student I know.
294
00:26:43,559 --> 00:26:44,659
You know that.
295
00:26:48,899 --> 00:26:50,029
All right.
296
00:26:52,259 --> 00:26:53,359
When do you get off work?
297
00:26:53,359 --> 00:26:56,159
After cleaning up, around 8pm.
298
00:26:56,159 --> 00:26:58,029
By the way, are you having dinner outside?
299
00:26:58,259 --> 00:27:01,559
Yes. I'm eating outside.
300
00:27:02,359 --> 00:27:04,329
- See you. - Bye.
301
00:27:16,529 --> 00:27:17,659
(Handeukgi Bakery)
302
00:27:36,129 --> 00:27:37,229
When do you get off work?
303
00:27:37,229 --> 00:27:39,429
After cleaning up, around 8pm.
304
00:28:10,359 --> 00:28:11,599
(Sejong Motel)
305
00:28:53,029 --> 00:28:55,829
(Handam University serial murders)
306
00:29:18,359 --> 00:29:19,399
(Handam University serial murders)
307
00:29:21,129 --> 00:29:22,229
(Oh Ji Hyuk)
308
00:29:23,499 --> 00:29:25,099
(Culprit: Han Jeong Yeon, alien)
309
00:29:40,399 --> 00:29:41,899
(Parole Certificate)
310
00:29:41,899 --> 00:29:43,729
- You got out today? - Yes.
311
00:29:45,899 --> 00:29:47,359
(April 20, 2017)
312
00:30:02,529 --> 00:30:04,029
It was a stun gun.
313
00:30:04,029 --> 00:30:05,859
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
314
00:30:07,629 --> 00:30:08,759
Woo Jin.
315
00:30:24,520 --> 00:30:26,140
It was a stun gun.
316
00:30:26,140 --> 00:30:28,310
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
317
00:30:29,520 --> 00:30:30,700
Woo Jin.
318
00:30:40,729 --> 00:30:41,443
Let me go.
319
00:30:47,630 --> 00:30:48,900
You said you got out yesterday.
320
00:30:49,460 --> 00:30:50,900
You said you don't know anyone at my school.
321
00:30:50,900 --> 00:30:52,560
- Woo Jin, it's... - Did you kill him?
322
00:30:54,900 --> 00:30:56,200
Ji Hyuk.
323
00:30:58,730 --> 00:31:01,530
- Did you kill him? - No. I was trying to help.
324
00:31:02,000 --> 00:31:03,360
That alien killed him.
325
00:31:03,360 --> 00:31:05,430
- Beom Gyun! - It's not a load of nonsense.
326
00:31:05,430 --> 00:31:07,830
It started from a rational suspicion, and I checked everything.
327
00:31:08,760 --> 00:31:10,330
I'm sorry that I lied to you.
328
00:31:10,430 --> 00:31:13,060
But I was only waiting until I became sure of everything.
329
00:31:13,060 --> 00:31:14,100
So...
330
00:31:14,560 --> 00:31:16,130
is this what you've been doing...
331
00:31:17,000 --> 00:31:18,830
while you've been hiding here for a month?
332
00:31:19,900 --> 00:31:21,700
- You little... - Woo Jin.
333
00:31:22,060 --> 00:31:23,600
I'm sure of it this time.
334
00:31:23,930 --> 00:31:25,660
You always said that.
335
00:31:26,630 --> 00:31:28,230
When were you ever right?
336
00:31:29,530 --> 00:31:30,660
Why do you...
337
00:31:31,600 --> 00:31:34,200
Why do you keep living in another world?
338
00:31:34,260 --> 00:31:35,760
Please believe me, Woo Jin.
339
00:31:35,760 --> 00:31:37,130
I'm sure it's an alien.
340
00:31:40,060 --> 00:31:41,230
What are you doing?
341
00:31:41,230 --> 00:31:43,230
You're crazy. You're insane.
342
00:31:43,560 --> 00:31:45,760
- You should get hospitalized again. - I'm not crazy!
343
00:31:48,930 --> 00:31:50,560
I saw it, and you did too.
344
00:31:50,960 --> 00:31:52,130
That alien...
345
00:31:52,800 --> 00:31:55,060
took Dad away from us. We both saw that.
346
00:32:28,130 --> 00:32:30,330
Don't deny reality. You know aliens exist.
347
00:32:33,230 --> 00:32:35,230
You're the one who's denying reality.
348
00:32:35,930 --> 00:32:37,060
Dad...
349
00:32:38,000 --> 00:32:39,700
just abandoned us.
350
00:32:41,230 --> 00:32:42,800
We got abandoned.
351
00:32:43,500 --> 00:32:44,830
That's reality.
352
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
No, Woo Jin. You're wrong.
353
00:32:50,330 --> 00:32:51,600
My gosh, Beom Gyun.
354
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
Aliens don't exist.
355
00:32:53,800 --> 00:32:56,100
No! You're wrong! Aliens do exist.
356
00:32:57,400 --> 00:33:00,160
Here. This woman is an alien.
357
00:33:00,730 --> 00:33:02,260
Woo Jin, think rationally.
358
00:33:02,260 --> 00:33:03,800
What's been happening to your peers isn't normal.
359
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
Why would they suddenly start dying all of a sudden?
360
00:33:06,500 --> 00:33:09,170
It's because of that alien. She's killing everyone.
361
00:33:09,170 --> 00:33:10,360
Do you have evidence?
362
00:33:11,530 --> 00:33:12,800
Give me evidence.
363
00:33:15,170 --> 00:33:16,330
Yes.
364
00:33:17,830 --> 00:33:19,130
I have evidence.
365
00:33:19,300 --> 00:33:21,030
It's something you won't be able to deny.
366
00:33:26,300 --> 00:33:27,330
If...
367
00:33:29,700 --> 00:33:31,170
you're wrong again,
368
00:33:33,830 --> 00:33:36,530
you better return to the hospital. Also,
369
00:33:37,730 --> 00:33:39,100
I never want you out of there.
370
00:33:40,600 --> 00:33:42,830
That won't happen. Follow me.
371
00:34:03,130 --> 00:34:06,530
(Handeukgi Bakery)
372
00:34:10,530 --> 00:34:13,060
There's a reason I got a job here.
373
00:34:14,830 --> 00:34:16,170
The second floor of this building...
374
00:34:16,700 --> 00:34:17,900
What about it?
375
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
It's the alien's hideout.
376
00:34:24,400 --> 00:34:25,530
Let's go.
377
00:34:35,200 --> 00:34:37,500
Be careful. It might be inside.
378
00:34:39,360 --> 00:34:41,930
Hey, Woo Jin. Hey!
379
00:34:54,560 --> 00:34:55,630
What?
380
00:34:56,900 --> 00:34:58,330
Nothing's here!
381
00:35:02,900 --> 00:35:04,200
This can't be.
382
00:35:06,230 --> 00:35:08,830
Everything was here until yesterday.
383
00:35:11,400 --> 00:35:13,170
Did it run away after realizing it got caught?
384
00:35:14,360 --> 00:35:15,460
How did...
385
00:35:19,930 --> 00:35:21,830
It must've been watching me.
386
00:35:23,730 --> 00:35:25,730
Otherwise, this can't be happening.
387
00:35:26,760 --> 00:35:27,830
Woo Jin.
388
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
I promise you. She was here until yesterday.
389
00:35:30,960 --> 00:35:34,730
She was... She was here yesterday.
390
00:35:35,330 --> 00:35:36,830
She was here, Woo Jin.
391
00:35:37,700 --> 00:35:39,030
She was here.
392
00:35:39,430 --> 00:35:41,330
That alien was here.
393
00:35:44,630 --> 00:35:45,670
That alien...
394
00:35:47,130 --> 00:35:48,400
Beom Gyun.
395
00:35:49,360 --> 00:35:51,030
Beom Gyun. Beom Gyun.
396
00:35:54,430 --> 00:35:55,530
Beom Gyun.
397
00:36:01,730 --> 00:36:04,060
Please don't do this to me, Beom Gyun.
398
00:36:09,230 --> 00:36:10,300
I...
399
00:36:10,700 --> 00:36:12,830
I had such a hard time.
400
00:36:15,830 --> 00:36:18,030
I need you, Beom Gyun.
401
00:36:18,960 --> 00:36:21,900
So please stop this...
402
00:36:25,170 --> 00:36:26,900
and stay by my side.
403
00:36:40,130 --> 00:36:43,230
Forget about Dad.
404
00:36:44,030 --> 00:36:45,830
Even if he returns, nothing is going to change.
405
00:36:45,830 --> 00:36:47,460
It's not just because of Dad.
406
00:36:49,430 --> 00:36:50,530
If...
407
00:36:51,560 --> 00:36:53,600
If aliens really don't exist,
408
00:36:54,560 --> 00:36:55,700
then...
409
00:36:58,670 --> 00:37:00,960
that means I'm really crazy.
410
00:37:07,560 --> 00:37:09,960
It's not too late. She'll still be close by.
411
00:37:09,960 --> 00:37:11,900
No, no. Please, Beom Gyun.
412
00:37:11,900 --> 00:37:13,730
Woo Jin, we can catch her.
413
00:37:13,730 --> 00:37:15,560
- We need to catch her. Woo Jin. - Beom Gyun.
414
00:37:15,830 --> 00:37:17,200
- Let go of me! - Beom Gyun.
415
00:37:17,960 --> 00:37:19,430
Beom Gyun!
416
00:37:29,400 --> 00:37:31,230
Beom Gyun, don't do this.
417
00:37:33,800 --> 00:37:34,900
Beom Gyun.
418
00:37:41,670 --> 00:37:42,730
Beom Gyun.
419
00:37:44,830 --> 00:37:45,930
Beom Gyun.
420
00:37:49,500 --> 00:37:50,670
What is it?
421
00:37:51,500 --> 00:37:52,600
What?
422
00:39:15,700 --> 00:39:17,600
- Evidence number three. - Evidence number three.
423
00:39:20,530 --> 00:39:22,630
- It's an alien. - It's an alien.
424
00:40:03,760 --> 00:40:06,230
According to a survey carried out by the NSO in 2037,
425
00:40:06,330 --> 00:40:10,060
Seoul's population has decreased by 50 percent compared to 2017.
426
00:40:10,130 --> 00:40:11,730
It's the first time after the 1970s...
427
00:40:11,730 --> 00:40:13,900
for the population to have decreased down to around five million people.
428
00:40:13,960 --> 00:40:15,670
Due to serious urban pollution,
429
00:40:15,670 --> 00:40:18,670
more and more rich people are moving over to Smart City.
430
00:40:18,700 --> 00:40:20,800
Because of that, many cities in General City...
431
00:40:20,830 --> 00:40:23,400
such as Gangnam and Yeouido are gradually becoming empty.
432
00:40:23,400 --> 00:40:26,560
That has led to an increase in crime rates in those areas.
433
00:40:26,560 --> 00:40:29,060
Therefore, the authorities are trying to come up with a solution.
434
00:40:29,230 --> 00:40:32,330
The number of illegal immigrants have increased immensely.
435
00:40:32,330 --> 00:40:34,600
The estimated amount is over one million people.
436
00:40:34,600 --> 00:40:38,900
Seoul City has decided to identify all the illegal immigrants in Seoul.
437
00:40:38,900 --> 00:40:42,300
After that, they'll be deporting or isolating them.
438
00:41:22,100 --> 00:41:24,260
This is an announcement for the residents of General City.
439
00:41:24,900 --> 00:41:29,130
The fine dust level has exceeded the safe limits.
440
00:41:30,260 --> 00:41:33,330
Please make sure to close all windows and doors immediately...
441
00:41:33,800 --> 00:41:37,900
and be sure to wear the oxygen mask if you must leave your house.
442
00:41:38,500 --> 00:41:40,670
This is an announcement for the residents of General City.
443
00:42:14,360 --> 00:42:15,800
This is it.
444
00:42:20,500 --> 00:42:22,030
All right.
445
00:42:25,600 --> 00:42:27,130
Oh, no.
446
00:42:29,170 --> 00:42:31,200
My goodness.
447
00:42:31,200 --> 00:42:34,500
Sir, you know that you were so close to getting divorced, right?
448
00:42:34,760 --> 00:42:36,830
Gosh, of course. Thank you.
449
00:42:36,830 --> 00:42:38,960
You sure are the best hacker.
450
00:42:49,030 --> 00:42:52,630
All right, then. I'll take this.
451
00:42:59,760 --> 00:43:03,160
Sir, I'll be in touch. Darn it!
452
00:43:03,160 --> 00:43:04,600
- Shoot. - Hey, get off.
453
00:43:04,600 --> 00:43:07,300
- Hey, he's running away! - Get him!
454
00:43:26,830 --> 00:43:28,900
- Stop! - Stop right there, you punk!
455
00:43:29,500 --> 00:43:30,630
You better stop right there!
456
00:43:31,160 --> 00:43:34,030
Move, move! Just go inside!
457
00:43:34,360 --> 00:43:36,560
Gosh, why is this jerk going up?
458
00:43:37,230 --> 00:43:38,830
- He must be in there. - Go in!
459
00:43:41,530 --> 00:43:43,760
- He's not here. - Hey, he's not here!
460
00:43:44,600 --> 00:43:46,230
Dong Soo.
461
00:43:48,000 --> 00:43:49,200
Hey.
462
00:43:55,760 --> 00:43:56,900
Get him!
463
00:44:01,360 --> 00:44:04,130
You should've told us you were going this way.
464
00:44:04,130 --> 00:44:05,300
Goodness.
465
00:44:17,160 --> 00:44:19,800
We're not here to catch you guys today.
466
00:44:20,460 --> 00:44:21,830
Eat. Eat up.
467
00:44:22,830 --> 00:44:24,500
Detective Oh. Chief!
468
00:44:26,030 --> 00:44:28,630
Gosh, Dong Soo must've gone down already.
469
00:44:28,630 --> 00:44:30,100
Guys, let's go down!
470
00:44:30,830 --> 00:44:32,500
I wanted to see Dong Soo.
471
00:44:32,730 --> 00:44:34,030
Is he in there? Are you sure?
472
00:44:35,400 --> 00:44:36,530
Open it.
473
00:44:36,900 --> 00:44:38,260
- You rat. - Dong Soo!
474
00:44:38,360 --> 00:44:39,530
Gosh, that scum. Hey!
475
00:44:40,300 --> 00:44:42,160
- Hey, get him. - Come on, guys. Let's go!
476
00:44:45,930 --> 00:44:48,830
Dong Soo, why are you running away?
477
00:44:49,730 --> 00:44:51,560
Hey, this is exhausting.
478
00:44:51,560 --> 00:44:52,660
Get him!
479
00:44:53,360 --> 00:44:55,230
Gosh, it doesn't even look like he's getting tired.
480
00:44:56,230 --> 00:45:00,100
Dong Soo. Dong Soo, let's talk for a minute.
481
00:45:00,530 --> 00:45:02,930
Dong Soo, we'll be quick. Okay?
482
00:45:04,430 --> 00:45:05,430
Hey!
483
00:45:15,360 --> 00:45:19,260
Dong Soo. Long time no see, you rat.
484
00:45:19,330 --> 00:45:21,530
Long time no see, you scum. Gosh!
485
00:45:22,500 --> 00:45:25,030
- That little... - Why do you guys keep following me?
486
00:45:25,030 --> 00:45:28,530
Dong Soo, that's a dead end. What are you going to do now?
487
00:45:38,700 --> 00:45:39,930
What is this thing?
488
00:45:40,930 --> 00:45:43,100
Don't come close! Gosh...
489
00:45:52,200 --> 00:45:56,130
It looks like Dong Soo has prepared a lot for us.
490
00:46:47,700 --> 00:46:49,930
Gosh, those scoundrels.
491
00:46:52,030 --> 00:46:54,930
Had my leg not gotten hurt, I would have... Detective Oh, that little...
492
00:46:55,030 --> 00:46:56,130
Great work.
493
00:46:56,430 --> 00:46:58,830
Thanks so much for your help. Who are you?
494
00:47:00,960 --> 00:47:03,660
Gosh, my nose! Who are you, scum?
495
00:47:09,500 --> 00:47:10,730
It's me, Dong Soo.
496
00:47:11,000 --> 00:47:12,600
You must've missed me a lot.
497
00:47:13,160 --> 00:47:15,700
Kim Joon Hyeok... I mean, Detective Kim.
498
00:47:18,000 --> 00:47:19,460
- Come here. - Hey, just a second.
499
00:47:19,460 --> 00:47:22,060
- Come with me. - Gosh, Joon Hyeok. Joon Hyeok!
500
00:47:29,560 --> 00:47:32,330
Guys, he's gone. Get up. Get up already.
501
00:47:33,960 --> 00:47:35,260
I thought he'd really hit me.
502
00:47:35,260 --> 00:47:37,000
His style isn't right for me.
503
00:47:37,000 --> 00:47:38,800
- It's too much. - If we do this again,
504
00:47:38,800 --> 00:47:40,960
he'd beat up all of you guys.
505
00:47:40,960 --> 00:47:42,700
It might be all sweaty. Try taking it out.
506
00:47:42,700 --> 00:47:44,660
That slacker didn't even do anything.
507
00:47:44,660 --> 00:47:45,930
Take it out!
508
00:47:46,830 --> 00:47:50,600
- Come on. Come on. Come on. - Gosh, I told you I can't do it.
509
00:47:50,600 --> 00:47:53,030
You can't? All right. You can leave, then.
510
00:47:53,460 --> 00:47:54,660
Okay, then. Bye.
511
00:47:55,030 --> 00:47:58,730
Lee Dong Soo. On May 26, 2037,
512
00:47:58,730 --> 00:48:01,160
he was saved from violating the Act on Promotion of Information...
513
00:48:01,160 --> 00:48:04,100
and Communications Network Utilization and Data Protection.
514
00:48:04,700 --> 00:48:08,360
Hence, he has been indebted to Detective Kim Joon Hyeok...
515
00:48:08,360 --> 00:48:12,760
1, 2, 3, 4... 8 times in total.
516
00:48:13,930 --> 00:48:16,700
Dong Soo. As you can see, I'm always doing my best to help you out.
517
00:48:16,700 --> 00:48:18,260
Shouldn't you repay my kindness?
518
00:48:18,260 --> 00:48:20,660
- Even birds have that much decency. - I never asked you to save me.
519
00:48:20,660 --> 00:48:24,060
Plus, this is like breaking a bird's leg on purpose.
520
00:48:24,060 --> 00:48:26,560
Do you want to be taught a lesson for doing such...
521
00:48:27,960 --> 00:48:31,100
You little... You better not get on my nerves.
522
00:48:31,330 --> 00:48:35,400
I'll generously give you a week. Get in there no matter what.
523
00:48:35,400 --> 00:48:38,960
Joon Hyeok, hacking Smart City is like all hackers' dream.
524
00:48:38,960 --> 00:48:41,560
Why? Because no one has ever done it.
525
00:48:41,560 --> 00:48:43,660
Dong Soo, why are you so small-minded?
526
00:48:43,660 --> 00:48:45,730
You can do it. You're a genius.
527
00:48:45,730 --> 00:48:49,030
The only way for you to get in is putting a chip in your brain.
528
00:48:49,030 --> 00:48:51,360
You little... Had it been possible, I would've already done it.
529
00:48:51,360 --> 00:48:53,830
Exactly! I can't hack Smart City,
530
00:48:53,830 --> 00:48:55,760
and you can't drill a hole in that brain of yours.
531
00:48:55,760 --> 00:48:57,560
There's no way we can get in there!
532
00:48:57,560 --> 00:49:00,500
You always go on about being the industry's number one.
533
00:49:00,960 --> 00:49:03,230
Officially, I am the number one.
534
00:49:03,230 --> 00:49:04,730
Then who is it unofficially?
535
00:49:04,730 --> 00:49:07,060
- I've only heard rumors. - Who is it?
536
00:49:07,060 --> 00:49:11,660
He's known as a legendary hacker like me. People call him Bluebird.
537
00:49:13,260 --> 00:49:15,830
Blue... Bluebird?
538
00:49:15,830 --> 00:49:17,030
Yes, Bluebird.
539
00:49:17,660 --> 00:49:21,460
Some say he's a human, and others say he's an artificial intelligence.
540
00:49:21,460 --> 00:49:23,800
Rumor has it that he has succeeded in hacking Smart City.
541
00:49:23,800 --> 00:49:25,560
Who knows? It might not be true.
542
00:49:25,560 --> 00:49:27,530
- They're all just rumors. - Find him.
543
00:49:28,030 --> 00:49:29,800
I just told you that they're rumors!
544
00:49:29,800 --> 00:49:31,830
- He may not even be human... - I'm giving you one week.
545
00:49:32,100 --> 00:49:33,800
Find him no matter what.
546
00:49:38,330 --> 00:49:40,800
Joon Hyeok! Hey, where did Detective Kim go?
547
00:49:42,230 --> 00:49:45,130
(Gangnam Police Station, General City)
548
00:49:45,130 --> 00:49:48,130
Hey, did you manage to persuade him? Is he on board?
549
00:49:48,130 --> 00:49:50,330
He knows he has no choice but to cooperate.
550
00:49:51,200 --> 00:49:54,000
But do you really think he can hack Smart City?
551
00:49:54,000 --> 00:49:57,200
You know Dong Soo is the only resource we have at the moment.
552
00:49:57,760 --> 00:49:59,260
Anyway, keep this in mind.
553
00:49:59,660 --> 00:50:02,330
I don't know anything about us putting on a show like that.
554
00:50:02,500 --> 00:50:04,060
- Chief. - What?
555
00:50:04,460 --> 00:50:06,400
You were the director.
556
00:50:06,500 --> 00:50:09,130
I'm so close to retiring.
557
00:50:09,130 --> 00:50:11,400
I won't even be qualified to receive a pension if I get fired now.
558
00:50:11,400 --> 00:50:13,660
That's precisely why you should bear the brunt.
559
00:50:13,660 --> 00:50:15,800
I still have a long career ahead, you know.
560
00:50:15,800 --> 00:50:17,660
You can go do construction work if you get fired.
561
00:50:17,660 --> 00:50:20,230
I'm old now. Even breathing feels like labor to me.
562
00:50:20,230 --> 00:50:24,260
My gosh, what are you talking about? You already have a side gig.
563
00:50:24,260 --> 00:50:26,600
What do you say? Shall I go tell on you now?
564
00:50:26,660 --> 00:50:27,760
Hey.
565
00:50:28,660 --> 00:50:30,160
That you're working two jobs now?
566
00:50:32,660 --> 00:50:37,300
Hey. I know I've said stuff to you,
567
00:50:37,900 --> 00:50:39,530
but have I ever not listened to you?
568
00:50:45,600 --> 00:50:49,330
So just stay seated. You worry too much.
569
00:50:49,330 --> 00:50:51,400
Gosh, how brilliant.
570
00:50:51,600 --> 00:50:52,800
How did they come up with this?
571
00:50:54,400 --> 00:50:57,130
Hey, what are you doing when you were supposed to be working?
572
00:50:57,330 --> 00:50:59,230
I'm just reading a webtoon.
573
00:51:00,630 --> 00:51:02,130
What's its title?
574
00:51:02,530 --> 00:51:05,160
It's "Unsolved Crimes" by Sherlock Hongs.
575
00:51:05,260 --> 00:51:07,400
It's based on true stories.
576
00:51:07,560 --> 00:51:10,260
It's a very realistic detective story.
577
00:51:10,360 --> 00:51:11,730
It's so realistic.
578
00:51:11,730 --> 00:51:13,560
Is it that fun?
579
00:51:13,630 --> 00:51:14,960
It's all right.
580
00:51:15,330 --> 00:51:17,130
But it's so unpopular.
581
00:51:17,200 --> 00:51:20,330
I'm afraid it'll suddenly stop one of these days.
582
00:51:21,030 --> 00:51:22,100
Hey!
583
00:51:22,660 --> 00:51:25,230
What matters is the quality. Do you understand art?
584
00:51:25,300 --> 00:51:26,560
I'll keep reading it.
585
00:51:26,560 --> 00:51:28,400
Why are you angry?
586
00:51:28,400 --> 00:51:30,000
It's because I'm Sherlock...
587
00:51:34,960 --> 00:51:36,360
Seriously?
588
00:51:36,600 --> 00:51:37,900
Wait.
589
00:51:38,930 --> 00:51:40,060
(Are you sure?)
590
00:51:40,060 --> 00:51:41,560
Let me see.
591
00:51:43,000 --> 00:51:44,630
You look different.
592
00:51:45,630 --> 00:51:47,200
Don't try to fool me.
593
00:51:47,200 --> 00:51:48,660
Hey.
594
00:51:48,760 --> 00:51:50,660
If you want to keep reading that comic...
595
00:51:51,400 --> 00:51:52,460
Okay?
596
00:51:52,460 --> 00:51:55,360
Let this old man earn his cigarette money.
597
00:51:59,100 --> 00:52:01,200
Chief Hong, is that true?
598
00:52:01,200 --> 00:52:03,300
(Violent Crimes Team 1)
599
00:52:05,030 --> 00:52:06,360
Sherlock Hongs?
600
00:52:11,360 --> 00:52:13,200
The three unsolved crimes...
601
00:52:13,200 --> 00:52:15,000
were your real cases?
602
00:52:15,000 --> 00:52:17,100
He's a true artist.
603
00:52:17,160 --> 00:52:19,560
He creatively turned his failures into an artwork,
604
00:52:19,560 --> 00:52:21,930
which in turn earns him royalties.
605
00:52:22,030 --> 00:52:23,700
Isn't he admirable?
606
00:52:25,200 --> 00:52:27,160
Shouldn't you give him an applause? You said you're his fan.
607
00:52:27,160 --> 00:52:28,430
Of course.
608
00:52:30,500 --> 00:52:32,260
Tell me some more.
609
00:52:32,330 --> 00:52:35,500
I especially enjoyed the first season.
610
00:52:35,600 --> 00:52:39,300
All right. In my 30 years as a detective,
611
00:52:39,430 --> 00:52:42,430
that became the first unsolved case I worked on.
612
00:52:43,230 --> 00:52:46,330
Handam University serial murders.
613
00:52:51,500 --> 00:52:52,830
(Rest in Peace)
614
00:53:00,660 --> 00:53:03,260
So it was not a suicide,
615
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
but a murder?
616
00:53:05,360 --> 00:53:08,560
My hunches are never wrong.
617
00:53:08,830 --> 00:53:10,260
It was definitely a murder.
618
00:53:10,260 --> 00:53:12,030
It's convincing.
619
00:53:12,060 --> 00:53:14,060
What about the Kim Min Ji kidnapping case in Season Two?
620
00:53:14,060 --> 00:53:15,700
The guy you arrested was released in the end.
621
00:53:15,760 --> 00:53:17,430
Was he the culprit?
622
00:53:18,600 --> 00:53:20,060
- Hurry! - Let's go.
623
00:53:21,330 --> 00:53:22,930
- Search the neighborhood. - Okay.
624
00:53:24,500 --> 00:53:25,900
Hey.
625
00:53:38,600 --> 00:53:39,730
(Too bad.)
626
00:53:45,230 --> 00:53:46,500
(That jerk.)
627
00:53:46,800 --> 00:53:49,600
I even arrested and prosecuted that jerk, Gong Min Woo.
628
00:53:50,100 --> 00:53:52,330
But he was released due to lack of evidence.
629
00:53:52,400 --> 00:53:55,060
Chief Hong, forget about it already.
630
00:53:55,160 --> 00:53:57,360
"Non bis in idem." Don't you know that?
631
00:53:57,360 --> 00:53:59,230
That doesn't mean a thing to me.
632
00:53:59,530 --> 00:54:01,660
Taking someone else's child is...
633
00:54:01,660 --> 00:54:03,730
just unacceptable.
634
00:54:03,800 --> 00:54:06,360
By the way, what about the upcoming season?
635
00:54:06,360 --> 00:54:07,900
What's the third unsolved case?
636
00:54:07,900 --> 00:54:10,630
The third one is...
637
00:54:12,960 --> 00:54:14,100
Gosh.
638
00:54:14,700 --> 00:54:16,300
A city free of...
639
00:54:16,400 --> 00:54:18,730
diseases, misfortunes, and crimes.
640
00:54:18,930 --> 00:54:20,830
A city everyone dreams of.
641
00:54:21,000 --> 00:54:23,830
With the help of the calming care system,
642
00:54:24,000 --> 00:54:26,730
Smart City has been free of crimes for 5,000 days.
643
00:54:26,830 --> 00:54:29,030
A safe and stable world...
644
00:54:29,100 --> 00:54:31,160
provided by Human B.
645
00:54:31,430 --> 00:54:34,100
No matter how nice it is there, I can't afford to go in there.
646
00:54:34,200 --> 00:54:37,060
What's the point of having the money? You'll lose your job.
647
00:54:37,060 --> 00:54:39,930
What would a detective do in a crime-free city?
648
00:54:39,930 --> 00:54:41,730
I'm sure something will come along.
649
00:54:41,800 --> 00:54:44,030
By the way, what's the third case?
650
00:54:44,030 --> 00:54:46,100
- The third case. - Tell me.
651
00:54:51,960 --> 00:54:53,430
The disappearance of the twins.
652
00:54:53,600 --> 00:54:55,230
The disappearance of the twins?
653
00:54:55,230 --> 00:54:58,730
Twin brothers went missing near Handam University in 2017.
654
00:54:58,830 --> 00:55:01,100
Their credit cards and phones haven't been used since.
655
00:55:01,100 --> 00:55:02,300
There was no sign of running away.
656
00:55:02,300 --> 00:55:05,630
In 2037, they're still missing.
657
00:55:06,060 --> 00:55:08,360
How do you know so well about Chief Hong's case?
658
00:55:09,360 --> 00:55:12,330
He talks about it as soon as he gets drunk.
659
00:55:12,330 --> 00:55:14,700
If he talks about it one more time, it'll be the 10,000th time.
660
00:55:14,930 --> 00:55:16,260
I see.
661
00:55:16,960 --> 00:55:18,630
Tonight will be your 10,000th time.
662
00:55:18,630 --> 00:55:20,830
I'd love to hear about the missing twin brothers.
663
00:55:20,830 --> 00:55:22,100
Let's move to another place.
664
00:55:22,900 --> 00:55:24,160
It's a long story.
665
00:55:25,360 --> 00:55:28,300
I'll pay for the drinks this time.
666
00:55:28,760 --> 00:55:30,700
- Aren't you coming? - I'll tell you the rest there.
667
00:55:34,730 --> 00:55:37,160
(Violent Crimes Team 1)
668
00:55:46,630 --> 00:55:48,060
(Violent Crimes Team 1)
669
00:55:48,660 --> 00:55:49,700
(Unknown number, video call unavailable)
670
00:55:52,030 --> 00:55:53,930
Gangnam Police Station Violent Crimes Squad.
671
00:55:57,100 --> 00:55:58,830
I see. Who got kidnapped?
672
00:55:59,100 --> 00:56:01,100
How are you related? Is she your daughter?
673
00:56:07,460 --> 00:56:08,560
Okay.
674
00:56:09,560 --> 00:56:11,600
How old are you?
675
00:56:12,260 --> 00:56:14,260
I see.
676
00:56:15,300 --> 00:56:18,530
We'll be right... Are you kidding me?
677
00:56:18,560 --> 00:56:20,130
Don't make prank calls.
678
00:56:23,100 --> 00:56:24,200
What was it?
679
00:56:24,730 --> 00:56:26,230
She said someone got kidnapped.
680
00:56:26,530 --> 00:56:28,330
- Kidnapped? - It was a prank call.
681
00:56:28,400 --> 00:56:29,600
Are you sure?
682
00:56:29,600 --> 00:56:31,460
She said she was in Smart City.
683
00:56:31,660 --> 00:56:33,900
How can anyone be kidnapped in Smart City?
684
00:56:34,000 --> 00:56:35,060
What?
685
00:56:36,460 --> 00:56:38,400
- Smart City? - Yes.
686
00:56:39,820 --> 00:56:41,680
She said she was in Smart City.
687
00:56:41,880 --> 00:56:44,120
How can anyone be kidnapped in Smart City?
688
00:56:44,220 --> 00:56:45,550
What?
689
00:56:46,370 --> 00:56:48,980
- Smart City? - Yes.
690
00:56:50,861 --> 00:56:52,131
Do you want to hear it?
691
00:56:59,831 --> 00:57:01,391
Someone got kidnapped. Please help.
692
00:57:01,591 --> 00:57:04,361
- I see. Who got kidnapped? - Kim Min Ji.
693
00:57:04,861 --> 00:57:06,661
- Is she your daughter? - Kim Min Ji?
694
00:57:06,731 --> 00:57:09,291
I'm Kim Min Ji. I got kidnapped.
695
00:57:09,531 --> 00:57:12,391
They appeared again.
696
00:57:13,661 --> 00:57:14,831
Okay.
697
00:57:15,331 --> 00:57:17,861
- How old are you? - I'm seven.
698
00:57:18,261 --> 00:57:20,061
I see.
699
00:57:20,061 --> 00:57:22,291
I'm at 39, Area 13, Smart City.
700
00:57:23,631 --> 00:57:25,831
- Okay. - Please hurry.
701
00:57:25,961 --> 00:57:29,091
We'll be right... Are you kidding me?
702
00:57:29,191 --> 00:57:30,861
Don't make prank calls.
703
00:57:31,361 --> 00:57:34,161
Then I'll take care of it.
704
00:57:36,161 --> 00:57:37,561
Track the phone number.
705
00:57:38,431 --> 00:57:39,861
Why would you track a prank caller?
706
00:57:39,861 --> 00:57:41,231
Just do it!
707
00:57:41,861 --> 00:57:42,861
Okay.
708
00:57:45,591 --> 00:57:47,131
It's done.
709
00:57:47,331 --> 00:57:49,761
Her name really is Kim Min Ji.
710
00:57:49,861 --> 00:57:51,831
It's her.
711
00:57:51,961 --> 00:57:53,091
What is going on?
712
00:57:53,091 --> 00:57:57,091
Is she the one who got kidnapped?
713
00:57:57,191 --> 00:57:59,761
Did something happen to her again?
714
00:57:59,761 --> 00:58:00,931
One thing is certain.
715
00:58:01,631 --> 00:58:03,991
She called from Smart City.
716
00:58:05,031 --> 00:58:07,331
- Track this number right now. - Okay.
717
00:58:12,461 --> 00:58:13,631
(Location Tracking)
718
00:58:13,631 --> 00:58:15,391
It's done.
719
00:58:15,431 --> 00:58:19,091
Unit 301, Dreamville, 39, Area 13, Smart City.
720
00:58:19,091 --> 00:58:20,261
Hold on.
721
00:58:21,261 --> 00:58:23,561
- It's Gong Min Woo's address. - Gong Min Woo?
722
00:58:23,861 --> 00:58:26,931
It's the suspect who was arrested by Chief Hong...
723
00:58:27,361 --> 00:58:29,061
and was released 20 years ago.
724
00:58:32,061 --> 00:58:33,831
That psycho.
725
00:58:34,931 --> 00:58:36,291
Chief Hong.
726
00:58:36,961 --> 00:58:38,131
Chief Hong.
727
00:58:41,691 --> 00:58:43,931
- That psycho. - Chief Hong.
728
00:58:44,861 --> 00:58:47,861
I'm sorry to say this, but this is our chance.
729
00:58:48,061 --> 00:58:50,191
- What? - It's your chance to catch him...
730
00:58:50,191 --> 00:58:52,291
and my chance to enter Smart City.
731
00:58:55,261 --> 00:58:57,391
I have to get in this time.
732
00:59:01,031 --> 00:59:04,761
You cannot enter the city without the chip.
733
00:59:05,431 --> 00:59:08,791
Please wait in line in front of the gate.
734
00:59:09,561 --> 00:59:12,931
The flight to Smart City...
735
00:59:13,031 --> 00:59:15,291
departs in 30 minutes.
736
00:59:15,961 --> 00:59:19,331
Please go to Gate Three.
737
00:59:20,191 --> 00:59:24,691
Enjoy a safe life in Smart City.
738
00:59:25,491 --> 00:59:28,091
Please check your seat number.
739
00:59:28,531 --> 00:59:29,761
Police.
740
00:59:29,961 --> 00:59:32,061
- We got a report from Smart City. - A report?
741
00:59:32,061 --> 00:59:34,291
Someone got kidnapped in Smart City.
742
00:59:34,291 --> 00:59:35,791
- Pardon? - Someone got kidnapped?
743
00:59:35,861 --> 00:59:37,631
- Oh, my. - Someone got kidnapped?
744
00:59:38,091 --> 00:59:39,391
My goodness.
745
00:59:41,391 --> 00:59:43,191
Do you have a warrant?
746
00:59:43,231 --> 00:59:45,361
We don't have time for that.
747
00:59:45,361 --> 00:59:47,931
We have to follow the rules.
748
00:59:48,161 --> 00:59:49,461
Bring a warrant.
749
00:59:49,461 --> 00:59:51,291
This is frustrating.
750
00:59:51,291 --> 00:59:53,561
A Smart City citizen is in danger.
751
00:59:53,561 --> 00:59:54,831
What's the matter?
752
00:59:56,361 --> 00:59:58,431
I'm Lee Ho Soo from Smart City Security.
753
00:59:58,431 --> 01:00:00,391
I'm Kim Joon Hyeok from Gangnam Police Station.
754
01:00:00,591 --> 01:00:02,961
Someone reported to us that they got kidnapped.
755
01:00:03,231 --> 01:00:05,091
- Who did that? - Who could it be?
756
01:00:05,291 --> 01:00:06,931
They should let them in if someone got kidnapped.
757
01:00:06,931 --> 01:00:08,461
Please follow me.
758
01:00:09,791 --> 01:00:12,161
You got a call from Smart City?
759
01:00:12,161 --> 01:00:14,361
Someone got kidnapped. We must hurry.
760
01:00:14,461 --> 01:00:16,491
Someone inside is in danger.
761
01:00:16,491 --> 01:00:18,431
That is not possible.
762
01:00:19,231 --> 01:00:21,991
- What? - There is no crime in our city,
763
01:00:22,131 --> 01:00:24,031
thanks to the calming care system.
764
01:00:24,031 --> 01:00:27,031
(Calming Care System: A system that controls a person's emotions)
765
01:00:29,661 --> 01:00:31,061
Then what do you call this?
766
01:00:32,461 --> 01:00:34,091
I got kidnapped. Please help me.
767
01:00:36,131 --> 01:00:37,931
Let go of me!
768
01:00:39,861 --> 01:00:42,361
I just told you that a girl got kidnapped.
769
01:00:47,331 --> 01:00:48,961
Do you expect me to believe that?
770
01:00:48,961 --> 01:00:51,131
An adult woman is saying that she's seven years old.
771
01:00:51,131 --> 01:00:53,431
We traced the call, and it came from Smart City.
772
01:00:53,431 --> 01:00:55,861
- It was probably done by a hacker. - What did you say?
773
01:00:55,861 --> 01:00:58,931
Everyone in our city receives the calming care system.
774
01:00:59,191 --> 01:01:02,291
They would never feel the urge to commit any kind of crime.
775
01:01:03,291 --> 01:01:05,531
Hey, you jerk. Does this seem funny to you?
776
01:01:05,531 --> 01:01:07,461
Will you hold responsibility of her death?
777
01:01:07,461 --> 01:01:09,291
Kim Min Ji is in danger, you jerk!
778
01:01:13,091 --> 01:01:15,161
Joon Hyeok, move aside.
779
01:01:22,931 --> 01:01:24,761
You have no manners at all.
780
01:01:25,161 --> 01:01:28,691
You seem like a bigger threat to me.
781
01:01:28,861 --> 01:01:30,961
- What? - What is this place?
782
01:01:30,961 --> 01:01:33,831
You should go back. It is completely impossible...
783
01:01:33,831 --> 01:01:36,831
for anyone to die in Smart City.
784
01:01:45,661 --> 01:01:47,761
Goodbye, then.
785
01:01:54,331 --> 01:01:57,361
They all have the same facial expressions.
786
01:01:58,861 --> 01:02:00,761
Hey, Detective Oh. What?
787
01:02:01,361 --> 01:02:03,091
Send it to me right now. Okay.
788
01:02:04,961 --> 01:02:06,061
What is it?
789
01:02:06,391 --> 01:02:07,931
(Downloading the video)
790
01:02:09,391 --> 01:02:12,191
Chief, we need to get inside.
791
01:02:12,461 --> 01:02:14,791
How? We don't even have a warrant.
792
01:02:14,861 --> 01:02:16,491
We must get inside, no matter what.
793
01:02:25,231 --> 01:02:28,091
- Yes, sir. - There has been a code zero.
794
01:02:28,331 --> 01:02:29,831
Please return to the city hall right now.
795
01:02:29,831 --> 01:02:31,091
(Code Zero: A warning that goes off every time a citizen dies)
796
01:02:32,391 --> 01:02:34,861
By any chance, is it a murder incident?
797
01:02:35,161 --> 01:02:36,531
How did you know?
798
01:02:39,461 --> 01:02:41,931
Some cops from General City came after they got a call.
799
01:02:41,931 --> 01:02:44,791
This incident must never be revealed.
800
01:02:53,331 --> 01:02:55,461
Hey!
801
01:02:55,461 --> 01:02:57,361
Chief! Chief!
802
01:03:01,091 --> 01:03:02,331
He must be crazy.
803
01:03:02,431 --> 01:03:03,531
Excuse me.
804
01:03:07,661 --> 01:03:08,761
Hey!
805
01:03:09,461 --> 01:03:11,361
Stop! Stop!
806
01:03:28,031 --> 01:03:29,431
Open the door!
807
01:03:29,761 --> 01:03:31,531
- What are you doing? - Is this what you call...
808
01:03:31,631 --> 01:03:33,291
a crimeless city?
809
01:03:34,791 --> 01:03:36,491
- What more are you hiding? - Detective Kim.
810
01:03:36,491 --> 01:03:39,331
How many more secrets have you kept until now?
811
01:03:40,231 --> 01:03:43,431
We've never hidden anything or lied about anything...
812
01:03:43,491 --> 01:03:44,861
in Smart City.
813
01:03:45,831 --> 01:03:47,431
Can you take responsibility for what you just said?
814
01:03:48,131 --> 01:03:49,231
Yes.
815
01:03:49,831 --> 01:03:51,091
Let me ask you one more time.
816
01:03:51,091 --> 01:03:53,461
- Can you take responsibility? - Yes.
817
01:03:53,461 --> 01:03:54,861
I can.
818
01:03:54,861 --> 01:03:56,191
Then let's see you take responsibility.
819
01:04:02,331 --> 01:04:04,391
Kim Min Ji sent me this five minutes ago.
820
01:04:11,561 --> 01:04:13,691
Can you still insist that your city has no crime?
821
01:04:16,561 --> 01:04:18,631
I can't believe there was a murder incident in Smart City.
822
01:04:19,591 --> 01:04:22,291
If this gets out, the public and press will go frantic.
823
01:04:22,291 --> 01:04:24,861
Could there be a problem with the Human B system?
824
01:04:24,861 --> 01:04:26,191
We need to shut that detective's mouth.
825
01:04:26,191 --> 01:04:28,661
Otherwise, this case will get out of control.
826
01:04:33,391 --> 01:04:35,831
Let me talk to the detective.
827
01:04:37,331 --> 01:04:39,461
Mayor Yoon Hak Joo is waiting to talk to you.
828
01:04:42,631 --> 01:04:44,961
Even the VR glasses here look like you.
829
01:04:45,691 --> 01:04:47,391
I'm saying they look fake.
830
01:04:47,391 --> 01:04:50,731
Just like that fake smile of yours. Are you a clown or what?
831
01:04:50,731 --> 01:04:52,331
They mayor's waiting for you.
832
01:05:03,931 --> 01:05:06,461
I'm Yoon Hak Joo, the mayor of Smart City.
833
01:05:06,561 --> 01:05:08,591
I'm Kim Joon Hyeok, a detective from Gangnam Police Station.
834
01:05:08,661 --> 01:05:10,361
Let me cut to the chase.
835
01:05:10,361 --> 01:05:13,431
We do not want this case to be released to the public.
836
01:05:15,161 --> 01:05:16,631
I don't think I can do that for you.
837
01:05:17,461 --> 01:05:20,331
You've been advertising to everyone that your city has no crime.
838
01:05:20,331 --> 01:05:22,291
But it's no different from any other human habitat.
839
01:05:22,391 --> 01:05:25,791
But don't you think the citizens of this city deserve to know...
840
01:05:25,791 --> 01:05:28,191
what kind of place they're living in right now?
841
01:05:31,431 --> 01:05:32,861
What do you want?
842
01:05:33,931 --> 01:05:35,161
I'll do it.
843
01:05:37,331 --> 01:05:39,391
Let me be in charge of this case.
844
01:05:41,231 --> 01:05:43,061
I'll enter Smart City,
845
01:05:43,391 --> 01:05:46,591
and I'll handle this case quickly and quietly.
846
01:05:46,591 --> 01:05:49,061
Quickly and quietly?
847
01:05:49,061 --> 01:05:50,131
Instead,
848
01:05:51,161 --> 01:05:53,161
I'm not going to insert a microchip inside my brain.
849
01:05:53,161 --> 01:05:56,561
No one can enter Smart City without inserting a care chip.
850
01:05:56,561 --> 01:05:57,861
That's our rule.
851
01:05:57,861 --> 01:05:59,361
That rule is useless now.
852
01:05:59,361 --> 01:06:03,291
Sir, do you still believe that the Human B system is perfect?
853
01:06:03,291 --> 01:06:04,361
(Human B System: The system that keeps Smart City a crimeless city)
854
01:06:04,531 --> 01:06:06,191
We're dealing with a murderer here.
855
01:06:06,461 --> 01:06:08,761
I won't be able to catch her if I receive the calming care system.
856
01:06:09,731 --> 01:06:13,491
Do you want the public to know about this incident?
857
01:06:14,661 --> 01:06:16,491
Don't you think we should hurry up and solve it?
858
01:06:17,231 --> 01:06:20,161
Or should I request an arrest warrant...
859
01:06:20,791 --> 01:06:22,561
and turn it into an open criminal investigation?
860
01:06:26,431 --> 01:06:27,561
You may enter.
861
01:06:28,561 --> 01:06:30,631
Let's talk more about it face to face.
862
01:06:39,861 --> 01:06:41,761
It's impossible for crime to occur in Smart City?
863
01:06:41,961 --> 01:06:44,561
My goodness, what a great place, don't you think?
864
01:06:45,391 --> 01:06:47,731
And is that a school uniform or what?
865
01:06:48,291 --> 01:06:52,191
The clothes here are also very pretentious like you are.
866
01:06:52,531 --> 01:06:54,031
My goodness.
867
01:07:05,691 --> 01:07:08,131
Why are you watching that again?
868
01:07:08,261 --> 01:07:12,261
If I told you that I'm relieved to know that Min Ji wasn't the victim,
869
01:07:13,001 --> 01:07:14,261
would that make me a piece of trash?
870
01:07:15,001 --> 01:07:17,131
If Min Ji turned out to be the victim,
871
01:07:17,561 --> 01:07:20,161
I wouldn't have been able to die in peace.
872
01:07:20,761 --> 01:07:22,961
Honestly, I'm relieved that...
873
01:07:23,861 --> 01:07:25,291
the victim is Gong Min Woo.
874
01:07:26,561 --> 01:07:27,791
I'm such a jerk, aren't I?
875
01:07:29,191 --> 01:07:30,261
Yes.
876
01:07:32,361 --> 01:07:34,391
You're a jerk for thinking that way.
877
01:07:34,391 --> 01:07:37,391
And I'm a jerk for using this case to get into Smart City.
878
01:07:38,561 --> 01:07:40,461
I hope you successfully investigate this case.
879
01:07:41,861 --> 01:07:42,961
What about you?
880
01:07:43,501 --> 01:07:45,861
How can I put handcuffs on Min Ji's hands?
881
01:07:47,261 --> 01:07:50,191
Also, make sure you solve that case too.
882
01:07:51,761 --> 01:07:53,361
The disappearance of the twins.
883
01:08:02,161 --> 01:08:05,661
AirB347 departing for Smart City...
884
01:08:05,661 --> 01:08:08,061
will depart in 30 minutes.
885
01:08:08,561 --> 01:08:11,931
All passengers must come to gate number three.
886
01:08:47,961 --> 01:08:51,831
(Year 2037, Smart City)
887
01:09:17,691 --> 01:09:19,831
(It's been 5001 days since there has been no crime.)
888
01:09:28,031 --> 01:09:30,691
Also, make sure you solve that case too.
889
01:09:31,501 --> 01:09:33,161
The disappearance of the twins.
890
01:09:34,461 --> 01:09:38,061
I'm sure the answer is in Smart City.
891
01:09:41,361 --> 01:09:43,061
Make sure you find your brother.
892
01:09:57,691 --> 01:09:59,001
I'm finally here.
893
01:10:00,431 --> 01:10:01,431
Wait for me.
894
01:10:02,391 --> 01:10:04,731
I'll find you wherever you are.
895
01:10:37,761 --> 01:10:41,531
(Circle)
896
01:10:41,791 --> 01:10:44,591
That woman from 10 years ago. The alien disappeared before my eyes.
897
01:10:44,661 --> 01:10:45,861
No, that can't be.
898
01:10:46,001 --> 01:10:48,191
- She just looks like her. - You're not doing the assignment?
899
01:10:48,191 --> 01:10:50,691
- That woman took Dad. - So what?
900
01:10:50,691 --> 01:10:53,431
Those who got caught while swinging a stun gun. I think it's him.
901
01:10:53,431 --> 01:10:56,861
You can only get out of painful memories after you forget them.
902
01:10:56,861 --> 01:10:59,831
Bad memories are a part of life. Will it be okay to forget them?
903
01:10:59,831 --> 01:11:01,191
Woo Jin, I think I found the culprit.
904
01:11:01,191 --> 01:11:02,731
Bluebird is the culprit.
905
01:11:02,731 --> 01:11:04,731
- Come home already. - I'm sorry, Woo Jin.
906
01:11:04,731 --> 01:11:06,331
I can't even get a hold of him.
907
01:11:06,861 --> 01:11:08,031
Who are you?
908
01:11:08,031 --> 01:11:10,591
Why do you think a crime broke out in Smart City?
909
01:11:10,661 --> 01:11:12,661
You brought a bomb into Smart City.
910
01:11:12,661 --> 01:11:15,431
It means Kim Min Ji's lost memories are back.
911
01:11:15,431 --> 01:11:18,291
He's keeping count. Does it mean it's not over?
912
01:11:18,291 --> 01:11:20,431
- What about the lid? - I got Kim Min Ji's location.
913
01:11:20,431 --> 01:11:22,091
Where is Kim Min Ji? Where is she?
914
01:11:22,091 --> 01:11:23,291
Wake up, you scum!
915
01:11:23,291 --> 01:11:24,831
Shouldn't he get involved now?
916
01:11:24,831 --> 01:11:26,461
May I have a word with you, Chairman?
917
01:11:26,461 --> 01:11:28,061
He never meets with anyone outside of the company.
918
01:11:28,061 --> 01:11:29,791
I'm actually here to arrest him.
919
01:11:29,861 --> 01:11:31,131
Who are you?
920
01:11:31,131 --> 01:11:33,961
Whether you find Bluebird or not, solve it no matter what.
921
01:11:33,961 --> 01:11:36,161
Why did you come to Smart City?
922
01:11:36,161 --> 01:11:38,591
What do you know about Smart City?
66019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.