Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,796 --> 00:00:10,231
Hey, babe, I got the cake.
2
00:00:10,232 --> 00:00:12,366
Calvin, I told you to get the big one.
3
00:00:12,367 --> 00:00:14,702
This is the big one.
Any cake bigger than this,
4
00:00:14,703 --> 00:00:17,239
some naked lady would have
to pop out of it.
5
00:00:19,341 --> 00:00:21,175
I just want tonight to be special.
6
00:00:21,176 --> 00:00:23,344
Malcolm hasn't been home in forever.
7
00:00:23,345 --> 00:00:25,213
Well, he has been home.
8
00:00:25,214 --> 00:00:27,715
His home is in Venice Beach now.
9
00:00:27,716 --> 00:00:29,483
Are you really trying
to pick a fight with me
10
00:00:29,484 --> 00:00:32,220
after buying that little-ass cake?
11
00:00:32,221 --> 00:00:34,054
Oh, oh, oh. That's Malcolm.
12
00:00:34,055 --> 00:00:35,823
That's Malcolm. Mommy's coming!
13
00:00:35,824 --> 00:00:38,259
Okay...
14
00:00:38,260 --> 00:00:40,662
Hey, I... Ugh.
15
00:00:41,630 --> 00:00:44,265
It's just them.
16
00:00:44,266 --> 00:00:46,534
Don't mind Tina. She was just
hoping you guys were Malcolm.
17
00:00:46,535 --> 00:00:49,703
Aw. I can only imagine
how much you miss him.
18
00:00:49,704 --> 00:00:52,005
We are never letting Grover move out.
19
00:00:52,006 --> 00:00:54,942
No way. I am out of here
the moment I turn 40.
20
00:00:54,943 --> 00:00:57,078
- Aw.
- 40?
21
00:00:59,013 --> 00:01:00,748
Hey!
22
00:01:00,749 --> 00:01:02,583
Daphne. She's getting so big.
23
00:01:02,584 --> 00:01:03,751
Gimme, gimme, gimme, gimme.
24
00:01:03,752 --> 00:01:05,953
Oh, hi.
25
00:01:05,954 --> 00:01:08,021
I'm sorry, Courtney's
running a little bit late.
26
00:01:08,022 --> 00:01:10,057
Her building's
being converted into condos,
27
00:01:10,058 --> 00:01:11,725
so she is apartment hunting.
28
00:01:11,726 --> 00:01:13,761
Apartment hunting?
Doesn't she live with you?
29
00:01:13,762 --> 00:01:16,230
She doesn't live there, per se.
30
00:01:16,231 --> 00:01:17,831
Oh, that's right.
31
00:01:17,832 --> 00:01:20,301
She just eats, sleeps, bathes
and raises their child there.
32
00:01:20,302 --> 00:01:21,503
That's all.
33
00:01:22,737 --> 00:01:24,772
Mama, I know,
but every time I bring it up,
34
00:01:24,773 --> 00:01:27,040
she changes the subject,
so clearly she's worried
35
00:01:27,041 --> 00:01:29,177
that moving in feels so permanent.
36
00:01:29,178 --> 00:01:32,681
I'm sorry, is, uh,
is Daphne a temporary baby?
37
00:01:34,616 --> 00:01:36,317
You know, Marty,
I was gonna ask you, uh,
38
00:01:36,318 --> 00:01:37,951
that email you sent, uh,
39
00:01:37,952 --> 00:01:40,087
I-I don't get it. Who's this Al guy?
40
00:01:40,088 --> 00:01:41,589
What Al guy?
41
00:01:41,590 --> 00:01:43,957
Well, y-you keep saying,
"Al's gonna handle the payroll,
42
00:01:43,958 --> 00:01:46,026
Al's putting out the schedules."
43
00:01:46,027 --> 00:01:47,094
Who's Al?
44
00:01:47,095 --> 00:01:50,399
Nobody's Al, Daddy, it's "AI"
45
00:01:51,933 --> 00:01:53,634
Well, it-it looks like "Al."
46
00:01:53,635 --> 00:01:57,171
I mean, it wouldn't kill you
to put some dots in there.
47
00:01:57,172 --> 00:01:58,906
And besides, I don't want
to have anything to do
48
00:01:58,907 --> 00:02:00,574
with this AI stuff.
49
00:02:00,575 --> 00:02:03,444
Calvin, you got to embrace AI
Look, it's the future.
50
00:02:03,445 --> 00:02:05,078
Well, the future's dumb.
51
00:02:05,079 --> 00:02:07,748
Sorry, Calvin.
Dave's obsessed with this stuff,
52
00:02:07,749 --> 00:02:10,150
ever since he started training
an AI at work.
53
00:02:10,151 --> 00:02:12,052
Yeah, it does all
of my grunt work for me.
54
00:02:12,053 --> 00:02:14,622
So I can just concentrate
on stuff I really care about.
55
00:02:14,623 --> 00:02:17,426
Oh, like creating images
of me as a mermaid?
56
00:02:18,860 --> 00:02:20,961
I just wanted to see.
57
00:02:22,964 --> 00:02:25,366
Crap, I'm at two percent.
58
00:02:25,367 --> 00:02:27,701
Uh, Mr. Calvin?
59
00:02:27,702 --> 00:02:29,837
What kind of phone charger
do you have?
60
00:02:29,838 --> 00:02:31,272
Charger?
61
00:02:31,273 --> 00:02:34,308
I don't even know
what kind of phone I have.
62
00:02:34,309 --> 00:02:36,844
I hate how much time
he spends on that phone.
63
00:02:36,845 --> 00:02:38,679
Well, at least your son
didn't leave you
64
00:02:38,680 --> 00:02:42,049
and move to the very edge of America.
65
00:02:42,050 --> 00:02:44,485
Well, no,
but he's at a new school now.
66
00:02:44,486 --> 00:02:46,420
I used to be able to keep
an eye on him all day.
67
00:02:46,421 --> 00:02:48,121
Now who knows what he's doing?
68
00:02:48,122 --> 00:02:51,123
Do you know that she tracks him
on her phone all day?
69
00:02:51,124 --> 00:02:53,527
- She does? Wow.
- Mm-hmm.
70
00:02:53,528 --> 00:02:56,497
That's, uh, that's crazy.
71
00:02:56,498 --> 00:02:58,932
Ooh! Move. That's Malcolm.
72
00:02:58,933 --> 00:03:00,601
A-Answer it, baby. I'm all floured up.
73
00:03:00,602 --> 00:03:02,403
Hey, baby! Are you on your way?
74
00:03:02,404 --> 00:03:04,338
Yeah, hey-hey-hey, Mama.
75
00:03:04,339 --> 00:03:06,340
Uh, listen, about that, um...
76
00:03:06,341 --> 00:03:08,676
You know that romance novel
that I'm ghostwriting?
77
00:03:08,677 --> 00:03:10,944
- Ooh, the one for the Real Housewife?
- Uh, yeah.
78
00:03:10,945 --> 00:03:12,546
Hey, Gemma.
79
00:03:12,547 --> 00:03:14,382
Uh... uh, listen,
80
00:03:14,383 --> 00:03:17,485
her people just sent me, like,
14 pages' worth of notes.
81
00:03:17,486 --> 00:03:20,621
I'm gonna have to stay here
tonight and work on the book.
82
00:03:20,622 --> 00:03:21,922
Just wanted to let you know
83
00:03:21,923 --> 00:03:23,363
before you went to too much trouble.
84
00:03:24,426 --> 00:03:27,328
Oh, okay, well... thank you, Malcolm.
85
00:03:27,329 --> 00:03:29,897
That was very, um, considerate of you.
86
00:03:29,898 --> 00:03:32,233
- I love you.
- Mm.
87
00:03:38,106 --> 00:03:40,775
- Tina, don't...
- Oh!
88
00:03:42,844 --> 00:03:44,278
Should we go?
89
00:03:44,279 --> 00:03:47,047
- I-I would if I could.
- Yeah.
90
00:03:58,092 --> 00:04:00,894
Babe? Babe, what-what are you doing?
91
00:04:00,895 --> 00:04:02,963
Just getting rid of all the leftovers
92
00:04:02,964 --> 00:04:04,698
since there's nobody here to eat them.
93
00:04:04,699 --> 00:04:06,667
Okay, Tina, stop.
94
00:04:06,668 --> 00:04:07,935
I'm here to eat them.
95
00:04:07,936 --> 00:04:09,670
Fine. Knock yourself out.
96
00:04:09,671 --> 00:04:12,373
Babe, you'll see Malcolm soon.
97
00:04:12,374 --> 00:04:13,974
It's not just Malcolm.
98
00:04:13,975 --> 00:04:16,043
Sure, Marty is still next door,
but he and Courtney
99
00:04:16,044 --> 00:04:17,611
are like their own little family.
100
00:04:17,612 --> 00:04:20,113
I feel weird every time
I pop in late at night
101
00:04:20,114 --> 00:04:21,983
to kiss the baby.
102
00:04:23,084 --> 00:04:26,620
You should feel weird about that.
103
00:04:26,621 --> 00:04:29,790
I'm a mother, Calvin.
I've got no one to mother.
104
00:04:29,791 --> 00:04:31,792
Might as well shove me down
the disposal,
105
00:04:31,793 --> 00:04:34,062
push the button and hold it.
106
00:04:35,096 --> 00:04:37,732
Wow, that is dark.
107
00:04:39,300 --> 00:04:40,801
I just miss our baby.
108
00:04:40,802 --> 00:04:42,836
I don't get to make
my own work schedule.
109
00:04:42,837 --> 00:04:46,073
You got a chance to see Malcolm
three times last week.
110
00:04:46,074 --> 00:04:49,109
Well, it's not because I wanted to.
111
00:04:49,110 --> 00:04:51,311
Malcolm's house is falling apart,
112
00:04:51,312 --> 00:04:54,648
and he's roped me into fixing it.
113
00:04:54,649 --> 00:04:57,017
You know, today,
I got to go re-bracket
114
00:04:57,018 --> 00:04:59,119
his damn bookshelves.
115
00:04:59,120 --> 00:05:02,156
Well, I've got nothing.
116
00:05:04,659 --> 00:05:06,994
You have a career that you love,
117
00:05:06,995 --> 00:05:08,829
you have your health
118
00:05:08,830 --> 00:05:12,733
and you have a sexy husband
who loves you.
119
00:05:12,734 --> 00:05:14,936
Beyond that? Nothing.
120
00:05:16,471 --> 00:05:19,840
Come on, Tina. This is an opportunity.
121
00:05:19,841 --> 00:05:22,510
You're a vibrant woman with
your whole life ahead of you.
122
00:05:22,511 --> 00:05:25,913
It's a new chapter. Seize it.
123
00:05:25,914 --> 00:05:28,649
All right, all right. I'm going to.
124
00:05:28,650 --> 00:05:31,318
Just got to figure out
what my next thing is.
125
00:05:31,319 --> 00:05:33,654
Oh, you know what?
I read about this place
126
00:05:33,655 --> 00:05:36,224
that teaches you how to pole dance.
127
00:05:37,025 --> 00:05:39,528
I said "my thing."
128
00:05:40,328 --> 00:05:41,930
It's for exercise.
129
00:05:49,370 --> 00:05:51,171
- Hey, everybody.
- Hey.
130
00:05:51,172 --> 00:05:53,474
Hey, Marty, I'm putting
you down as a reference
131
00:05:53,475 --> 00:05:55,075
for my new apartment.
132
00:05:55,076 --> 00:05:57,845
- Okay.
- Yeah, it's expensive,
133
00:05:57,846 --> 00:05:59,212
but it comes with parking.
134
00:05:59,213 --> 00:06:01,214
Oh, hey, you know
where else there's parking?
135
00:06:01,215 --> 00:06:03,216
My house.
136
00:06:03,217 --> 00:06:04,818
Oh, yeah.
137
00:06:04,819 --> 00:06:08,489
Uh, thing is, I'm just not ready
to take a big step like that.
138
00:06:08,490 --> 00:06:10,257
Oh-oh, but it-it's not a big step.
139
00:06:10,258 --> 00:06:12,059
In fact, it's no step.
140
00:06:12,060 --> 00:06:13,427
You already spend so much time there
141
00:06:13,428 --> 00:06:15,729
and almost all of your stuff is there.
142
00:06:15,730 --> 00:06:18,432
You're right.
But I can't move in with someone
143
00:06:18,433 --> 00:06:20,435
who's allergic to cats.
144
00:06:21,235 --> 00:06:23,737
You don't have a cat.
145
00:06:23,738 --> 00:06:26,173
Not now, no, but I'm just not ready
146
00:06:26,174 --> 00:06:29,009
to say I will never have a cat.
147
00:06:29,010 --> 00:06:30,779
You don't even like cats.
148
00:06:33,682 --> 00:06:36,917
David, I just wanted to take
this opportunity to commend you
149
00:06:36,918 --> 00:06:39,219
for your work implementing
our new AI program.
150
00:06:39,220 --> 00:06:40,420
I'm very pleased.
151
00:06:40,421 --> 00:06:43,957
Ah. Well, thank you, Gregory.
I-I'm flattered.
152
00:06:43,958 --> 00:06:46,794
AI wrote that for me.
153
00:06:46,795 --> 00:06:50,429
Well, it really captured
your personality.
154
00:06:50,430 --> 00:06:52,065
Thank you.
155
00:06:52,066 --> 00:06:54,769
Just FYI, from this point
forward, I'll be freeballing.
156
00:06:56,070 --> 00:06:58,105
Understood. Look, AI has been great.
157
00:06:58,106 --> 00:06:59,773
It has freed up so much of my time
158
00:06:59,774 --> 00:07:01,308
by doing my grunt work for me
159
00:07:01,309 --> 00:07:04,144
so now I can just focus
on being a big-picture guy.
160
00:07:04,145 --> 00:07:06,413
Y-Yes, I've noticed
you've been using AI
161
00:07:06,414 --> 00:07:08,115
to send the veterans reminders
162
00:07:08,116 --> 00:07:09,416
about their counseling appointments?
163
00:07:09,417 --> 00:07:12,452
It has reduced no-shows by ten percent.
164
00:07:12,453 --> 00:07:14,121
Which is great.
165
00:07:14,122 --> 00:07:16,156
But a few of the veterans
have been, uh,
166
00:07:16,157 --> 00:07:18,859
startled by the avatar.
167
00:07:18,860 --> 00:07:21,128
Kitty the Clown?
168
00:07:21,129 --> 00:07:23,397
Yeah, what is that?
169
00:07:24,165 --> 00:07:25,900
Well, it's a cat clown.
170
00:07:28,369 --> 00:07:31,472
Cat head, clown body.
171
00:07:32,206 --> 00:07:34,041
Yeah, maybe pick one.
172
00:07:34,042 --> 00:07:35,976
Uh, t-these people
have been through war.
173
00:07:35,977 --> 00:07:37,878
Let's be gentle with them.
174
00:07:37,879 --> 00:07:40,514
Understood. I'll go full clown.
175
00:07:40,515 --> 00:07:42,415
Mm. How about full cat?
176
00:07:42,416 --> 00:07:45,353
I think that's a mistake, but okay.
177
00:07:47,622 --> 00:07:50,090
Yes, I got your notes for chapter two,
178
00:07:50,091 --> 00:07:51,992
and they are... they're great.
179
00:07:51,993 --> 00:07:53,927
Uh, but, um, you know, just-just...
180
00:07:53,928 --> 00:07:55,828
just thinking out loud, uh...
181
00:07:55,829 --> 00:07:58,131
Y-You say you want Serafina and Trent
182
00:07:58,132 --> 00:08:02,670
to make love on the beach,
but it's Chicago in December.
183
00:08:04,673 --> 00:08:06,039
Uh, no, no, no, I-I'm sorry.
184
00:08:06,040 --> 00:08:07,841
I'm saying it doesn't...
it-it, it does...
185
00:08:07,842 --> 00:08:10,210
Uh... Uh, okay, I'm sorry.
186
00:08:10,211 --> 00:08:12,846
C-Can you hold on
for one second, please?
187
00:08:12,847 --> 00:08:14,715
- Hey, Pop.
- Hey, Malcolm.
188
00:08:14,716 --> 00:08:16,684
Have you seen the refills
for my glue gun?
189
00:08:16,685 --> 00:08:19,452
What? No, I...
190
00:08:21,656 --> 00:08:24,658
- Hey, Pop, Pop. Pop...
- Well, all right.
191
00:08:24,659 --> 00:08:27,527
Two bookshelves done, six to go.
192
00:08:27,528 --> 00:08:30,230
Okay, look, thank you again,
Pop, but, uh,
193
00:08:30,231 --> 00:08:32,531
look, the old bookshelves were-were...
194
00:08:32,532 --> 00:08:33,867
were just fine, okay?
195
00:08:33,868 --> 00:08:35,636
I-I didn't even ask you
to do any of this, man.
196
00:08:35,637 --> 00:08:38,138
What kind of father would I be
if you had to ask?
197
00:08:38,139 --> 00:08:39,872
Speaking of which,
198
00:08:39,873 --> 00:08:42,208
you know, you might want
to raise these ceilings.
199
00:08:42,209 --> 00:08:43,810
And we can do that together.
200
00:08:43,811 --> 00:08:47,080
No, no, no.
No, we can't, because, hey,
201
00:08:47,081 --> 00:08:49,316
I'm on a Zoom call
with Mercedes' assistant
202
00:08:49,317 --> 00:08:50,550
getting some notes, so...
203
00:08:50,551 --> 00:08:52,319
I just need some peace and quiet.
204
00:08:52,320 --> 00:08:54,187
- Oh... oh, hey. E-Enough said.
- Yeah. Okay.
205
00:08:54,188 --> 00:08:56,724
I do not want to
disturb the artiste, okay?
206
00:08:56,725 --> 00:08:58,859
All right, so,
I-I'll just finish this up here
207
00:08:58,860 --> 00:09:00,828
and then, uh,
we'll go grab some lunch.
208
00:09:00,829 --> 00:09:05,032
Uh... No. No. Hey, Pop,
I can't go to lunch because...
209
00:09:05,033 --> 00:09:06,566
Oh. Who are all those people?
210
00:09:06,567 --> 00:09:08,769
Yeah, I-I'm on a Zoom call.
211
00:09:08,770 --> 00:09:10,738
- Okay, I'm sorry, man.
- Okay...
212
00:09:10,739 --> 00:09:12,740
- Hello!
- Whoa, okay.
213
00:09:12,741 --> 00:09:15,676
I'm Malcolm's dad, Calvin.
214
00:09:15,677 --> 00:09:18,011
- Just-just...
- Look-look, go ahead... I got...
215
00:09:18,012 --> 00:09:19,747
I'm just gonna tighten up
a couple more screws.
216
00:09:19,748 --> 00:09:21,348
I'll drill quiet.
217
00:09:21,349 --> 00:09:23,684
Uh, no. No, no, Pop,
you can't drill quietly.
218
00:09:30,859 --> 00:09:32,993
Ugh. My God, woman.
219
00:09:32,994 --> 00:09:35,362
Are you still tracking Grover?
220
00:09:35,363 --> 00:09:36,930
I can't help it.
221
00:09:36,931 --> 00:09:39,432
It's so scary
having a kid in high school.
222
00:09:39,433 --> 00:09:41,702
I'm not his principal anymore.
223
00:09:41,703 --> 00:09:45,072
Grover's whole life, I've been
able to keep an eye on him,
224
00:09:45,073 --> 00:09:46,439
but now the bell rings
at the end of the day
225
00:09:46,440 --> 00:09:48,375
and he's just out in the world.
226
00:09:48,376 --> 00:09:49,877
It's hard to let go.
227
00:09:49,878 --> 00:09:51,244
I know.
228
00:09:51,245 --> 00:09:52,780
I'm in the same boat.
I still can't get used
229
00:09:52,781 --> 00:09:55,615
to Malcolm being
all the way across town.
230
00:09:55,616 --> 00:09:59,286
Yeah, but Malcolm's, like, 36.
231
00:09:59,287 --> 00:10:01,289
So, what's your point, Gemma?
232
00:10:02,123 --> 00:10:04,025
No point. Same boat.
233
00:10:05,794 --> 00:10:07,560
Uh-oh. Grover's on the move.
234
00:10:07,561 --> 00:10:08,896
Ooh, where is he?
235
00:10:08,897 --> 00:10:10,864
He's three blocks from his school.
236
00:10:10,865 --> 00:10:13,133
Some place called Slow Grind?
237
00:10:13,134 --> 00:10:14,802
What the hell is Slow Grind?
238
00:10:14,803 --> 00:10:17,805
Oh, my God, is it a strip club?
239
00:10:17,806 --> 00:10:20,607
It's a coffee shop.
240
00:10:20,608 --> 00:10:23,643
Oh, yeah. That makes sense. Good.
241
00:10:23,644 --> 00:10:27,347
Just gonna text him
to make sure he got a decaf.
242
00:10:27,348 --> 00:10:28,716
I mean, you'd think, after
243
00:10:28,717 --> 00:10:30,183
having a baby, we'd be past
244
00:10:30,184 --> 00:10:33,153
this whole "big step" thing. But I...
245
00:10:33,154 --> 00:10:35,088
I don't want to push her,
because then she'll feel pushed,
246
00:10:35,089 --> 00:10:37,090
and no one wants to feel pushed,
you know what I mean?
247
00:10:37,091 --> 00:10:38,692
Hola, amigo.
248
00:10:38,693 --> 00:10:41,929
Tiempo for burritos.
249
00:10:41,930 --> 00:10:43,230
Oh, that is awful.
250
00:10:43,231 --> 00:10:45,365
I would recognize
that accent anywhere.
251
00:10:45,366 --> 00:10:47,667
Yeah, h-hey, hey, Pop, Pop, man, look.
252
00:10:47,668 --> 00:10:50,103
I said I can't go to lunch... Oh...
253
00:10:50,104 --> 00:10:51,438
I know.
254
00:10:51,439 --> 00:10:54,808
That's why I brought lunch to you.
255
00:10:54,809 --> 00:10:58,178
Got us some jerk chicken burritos.
256
00:10:58,179 --> 00:11:00,848
Your own individual tub of guac.
257
00:11:00,849 --> 00:11:02,716
That's because I'm considerate.
258
00:11:02,717 --> 00:11:06,153
Look, Pop, I appreciate
that you are trying to help,
259
00:11:06,154 --> 00:11:07,654
but-but I never asked for shelves
260
00:11:07,655 --> 00:11:09,222
and I never asked for lunch.
261
00:11:09,223 --> 00:11:11,726
Tell me what you need, man.
262
00:11:13,161 --> 00:11:14,928
I need some peace and quiet.
263
00:11:14,929 --> 00:11:16,597
I-I need you to go.
264
00:11:20,601 --> 00:11:22,203
Oh.
265
00:11:23,137 --> 00:11:24,537
- All right. Yeah.
- Wait.
266
00:11:24,538 --> 00:11:26,473
Well, I gue...
No, I'll just take my burritos
267
00:11:26,474 --> 00:11:30,944
and my individual guac and, uh...
268
00:11:30,945 --> 00:11:33,080
...you know, I'll take them to
the guys down at Muscle Beach.
269
00:11:33,081 --> 00:11:36,917
I'm sure they'll appreciate
the protein.
270
00:11:36,918 --> 00:11:40,653
Don't-don't...
don't be like that, Daddy.
271
00:11:40,654 --> 00:11:42,489
Wow.
272
00:11:42,490 --> 00:11:44,125
Oh, shut the hell up, Marty.
273
00:11:51,499 --> 00:11:53,867
Oh, good. You're home early.
274
00:11:53,868 --> 00:11:56,036
Oh, so, how's my firstborn baby boy?
275
00:11:56,037 --> 00:11:58,038
Well, he's a grown man, Tina.
276
00:11:58,039 --> 00:12:00,173
He's already had a prostate exam.
277
00:12:00,174 --> 00:12:01,541
But...
278
00:12:01,542 --> 00:12:04,211
- Well, he's still my baby.
- You know what?
279
00:12:04,212 --> 00:12:06,479
- I finally had to put my foot down.
- Oh.
280
00:12:06,480 --> 00:12:08,415
I-I said, "You're just too needy.
281
00:12:08,416 --> 00:12:10,550
- Mm-hmm.
- "You're gonna have to take some
282
00:12:10,551 --> 00:12:11,819
responsibility for your own life."
283
00:12:11,820 --> 00:12:13,220
- Well, good for you, baby.
- Yeah.
284
00:12:13,221 --> 00:12:16,389
And guess what?
I finally found my thing.
285
00:12:20,161 --> 00:12:21,862
See, I've been thinking,
286
00:12:21,863 --> 00:12:25,032
what was something
that I always wanted to do?
287
00:12:25,033 --> 00:12:27,701
Uh, vacuum under the sofa?
288
00:12:29,103 --> 00:12:30,437
No, Calvin.
289
00:12:30,438 --> 00:12:32,873
Although I did. But no.
290
00:12:32,874 --> 00:12:36,676
You and I are gonna learn
how to salsa dance.
291
00:12:36,677 --> 00:12:39,412
- I bought a course on YouTube.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
292
00:12:39,413 --> 00:12:41,414
I thought this was about
you finding your thing.
293
00:12:41,415 --> 00:12:45,452
It is my thing.
And my thing is dancing salsa
294
00:12:45,453 --> 00:12:48,923
with my very sexy husband
who loves me.
295
00:12:51,225 --> 00:12:52,894
Ooh, ooh, ooh.
296
00:12:57,765 --> 00:12:59,332
All right, salsa fans,
297
00:12:59,333 --> 00:13:02,269
get ready for lesson número uno.
298
00:13:02,270 --> 00:13:04,471
Whoa, whoa.
How many lessons are there?
299
00:13:04,472 --> 00:13:05,973
Twenty-five.
300
00:13:05,974 --> 00:13:09,310
We gonna have to move
this couch 25 times?
301
00:13:14,382 --> 00:13:16,750
- Oh, hey, babe.
- Aah!
302
00:13:18,052 --> 00:13:20,320
What are you doing home so early?
303
00:13:20,321 --> 00:13:21,989
Oh, well, thanks to AI,
304
00:13:21,990 --> 00:13:24,958
I got a week's worth
of intake forms done in an hour.
305
00:13:24,959 --> 00:13:26,459
Freed up my whole afternoon.
306
00:13:26,460 --> 00:13:27,660
Oh, did you start dinner?
307
00:13:27,661 --> 00:13:30,497
No.
308
00:13:30,498 --> 00:13:32,499
But I took a picture
of everything in the fridge,
309
00:13:32,500 --> 00:13:35,402
and AI came up
with 14 potential recipes.
310
00:13:35,403 --> 00:13:37,670
- Look at that.
- Okay...
311
00:13:37,671 --> 00:13:40,140
We have bigger problems.
Have you heard from Grover?
312
00:13:40,141 --> 00:13:42,075
- No.
- Have you checked his location?
313
00:13:42,076 --> 00:13:45,412
Why would I? He's a big kid now
and I trust his judgement.
314
00:13:45,413 --> 00:13:47,315
Based on what?
315
00:13:48,649 --> 00:13:49,950
You're right, what am I saying?
316
00:13:49,951 --> 00:13:51,851
Damn it. He turned his location off.
317
00:13:51,852 --> 00:13:53,353
Yeah, four hours ago.
318
00:13:53,354 --> 00:13:56,389
Last place I have him
is some place called Slow Grind?
319
00:13:56,390 --> 00:13:59,026
- What kind of sleazy...
- No, it-it's...
320
00:13:59,027 --> 00:14:00,660
it's a coffee shop, Dave.
321
00:14:00,661 --> 00:14:02,462
Okay, well, where has he been?
322
00:14:02,463 --> 00:14:05,032
That's just it.
We don't know where he's been.
323
00:14:05,033 --> 00:14:07,334
He could be at a drug den.
324
00:14:07,335 --> 00:14:08,868
Yeah, or a dope house.
325
00:14:08,869 --> 00:14:10,537
What's the difference?
326
00:14:10,538 --> 00:14:12,340
I don't know.
I've never been to either.
327
00:14:14,342 --> 00:14:15,675
- 'Sup, y'all?
- Aah!
328
00:14:15,676 --> 00:14:17,310
Dear God!
329
00:14:17,311 --> 00:14:19,346
Grover. Thank God.
330
00:14:19,347 --> 00:14:21,514
- Where have you been?
- Upstairs.
331
00:14:21,515 --> 00:14:24,317
Uh, why are your locations off?
332
00:14:24,318 --> 00:14:25,885
What? I don't know... Oh,
333
00:14:25,886 --> 00:14:27,988
my phone died when I was
getting coffee after school.
334
00:14:27,989 --> 00:14:29,556
Okay, you know what?
I'm getting you one of those
335
00:14:29,557 --> 00:14:31,558
batteries that snaps
onto the back of your phone.
336
00:14:31,559 --> 00:14:33,861
Oh, sure,
I'll remember to charge that.
337
00:14:36,897 --> 00:14:38,666
Nom, nom...
338
00:14:39,533 --> 00:14:41,301
Hi, Daph-Daph.
339
00:14:41,302 --> 00:14:42,735
Mommy's home.
340
00:14:42,736 --> 00:14:45,273
- Hi.
- Ha!
341
00:14:47,108 --> 00:14:49,176
- What?
- Oh, nothing.
342
00:14:49,177 --> 00:14:51,711
It's just, you called
this place "home,"
343
00:14:51,712 --> 00:14:53,846
and yet, you've made it
abundantly clear
344
00:14:53,847 --> 00:14:56,349
this ain't your home.
345
00:14:56,350 --> 00:14:59,987
Well, I'm just
keeping it simple for the baby.
346
00:14:59,988 --> 00:15:02,389
Oh. Okay.
347
00:15:02,390 --> 00:15:04,391
Marty, do you have something to say?
348
00:15:04,392 --> 00:15:06,326
You know what? I do.
349
00:15:06,327 --> 00:15:08,861
I simply don't understand
why you insist
350
00:15:08,862 --> 00:15:11,531
on paying rent for a place
that's basically storage
351
00:15:11,532 --> 00:15:13,200
for your ski boots and
high school yearbooks,
352
00:15:13,201 --> 00:15:17,237
all because you won't admit
we are living together.
353
00:15:17,238 --> 00:15:18,438
Okay.
354
00:15:18,439 --> 00:15:20,840
Yes, it is a little scary for me.
355
00:15:20,841 --> 00:15:23,143
At this point, how could it be scary?
356
00:15:23,144 --> 00:15:24,911
Can we please lose the puppet?
357
00:15:24,912 --> 00:15:27,015
Sorry.
358
00:15:28,549 --> 00:15:29,882
Look, I...
359
00:15:29,883 --> 00:15:31,784
I always thought
that I would find my soulmate
360
00:15:31,785 --> 00:15:35,088
by starting with a hypothesis,
collecting data points,
361
00:15:35,089 --> 00:15:37,757
maybe a spreadsheet or two.
362
00:15:37,758 --> 00:15:40,660
But then that whole plan
went out the window.
363
00:15:40,661 --> 00:15:41,961
I got pregnant.
364
00:15:41,962 --> 00:15:43,896
I had a baby.
365
00:15:43,897 --> 00:15:46,334
Then I got feelings.
366
00:15:47,301 --> 00:15:49,269
Courtney, I-I get it.
367
00:15:49,270 --> 00:15:52,005
This was the last thing
I was expecting.
368
00:15:52,006 --> 00:15:53,473
Statistically, the idea that a woman
369
00:15:53,474 --> 00:15:55,675
I accidentally impregnated would be
370
00:15:55,676 --> 00:15:57,810
my soulmate...
371
00:15:57,811 --> 00:16:00,447
the odds are
infinitesimally low, But...
372
00:16:00,448 --> 00:16:02,249
I like to think of our relationship
373
00:16:02,250 --> 00:16:04,117
like the butterfly effect.
374
00:16:04,118 --> 00:16:08,055
One tiny fluctuation...
375
00:16:08,056 --> 00:16:10,723
...that changed our whole universe.
376
00:16:10,724 --> 00:16:15,663
The patterns are random,
but there is beauty in entropy.
377
00:16:16,764 --> 00:16:20,068
Yeah. There is.
378
00:16:22,636 --> 00:16:25,138
Mm. But hey, if I'm gonna live here,
379
00:16:25,139 --> 00:16:27,807
these curtains have got to go.
380
00:16:27,808 --> 00:16:29,510
Okay, yeah. Done.
381
00:16:35,416 --> 00:16:37,518
Yes. Yes.
382
00:16:38,586 --> 00:16:40,654
Ow. Ah.
383
00:16:48,496 --> 00:16:50,330
Ooh!
384
00:16:50,331 --> 00:16:52,865
- Oh, my gosh. Ugh!
- Oh, my goodness.
385
00:16:52,866 --> 00:16:56,736
That was muy caliente, Calvin.
386
00:16:56,737 --> 00:16:58,805
Well, I told you,
these hips don't lie.
387
00:17:00,274 --> 00:17:01,874
Ooh.
388
00:17:01,875 --> 00:17:04,644
Oh, Tina, I knew we would find
something to fill that void.
389
00:17:04,645 --> 00:17:07,180
Well, it doesn't fill the whole void,
390
00:17:07,181 --> 00:17:09,048
but it helps.
391
00:17:09,049 --> 00:17:11,985
- Yeah.
- You know, you were right, Calvin.
392
00:17:12,786 --> 00:17:14,221
I'm not as strong as you.
393
00:17:14,222 --> 00:17:16,856
Oh... Oh, come on, now Tina,
don't beat yourself up.
394
00:17:16,857 --> 00:17:18,991
I mean, I'm just...
395
00:17:18,992 --> 00:17:20,627
I'm built different. You know?
396
00:17:20,628 --> 00:17:22,862
- That's the thing. You know?
- Yeah.
397
00:17:22,863 --> 00:17:24,597
- Hey, y'all.
- Oh! Ooh, ooh.
398
00:17:24,598 --> 00:17:26,933
- There's my... That's my baby.
- Hey, Mama... hey, hey, okay.
399
00:17:26,934 --> 00:17:28,468
- Oh, oh!
- Hey, hey, Mama.
400
00:17:28,469 --> 00:17:30,170
- Aw.
- Hey, hey, hey.
401
00:17:30,171 --> 00:17:32,305
- Hey, Mama. Good to see you.
- Hey, baby.
402
00:17:32,306 --> 00:17:34,006
I'm sorry, can-can you
give me one minute?
403
00:17:34,007 --> 00:17:35,675
I need to apologize to Pop.
404
00:17:35,676 --> 00:17:38,045
Uh, no, no. We're good, man... Hey.
405
00:17:38,912 --> 00:17:40,480
No. No, hey.
406
00:17:40,481 --> 00:17:43,316
We're not good, Pop, I-I just,
I didn't mean to be so rude.
407
00:17:43,317 --> 00:17:46,887
And you weren't, so, you know,
let's let it go.
408
00:17:48,522 --> 00:17:50,257
Well, no, no, listen. I got that place
409
00:17:50,258 --> 00:17:52,091
'cause I needed
peace and quiet for my work,
410
00:17:52,092 --> 00:17:55,027
but it was just rude of me
to kick you out
411
00:17:55,028 --> 00:17:57,730
- the way I did...
- Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
412
00:17:57,731 --> 00:17:59,199
- Kick you out?
- Yeah.
413
00:17:59,200 --> 00:18:02,269
Well, I thought you were the one
who put your foot down.
414
00:18:02,270 --> 00:18:04,737
Oh, come...
Babe, it was so long ago, like,
415
00:18:04,738 --> 00:18:07,940
who knows who said what, you know?
416
00:18:07,941 --> 00:18:10,710
Well, well-well, Pop, I'm-I'm
sorry I hurt your feelings.
417
00:18:10,711 --> 00:18:13,213
Man, I-I saw the pain in your eyes
418
00:18:13,214 --> 00:18:15,983
- when you grabbed that burrito.
- Oh.
419
00:18:17,385 --> 00:18:20,554
Well, I guess we're built
kind of the same, huh?
420
00:18:22,890 --> 00:18:24,557
- Ooh! Malcolm.
- Hey, Gemma.
421
00:18:24,558 --> 00:18:26,793
- I thought I saw your car.
- Hey, man.
422
00:18:26,794 --> 00:18:28,361
- It's good to have you back.
- Oh!
423
00:18:28,362 --> 00:18:30,062
Well, y'all come in.
We're gonna celebrate.
424
00:18:30,063 --> 00:18:32,532
I'm-a heat up that
leftover fish... Damn it, Calvin.
425
00:18:32,533 --> 00:18:35,269
Why'd you let me put so much
down the sink?
426
00:18:36,370 --> 00:18:38,938
- Hey, hey, everybody.
- Hey!
427
00:18:38,939 --> 00:18:40,640
Hi, Daphne.
428
00:18:40,641 --> 00:18:42,442
- Hey now, sweetie.
- Oh, hey, Dad.
429
00:18:42,443 --> 00:18:44,043
Are you okay?
430
00:18:44,044 --> 00:18:45,278
When Malcolm kicked you out earlier,
431
00:18:45,279 --> 00:18:46,479
I heard the hurt in your voice.
432
00:18:46,480 --> 00:18:47,780
Look-look, I'm-I'm fine.
433
00:18:47,781 --> 00:18:50,483
Go-go on now, with all that...
434
00:18:50,484 --> 00:18:52,619
Oh, hey, this is kind of perfect
that you're all here,
435
00:18:52,620 --> 00:18:54,987
because we have some big news.
436
00:18:54,988 --> 00:18:56,523
- Oh.
- Um...
437
00:18:56,524 --> 00:18:59,058
I know this is kind of
unexpected, but...
438
00:18:59,059 --> 00:19:01,695
I'm moving in with Marty.
439
00:19:03,130 --> 00:19:05,097
- Wow. - That's huge.
- Shockeroo.
440
00:19:05,098 --> 00:19:07,234
- I didn't see that coming. Wow.
- That's wild.
441
00:19:07,235 --> 00:19:08,268
Congrats.
442
00:19:08,269 --> 00:19:10,002
Yeah. Thanks, everyone. Um...
443
00:19:10,003 --> 00:19:11,971
- I think we should celebrate.
- We should.
444
00:19:11,972 --> 00:19:13,640
Hey. You know what, Tina?
Let's show them how we do it.
445
00:19:13,641 --> 00:19:15,642
Let's show them how we do it, baby.
446
00:19:15,643 --> 00:19:18,945
Okay. Oh, wow.
447
00:19:18,946 --> 00:19:20,781
- Ooh.
- Here we go.
448
00:19:26,086 --> 00:19:27,920
Oh, yes!
449
00:19:29,122 --> 00:19:30,823
Does anybody have a phone charger?
450
00:19:30,824 --> 00:19:33,260
- Come on.
- Your turn.
451
00:19:33,261 --> 00:19:34,761
Your turn. Keep going.
452
00:19:34,762 --> 00:19:36,996
Up, up, up, up. Now, hold my hands.
453
00:19:36,997 --> 00:19:39,066
Now move your hips. Move your hips.
454
00:19:44,104 --> 00:19:45,872
Hey, boss. You wanted to see me?
455
00:19:45,873 --> 00:19:48,975
Have a seat, David. I assume
you know why you're here?
456
00:19:48,976 --> 00:19:52,079
Oh. Uh-oh. You want to tell me
how awesome I'm doing?
457
00:19:54,982 --> 00:19:56,716
So, you don't know why you're here.
458
00:19:56,717 --> 00:19:58,351
David,
459
00:19:58,352 --> 00:20:01,321
your AI model has worked out great.
460
00:20:01,322 --> 00:20:03,222
- I knew it would.
- So great
461
00:20:03,223 --> 00:20:05,157
that the people upstairs have decided
462
00:20:05,158 --> 00:20:09,497
they can effectuate
a workforce realignment.
463
00:20:10,398 --> 00:20:12,833
Oh, no. Uh...
464
00:20:14,134 --> 00:20:15,503
Not Chet.
465
00:20:17,938 --> 00:20:19,473
Not Chet.
466
00:20:21,141 --> 00:20:24,945
Thank goodness.
Oh, my good... Not Gilbert.
467
00:20:25,846 --> 00:20:27,347
Gilbert's good. I can see
468
00:20:27,348 --> 00:20:29,683
I'm gonna have to go about this
a little more directly.
469
00:20:30,984 --> 00:20:34,787
David, I need you
to clear out your office.
470
00:20:34,788 --> 00:20:37,256
Oh.
471
00:20:37,257 --> 00:20:39,927
Well, which office am I moving into?
472
00:20:41,829 --> 00:20:44,331
Dear God.
473
00:20:44,332 --> 00:20:48,167
Oh, well, Gregory, I really
don't think I should be drinking
474
00:20:48,168 --> 00:20:50,237
in the middle of a workday...
475
00:20:53,774 --> 00:20:55,376
Oh, no.
476
00:20:57,527 --> 00:21:03,653
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
34678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.