All language subtitles for The.neighborhood.S08E01.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,796 --> 00:00:10,231 Hey, babe, I got the cake. 2 00:00:10,232 --> 00:00:12,366 Calvin, I told you to get the big one. 3 00:00:12,367 --> 00:00:14,702 This is the big one. Any cake bigger than this, 4 00:00:14,703 --> 00:00:17,239 some naked lady would have to pop out of it. 5 00:00:19,341 --> 00:00:21,175 I just want tonight to be special. 6 00:00:21,176 --> 00:00:23,344 Malcolm hasn't been home in forever. 7 00:00:23,345 --> 00:00:25,213 Well, he has been home. 8 00:00:25,214 --> 00:00:27,715 His home is in Venice Beach now. 9 00:00:27,716 --> 00:00:29,483 Are you really trying to pick a fight with me 10 00:00:29,484 --> 00:00:32,220 after buying that little-ass cake? 11 00:00:32,221 --> 00:00:34,054 Oh, oh, oh. That's Malcolm. 12 00:00:34,055 --> 00:00:35,823 That's Malcolm. Mommy's coming! 13 00:00:35,824 --> 00:00:38,259 Okay... 14 00:00:38,260 --> 00:00:40,662 Hey, I... Ugh. 15 00:00:41,630 --> 00:00:44,265 It's just them. 16 00:00:44,266 --> 00:00:46,534 Don't mind Tina. She was just hoping you guys were Malcolm. 17 00:00:46,535 --> 00:00:49,703 Aw. I can only imagine how much you miss him. 18 00:00:49,704 --> 00:00:52,005 We are never letting Grover move out. 19 00:00:52,006 --> 00:00:54,942 No way. I am out of here the moment I turn 40. 20 00:00:54,943 --> 00:00:57,078 - Aw. - 40? 21 00:00:59,013 --> 00:01:00,748 Hey! 22 00:01:00,749 --> 00:01:02,583 Daphne. She's getting so big. 23 00:01:02,584 --> 00:01:03,751 Gimme, gimme, gimme, gimme. 24 00:01:03,752 --> 00:01:05,953 Oh, hi. 25 00:01:05,954 --> 00:01:08,021 I'm sorry, Courtney's running a little bit late. 26 00:01:08,022 --> 00:01:10,057 Her building's being converted into condos, 27 00:01:10,058 --> 00:01:11,725 so she is apartment hunting. 28 00:01:11,726 --> 00:01:13,761 Apartment hunting? Doesn't she live with you? 29 00:01:13,762 --> 00:01:16,230 She doesn't live there, per se. 30 00:01:16,231 --> 00:01:17,831 Oh, that's right. 31 00:01:17,832 --> 00:01:20,301 She just eats, sleeps, bathes and raises their child there. 32 00:01:20,302 --> 00:01:21,503 That's all. 33 00:01:22,737 --> 00:01:24,772 Mama, I know, but every time I bring it up, 34 00:01:24,773 --> 00:01:27,040 she changes the subject, so clearly she's worried 35 00:01:27,041 --> 00:01:29,177 that moving in feels so permanent. 36 00:01:29,178 --> 00:01:32,681 I'm sorry, is, uh, is Daphne a temporary baby? 37 00:01:34,616 --> 00:01:36,317 You know, Marty, I was gonna ask you, uh, 38 00:01:36,318 --> 00:01:37,951 that email you sent, uh, 39 00:01:37,952 --> 00:01:40,087 I-I don't get it. Who's this Al guy? 40 00:01:40,088 --> 00:01:41,589 What Al guy? 41 00:01:41,590 --> 00:01:43,957 Well, y-you keep saying, "Al's gonna handle the payroll, 42 00:01:43,958 --> 00:01:46,026 Al's putting out the schedules." 43 00:01:46,027 --> 00:01:47,094 Who's Al? 44 00:01:47,095 --> 00:01:50,399 Nobody's Al, Daddy, it's "AI" 45 00:01:51,933 --> 00:01:53,634 Well, it-it looks like "Al." 46 00:01:53,635 --> 00:01:57,171 I mean, it wouldn't kill you to put some dots in there. 47 00:01:57,172 --> 00:01:58,906 And besides, I don't want to have anything to do 48 00:01:58,907 --> 00:02:00,574 with this AI stuff. 49 00:02:00,575 --> 00:02:03,444 Calvin, you got to embrace AI Look, it's the future. 50 00:02:03,445 --> 00:02:05,078 Well, the future's dumb. 51 00:02:05,079 --> 00:02:07,748 Sorry, Calvin. Dave's obsessed with this stuff, 52 00:02:07,749 --> 00:02:10,150 ever since he started training an AI at work. 53 00:02:10,151 --> 00:02:12,052 Yeah, it does all of my grunt work for me. 54 00:02:12,053 --> 00:02:14,622 So I can just concentrate on stuff I really care about. 55 00:02:14,623 --> 00:02:17,426 Oh, like creating images of me as a mermaid? 56 00:02:18,860 --> 00:02:20,961 I just wanted to see. 57 00:02:22,964 --> 00:02:25,366 Crap, I'm at two percent. 58 00:02:25,367 --> 00:02:27,701 Uh, Mr. Calvin? 59 00:02:27,702 --> 00:02:29,837 What kind of phone charger do you have? 60 00:02:29,838 --> 00:02:31,272 Charger? 61 00:02:31,273 --> 00:02:34,308 I don't even know what kind of phone I have. 62 00:02:34,309 --> 00:02:36,844 I hate how much time he spends on that phone. 63 00:02:36,845 --> 00:02:38,679 Well, at least your son didn't leave you 64 00:02:38,680 --> 00:02:42,049 and move to the very edge of America. 65 00:02:42,050 --> 00:02:44,485 Well, no, but he's at a new school now. 66 00:02:44,486 --> 00:02:46,420 I used to be able to keep an eye on him all day. 67 00:02:46,421 --> 00:02:48,121 Now who knows what he's doing? 68 00:02:48,122 --> 00:02:51,123 Do you know that she tracks him on her phone all day? 69 00:02:51,124 --> 00:02:53,527 - She does? Wow. - Mm-hmm. 70 00:02:53,528 --> 00:02:56,497 That's, uh, that's crazy. 71 00:02:56,498 --> 00:02:58,932 Ooh! Move. That's Malcolm. 72 00:02:58,933 --> 00:03:00,601 A-Answer it, baby. I'm all floured up. 73 00:03:00,602 --> 00:03:02,403 Hey, baby! Are you on your way? 74 00:03:02,404 --> 00:03:04,338 Yeah, hey-hey-hey, Mama. 75 00:03:04,339 --> 00:03:06,340 Uh, listen, about that, um... 76 00:03:06,341 --> 00:03:08,676 You know that romance novel that I'm ghostwriting? 77 00:03:08,677 --> 00:03:10,944 - Ooh, the one for the Real Housewife? - Uh, yeah. 78 00:03:10,945 --> 00:03:12,546 Hey, Gemma. 79 00:03:12,547 --> 00:03:14,382 Uh... uh, listen, 80 00:03:14,383 --> 00:03:17,485 her people just sent me, like, 14 pages' worth of notes. 81 00:03:17,486 --> 00:03:20,621 I'm gonna have to stay here tonight and work on the book. 82 00:03:20,622 --> 00:03:21,922 Just wanted to let you know 83 00:03:21,923 --> 00:03:23,363 before you went to too much trouble. 84 00:03:24,426 --> 00:03:27,328 Oh, okay, well... thank you, Malcolm. 85 00:03:27,329 --> 00:03:29,897 That was very, um, considerate of you. 86 00:03:29,898 --> 00:03:32,233 - I love you. - Mm. 87 00:03:38,106 --> 00:03:40,775 - Tina, don't... - Oh! 88 00:03:42,844 --> 00:03:44,278 Should we go? 89 00:03:44,279 --> 00:03:47,047 - I-I would if I could. - Yeah. 90 00:03:58,092 --> 00:04:00,894 Babe? Babe, what-what are you doing? 91 00:04:00,895 --> 00:04:02,963 Just getting rid of all the leftovers 92 00:04:02,964 --> 00:04:04,698 since there's nobody here to eat them. 93 00:04:04,699 --> 00:04:06,667 Okay, Tina, stop. 94 00:04:06,668 --> 00:04:07,935 I'm here to eat them. 95 00:04:07,936 --> 00:04:09,670 Fine. Knock yourself out. 96 00:04:09,671 --> 00:04:12,373 Babe, you'll see Malcolm soon. 97 00:04:12,374 --> 00:04:13,974 It's not just Malcolm. 98 00:04:13,975 --> 00:04:16,043 Sure, Marty is still next door, but he and Courtney 99 00:04:16,044 --> 00:04:17,611 are like their own little family. 100 00:04:17,612 --> 00:04:20,113 I feel weird every time I pop in late at night 101 00:04:20,114 --> 00:04:21,983 to kiss the baby. 102 00:04:23,084 --> 00:04:26,620 You should feel weird about that. 103 00:04:26,621 --> 00:04:29,790 I'm a mother, Calvin. I've got no one to mother. 104 00:04:29,791 --> 00:04:31,792 Might as well shove me down the disposal, 105 00:04:31,793 --> 00:04:34,062 push the button and hold it. 106 00:04:35,096 --> 00:04:37,732 Wow, that is dark. 107 00:04:39,300 --> 00:04:40,801 I just miss our baby. 108 00:04:40,802 --> 00:04:42,836 I don't get to make my own work schedule. 109 00:04:42,837 --> 00:04:46,073 You got a chance to see Malcolm three times last week. 110 00:04:46,074 --> 00:04:49,109 Well, it's not because I wanted to. 111 00:04:49,110 --> 00:04:51,311 Malcolm's house is falling apart, 112 00:04:51,312 --> 00:04:54,648 and he's roped me into fixing it. 113 00:04:54,649 --> 00:04:57,017 You know, today, I got to go re-bracket 114 00:04:57,018 --> 00:04:59,119 his damn bookshelves. 115 00:04:59,120 --> 00:05:02,156 Well, I've got nothing. 116 00:05:04,659 --> 00:05:06,994 You have a career that you love, 117 00:05:06,995 --> 00:05:08,829 you have your health 118 00:05:08,830 --> 00:05:12,733 and you have a sexy husband who loves you. 119 00:05:12,734 --> 00:05:14,936 Beyond that? Nothing. 120 00:05:16,471 --> 00:05:19,840 Come on, Tina. This is an opportunity. 121 00:05:19,841 --> 00:05:22,510 You're a vibrant woman with your whole life ahead of you. 122 00:05:22,511 --> 00:05:25,913 It's a new chapter. Seize it. 123 00:05:25,914 --> 00:05:28,649 All right, all right. I'm going to. 124 00:05:28,650 --> 00:05:31,318 Just got to figure out what my next thing is. 125 00:05:31,319 --> 00:05:33,654 Oh, you know what? I read about this place 126 00:05:33,655 --> 00:05:36,224 that teaches you how to pole dance. 127 00:05:37,025 --> 00:05:39,528 I said "my thing." 128 00:05:40,328 --> 00:05:41,930 It's for exercise. 129 00:05:49,370 --> 00:05:51,171 - Hey, everybody. - Hey. 130 00:05:51,172 --> 00:05:53,474 Hey, Marty, I'm putting you down as a reference 131 00:05:53,475 --> 00:05:55,075 for my new apartment. 132 00:05:55,076 --> 00:05:57,845 - Okay. - Yeah, it's expensive, 133 00:05:57,846 --> 00:05:59,212 but it comes with parking. 134 00:05:59,213 --> 00:06:01,214 Oh, hey, you know where else there's parking? 135 00:06:01,215 --> 00:06:03,216 My house. 136 00:06:03,217 --> 00:06:04,818 Oh, yeah. 137 00:06:04,819 --> 00:06:08,489 Uh, thing is, I'm just not ready to take a big step like that. 138 00:06:08,490 --> 00:06:10,257 Oh-oh, but it-it's not a big step. 139 00:06:10,258 --> 00:06:12,059 In fact, it's no step. 140 00:06:12,060 --> 00:06:13,427 You already spend so much time there 141 00:06:13,428 --> 00:06:15,729 and almost all of your stuff is there. 142 00:06:15,730 --> 00:06:18,432 You're right. But I can't move in with someone 143 00:06:18,433 --> 00:06:20,435 who's allergic to cats. 144 00:06:21,235 --> 00:06:23,737 You don't have a cat. 145 00:06:23,738 --> 00:06:26,173 Not now, no, but I'm just not ready 146 00:06:26,174 --> 00:06:29,009 to say I will never have a cat. 147 00:06:29,010 --> 00:06:30,779 You don't even like cats. 148 00:06:33,682 --> 00:06:36,917 David, I just wanted to take this opportunity to commend you 149 00:06:36,918 --> 00:06:39,219 for your work implementing our new AI program. 150 00:06:39,220 --> 00:06:40,420 I'm very pleased. 151 00:06:40,421 --> 00:06:43,957 Ah. Well, thank you, Gregory. I-I'm flattered. 152 00:06:43,958 --> 00:06:46,794 AI wrote that for me. 153 00:06:46,795 --> 00:06:50,429 Well, it really captured your personality. 154 00:06:50,430 --> 00:06:52,065 Thank you. 155 00:06:52,066 --> 00:06:54,769 Just FYI, from this point forward, I'll be freeballing. 156 00:06:56,070 --> 00:06:58,105 Understood. Look, AI has been great. 157 00:06:58,106 --> 00:06:59,773 It has freed up so much of my time 158 00:06:59,774 --> 00:07:01,308 by doing my grunt work for me 159 00:07:01,309 --> 00:07:04,144 so now I can just focus on being a big-picture guy. 160 00:07:04,145 --> 00:07:06,413 Y-Yes, I've noticed you've been using AI 161 00:07:06,414 --> 00:07:08,115 to send the veterans reminders 162 00:07:08,116 --> 00:07:09,416 about their counseling appointments? 163 00:07:09,417 --> 00:07:12,452 It has reduced no-shows by ten percent. 164 00:07:12,453 --> 00:07:14,121 Which is great. 165 00:07:14,122 --> 00:07:16,156 But a few of the veterans have been, uh, 166 00:07:16,157 --> 00:07:18,859 startled by the avatar. 167 00:07:18,860 --> 00:07:21,128 Kitty the Clown? 168 00:07:21,129 --> 00:07:23,397 Yeah, what is that? 169 00:07:24,165 --> 00:07:25,900 Well, it's a cat clown. 170 00:07:28,369 --> 00:07:31,472 Cat head, clown body. 171 00:07:32,206 --> 00:07:34,041 Yeah, maybe pick one. 172 00:07:34,042 --> 00:07:35,976 Uh, t-these people have been through war. 173 00:07:35,977 --> 00:07:37,878 Let's be gentle with them. 174 00:07:37,879 --> 00:07:40,514 Understood. I'll go full clown. 175 00:07:40,515 --> 00:07:42,415 Mm. How about full cat? 176 00:07:42,416 --> 00:07:45,353 I think that's a mistake, but okay. 177 00:07:47,622 --> 00:07:50,090 Yes, I got your notes for chapter two, 178 00:07:50,091 --> 00:07:51,992 and they are... they're great. 179 00:07:51,993 --> 00:07:53,927 Uh, but, um, you know, just-just... 180 00:07:53,928 --> 00:07:55,828 just thinking out loud, uh... 181 00:07:55,829 --> 00:07:58,131 Y-You say you want Serafina and Trent 182 00:07:58,132 --> 00:08:02,670 to make love on the beach, but it's Chicago in December. 183 00:08:04,673 --> 00:08:06,039 Uh, no, no, no, I-I'm sorry. 184 00:08:06,040 --> 00:08:07,841 I'm saying it doesn't... it-it, it does... 185 00:08:07,842 --> 00:08:10,210 Uh... Uh, okay, I'm sorry. 186 00:08:10,211 --> 00:08:12,846 C-Can you hold on for one second, please? 187 00:08:12,847 --> 00:08:14,715 - Hey, Pop. - Hey, Malcolm. 188 00:08:14,716 --> 00:08:16,684 Have you seen the refills for my glue gun? 189 00:08:16,685 --> 00:08:19,452 What? No, I... 190 00:08:21,656 --> 00:08:24,658 - Hey, Pop, Pop. Pop... - Well, all right. 191 00:08:24,659 --> 00:08:27,527 Two bookshelves done, six to go. 192 00:08:27,528 --> 00:08:30,230 Okay, look, thank you again, Pop, but, uh, 193 00:08:30,231 --> 00:08:32,531 look, the old bookshelves were-were... 194 00:08:32,532 --> 00:08:33,867 were just fine, okay? 195 00:08:33,868 --> 00:08:35,636 I-I didn't even ask you to do any of this, man. 196 00:08:35,637 --> 00:08:38,138 What kind of father would I be if you had to ask? 197 00:08:38,139 --> 00:08:39,872 Speaking of which, 198 00:08:39,873 --> 00:08:42,208 you know, you might want to raise these ceilings. 199 00:08:42,209 --> 00:08:43,810 And we can do that together. 200 00:08:43,811 --> 00:08:47,080 No, no, no. No, we can't, because, hey, 201 00:08:47,081 --> 00:08:49,316 I'm on a Zoom call with Mercedes' assistant 202 00:08:49,317 --> 00:08:50,550 getting some notes, so... 203 00:08:50,551 --> 00:08:52,319 I just need some peace and quiet. 204 00:08:52,320 --> 00:08:54,187 - Oh... oh, hey. E-Enough said. - Yeah. Okay. 205 00:08:54,188 --> 00:08:56,724 I do not want to disturb the artiste, okay? 206 00:08:56,725 --> 00:08:58,859 All right, so, I-I'll just finish this up here 207 00:08:58,860 --> 00:09:00,828 and then, uh, we'll go grab some lunch. 208 00:09:00,829 --> 00:09:05,032 Uh... No. No. Hey, Pop, I can't go to lunch because... 209 00:09:05,033 --> 00:09:06,566 Oh. Who are all those people? 210 00:09:06,567 --> 00:09:08,769 Yeah, I-I'm on a Zoom call. 211 00:09:08,770 --> 00:09:10,738 - Okay, I'm sorry, man. - Okay... 212 00:09:10,739 --> 00:09:12,740 - Hello! - Whoa, okay. 213 00:09:12,741 --> 00:09:15,676 I'm Malcolm's dad, Calvin. 214 00:09:15,677 --> 00:09:18,011 - Just-just... - Look-look, go ahead... I got... 215 00:09:18,012 --> 00:09:19,747 I'm just gonna tighten up a couple more screws. 216 00:09:19,748 --> 00:09:21,348 I'll drill quiet. 217 00:09:21,349 --> 00:09:23,684 Uh, no. No, no, Pop, you can't drill quietly. 218 00:09:30,859 --> 00:09:32,993 Ugh. My God, woman. 219 00:09:32,994 --> 00:09:35,362 Are you still tracking Grover? 220 00:09:35,363 --> 00:09:36,930 I can't help it. 221 00:09:36,931 --> 00:09:39,432 It's so scary having a kid in high school. 222 00:09:39,433 --> 00:09:41,702 I'm not his principal anymore. 223 00:09:41,703 --> 00:09:45,072 Grover's whole life, I've been able to keep an eye on him, 224 00:09:45,073 --> 00:09:46,439 but now the bell rings at the end of the day 225 00:09:46,440 --> 00:09:48,375 and he's just out in the world. 226 00:09:48,376 --> 00:09:49,877 It's hard to let go. 227 00:09:49,878 --> 00:09:51,244 I know. 228 00:09:51,245 --> 00:09:52,780 I'm in the same boat. I still can't get used 229 00:09:52,781 --> 00:09:55,615 to Malcolm being all the way across town. 230 00:09:55,616 --> 00:09:59,286 Yeah, but Malcolm's, like, 36. 231 00:09:59,287 --> 00:10:01,289 So, what's your point, Gemma? 232 00:10:02,123 --> 00:10:04,025 No point. Same boat. 233 00:10:05,794 --> 00:10:07,560 Uh-oh. Grover's on the move. 234 00:10:07,561 --> 00:10:08,896 Ooh, where is he? 235 00:10:08,897 --> 00:10:10,864 He's three blocks from his school. 236 00:10:10,865 --> 00:10:13,133 Some place called Slow Grind? 237 00:10:13,134 --> 00:10:14,802 What the hell is Slow Grind? 238 00:10:14,803 --> 00:10:17,805 Oh, my God, is it a strip club? 239 00:10:17,806 --> 00:10:20,607 It's a coffee shop. 240 00:10:20,608 --> 00:10:23,643 Oh, yeah. That makes sense. Good. 241 00:10:23,644 --> 00:10:27,347 Just gonna text him to make sure he got a decaf. 242 00:10:27,348 --> 00:10:28,716 I mean, you'd think, after 243 00:10:28,717 --> 00:10:30,183 having a baby, we'd be past 244 00:10:30,184 --> 00:10:33,153 this whole "big step" thing. But I... 245 00:10:33,154 --> 00:10:35,088 I don't want to push her, because then she'll feel pushed, 246 00:10:35,089 --> 00:10:37,090 and no one wants to feel pushed, you know what I mean? 247 00:10:37,091 --> 00:10:38,692 Hola, amigo. 248 00:10:38,693 --> 00:10:41,929 Tiempo for burritos. 249 00:10:41,930 --> 00:10:43,230 Oh, that is awful. 250 00:10:43,231 --> 00:10:45,365 I would recognize that accent anywhere. 251 00:10:45,366 --> 00:10:47,667 Yeah, h-hey, hey, Pop, Pop, man, look. 252 00:10:47,668 --> 00:10:50,103 I said I can't go to lunch... Oh... 253 00:10:50,104 --> 00:10:51,438 I know. 254 00:10:51,439 --> 00:10:54,808 That's why I brought lunch to you. 255 00:10:54,809 --> 00:10:58,178 Got us some jerk chicken burritos. 256 00:10:58,179 --> 00:11:00,848 Your own individual tub of guac. 257 00:11:00,849 --> 00:11:02,716 That's because I'm considerate. 258 00:11:02,717 --> 00:11:06,153 Look, Pop, I appreciate that you are trying to help, 259 00:11:06,154 --> 00:11:07,654 but-but I never asked for shelves 260 00:11:07,655 --> 00:11:09,222 and I never asked for lunch. 261 00:11:09,223 --> 00:11:11,726 Tell me what you need, man. 262 00:11:13,161 --> 00:11:14,928 I need some peace and quiet. 263 00:11:14,929 --> 00:11:16,597 I-I need you to go. 264 00:11:20,601 --> 00:11:22,203 Oh. 265 00:11:23,137 --> 00:11:24,537 - All right. Yeah. - Wait. 266 00:11:24,538 --> 00:11:26,473 Well, I gue... No, I'll just take my burritos 267 00:11:26,474 --> 00:11:30,944 and my individual guac and, uh... 268 00:11:30,945 --> 00:11:33,080 ...you know, I'll take them to the guys down at Muscle Beach. 269 00:11:33,081 --> 00:11:36,917 I'm sure they'll appreciate the protein. 270 00:11:36,918 --> 00:11:40,653 Don't-don't... don't be like that, Daddy. 271 00:11:40,654 --> 00:11:42,489 Wow. 272 00:11:42,490 --> 00:11:44,125 Oh, shut the hell up, Marty. 273 00:11:51,499 --> 00:11:53,867 Oh, good. You're home early. 274 00:11:53,868 --> 00:11:56,036 Oh, so, how's my firstborn baby boy? 275 00:11:56,037 --> 00:11:58,038 Well, he's a grown man, Tina. 276 00:11:58,039 --> 00:12:00,173 He's already had a prostate exam. 277 00:12:00,174 --> 00:12:01,541 But... 278 00:12:01,542 --> 00:12:04,211 - Well, he's still my baby. - You know what? 279 00:12:04,212 --> 00:12:06,479 - I finally had to put my foot down. - Oh. 280 00:12:06,480 --> 00:12:08,415 I-I said, "You're just too needy. 281 00:12:08,416 --> 00:12:10,550 - Mm-hmm. - "You're gonna have to take some 282 00:12:10,551 --> 00:12:11,819 responsibility for your own life." 283 00:12:11,820 --> 00:12:13,220 - Well, good for you, baby. - Yeah. 284 00:12:13,221 --> 00:12:16,389 And guess what? I finally found my thing. 285 00:12:20,161 --> 00:12:21,862 See, I've been thinking, 286 00:12:21,863 --> 00:12:25,032 what was something that I always wanted to do? 287 00:12:25,033 --> 00:12:27,701 Uh, vacuum under the sofa? 288 00:12:29,103 --> 00:12:30,437 No, Calvin. 289 00:12:30,438 --> 00:12:32,873 Although I did. But no. 290 00:12:32,874 --> 00:12:36,676 You and I are gonna learn how to salsa dance. 291 00:12:36,677 --> 00:12:39,412 - I bought a course on YouTube. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 292 00:12:39,413 --> 00:12:41,414 I thought this was about you finding your thing. 293 00:12:41,415 --> 00:12:45,452 It is my thing. And my thing is dancing salsa 294 00:12:45,453 --> 00:12:48,923 with my very sexy husband who loves me. 295 00:12:51,225 --> 00:12:52,894 Ooh, ooh, ooh. 296 00:12:57,765 --> 00:12:59,332 All right, salsa fans, 297 00:12:59,333 --> 00:13:02,269 get ready for lesson número uno. 298 00:13:02,270 --> 00:13:04,471 Whoa, whoa. How many lessons are there? 299 00:13:04,472 --> 00:13:05,973 Twenty-five. 300 00:13:05,974 --> 00:13:09,310 We gonna have to move this couch 25 times? 301 00:13:14,382 --> 00:13:16,750 - Oh, hey, babe. - Aah! 302 00:13:18,052 --> 00:13:20,320 What are you doing home so early? 303 00:13:20,321 --> 00:13:21,989 Oh, well, thanks to AI, 304 00:13:21,990 --> 00:13:24,958 I got a week's worth of intake forms done in an hour. 305 00:13:24,959 --> 00:13:26,459 Freed up my whole afternoon. 306 00:13:26,460 --> 00:13:27,660 Oh, did you start dinner? 307 00:13:27,661 --> 00:13:30,497 No. 308 00:13:30,498 --> 00:13:32,499 But I took a picture of everything in the fridge, 309 00:13:32,500 --> 00:13:35,402 and AI came up with 14 potential recipes. 310 00:13:35,403 --> 00:13:37,670 - Look at that. - Okay... 311 00:13:37,671 --> 00:13:40,140 We have bigger problems. Have you heard from Grover? 312 00:13:40,141 --> 00:13:42,075 - No. - Have you checked his location? 313 00:13:42,076 --> 00:13:45,412 Why would I? He's a big kid now and I trust his judgement. 314 00:13:45,413 --> 00:13:47,315 Based on what? 315 00:13:48,649 --> 00:13:49,950 You're right, what am I saying? 316 00:13:49,951 --> 00:13:51,851 Damn it. He turned his location off. 317 00:13:51,852 --> 00:13:53,353 Yeah, four hours ago. 318 00:13:53,354 --> 00:13:56,389 Last place I have him is some place called Slow Grind? 319 00:13:56,390 --> 00:13:59,026 - What kind of sleazy... - No, it-it's... 320 00:13:59,027 --> 00:14:00,660 it's a coffee shop, Dave. 321 00:14:00,661 --> 00:14:02,462 Okay, well, where has he been? 322 00:14:02,463 --> 00:14:05,032 That's just it. We don't know where he's been. 323 00:14:05,033 --> 00:14:07,334 He could be at a drug den. 324 00:14:07,335 --> 00:14:08,868 Yeah, or a dope house. 325 00:14:08,869 --> 00:14:10,537 What's the difference? 326 00:14:10,538 --> 00:14:12,340 I don't know. I've never been to either. 327 00:14:14,342 --> 00:14:15,675 - 'Sup, y'all? - Aah! 328 00:14:15,676 --> 00:14:17,310 Dear God! 329 00:14:17,311 --> 00:14:19,346 Grover. Thank God. 330 00:14:19,347 --> 00:14:21,514 - Where have you been? - Upstairs. 331 00:14:21,515 --> 00:14:24,317 Uh, why are your locations off? 332 00:14:24,318 --> 00:14:25,885 What? I don't know... Oh, 333 00:14:25,886 --> 00:14:27,988 my phone died when I was getting coffee after school. 334 00:14:27,989 --> 00:14:29,556 Okay, you know what? I'm getting you one of those 335 00:14:29,557 --> 00:14:31,558 batteries that snaps onto the back of your phone. 336 00:14:31,559 --> 00:14:33,861 Oh, sure, I'll remember to charge that. 337 00:14:36,897 --> 00:14:38,666 Nom, nom... 338 00:14:39,533 --> 00:14:41,301 Hi, Daph-Daph. 339 00:14:41,302 --> 00:14:42,735 Mommy's home. 340 00:14:42,736 --> 00:14:45,273 - Hi. - Ha! 341 00:14:47,108 --> 00:14:49,176 - What? - Oh, nothing. 342 00:14:49,177 --> 00:14:51,711 It's just, you called this place "home," 343 00:14:51,712 --> 00:14:53,846 and yet, you've made it abundantly clear 344 00:14:53,847 --> 00:14:56,349 this ain't your home. 345 00:14:56,350 --> 00:14:59,987 Well, I'm just keeping it simple for the baby. 346 00:14:59,988 --> 00:15:02,389 Oh. Okay. 347 00:15:02,390 --> 00:15:04,391 Marty, do you have something to say? 348 00:15:04,392 --> 00:15:06,326 You know what? I do. 349 00:15:06,327 --> 00:15:08,861 I simply don't understand why you insist 350 00:15:08,862 --> 00:15:11,531 on paying rent for a place that's basically storage 351 00:15:11,532 --> 00:15:13,200 for your ski boots and high school yearbooks, 352 00:15:13,201 --> 00:15:17,237 all because you won't admit we are living together. 353 00:15:17,238 --> 00:15:18,438 Okay. 354 00:15:18,439 --> 00:15:20,840 Yes, it is a little scary for me. 355 00:15:20,841 --> 00:15:23,143 At this point, how could it be scary? 356 00:15:23,144 --> 00:15:24,911 Can we please lose the puppet? 357 00:15:24,912 --> 00:15:27,015 Sorry. 358 00:15:28,549 --> 00:15:29,882 Look, I... 359 00:15:29,883 --> 00:15:31,784 I always thought that I would find my soulmate 360 00:15:31,785 --> 00:15:35,088 by starting with a hypothesis, collecting data points, 361 00:15:35,089 --> 00:15:37,757 maybe a spreadsheet or two. 362 00:15:37,758 --> 00:15:40,660 But then that whole plan went out the window. 363 00:15:40,661 --> 00:15:41,961 I got pregnant. 364 00:15:41,962 --> 00:15:43,896 I had a baby. 365 00:15:43,897 --> 00:15:46,334 Then I got feelings. 366 00:15:47,301 --> 00:15:49,269 Courtney, I-I get it. 367 00:15:49,270 --> 00:15:52,005 This was the last thing I was expecting. 368 00:15:52,006 --> 00:15:53,473 Statistically, the idea that a woman 369 00:15:53,474 --> 00:15:55,675 I accidentally impregnated would be 370 00:15:55,676 --> 00:15:57,810 my soulmate... 371 00:15:57,811 --> 00:16:00,447 the odds are infinitesimally low, But... 372 00:16:00,448 --> 00:16:02,249 I like to think of our relationship 373 00:16:02,250 --> 00:16:04,117 like the butterfly effect. 374 00:16:04,118 --> 00:16:08,055 One tiny fluctuation... 375 00:16:08,056 --> 00:16:10,723 ...that changed our whole universe. 376 00:16:10,724 --> 00:16:15,663 The patterns are random, but there is beauty in entropy. 377 00:16:16,764 --> 00:16:20,068 Yeah. There is. 378 00:16:22,636 --> 00:16:25,138 Mm. But hey, if I'm gonna live here, 379 00:16:25,139 --> 00:16:27,807 these curtains have got to go. 380 00:16:27,808 --> 00:16:29,510 Okay, yeah. Done. 381 00:16:35,416 --> 00:16:37,518 Yes. Yes. 382 00:16:38,586 --> 00:16:40,654 Ow. Ah. 383 00:16:48,496 --> 00:16:50,330 Ooh! 384 00:16:50,331 --> 00:16:52,865 - Oh, my gosh. Ugh! - Oh, my goodness. 385 00:16:52,866 --> 00:16:56,736 That was muy caliente, Calvin. 386 00:16:56,737 --> 00:16:58,805 Well, I told you, these hips don't lie. 387 00:17:00,274 --> 00:17:01,874 Ooh. 388 00:17:01,875 --> 00:17:04,644 Oh, Tina, I knew we would find something to fill that void. 389 00:17:04,645 --> 00:17:07,180 Well, it doesn't fill the whole void, 390 00:17:07,181 --> 00:17:09,048 but it helps. 391 00:17:09,049 --> 00:17:11,985 - Yeah. - You know, you were right, Calvin. 392 00:17:12,786 --> 00:17:14,221 I'm not as strong as you. 393 00:17:14,222 --> 00:17:16,856 Oh... Oh, come on, now Tina, don't beat yourself up. 394 00:17:16,857 --> 00:17:18,991 I mean, I'm just... 395 00:17:18,992 --> 00:17:20,627 I'm built different. You know? 396 00:17:20,628 --> 00:17:22,862 - That's the thing. You know? - Yeah. 397 00:17:22,863 --> 00:17:24,597 - Hey, y'all. - Oh! Ooh, ooh. 398 00:17:24,598 --> 00:17:26,933 - There's my... That's my baby. - Hey, Mama... hey, hey, okay. 399 00:17:26,934 --> 00:17:28,468 - Oh, oh! - Hey, hey, Mama. 400 00:17:28,469 --> 00:17:30,170 - Aw. - Hey, hey, hey. 401 00:17:30,171 --> 00:17:32,305 - Hey, Mama. Good to see you. - Hey, baby. 402 00:17:32,306 --> 00:17:34,006 I'm sorry, can-can you give me one minute? 403 00:17:34,007 --> 00:17:35,675 I need to apologize to Pop. 404 00:17:35,676 --> 00:17:38,045 Uh, no, no. We're good, man... Hey. 405 00:17:38,912 --> 00:17:40,480 No. No, hey. 406 00:17:40,481 --> 00:17:43,316 We're not good, Pop, I-I just, I didn't mean to be so rude. 407 00:17:43,317 --> 00:17:46,887 And you weren't, so, you know, let's let it go. 408 00:17:48,522 --> 00:17:50,257 Well, no, no, listen. I got that place 409 00:17:50,258 --> 00:17:52,091 'cause I needed peace and quiet for my work, 410 00:17:52,092 --> 00:17:55,027 but it was just rude of me to kick you out 411 00:17:55,028 --> 00:17:57,730 - the way I did... - Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 412 00:17:57,731 --> 00:17:59,199 - Kick you out? - Yeah. 413 00:17:59,200 --> 00:18:02,269 Well, I thought you were the one who put your foot down. 414 00:18:02,270 --> 00:18:04,737 Oh, come... Babe, it was so long ago, like, 415 00:18:04,738 --> 00:18:07,940 who knows who said what, you know? 416 00:18:07,941 --> 00:18:10,710 Well, well-well, Pop, I'm-I'm sorry I hurt your feelings. 417 00:18:10,711 --> 00:18:13,213 Man, I-I saw the pain in your eyes 418 00:18:13,214 --> 00:18:15,983 - when you grabbed that burrito. - Oh. 419 00:18:17,385 --> 00:18:20,554 Well, I guess we're built kind of the same, huh? 420 00:18:22,890 --> 00:18:24,557 - Ooh! Malcolm. - Hey, Gemma. 421 00:18:24,558 --> 00:18:26,793 - I thought I saw your car. - Hey, man. 422 00:18:26,794 --> 00:18:28,361 - It's good to have you back. - Oh! 423 00:18:28,362 --> 00:18:30,062 Well, y'all come in. We're gonna celebrate. 424 00:18:30,063 --> 00:18:32,532 I'm-a heat up that leftover fish... Damn it, Calvin. 425 00:18:32,533 --> 00:18:35,269 Why'd you let me put so much down the sink? 426 00:18:36,370 --> 00:18:38,938 - Hey, hey, everybody. - Hey! 427 00:18:38,939 --> 00:18:40,640 Hi, Daphne. 428 00:18:40,641 --> 00:18:42,442 - Hey now, sweetie. - Oh, hey, Dad. 429 00:18:42,443 --> 00:18:44,043 Are you okay? 430 00:18:44,044 --> 00:18:45,278 When Malcolm kicked you out earlier, 431 00:18:45,279 --> 00:18:46,479 I heard the hurt in your voice. 432 00:18:46,480 --> 00:18:47,780 Look-look, I'm-I'm fine. 433 00:18:47,781 --> 00:18:50,483 Go-go on now, with all that... 434 00:18:50,484 --> 00:18:52,619 Oh, hey, this is kind of perfect that you're all here, 435 00:18:52,620 --> 00:18:54,987 because we have some big news. 436 00:18:54,988 --> 00:18:56,523 - Oh. - Um... 437 00:18:56,524 --> 00:18:59,058 I know this is kind of unexpected, but... 438 00:18:59,059 --> 00:19:01,695 I'm moving in with Marty. 439 00:19:03,130 --> 00:19:05,097 - Wow. - That's huge. - Shockeroo. 440 00:19:05,098 --> 00:19:07,234 - I didn't see that coming. Wow. - That's wild. 441 00:19:07,235 --> 00:19:08,268 Congrats. 442 00:19:08,269 --> 00:19:10,002 Yeah. Thanks, everyone. Um... 443 00:19:10,003 --> 00:19:11,971 - I think we should celebrate. - We should. 444 00:19:11,972 --> 00:19:13,640 Hey. You know what, Tina? Let's show them how we do it. 445 00:19:13,641 --> 00:19:15,642 Let's show them how we do it, baby. 446 00:19:15,643 --> 00:19:18,945 Okay. Oh, wow. 447 00:19:18,946 --> 00:19:20,781 - Ooh. - Here we go. 448 00:19:26,086 --> 00:19:27,920 Oh, yes! 449 00:19:29,122 --> 00:19:30,823 Does anybody have a phone charger? 450 00:19:30,824 --> 00:19:33,260 - Come on. - Your turn. 451 00:19:33,261 --> 00:19:34,761 Your turn. Keep going. 452 00:19:34,762 --> 00:19:36,996 Up, up, up, up. Now, hold my hands. 453 00:19:36,997 --> 00:19:39,066 Now move your hips. Move your hips. 454 00:19:44,104 --> 00:19:45,872 Hey, boss. You wanted to see me? 455 00:19:45,873 --> 00:19:48,975 Have a seat, David. I assume you know why you're here? 456 00:19:48,976 --> 00:19:52,079 Oh. Uh-oh. You want to tell me how awesome I'm doing? 457 00:19:54,982 --> 00:19:56,716 So, you don't know why you're here. 458 00:19:56,717 --> 00:19:58,351 David, 459 00:19:58,352 --> 00:20:01,321 your AI model has worked out great. 460 00:20:01,322 --> 00:20:03,222 - I knew it would. - So great 461 00:20:03,223 --> 00:20:05,157 that the people upstairs have decided 462 00:20:05,158 --> 00:20:09,497 they can effectuate a workforce realignment. 463 00:20:10,398 --> 00:20:12,833 Oh, no. Uh... 464 00:20:14,134 --> 00:20:15,503 Not Chet. 465 00:20:17,938 --> 00:20:19,473 Not Chet. 466 00:20:21,141 --> 00:20:24,945 Thank goodness. Oh, my good... Not Gilbert. 467 00:20:25,846 --> 00:20:27,347 Gilbert's good. I can see 468 00:20:27,348 --> 00:20:29,683 I'm gonna have to go about this a little more directly. 469 00:20:30,984 --> 00:20:34,787 David, I need you to clear out your office. 470 00:20:34,788 --> 00:20:37,256 Oh. 471 00:20:37,257 --> 00:20:39,927 Well, which office am I moving into? 472 00:20:41,829 --> 00:20:44,331 Dear God. 473 00:20:44,332 --> 00:20:48,167 Oh, well, Gregory, I really don't think I should be drinking 474 00:20:48,168 --> 00:20:50,237 in the middle of a workday... 475 00:20:53,774 --> 00:20:55,376 Oh, no. 476 00:20:57,527 --> 00:21:03,653 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 34678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.