Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,218 --> 00:02:02,080
- Prova de Coragem -
A Matter of Courage
2
00:02:32,448 --> 00:02:33,194
Mosquito forceps.
3
00:02:38,458 --> 00:02:40,619
I'll need two hours
to reconstruct this hand.
4
00:02:41,294 --> 00:02:42,659
Vitals?
5
00:02:42,862 --> 00:02:44,386
Stable.
6
00:02:44,898 --> 00:02:47,332
A little more space.
Okay, perfect.
7
00:02:53,439 --> 00:02:55,999
- Internal haemorrhage?
- It could be!
8
00:02:59,579 --> 00:03:01,638
A left rib is fractured.
The spleen must be ruptured.
9
00:03:01,848 --> 00:03:02,940
Should I call a General Surgeon?
10
00:03:03,316 --> 00:03:05,011
No, I'll operate myself,
but it must be now!
11
00:03:08,688 --> 00:03:10,451
- Drapes prepared?
- Ready.
12
00:03:10,657 --> 00:03:11,589
Scalpel.
13
00:03:11,791 --> 00:03:15,454
Doctor, you know if anything goes wrong...
14
00:03:16,963 --> 00:03:18,021
Lets get on with it.
15
00:03:57,737 --> 00:04:02,436
...there's a phrase often used today,
I love myself.
16
00:04:02,675 --> 00:04:07,442
To me, "love myself"
doesn't make any sense...
17
00:04:22,829 --> 00:04:24,353
Why the long face?
18
00:04:24,564 --> 00:04:28,432
- The paint ran out, I was redoing the studio.
- I'll buy some.
19
00:04:28,635 --> 00:04:30,000
- No, it's not that.
20
00:04:31,404 --> 00:04:35,636
- The Bienal has confirmed the invitation.
- That's great!
21
00:04:36,175 --> 00:04:37,540
Get ready. I'm taking you out to dinner.
22
00:04:37,744 --> 00:04:39,974
I've got seven months,
and no idea of what to do.
23
00:04:40,213 --> 00:04:42,613
Come on, we'll go as you are.
You always look great.
24
00:04:43,516 --> 00:04:47,043
- Don't you see it's always this way?
- I know...
25
00:04:47,420 --> 00:04:49,581
Believe in yourself for once!
26
00:04:51,824 --> 00:04:55,055
I wish I had your confidence...
27
00:04:59,132 --> 00:05:04,502
Ever since school,
I've liked that about you.
28
00:05:05,405 --> 00:05:07,498
And you're still pretty cute, you know?
29
00:05:07,707 --> 00:05:11,143
And you need to do good things to inspire you.
30
00:05:24,090 --> 00:05:25,648
It's good to see you happy.
31
00:05:26,793 --> 00:05:28,420
We saved a kid's life.
32
00:05:28,594 --> 00:05:29,458
Wow!
33
00:05:29,595 --> 00:05:31,688
I went by the hospital early today
and he's fine.
34
00:05:31,898 --> 00:05:33,661
I had to take a chance, it was a risk.
35
00:05:33,866 --> 00:05:34,730
My hero!
36
00:05:35,001 --> 00:05:36,593
You really like that, don't you?
37
00:05:36,836 --> 00:05:38,963
What, taking risks?
38
00:05:54,754 --> 00:05:56,119
You think you scare me, dummy?
39
00:05:56,489 --> 00:05:58,719
For someone who's pedaled all night,
you look okay.
40
00:05:58,925 --> 00:06:00,449
Yeah, all on instant spaghetti and guarana.
41
00:06:01,461 --> 00:06:03,691
Wow! And this kitten beside you?
42
00:06:04,030 --> 00:06:04,928
Ah, leave off, Renan.
43
00:06:05,131 --> 00:06:08,567
You're beautiful, Cheetah!
A pity that Tarzan got there first.
44
00:06:27,787 --> 00:06:28,981
- Hermano! Stop!
- What?
45
00:06:29,188 --> 00:06:30,780
- Pull over, here! Stop!
- Why?
46
00:06:30,990 --> 00:06:32,514
Stop, please!
47
00:06:44,670 --> 00:06:45,637
Look at that.
48
00:07:17,270 --> 00:07:23,266
For years I've been using metal and wire...
It's become mechanical.
49
00:07:23,776 --> 00:07:24,936
I think you've evolved.
50
00:07:25,711 --> 00:07:26,803
Your works are powerful.
51
00:07:27,980 --> 00:07:31,006
I'm sick of decorating
the lobby of trashy buildings.
52
00:07:31,984 --> 00:07:33,144
I feel hollow.
53
00:07:33,719 --> 00:07:34,913
This tree must be hollow...
54
00:07:35,922 --> 00:07:37,822
...it's infested with termites...
55
00:07:46,732 --> 00:07:47,596
You're doing fine.
56
00:07:49,669 --> 00:07:51,796
- There's a hold to your right.
- Where?
57
00:07:52,004 --> 00:07:53,335
On the right, you'll find it.
58
00:07:53,706 --> 00:07:55,003
A little higher, Adri!
59
00:07:55,341 --> 00:07:57,206
The rope's tensioned, don't be afraid.
60
00:07:57,410 --> 00:07:58,638
I'm not afraid!
61
00:07:59,212 --> 00:08:02,238
It's a large hold.
Stretch and you can reach it.
62
00:08:02,882 --> 00:08:04,782
I said I was out of shape.
63
00:08:05,084 --> 00:08:06,813
Why didn't you use the hold I showed you?
64
00:08:07,186 --> 00:08:08,653
Can't I do it my way?
65
00:08:09,188 --> 00:08:11,053
Come on, the worst is over.
66
00:08:12,124 --> 00:08:13,853
Liar!
67
00:08:14,694 --> 00:08:17,162
- Adri, if you want...
- I'm not giving up!
68
00:08:17,763 --> 00:08:20,561
That's the Adri I love. Beautiful and brave.
69
00:08:20,967 --> 00:08:22,628
Ah, get lost, Renan!
70
00:08:27,073 --> 00:08:28,335
You're getting better, Grasshopper!
71
00:08:28,908 --> 00:08:30,136
Almost better than the master here.
72
00:08:30,343 --> 00:08:32,937
OK, Renan. Even Adri climbed this route.
73
00:08:33,112 --> 00:08:35,945
So? Where's the helicopter
to fetch me?
74
00:08:36,849 --> 00:08:39,909
Don't be a prick, Renan.
What have you climbed to make fun of others?
75
00:08:40,119 --> 00:08:42,644
- Hey, girl, show some respect!
- Ah, Renan, take it easy.
76
00:08:42,855 --> 00:08:45,221
I won't mention the chickenshit,
but I climbed Land of Giants.
77
00:08:45,424 --> 00:08:47,790
A 500 meter wall, how's that for you?
78
00:08:47,994 --> 00:08:48,892
But on ice, nothing...
79
00:08:49,095 --> 00:08:52,258
Tronador and the South face of Aconcágua,
70 mph winds!
80
00:08:52,899 --> 00:08:55,800
Stuck like a leech to the rockface.
I thought I'd had it!
81
00:08:59,071 --> 00:09:00,231
How about Siula Grande?
82
00:09:00,806 --> 00:09:04,037
In Peru. Where the guy cut the rope
and his partner fell?
83
00:09:04,944 --> 00:09:06,343
What would you have done in his place?
84
00:09:08,714 --> 00:09:11,683
Climbing is like marriage.
You need trust.
85
00:09:11,884 --> 00:09:13,875
But if you had to cut the rope...
86
00:09:38,110 --> 00:09:41,773
There's a mountain in Tierra del Fuego:
Mount Sarmiento.
87
00:09:42,248 --> 00:09:44,216
A monster pyramid of ice.
88
00:09:44,717 --> 00:09:47,083
To even think about making the peak,
you have to cross a hell...
89
00:09:47,320 --> 00:09:49,413
...of swamps and glaciers.
90
00:09:50,056 --> 00:09:50,818
The Land of Fire...
91
00:09:51,023 --> 00:09:55,323
It should be of water. It rains 90% of the time.
You can rarely see the mountain.
92
00:09:55,928 --> 00:09:58,954
In 500 years only three people
have ever reached the summit.
93
00:09:59,298 --> 00:10:02,825
But I don't think you could manage that...
I don't fancy dying.
94
00:10:05,438 --> 00:10:08,805
- You know how to sell your eggs.
- VIP service!
95
00:10:12,945 --> 00:10:13,434
How long?
96
00:10:13,980 --> 00:10:17,074
Well, at least a month,
if you're lucky with the rains.
97
00:10:17,516 --> 00:10:20,451
Hermano, come and look!
A family of monkeys!
98
00:10:22,021 --> 00:10:24,319
And the wife, would she let you go?
99
00:10:25,091 --> 00:10:26,786
It's not like that between us.
100
00:10:26,993 --> 00:10:27,925
Well, okay...
101
00:10:30,796 --> 00:10:34,892
But tell me, how far is it...
what equipment and so on?
102
00:10:35,101 --> 00:10:37,365
I've got some stuff,
the rest we'd need to get.
103
00:10:41,407 --> 00:10:42,772
You were great on the rockface.
104
00:10:44,377 --> 00:10:47,244
It's not my 'thing', but I felt... powerful.
105
00:10:50,249 --> 00:10:51,147
And so you are.
106
00:10:53,219 --> 00:10:54,447
Maybe.
107
00:10:56,222 --> 00:10:58,019
Life is always testing us...
108
00:11:03,062 --> 00:11:04,290
Tell me.
109
00:11:09,869 --> 00:11:13,896
Well, up there, when you were talking to Renan,
I was watching you...
110
00:11:16,475 --> 00:11:18,375
At times you seem like a stranger.
111
00:11:21,080 --> 00:11:22,809
I thought you were happy.
112
00:11:23,015 --> 00:11:23,777
And so I was.
113
00:11:29,121 --> 00:11:33,114
You're just worried about the exhibition.
You're always like this.
114
00:11:33,459 --> 00:11:35,120
Stop repeating that!
115
00:11:37,863 --> 00:11:39,922
D'you really want to know how I feel?
116
00:11:41,600 --> 00:11:45,001
I'm empty... without energy.
117
00:11:46,272 --> 00:11:48,001
D'you remember how I used to be?
118
00:11:50,176 --> 00:11:52,110
I only want you to be okay.
119
00:11:54,914 --> 00:11:58,611
On the road, when I saw that tree...
I suddenly felt alive...
120
00:11:58,984 --> 00:12:04,422
...as if everything is still possible.
But I don't know what to do about it.
121
00:12:09,929 --> 00:12:12,329
Sometimes, I feel that something needs to happen.
122
00:13:31,143 --> 00:13:32,235
A miracle!
123
00:13:34,146 --> 00:13:37,638
I wasn't sure if you had surgery tonight,
but I decided to take a chance.
124
00:13:38,484 --> 00:13:39,473
Is everything okay?
125
00:13:40,719 --> 00:13:41,686
More or less...
126
00:13:43,689 --> 00:13:45,987
I came to tell you something... good,
127
00:13:46,659 --> 00:13:49,059
but, I know it will upset you.
128
00:13:53,132 --> 00:13:54,463
I'm going to be a mother.
129
00:13:56,735 --> 00:13:58,498
I'm also surprised...
130
00:13:58,704 --> 00:14:00,968
...but since that day we went climbing...
131
00:14:01,173 --> 00:14:03,505
- That's only fifteen days ago.
- Sixteen.
132
00:14:03,709 --> 00:14:04,676
And your IUD?
133
00:14:05,277 --> 00:14:07,905
It was causing bleeding.
Thales said I should take it out.
134
00:14:08,113 --> 00:14:10,581
Without telling me, or using protection?
135
00:14:10,749 --> 00:14:13,377
Hermano, I'm pregnant,
and that's it.
136
00:14:37,443 --> 00:14:40,105
It'll take time for us to get used to the idea...
137
00:14:41,447 --> 00:14:43,142
It's almost scary.
138
00:14:46,185 --> 00:14:47,516
You're scared of what?
139
00:14:48,420 --> 00:14:52,049
Most of our friends have kids,
and they're not so brave.
140
00:15:18,717 --> 00:15:20,241
Keep still! Don't move!
141
00:15:21,520 --> 00:15:22,782
I'm a Doctor... you okay?
142
00:15:23,155 --> 00:15:24,452
I don't need a doc!
143
00:15:25,291 --> 00:15:27,191
You're sure? D'you hit your head?
144
00:15:28,227 --> 00:15:29,353
Why did you cut me off?
145
00:15:29,561 --> 00:15:30,289
I didn't see you!
146
00:15:30,729 --> 00:15:31,661
Is your headlight working?
147
00:15:32,231 --> 00:15:33,664
Ah, so I'm to blame?
148
00:15:35,701 --> 00:15:37,362
You're okay, so everything's fine.
149
00:15:52,851 --> 00:15:54,682
Take care, Doc.
150
00:16:01,727 --> 00:16:03,194
Let's go, Hermano!
151
00:16:51,477 --> 00:16:53,809
You think I didn't face-up to those guys?
152
00:16:57,549 --> 00:17:00,575
Let me see the wound.
Sit here.
153
00:17:04,690 --> 00:17:07,750
What should I say?
That you're a coward?
154
00:17:09,762 --> 00:17:11,491
Say what you think!
155
00:17:12,164 --> 00:17:14,223
Okay, you were...
156
00:17:14,800 --> 00:17:18,099
...you should have beaten up that guy,
smashed his teeth in...
157
00:17:21,507 --> 00:17:24,670
No... of course I don't think that!
158
00:17:34,853 --> 00:17:39,586
One day I'll tell our son how his father
guaranteed the continuation of the species.
159
00:17:59,478 --> 00:18:01,639
I knew that I'd see you again.
160
00:18:02,214 --> 00:18:03,511
Naiara?
161
00:18:04,783 --> 00:18:06,182
The same.
162
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
How long has it been?
163
00:18:14,259 --> 00:18:15,658
Do you really want to know?
164
00:18:17,763 --> 00:18:19,196
Do you work in building?
165
00:18:19,398 --> 00:18:20,456
I became a doctor.
166
00:18:21,600 --> 00:18:22,567
Incredible...
167
00:18:23,535 --> 00:18:24,502
Did you marry?
168
00:18:25,804 --> 00:18:27,431
- Are you a father?
- No.
169
00:18:27,639 --> 00:18:29,504
- And you?
- What do you want to know?
170
00:18:30,242 --> 00:18:33,871
I'm still in the same place, the same house.
Come and have a coffee some day.
171
00:18:34,246 --> 00:18:35,270
You come and see me.
172
00:18:35,481 --> 00:18:36,505
I'm afraid of doctors.
173
00:18:41,487 --> 00:18:42,476
Horse Hands...
174
00:19:02,975 --> 00:19:03,805
Adri!
175
00:19:09,414 --> 00:19:10,312
Adri!
176
00:19:32,371 --> 00:19:33,303
Adri!
177
00:19:56,528 --> 00:19:57,654
What's all this?
178
00:19:59,431 --> 00:20:02,730
I went back to photograph that tree,
it had been cut down.
179
00:20:03,702 --> 00:20:05,602
You mentioned termites!
180
00:20:07,973 --> 00:20:10,840
- You don't have anyone to help?
- They start tomorrow.
181
00:20:13,345 --> 00:20:15,711
- So, what's the hurry?
- I've only got seven months. Remember?
182
00:20:15,914 --> 00:20:17,677
I thought it was nine...
183
00:20:18,350 --> 00:20:20,443
I'd be more careful If I were you!
184
00:20:23,822 --> 00:20:25,653
Do I say that when you go climbing?
185
00:20:30,762 --> 00:20:32,127
What about the house, this chaos?
186
00:20:32,497 --> 00:20:33,896
My work always starts in chaos...
187
00:20:35,500 --> 00:20:37,468
Even God began like that!
188
00:20:41,540 --> 00:20:46,534
Did you see that mushroom of a summit?
That melts fast, avalanches all the time.
189
00:20:47,746 --> 00:20:49,805
- So, you up to it?
- What about Adri?
190
00:20:50,015 --> 00:20:52,074
- So you know already?
- Know what?
191
00:20:52,818 --> 00:20:53,648
She's pregnant!
192
00:20:53,719 --> 00:20:54,708
Shit!
193
00:20:54,920 --> 00:20:57,616
But no problem!
She's at home chopping a tree.
194
00:20:57,823 --> 00:20:59,484
And you want to risk it now?
195
00:21:00,926 --> 00:21:02,894
Ah, so you don't trust my experience.
196
00:21:03,395 --> 00:21:05,795
You never climbed anything like it... Nor me.
197
00:21:06,365 --> 00:21:09,857
- You're just afraid.
- Courage here is one thing...
198
00:21:10,068 --> 00:21:11,433
...but on the mountain it's something else.
199
00:21:42,801 --> 00:21:43,995
What happened?
200
00:21:44,736 --> 00:21:45,930
Are you okay?
201
00:21:51,176 --> 00:21:53,838
So, vertigo is a panic symptom...
202
00:21:54,146 --> 00:21:57,809
I knew you'd say that...
psychiatrists think everyone's sick.
203
00:21:58,150 --> 00:21:59,617
Hermano!
204
00:22:00,652 --> 00:22:01,710
Hermano!
205
00:22:02,988 --> 00:22:04,421
Sorry, have to go.
206
00:22:06,892 --> 00:22:07,586
Adri!
207
00:22:21,907 --> 00:22:23,033
Adri, where are you?
208
00:22:23,241 --> 00:22:24,208
Here.
209
00:22:26,745 --> 00:22:27,803
Adri.
210
00:22:28,814 --> 00:22:30,782
Don't move, steady!
211
00:22:32,050 --> 00:22:33,642
Hold onto me...
212
00:22:39,491 --> 00:22:41,857
I thought it was a dinner invite,
213
00:22:42,094 --> 00:22:44,619
but you bring me my tigress, wounded.
214
00:22:46,198 --> 00:22:49,497
You had a haemorrhage, and it wasn't small.
215
00:22:50,569 --> 00:22:51,866
Any pain?
216
00:22:55,640 --> 00:22:58,666
Chopping a tree is not
a good start to a pregnancy.
217
00:23:00,679 --> 00:23:02,510
Put that into your head, tigress.
218
00:23:03,682 --> 00:23:05,206
Your life will need to change.
219
00:23:05,951 --> 00:23:08,545
- And yours as well.
- Are you trying to frighten me?
220
00:23:09,054 --> 00:23:10,783
It's a fact, my dear.
221
00:23:11,022 --> 00:23:12,546
Alright, professor.
222
00:23:13,959 --> 00:23:17,793
I'm going to ask for some tests.
You'll spend the night here.
223
00:23:18,163 --> 00:23:19,790
Do I really need to?
224
00:23:50,896 --> 00:23:52,090
Good morning, Thales.
225
00:23:56,768 --> 00:24:00,864
- How did you sleep?
- Well, I know everything that went on here!
226
00:24:03,975 --> 00:24:07,103
Everything's fine, tigress.
You can go home.
227
00:24:07,813 --> 00:24:10,509
But, you need complete rest for a few days.
228
00:24:10,615 --> 00:24:12,207
- How many?
- A few.
229
00:24:13,084 --> 00:24:14,915
You have a placenta praevia.
230
00:24:15,120 --> 00:24:16,610
What does that mean?
231
00:24:17,322 --> 00:24:20,689
The placenta and the baby
are in the lower part of the uterus.
232
00:24:21,293 --> 00:24:24,660
As the pregnancy advances
they normally move up...
233
00:24:26,131 --> 00:24:28,258
- But sometimes that doesn't happen.
- And then?
234
00:24:29,668 --> 00:24:32,159
A lower insertion is only a problem
after the fifth month.
235
00:24:32,370 --> 00:24:35,806
Thales, you know I will look it up
on the internet.
236
00:24:36,908 --> 00:24:38,842
What do you want to know?
237
00:24:39,077 --> 00:24:41,011
The same as any hypocondriac.
238
00:24:41,246 --> 00:24:43,077
What's the worst that could happen?
239
00:24:43,715 --> 00:24:45,808
Everything's under control.
240
00:24:46,818 --> 00:24:48,718
But you could have more bleeding.
241
00:24:52,257 --> 00:24:53,189
Thales...
242
00:24:57,295 --> 00:24:58,956
You'd better tell her everything.
243
00:25:04,336 --> 00:25:07,169
Well, if this diagnosis is confirmed, but only then...
244
00:25:08,106 --> 00:25:10,939
There will be a risk
during childbirth.
245
00:25:12,310 --> 00:25:13,709
Could I die?
246
00:25:13,912 --> 00:25:15,209
Leona...
247
00:25:17,716 --> 00:25:21,777
- I don't like to explain things this way.
- I asked.
248
00:25:43,441 --> 00:25:44,806
Shouldn't you be in bed?
249
00:25:49,447 --> 00:25:53,008
It took me time to realize...
I'm pregnant.
250
00:26:06,865 --> 00:26:08,332
Can I ask you something?
251
00:26:10,835 --> 00:26:11,961
Do you really want this child?
252
00:26:13,939 --> 00:26:15,964
Why take all this risk?
253
00:26:17,309 --> 00:26:19,903
You talk as if the baby
wasn't yours.
254
00:26:20,078 --> 00:26:22,342
I'm only asking
if it's the right time.
255
00:26:22,714 --> 00:26:25,205
When's the right time?
I've already had an abortion.
256
00:26:25,417 --> 00:26:26,076
- You wanted that.
- Me?
257
00:26:26,284 --> 00:26:28,377
Adri, you only do what you want.
258
00:26:28,753 --> 00:26:31,779
I didn't chose to spend seven years
not talking of having kids.
259
00:26:34,392 --> 00:26:37,884
Something needed to happen in our life.
Wasn't that what you said?
260
00:26:40,231 --> 00:26:40,925
So what?
261
00:26:43,101 --> 00:26:44,227
Well, is this it?
262
00:26:46,104 --> 00:26:48,664
Sometimes, it seems
that you have no idea of who I am.
263
00:27:41,793 --> 00:27:46,059
COMMUNITY SPACE - TO GROW
264
00:27:48,299 --> 00:27:50,392
I don't want to, dad! I don't want to go to school!
265
00:27:54,039 --> 00:27:56,405
Hi, what's going on?
266
00:28:02,380 --> 00:28:04,473
Say bye to your dad.
267
00:28:24,936 --> 00:28:28,201
Hermano! Hermano!
268
00:28:35,947 --> 00:28:40,213
You're going to the downhill?
Be careful, my brother's there!
269
00:28:40,885 --> 00:28:43,479
Why, Naiara?
I don't give a shit about Bonobo.
270
00:28:55,433 --> 00:28:57,060
I'm flying!
271
00:28:57,268 --> 00:28:59,202
Hey, Hairy, I'm next!
272
00:28:59,370 --> 00:29:01,065
Hermano's next, okay?
273
00:29:01,272 --> 00:29:03,240
What about the line? It's not fair!
274
00:29:09,581 --> 00:29:12,015
- Let's see the bike!
- I'm the only one who ride's this bike.
275
00:29:12,217 --> 00:29:13,343
Don't be a faggot, Kid!
276
00:29:13,852 --> 00:29:15,843
Hey, Bonobo! Leave him alone.
277
00:29:16,087 --> 00:29:18,078
Mind your own business Chilean.
278
00:29:23,595 --> 00:29:27,087
You touch this bike I'll stamp so hard
on your horse hands...
279
00:29:27,298 --> 00:29:30,028
...that you'll never wipe your arse with them again.
280
00:29:34,873 --> 00:29:38,274
Bonobo's never done downhill,
he's going to break his arse.
281
00:29:40,378 --> 00:29:44,838
You first Horse Hands!
I don't ride a playboys' bike.
282
00:29:53,124 --> 00:29:54,182
Move!
283
00:30:01,199 --> 00:30:02,257
You ready?
284
00:30:09,040 --> 00:30:09,938
Go!!!
285
00:30:11,342 --> 00:30:13,242
Go piss in the wind, Bonobo!
286
00:31:11,736 --> 00:31:13,294
Wake up Horse Hands!
287
00:31:14,405 --> 00:31:15,929
Wake up Kid!
288
00:31:16,207 --> 00:31:18,505
He cracked his head. Don't let him sleep.
289
00:31:18,710 --> 00:31:21,440
See what you did? D'you see?
290
00:31:49,440 --> 00:31:50,634
Hey, Renan!
291
00:31:50,875 --> 00:31:52,206
I'm going!
292
00:31:52,410 --> 00:31:53,035
What?
293
00:31:53,244 --> 00:31:54,438
I'm go-ing!
294
00:31:57,148 --> 00:31:59,582
Look at thatl Unbelievablel
295
00:31:59,784 --> 00:32:02,309
Sarmientol Meravigliosol
296
00:32:05,623 --> 00:32:07,682
I wanted you to see the guys
reaching the top!
297
00:32:08,059 --> 00:32:08,548
Eh, really something!
298
00:32:08,760 --> 00:32:11,558
Those guys are good,
but we'll take a better camera, right?
299
00:32:26,778 --> 00:32:29,246
Who'd think I'd find a friend like you
in my old age?
300
00:32:29,614 --> 00:32:33,448
My best friends are from then.
The best years of my life!
301
00:32:39,424 --> 00:32:41,392
It's alcohol-free, what do you think?
302
00:32:43,661 --> 00:32:44,423
One more?
303
00:33:01,379 --> 00:33:02,812
Come to bed...
304
00:33:03,514 --> 00:33:05,141
Why do you work so hard?
305
00:33:07,118 --> 00:33:09,177
D'you remember Hermano, that guy?
306
00:33:09,787 --> 00:33:13,348
Love, don't talk like that.
Of course I remember.
307
00:33:14,525 --> 00:33:15,651
What's this?
308
00:33:20,198 --> 00:33:21,187
Open it.
309
00:33:29,140 --> 00:33:30,630
It's lovely!
310
00:33:34,145 --> 00:33:36,477
It's amazing how you always buy
the clothes I like best!
311
00:33:41,919 --> 00:33:43,250
Not going to try it on?
312
00:33:43,454 --> 00:33:46,787
Now? No, I'm all dirty.
Too much work.
313
00:33:47,625 --> 00:33:49,422
And I have to finish these sketches by tomorrow.
314
00:34:15,620 --> 00:34:17,247
Where will I put my things?
315
00:34:17,455 --> 00:34:20,652
The yard, the garage, share my studio...
316
00:34:21,325 --> 00:34:25,318
...or buy another house if you like.
- Uh, not from the sale of your work!
317
00:34:25,530 --> 00:34:27,191
I can't believe you really said that.
318
00:34:28,299 --> 00:34:30,824
- I need to hurry for my meeting.
- Straighten that frame, please.
319
00:34:34,472 --> 00:34:36,269
There!
- It's still crooked.
320
00:34:38,209 --> 00:34:39,369
What do you want from me, Hermano?
321
00:34:40,678 --> 00:34:44,341
- If you want to hurt me, you won't.
- Ah, so you do think I want to hurt you?
322
00:34:44,849 --> 00:34:46,612
This artist does think about others...
323
00:34:48,486 --> 00:34:53,219
Hermano, you know that I'm late with this work
and that it's important for me.
324
00:34:53,291 --> 00:34:56,419
Everything to do with you
is always important.
325
00:36:41,332 --> 00:36:42,526
Why did you stop?
326
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
Vertigo!
327
00:36:59,717 --> 00:37:01,582
You're joking...
328
00:37:07,391 --> 00:37:09,985
Now tell me, why do everything alone?
329
00:37:10,361 --> 00:37:13,262
- Let me do it my way.
- Go ahead! But you're risking your life.
330
00:37:13,464 --> 00:37:15,432
It seems that's what you want.
331
00:37:15,633 --> 00:37:16,531
What?
332
00:37:16,901 --> 00:37:20,530
Forget about the risk of me dying.
You don't want this child.
333
00:37:21,739 --> 00:37:24,708
Stop working and listen to me.
334
00:37:24,909 --> 00:37:27,605
And you? Are you sure you want a baby?
335
00:37:27,812 --> 00:37:28,870
What are you talking about?
336
00:37:29,080 --> 00:37:32,538
No pregnant woman does what you're doing.
Especially with a risky pregnancy.
337
00:37:32,750 --> 00:37:34,047
So, what do you want?
338
00:37:34,485 --> 00:37:37,648
I don't want to see you die
with a baby inside you.
339
00:37:38,055 --> 00:37:39,079
I've seen that.
340
00:37:39,857 --> 00:37:42,724
If we don't have this child now,
we can always have another later.
341
00:37:42,893 --> 00:37:45,760
This is the baby that exists now!
Neither of us are so young anymore.
342
00:37:45,963 --> 00:37:48,124
Then choose: The exhibition or the baby.
343
00:37:48,499 --> 00:37:50,694
I won't choose.
I want everything and more!
344
00:37:50,901 --> 00:37:52,869
So do whatever you want...
345
00:37:53,070 --> 00:37:54,537
I'm going to Patagonia with Renan.
346
00:37:54,739 --> 00:37:55,364
You're what?
347
00:37:55,573 --> 00:37:58,371
You heard!
I'm going to climb that mountain.
348
00:38:00,177 --> 00:38:02,668
You've decided that, just to provoke me!
349
00:38:03,014 --> 00:38:04,606
Only you would think that.
350
00:38:04,815 --> 00:38:08,012
Ah, so you're telling me?
You're about to be a father, damn you!
351
00:38:08,386 --> 00:38:09,876
I'll be back by then. I've thought about it.
352
00:38:10,087 --> 00:38:11,452
Ah, so you've thought about it?
353
00:38:11,656 --> 00:38:13,886
Have you thought about your own death,
rather than mine?
354
00:39:41,579 --> 00:39:45,572
Adri, get up. Come and have breakfast,
you need to eat.
355
00:39:47,084 --> 00:39:48,847
I'd vomit if I could.
356
00:40:00,798 --> 00:40:03,562
Listen, I want to be a father one day.
357
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
But think, there's still so much for us to do.
358
00:40:08,506 --> 00:40:09,632
I see...
359
00:40:10,241 --> 00:40:13,677
This child will spoil all that, take away your freedom.
360
00:40:13,911 --> 00:40:17,244
And what the hell have you done with that?
361
00:40:18,282 --> 00:40:21,080
Not much. But I will now.
362
00:40:22,119 --> 00:40:26,055
I existed before us, and this pregnancy.
I owe this to myself before having a child.
363
00:40:26,257 --> 00:40:27,019
What?
364
00:40:27,925 --> 00:40:30,917
Tell me! What's this debt you're talking about?
365
00:40:33,631 --> 00:40:36,065
Why are we together? What for?
366
00:40:39,069 --> 00:40:43,768
Speak! I don't want to live
with someone I don't know!
367
00:40:43,974 --> 00:40:45,202
But I know you well.
368
00:40:46,143 --> 00:40:48,839
And you don't see an inch
in front of your own nose.
369
00:40:50,614 --> 00:40:52,377
So, you're the generous one!
370
00:40:52,750 --> 00:40:56,311
Playing hero at the end of the world,
without the guts to accept your own child!
371
00:40:57,021 --> 00:40:59,819
If you go, don't return. You can die there!
372
00:41:05,129 --> 00:41:06,892
You'd better leave.
373
00:41:10,901 --> 00:41:12,528
It's over.
374
00:41:14,104 --> 00:41:15,833
Do what you like.
375
00:41:21,812 --> 00:41:23,939
Get out! I don't want to see you again.
376
00:41:33,791 --> 00:41:35,850
But what about all we've shared together?
377
00:41:37,761 --> 00:41:39,786
And what have we shared?
378
00:42:27,344 --> 00:42:28,868
Hi, there!
379
00:42:31,415 --> 00:42:33,144
Come on in!
380
00:42:42,960 --> 00:42:44,325
Tea or Coffee?
381
00:42:52,303 --> 00:42:53,861
There...
382
00:42:54,171 --> 00:42:56,867
...now you can fart in peace
and blame me for it.
383
00:43:07,885 --> 00:43:10,217
Take a rest. You're a mess.
384
00:43:13,357 --> 00:43:15,018
I've just got a temp job.
385
00:43:15,392 --> 00:43:18,088
Putting decorations
on the roof of a shopping mall.
386
00:43:19,129 --> 00:43:21,290
It's the price of my freedom.
387
00:43:30,107 --> 00:43:31,904
That's my old man...
388
00:43:32,109 --> 00:43:35,078
...he's almost deaf, but still likes opera.
389
00:43:44,021 --> 00:43:45,886
Now you're like this.
390
00:43:46,090 --> 00:43:48,752
But if I was Adri, I'd do the same.
391
00:43:49,994 --> 00:43:52,155
She doesn't understand that I need
to climb that mountain.
392
00:43:52,363 --> 00:43:55,264
You want to. But you don't need
to climb anything!
393
00:43:56,300 --> 00:43:59,497
The other day, I closed my eyes
and saw us both in a blizzard...
394
00:44:01,271 --> 00:44:05,708
You goggle-eyed, with frostbite!
395
00:44:09,113 --> 00:44:11,707
Ah, forget it!
396
00:44:11,915 --> 00:44:14,884
Take a shower and get rid of all that 'yuk'.
397
00:44:15,986 --> 00:44:18,420
You know already, the bathroom's outside!
398
00:44:18,789 --> 00:44:21,121
This shit-hole is all yours.
399
00:44:35,239 --> 00:44:38,208
- Hey Chilean, learnt to speak Portuguese?
- No!
400
00:44:41,845 --> 00:44:44,871
Look, there's Hands! Come on!
401
00:44:53,524 --> 00:44:56,084
Tired of staying at home?
402
00:44:56,293 --> 00:44:58,853
- Broke a hoof, Horse Hands?
- Ah, it's nothing!
403
00:44:59,063 --> 00:45:01,759
Nothing? You were born again, kid!
404
00:45:03,167 --> 00:45:07,763
No one will ever take the downhill
like you did. Not even you!
405
00:45:22,052 --> 00:45:23,110
Naiara!
406
00:45:24,421 --> 00:45:25,479
Lucas...
407
00:45:27,891 --> 00:45:28,550
Hands!
408
00:45:30,194 --> 00:45:32,458
- So, you really did come?
- Well, shouldn't I?
409
00:45:34,098 --> 00:45:40,230
It's all changed now. I knocked down
some walls, built others...
410
00:45:40,437 --> 00:45:42,200
This is where we read stories.
411
00:45:45,175 --> 00:45:46,540
This is the arts room.
412
00:45:48,579 --> 00:45:50,911
Out back we've a comunal veg garden.
413
00:45:53,550 --> 00:45:55,609
And this is the music corner.
414
00:46:01,959 --> 00:46:04,860
Isabel, Bolita, Hairy...
415
00:46:12,503 --> 00:46:14,937
He'd just bought that bike.
416
00:46:17,274 --> 00:46:20,243
Even today I'm jealous of you two...
417
00:46:26,917 --> 00:46:28,316
The roof leaks.
418
00:46:31,288 --> 00:46:33,222
I don't know if it's worth repairing...
419
00:46:33,423 --> 00:46:36,449
- They want to build an apartment block.
- At least they'll pay well.
420
00:46:36,660 --> 00:46:40,460
I had to mortgage the house.
The kids are all from the slums nearby.
421
00:46:40,931 --> 00:46:42,455
The parents pay whatever they can.
422
00:46:43,267 --> 00:46:44,495
What is it?
423
00:46:44,635 --> 00:46:46,193
Tell me what you need.
424
00:46:46,570 --> 00:46:48,003
Who do you think you are...
425
00:46:48,205 --> 00:46:49,399
...the genie of the lamp?
426
00:46:49,606 --> 00:46:51,631
I'll make some coffee, come on.
427
00:47:06,924 --> 00:47:08,585
Take that and put it over here!
428
00:47:13,897 --> 00:47:15,296
This?
429
00:47:29,379 --> 00:47:31,540
What are you doing here?
430
00:47:34,151 --> 00:47:37,177
- I came to get some things.
- Couldn't you have called first?
431
00:47:39,590 --> 00:47:41,251
Do you want to talk?
432
00:47:41,458 --> 00:47:44,689
I don't know... I'm working right now.
433
00:47:45,162 --> 00:47:46,925
Let's have dinner tonight?
434
00:47:51,735 --> 00:47:54,203
Whats the matter? Got another man?
435
00:47:55,305 --> 00:47:58,536
For some time now. Want to meet him?
436
00:47:58,742 --> 00:48:00,607
He's here!
437
00:48:45,489 --> 00:48:48,219
PREGNACY - DEVELOPMENT
438
00:48:59,536 --> 00:49:01,936
I never made you happy...
439
00:49:02,439 --> 00:49:05,237
You always prefered impossible tasks.
440
00:49:07,044 --> 00:49:09,672
- I worry about you.
- Don't...
441
00:49:10,013 --> 00:49:11,571
...I don't want to be a cause for worry.
442
00:49:11,782 --> 00:49:13,181
No, it's not that.
443
00:49:13,383 --> 00:49:15,010
For me it's important to know how you are.
444
00:49:15,218 --> 00:49:17,015
I'm fine.
445
00:49:51,121 --> 00:49:53,146
I can't...
446
00:49:53,824 --> 00:49:55,553
I don't want to.
447
00:50:02,265 --> 00:50:07,396
Not so fast! Slower is harder.
448
00:50:08,438 --> 00:50:11,703
If you fall, there's a thirty-meter
crevass below. Now turn back!
449
00:50:26,490 --> 00:50:27,684
What's the problem?
450
00:50:27,891 --> 00:50:30,519
I don't want to end up a mammoth in Patagonia.
451
00:50:30,894 --> 00:50:32,191
You want to cut the rope?
452
00:50:32,396 --> 00:50:35,160
You know we can't go with your vertigo!
453
00:50:35,465 --> 00:50:37,899
- And besides, my dad's backed out.
- What happened?
454
00:50:38,268 --> 00:50:40,395
He say's he won't give a cent for this trip!
455
00:50:40,637 --> 00:50:42,798
You haven't saved anything from the jobs?
456
00:50:43,006 --> 00:50:45,338
I'm not a part of the system like you.
457
00:50:46,209 --> 00:50:48,200
Leave the money to me...
458
00:50:48,378 --> 00:50:52,371
- You can pay me back whenever.
- Serious? I don't know when that'll be!
459
00:50:52,582 --> 00:50:56,643
Nobody climbs without a partner
they trust, you know that.
460
00:50:56,820 --> 00:50:59,220
And if anyone's to become a mammoth, better me.
461
00:51:03,593 --> 00:51:07,859
I saw the kids with nothing to do
and decided to take a chance:
462
00:51:08,231 --> 00:51:12,463
"You want to help me care for the kids?"
They laughed in my face.
463
00:51:16,473 --> 00:51:18,907
There! That's my contribution
to changing the world.
464
00:51:19,276 --> 00:51:23,713
After a time the first curious one arrived,
and then another, and another...
465
00:51:23,914 --> 00:51:26,178
Now, there's no more room for helpers.
466
00:51:27,284 --> 00:51:29,752
Hey, Roney, come here!
467
00:51:30,253 --> 00:51:32,551
This is the first kid who worked with me.
468
00:51:32,756 --> 00:51:36,658
- Roney, this is Hermano. He's a Doctor.
- Yeah? That's what I want to be!
469
00:51:36,860 --> 00:51:37,554
What specialty?
470
00:51:37,761 --> 00:51:39,752
Saving guys from dying in emergency.
471
00:51:39,963 --> 00:51:43,262
- D'you go to school, Roney?
- Naiara gives me some lessons...
472
00:51:43,467 --> 00:51:46,595
...but I have to help my mum.
Her old man left her. Excuse me...
473
00:51:50,907 --> 00:51:53,637
At least they feel useful here, and learn to care.
474
00:51:53,844 --> 00:51:55,641
How is that, learning to care?
475
00:51:55,912 --> 00:51:58,881
Caring. Haven't you learnt that yet?
476
00:52:00,016 --> 00:52:01,916
Why don't you wear a wedding ring?
477
00:52:02,719 --> 00:52:04,209
I never have.
478
00:52:05,655 --> 00:52:10,888
You just suddenly disappeared.
I was furious.
479
00:52:11,328 --> 00:52:14,820
- However, you became a myth around here.
- I never intended to.
480
00:52:15,365 --> 00:52:18,198
Sure. Everyone knew you could have died.
481
00:52:18,401 --> 00:52:20,369
People like to invent stories...
482
00:52:22,005 --> 00:52:25,600
A few months later my parents
decided to go back to Rio Grande...
483
00:52:25,809 --> 00:52:27,436
They wanted me to go with them. I didn't.
484
00:52:31,281 --> 00:52:34,512
It was a hard time. I had to grow up fast.
485
00:52:48,899 --> 00:52:51,868
Does it bother you to talk about this?
486
00:52:54,304 --> 00:52:54,736
Hold on!
487
00:52:54,938 --> 00:52:58,430
Don't let go for Heavens sake!
488
00:52:59,009 --> 00:53:00,442
Hold on!
489
00:53:02,312 --> 00:53:04,507
- Without hands!
- No!
490
00:53:05,549 --> 00:53:08,814
We used to get along well together.
491
00:53:15,926 --> 00:53:18,793
How do I know you won't disappear again?
492
00:53:19,629 --> 00:53:21,062
Why would I?
493
00:53:21,431 --> 00:53:23,399
You can't be trusted.
494
00:53:27,070 --> 00:53:28,901
Hey, Hands!
495
00:53:30,307 --> 00:53:31,934
Is Bonobo around?
496
00:53:32,442 --> 00:53:34,774
He's working. Can you believe that?
497
00:53:35,011 --> 00:53:36,638
Tell him I came by.
498
00:53:37,981 --> 00:53:39,312
What's that?
499
00:53:39,549 --> 00:53:41,016
A record.
500
00:53:41,384 --> 00:53:42,851
No, your leg.
501
00:53:43,553 --> 00:53:45,544
Ah, cut it on the chain.
502
00:53:45,755 --> 00:53:47,347
It's bleeding.
503
00:53:52,495 --> 00:53:53,985
What's the record?
504
00:53:54,364 --> 00:53:55,888
The latest "Engineers" album...
505
00:53:56,099 --> 00:53:58,329
You could be a nurse.
506
00:53:58,835 --> 00:54:02,828
- Strange record cover.
- What did you expect, Mafalda?
507
00:54:03,039 --> 00:54:05,269
Keep your fingers off the record!
508
00:54:18,622 --> 00:54:23,559
One day they told me
that clouds weren't made of wool
509
00:54:23,960 --> 00:54:28,659
One day they said
that winds at times are cruel
510
00:54:28,865 --> 00:54:33,632
And then all was clear
like lightening in the dark
511
00:54:33,837 --> 00:54:38,433
A star of shining beauty,
a shot into the heart
512
00:54:38,642 --> 00:54:43,670
Life is like a video,
and kids invent a tongue
513
00:54:43,880 --> 00:54:48,840
Living in a thirsty land,
a moment to be drunk
514
00:54:49,052 --> 00:54:54,581
We are what we can be,
and we are what we can have
515
00:55:30,894 --> 00:55:33,988
I can't believe you're really here, Hands.
516
00:55:34,197 --> 00:55:37,462
You know the other girls
are crazy about you?
517
00:55:37,667 --> 00:55:39,134
You're dreaming, girl...
518
00:55:39,502 --> 00:55:40,799
Can I?
519
00:55:54,784 --> 00:55:56,479
Oh, my pet...
520
00:55:56,686 --> 00:55:59,587
I'm crazy about you, you know?
521
00:56:08,932 --> 00:56:12,663
You're always hurting yourself,
aren't you?
522
00:56:12,902 --> 00:56:16,633
When I see I'm going to crash, I go faster.
523
00:56:17,140 --> 00:56:22,908
That's crazy! Different from my brother,
he only hurts others...
524
00:56:23,046 --> 00:56:25,674
It's not to hurt myself,
but it has to be spectacular!
525
00:56:25,849 --> 00:56:27,578
I don't feel fear or pain.
526
00:56:27,851 --> 00:56:30,979
Show off! So, what do you feel?
527
00:56:31,187 --> 00:56:32,620
Nothing.
528
00:56:39,996 --> 00:56:42,157
And now, did you feel that?
529
00:56:42,532 --> 00:56:44,124
Still nothing
530
00:57:02,051 --> 00:57:04,451
Will you be my boyfriend one day?
531
00:57:09,559 --> 00:57:12,221
When they told me, I was in the middle of surgery.
532
00:57:12,595 --> 00:57:13,721
Come here.
533
00:57:20,103 --> 00:57:22,037
Put your hand...
534
00:57:32,882 --> 00:57:35,146
It's kicking.
535
00:57:41,691 --> 00:57:42,157
Not born yet and already determined.
536
00:57:44,961 --> 00:57:47,054
This little thing will be a man.
537
00:57:47,597 --> 00:57:50,657
I wonder what he'll be like.
538
00:57:53,136 --> 00:57:55,730
We always knew that it wouldn't last.
539
00:57:57,240 --> 00:57:59,003
We haven't changed since we first met.
540
00:57:59,209 --> 00:58:00,642
You only see problems...
541
00:58:00,844 --> 00:58:02,835
And you hide what you feel.
542
00:58:03,213 --> 00:58:05,078
Why so many secrets?
543
00:58:06,182 --> 00:58:08,150
I don't trust you anymore.
544
00:58:08,551 --> 00:58:10,746
You talk of trust?
545
00:58:11,721 --> 00:58:14,884
How can I trust someone
who deceived me to get pregnant?
546
00:58:16,326 --> 00:58:20,228
And what if I wanted to help you,
like you helped me climb?
547
00:58:21,197 --> 00:58:23,961
Only, this time I went first...
548
00:58:24,734 --> 00:58:27,134
I wanted you to come with me.
549
00:58:28,872 --> 00:58:30,772
I thought you'd want to.
550
00:58:39,716 --> 00:58:41,377
What really happened, Roney?
551
00:58:41,751 --> 00:58:46,017
I told you, it was a soccer game.
They beat the shit out of us.
552
00:58:48,358 --> 00:58:51,691
They say we're thieves.
Nobody steals around here.
553
00:58:51,895 --> 00:58:52,987
Who are these guys?
554
00:58:53,196 --> 00:58:54,823
The neighbourhood playboys.
555
00:58:55,298 --> 00:58:56,856
But they'll pay for it!
556
00:58:57,066 --> 00:59:00,126
That'll only make things worse for you
and Naiara. You want that?
557
00:59:00,336 --> 00:59:02,702
- I'm not taking their crap!
- Don't be a hothead, kid.
558
00:59:02,906 --> 00:59:04,737
- They're dangerous!
- Ah, come on!
559
00:59:04,941 --> 00:59:06,533
- You my Dad?
560
00:59:06,776 --> 00:59:08,038
And if I was?
561
00:59:08,244 --> 00:59:09,541
You'd get them, wouldn't you?
562
00:59:13,650 --> 00:59:15,083
Next!
563
00:59:20,356 --> 00:59:23,348
Hey, Naiara, this is for you!
564
00:59:25,028 --> 00:59:27,895
Hey, Hairy, go easy, you're eating like a shovel!
565
00:59:28,097 --> 00:59:29,962
Hairy's too mean to get fat.
566
00:59:30,166 --> 00:59:30,689
Hey, kiddos!
567
00:59:30,900 --> 00:59:35,928
- Wow, Chilean, did you bring real booze?
- Only what I've drunk!
568
00:59:39,309 --> 00:59:44,008
Hi, Hands, not even a hello?
569
00:59:44,213 --> 00:59:45,646
Happy Birthday, Naiara!
570
00:59:45,848 --> 00:59:49,807
- I'll give you your present later, okay?
- You don't need to, just dance with me!
571
00:59:50,019 --> 00:59:52,146
Let's dance! Please!
572
00:59:55,058 --> 00:59:58,789
- Hey, Bolita, do you want to dance too?
- Let's go!
573
00:59:58,995 --> 01:00:02,192
Bonobo, you know something,
your sister's a
real knockout!
574
01:00:02,832 --> 01:00:05,198
Watch your tongue, kid!
575
01:00:05,835 --> 01:00:13,435
...We know who we are,
suspects of a perfect crime...
576
01:00:13,810 --> 01:00:18,270
...but perfect crimes leave no suspects...
577
01:00:19,282 --> 01:00:23,480
- Happy birthday, princess!
- Ah, Chilean, who asked you to do that...
578
01:00:23,853 --> 01:00:26,378
Ah, my little beauty, don't make me sad.
579
01:00:26,756 --> 01:00:32,058
...kisses without passion
crimes without punishment...
580
01:00:32,261 --> 01:00:36,163
A handshake,
just good friends...
581
01:00:49,379 --> 01:00:52,780
That booze will scramble Chileans' brain.
582
01:00:59,889 --> 01:01:03,188
- Take it easy, Chilean.
- Come closer, mama!
583
01:01:03,393 --> 01:01:05,088
Agh, you stink of booze!
584
01:01:06,829 --> 01:01:09,764
Get off you creep!
585
01:01:16,539 --> 01:01:19,440
- You touch my sister again, and I'll kill you!
- Easy, Bonobo!
586
01:01:19,809 --> 01:01:21,242
Easy? Fuck you. Get out!
587
01:01:21,444 --> 01:01:22,240
Calm down, steady!
588
01:01:22,445 --> 01:01:27,109
Stop that, now!
I won't have violence in my house!
589
01:01:27,450 --> 01:01:29,850
You liked ruining your sister's party?
590
01:01:30,053 --> 01:01:32,214
You're hopeless, Lionel!
591
01:01:32,522 --> 01:01:35,047
No mother should have
to endure what I do.
592
01:01:38,294 --> 01:01:40,819
You'll pay me, ape! You'll pay!
593
01:01:41,030 --> 01:01:43,055
Make way. Open up!
594
01:01:52,175 --> 01:01:55,167
My mother can't stand me.
D'you think I'm adopted?
595
01:01:55,378 --> 01:01:57,209
It's strange she calls you Lionel...
596
01:01:57,413 --> 01:01:59,244
D'you think I look like Naiara?
597
01:02:00,416 --> 01:02:03,385
A bit, but she's pretty.
598
01:02:15,498 --> 01:02:19,559
- Ugh. What a shit of a party!
- Yeah...
599
01:02:21,537 --> 01:02:24,097
I'll drain this bottle
before the sun's up.
600
01:02:24,307 --> 01:02:25,865
Ah, doubt that!
601
01:02:26,075 --> 01:02:28,339
A guy's got to try, right? You don't drink?
602
01:02:29,245 --> 01:02:32,510
I was about to go for the Chilean,
but you got there first.
603
01:02:32,882 --> 01:02:35,350
If you wait, you're too late.
Why don't you drink? You a believer?
604
01:02:35,551 --> 01:02:37,451
I don't believe in anything.
605
01:02:41,491 --> 01:02:43,982
- D'you see down there?
- What about it?
606
01:02:44,160 --> 01:02:46,321
That white house at the end of the lots...
607
01:02:46,529 --> 01:02:49,054
- There, behind the football pitch.
- I see it.
608
01:02:49,265 --> 01:02:52,359
That's my mothers'.
She says it's mine when I marry...
609
01:02:52,568 --> 01:02:53,967
...but she'll come to live with me.
610
01:02:54,570 --> 01:02:57,937
You see? Deep down she does like you.
611
01:03:07,650 --> 01:03:09,584
A little lower...
612
01:03:11,921 --> 01:03:13,218
There!
613
01:03:33,576 --> 01:03:36,875
I want you to come, at least for this birth.
614
01:03:47,223 --> 01:03:49,054
Will you?
615
01:03:52,962 --> 01:03:54,395
Why did you want to see me?
616
01:03:54,597 --> 01:03:58,294
Forget it. I called on an impulse...
617
01:03:58,501 --> 01:04:00,992
Well, I'm here now.
618
01:04:10,479 --> 01:04:16,213
I had a bad dream.
I want to ask you not to go.
619
01:04:24,160 --> 01:04:28,529
You know I don't believe in dreams.
I never have.
620
01:04:34,503 --> 01:04:37,199
Call me, before you leave.
621
01:05:14,377 --> 01:05:16,345
Did it leave a mark?
622
01:05:18,514 --> 01:05:21,972
Yes, you know it did.
623
01:05:32,094 --> 01:05:35,222
Won't you introduce me to your wife?
624
01:05:38,100 --> 01:05:40,660
I'm separated.
625
01:05:41,037 --> 01:05:43,437
- And you?
- What about me?
626
01:05:43,639 --> 01:05:46,472
- You didn't marry?
- Why did you look for me?
627
01:05:46,642 --> 01:05:49,475
To know how you are...
if you needed anything.
628
01:05:49,679 --> 01:05:50,304
Why?
629
01:05:50,513 --> 01:05:52,174
Satisfied now?
630
01:05:52,381 --> 01:05:55,145
Wait! Let me ask you something...
631
01:05:55,384 --> 01:05:57,113
Some other day.
632
01:05:57,820 --> 01:05:59,845
What do you know about Bonobo's death?
633
01:06:00,222 --> 01:06:02,383
- Only what you told me.
- You never talked to anyone else about it?
634
01:06:02,591 --> 01:06:03,558
What could I say?
635
01:06:03,759 --> 01:06:06,319
I know everything I need to know...
636
01:06:07,029 --> 01:06:08,724
...or not?
637
01:07:18,467 --> 01:07:20,332
Turn it off...
638
01:07:26,208 --> 01:07:29,143
I thought you'd left without saying goodbye...
639
01:07:42,625 --> 01:07:44,855
We leave tomorrow.
640
01:07:46,295 --> 01:07:49,753
I can't come to the opening,
but I know it'll be a success.
641
01:07:51,467 --> 01:07:53,196
I also had a dream.
642
01:07:53,402 --> 01:07:55,131
I come back!
643
01:07:57,807 --> 01:08:01,573
I'm going to climb that mountain
and return for the birth.
644
01:08:07,316 --> 01:08:09,784
And what will that prove?
645
01:08:30,406 --> 01:08:33,239
Go easy Bonobo!
The fire's to warm us not fry us!
646
01:08:33,442 --> 01:08:37,640
Get lost, Isabel. With your cockroach skin
you don't feel anything!
647
01:08:37,847 --> 01:08:40,145
That's Bonobo: 'the legend, the myth'!
648
01:08:40,349 --> 01:08:43,512
Bonobo's future's written in the stars:
A night-club bouncer.
649
01:08:43,719 --> 01:08:45,448
No! A sargent-major!
650
01:08:45,621 --> 01:08:47,179
My cousin's in the army.
651
01:08:47,389 --> 01:08:50,222
He said that he and some recruits
were left in the jungle...
652
01:08:50,426 --> 01:08:52,792
...for a week without food.
Only roots and bugs to eat.
653
01:08:53,028 --> 01:08:55,553
Then they were put into a pit
full of live chickens.
654
01:08:55,764 --> 01:08:57,959
And they ate the chickens raw, right there!
655
01:08:58,334 --> 01:09:00,461
Bonobo, you're an animal!
656
01:09:00,636 --> 01:09:02,661
I'm not. Human beings are!
657
01:09:02,872 --> 01:09:05,773
What about you, Hands?
Are you going into the army?
658
01:09:05,975 --> 01:09:08,273
I don't know...
If I have to, I will.
659
01:09:08,477 --> 01:09:12,607
You're like their motto:
"A Strong Arm, a Friendly Hand".
660
01:09:15,317 --> 01:09:18,775
But if you don't get drafted?
Imagine yourself ten years from now.
661
01:09:18,988 --> 01:09:21,183
Imagine what?
I could be dead.
662
01:09:21,390 --> 01:09:23,415
Christ, Hands! The things you say!
663
01:09:26,228 --> 01:09:28,822
It's true! Two days travel
and you can see the eternal snows.
664
01:09:29,031 --> 01:09:30,623
You'll believe any shit, kid!
665
01:09:30,833 --> 01:09:34,894
- But they are eternal! Let's go! You'll see!
- Not on a 50cc bike.
666
01:09:35,271 --> 01:09:36,863
Imagine us on top of the Andes!
667
01:09:38,641 --> 01:09:40,609
Hey, someone's there!
668
01:09:44,713 --> 01:09:46,237
Run!
669
01:09:46,949 --> 01:09:49,213
No use running! You owe me!
670
01:09:49,451 --> 01:09:51,385
You won't get away, ape!!
671
01:09:51,587 --> 01:09:53,714
- Come alone if you're big enough!
- Stop, son of a bitch!
672
01:09:53,923 --> 01:09:56,016
Run for the woods, run!
673
01:09:56,492 --> 01:09:58,653
Help! Help me. Fuck!
674
01:09:58,928 --> 01:10:01,658
- Not so tough now, eh?
- Bastard!
675
01:10:10,506 --> 01:10:13,441
Hand's nearby!
Get him as well!
676
01:10:27,590 --> 01:10:35,361
Bonobo! Hey, Bonobo!
Wake up, arsehole!
677
01:10:35,764 --> 01:10:38,028
Hey, Bonobo!
678
01:10:40,603 --> 01:10:44,699
We're fucked!
Let's get out of here!
Vámonos!
679
01:10:53,782 --> 01:10:55,477
Bonobo!
680
01:10:55,851 --> 01:10:57,648
Bonobo!
681
01:11:50,706 --> 01:11:54,164
Sorry to call so late.
I need to see you.
682
01:11:54,576 --> 01:11:57,568
The rainy weather continues
in Porto Alegre until tomorrow.
683
01:11:57,746 --> 01:12:00,715
A cold front moves towards
Santa Catarina and Paraná.
684
01:12:05,621 --> 01:12:07,589
Couldn't it wait 'til tomorrow?
685
01:12:07,790 --> 01:12:10,725
I'm leaving for Patagonia in a few hours.
686
01:12:15,798 --> 01:12:17,629
And you came to say goodbye?
687
01:12:18,634 --> 01:12:20,101
No.
688
01:12:31,013 --> 01:12:34,449
That day, after Bonobo's funeral,
I decided to leave the neighbourhood.
689
01:12:34,650 --> 01:12:36,777
- Not that story again...
- I never told you the truth.
690
01:12:36,985 --> 01:12:37,883
Who says I want to know?
691
01:12:38,087 --> 01:12:39,452
Please, for me.
692
01:12:43,192 --> 01:12:46,218
I needed to forget, to move on...
693
01:12:46,595 --> 01:12:50,929
I studied like crazy, got a degree.
But since then nothing's been important.
694
01:12:53,001 --> 01:12:55,697
As if it wasn't me.
695
01:12:57,239 --> 01:13:00,106
I knew why I wanted to find you.
696
01:13:01,176 --> 01:13:03,144
But you confused me...
697
01:13:03,512 --> 01:13:05,810
What are you talking about?
698
01:13:09,752 --> 01:13:13,017
Who'd imagine that
Chilean would kill Bonobo?
699
01:13:14,490 --> 01:13:18,654
He didn't mean to.
They were terrified when they discovered.
700
01:13:18,861 --> 01:13:20,488
I could have stopped them, but I didn't.
701
01:13:20,696 --> 01:13:24,564
But you came back injured, a mess!
You wanted them to kill you as well?
702
01:13:24,767 --> 01:13:26,564
I smashed myself against the trees!
703
01:13:26,769 --> 01:13:28,566
You what?
704
01:13:29,972 --> 01:13:32,031
I really hurt myself...
705
01:13:32,241 --> 01:13:36,143
I wanted to suffer like Bonobo,
but I didn't do anything...
706
01:13:36,645 --> 01:13:38,112
I hid in the bushes.
707
01:13:38,514 --> 01:13:41,039
Bonobo always said you were a coward!
708
01:13:42,718 --> 01:13:45,516
Until that day at the downhill.
709
01:13:45,988 --> 01:13:48,718
Then, you really could have died.
710
01:13:52,094 --> 01:13:54,119
I don't want to be forgiven.
711
01:13:55,030 --> 01:13:57,863
I just wanted you to know the truth.
712
01:13:59,201 --> 01:14:03,570
I can't forgive you. That's your problem,
Bonobo was a lost cause.
713
01:14:03,772 --> 01:14:06,070
- I have to go.
- And you?
714
01:14:06,542 --> 01:14:09,067
With only this guilt to fill you.
715
01:14:10,979 --> 01:14:14,506
My wife's going to have a child that I don't want.
716
01:14:23,325 --> 01:14:26,055
Your hands were never brutal...
717
01:14:27,696 --> 01:14:30,859
You're only a horse to yourself.
718
01:14:52,955 --> 01:14:53,649
Hi, Renan.
719
01:14:53,856 --> 01:14:56,222
What's up, pisshead?
Robbed the bank yet?
720
01:14:57,359 --> 01:14:58,621
I'm on my way.
721
01:15:05,901 --> 01:15:09,234
Why didn't you bring the car inside?
722
01:15:09,905 --> 01:15:12,135
- We'd better hurry before the snow melts.
- We need to talk.
723
01:15:12,374 --> 01:15:14,774
- We'll have plenty of time for that.
- No, it has to be now.
724
01:15:15,677 --> 01:15:17,144
Okay, so talk!
725
01:15:18,714 --> 01:15:20,204
Look, I'm not going.
726
01:15:21,016 --> 01:15:23,746
- What?
- I'm not going anymore.
727
01:15:24,686 --> 01:15:26,085
Say that again.
728
01:15:26,655 --> 01:15:28,122
I'm not going to go.
729
01:15:28,724 --> 01:15:29,281
You're fucking me around!
730
01:15:29,658 --> 01:15:31,319
No. I'm cutting the rope
so that we both stay alive.
731
01:15:31,693 --> 01:15:33,285
- Don't give me that shit, man!
- I know, it's not easy to understand.
732
01:15:33,662 --> 01:15:37,359
No. It's very easy. You're scared shitless!
What d'you want from life, anyway?
733
01:15:37,733 --> 01:15:39,667
And you, Renan?
What do you want?
734
01:15:39,835 --> 01:15:41,769
To live in Daddy's house, until when?
735
01:16:41,830 --> 01:16:46,130
Hi, you've called Adri. Please leave a message
and I'll call back as soon as possible.
736
01:16:46,335 --> 01:16:50,396
Hi, Adri. I'm sure you're busy with the exhibition...
737
01:16:50,772 --> 01:16:55,106
I'm not going anymore. I'm here. See you...
738
01:18:03,345 --> 01:18:05,438
Hi, you've called Adri...
739
01:19:49,885 --> 01:19:52,945
Deep sedation, we can't wait any longer!
740
01:20:21,149 --> 01:20:24,050
Hermano!
741
01:20:24,452 --> 01:20:28,047
It's over. I delivered the child
before it was too late.
742
01:20:28,256 --> 01:20:31,657
- It seems fine, in spite of being premature.
- And Adri?
743
01:20:32,627 --> 01:20:34,925
Her condition is more serious:
744
01:20:35,130 --> 01:20:38,588
Haemorrhagic shock, her heart failed...
745
01:20:39,334 --> 01:20:41,632
Now, it's not up to us.
746
01:20:42,504 --> 01:20:46,235
We can only hope that she'll pull through.
747
01:21:00,000 --> 01:21:04,000
Recovered by (c) dCd / April 2018
55795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.