All language subtitles for 1923.S02E05.Only.Gunshots.to.Guide.Us.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,588 MAN: (SINGING) MTV... 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,090 NARRATOR: Previously on 1923... 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,967 This ranch is under attack. 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,136 Our whole way of life is under attack. 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,096 They hurt you to hurt us. 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,724 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,225 GIRL: You got to pay the tax. 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,894 SPENCER: What tax is that? 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,228 The train tax. 10 00:00:20,896 --> 00:00:21,980 (GRUNTS) 11 00:00:22,564 --> 00:00:23,607 (YELLS) 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,781 WHITFIELD: It's a county with a population of zero. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,075 There is no judge, there is no sheriff. 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,620 Which is to say there is no crime. 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,163 Would you be so kind as to 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,540 -take this with you? -What, and just leave her there? 17 00:00:40,624 --> 00:00:42,334 Consider it practice. 18 00:00:44,252 --> 00:00:45,253 (SHRIEKS) 19 00:00:45,337 --> 00:00:46,338 ALEX: I was robbed. 20 00:00:46,421 --> 00:00:47,797 (TRAIN HORN BLOWS) 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,257 (BOTH GRUNTING) 22 00:00:49,341 --> 00:00:50,425 What did he take? 23 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 He took everything. 24 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 TEONNA: What is this place? 25 00:00:57,682 --> 00:00:59,142 Ain't never seen a rodeo? 26 00:01:04,814 --> 00:01:06,524 (HOOFBEATS TRAMPLING) 27 00:01:06,942 --> 00:01:09,319 -(CATTLE LOWING) (COWBOYS EXCLAIMING, WHISTLING) 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 What fresh hell is this? 29 00:01:42,435 --> 00:01:44,062 (PASTORAL MUSIC PLAYING) 30 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 Hyah! 31 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:02:29,899 --> 00:02:32,235 You're saying this little girl did what? 33 00:02:32,861 --> 00:02:35,071 -Murder. -Murder. 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,532 Five times and counting. 35 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 This little girl? 36 00:02:42,579 --> 00:02:44,039 You see a girl. 37 00:02:45,582 --> 00:02:46,624 Heard of Darwin? 38 00:02:46,708 --> 00:02:48,460 Yeah, I've heard of that quack son of a bitch. 39 00:02:48,543 --> 00:02:50,503 Thinks we all came from apes. 40 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 Well, if we did, this girl's the bridge. 41 00:02:54,299 --> 00:02:58,011 Bridge between our animal ancestors and modern humanity. 42 00:02:58,970 --> 00:03:03,099 Hidden away in an undiscovered land for thousands of years, 43 00:03:03,683 --> 00:03:07,604 stunted in their current state "cause there was no need to evolve. 44 00:03:08,563 --> 00:03:10,774 They lived in harmony with their environment. 45 00:03:12,025 --> 00:03:14,361 But that environment is ours now. 46 00:03:15,278 --> 00:03:19,282 We've given them every opportunity to embrace the modern age. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 Some of 'em choose that path. 48 00:03:23,119 --> 00:03:26,915 They choose to become modern men, but there's some, like this one, 49 00:03:26,998 --> 00:03:29,501 who choose to remain an animal. 50 00:03:30,043 --> 00:03:31,544 Like the wolf. 51 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 They lust only for the Kill. 52 00:03:34,881 --> 00:03:38,468 And like the wolf, they must be erased from this planet. 53 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 I'd like to help you. 54 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 I haven't seen her. 55 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 You haven't seen her? 56 00:03:51,815 --> 00:03:52,941 Nope. 57 00:03:54,067 --> 00:03:56,569 Well, your cowboy says that she rode with you for three days 58 00:03:56,653 --> 00:03:57,821 with two others. 59 00:03:59,823 --> 00:04:01,825 Well, that cowboy's wrong. 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Says he hadn't seen her. 61 00:04:05,203 --> 00:04:06,579 Who'd you see? 62 00:04:08,248 --> 00:04:11,584 I mean, it's dusty out on the trail. 63 00:04:12,085 --> 00:04:14,838 Everybody's got wild rags, hats pulled low. 64 00:04:15,755 --> 00:04:17,966 Hard to see your hand with all the dust and flies. 65 00:04:24,180 --> 00:04:26,349 KENT: Hear she killed two nuns in their sleep? 66 00:04:27,392 --> 00:04:28,560 In their sleep. 67 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Lives dedicated to the word of God, 68 00:04:31,604 --> 00:04:33,648 and it's the Devil who snatched their souls. 69 00:04:38,820 --> 00:04:42,323 Well, no offense, mister, but I don't know you to trust you. 70 00:04:43,658 --> 00:04:46,202 Bring that priest in here. Let me hear it from him. 71 00:04:52,667 --> 00:04:53,710 Step inside. 72 00:04:56,379 --> 00:04:58,590 I will not set foot in that place. 73 00:04:58,673 --> 00:05:01,134 Got a witness says he'll only talk to you. 74 00:05:01,217 --> 00:05:03,344 Well, then have him come out to me. 75 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 What's the matter, Father, your faith too weak to withstand 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,099 five minutes in a saloon? 77 00:05:10,894 --> 00:05:12,103 (MUTTERS) 78 00:05:22,530 --> 00:05:26,034 Marshal says this little girl killed two nuns in their sleep. 79 00:05:27,243 --> 00:05:28,369 She did. 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,580 What for? 81 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 "What for?" 82 00:05:32,749 --> 00:05:35,752 -Why? - I don't know why. 83 00:05:38,213 --> 00:05:41,341 Because sh-- she is evil. 84 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 And evil does not need a reason. 85 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 (SOMBER MUSIC PLAYING) 86 00:05:58,650 --> 00:06:00,777 We found 'em back in the canyon. 87 00:06:02,070 --> 00:06:05,281 They helped us gather the herd and push 'em into the yard here. 88 00:06:06,783 --> 00:06:08,952 But I don't know where they went after that. 89 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Show me where. 90 00:06:23,049 --> 00:06:24,551 ANDERS: We penned 'em here. 91 00:06:25,426 --> 00:06:27,971 Made camp over there. You see the wagon? 92 00:06:28,846 --> 00:06:30,390 I don't see any cattle. 93 00:06:31,099 --> 00:06:32,934 Shipped 'em out this mornin'. 94 00:06:36,854 --> 00:06:38,690 Then took the road back to town? 95 00:06:57,000 --> 00:06:58,251 (KISSES) 96 00:07:20,189 --> 00:07:22,025 Any of your cowboys head north? 97 00:07:22,108 --> 00:07:23,818 ANDERS: Not that I know of. 98 00:07:24,193 --> 00:07:25,778 Them ain't my cowboys. 99 00:07:25,862 --> 00:07:27,363 Them horses is barefoot. 100 00:07:29,741 --> 00:07:30,783 They went north. 101 00:07:30,867 --> 00:07:33,494 ANDERS: If they're trying to stay hid, they went the wrong direction. 102 00:07:33,578 --> 00:07:35,872 There ain't a tree within 1000 miles. 103 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 You can see an anthill from the horizon, 104 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 it's so damn flat. 105 00:07:41,002 --> 00:07:44,005 You don't know that country, you're gonna wander around in circles. 106 00:07:45,214 --> 00:07:47,133 Yeah, they wouldn't know that. 107 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 They're gonna learn it soon enough. 108 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 KENT: Keep up, Father. 109 00:07:51,929 --> 00:07:53,348 We got 'em. Hyah! 110 00:07:58,978 --> 00:08:00,146 Hyah! 111 00:08:00,229 --> 00:08:02,231 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 112 00:09:09,257 --> 00:09:11,008 (PULSING MUSIC PLAYING) 113 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 Horses need to rest. 114 00:09:34,615 --> 00:09:36,159 They need water more than they need rest. 115 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 They need both. 116 00:09:38,161 --> 00:09:40,621 We're going the wrong way. Mexico's behind us 117 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 So are the posters. 118 00:09:42,540 --> 00:09:43,708 We go north, 119 00:09:44,167 --> 00:09:47,003 then west to New Mexico, then south. 120 00:09:49,881 --> 00:09:51,132 I should go look for water. 121 00:09:53,509 --> 00:09:55,178 We can't split up out here. 122 00:09:56,012 --> 00:09:57,221 We don't know this land. 123 00:09:57,305 --> 00:10:00,057 Marshals are looking for three riders, not one. 124 00:10:00,767 --> 00:10:03,060 -Nobody's looking for me. -Hmm. 125 00:10:03,144 --> 00:10:04,896 And nobody knows what I look like even if they were. 126 00:10:08,483 --> 00:10:10,359 If you can't find water close, come back. 127 00:10:17,033 --> 00:10:18,159 Won't be gone long. 128 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 (SPEAKING CROW) 129 00:10:21,704 --> 00:10:22,872 (SPEAKING ENGLISH) I promise. 130 00:10:31,214 --> 00:10:33,007 What do we think we're doing? 131 00:10:34,634 --> 00:10:35,885 Everywhere is America. 132 00:10:36,260 --> 00:10:38,471 Everywhere used to be our country. 133 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 Not one of us ever escaped. 134 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 Chief Joseph couldn't. 135 00:10:45,228 --> 00:10:46,604 Geronimo couldn't. 136 00:10:48,731 --> 00:10:49,857 How can we do it? 137 00:10:49,941 --> 00:10:51,609 They could have escaped. 138 00:10:54,695 --> 00:10:56,739 They wouldn't leave their people behind. 139 00:10:58,324 --> 00:11:01,410 We'll make it because we're out of people to leave behind, 140 00:11:02,328 --> 00:11:05,206 'cause we're the last ones still fighting. 141 00:11:13,714 --> 00:11:14,841 (GUN COCKS) 142 00:11:18,886 --> 00:11:20,805 How about you slide that over to me? 143 00:11:35,361 --> 00:11:36,404 3757 144 00:11:37,947 --> 00:11:41,075 .416 Rigby. (GRUNTS SOFTLY) 145 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 And what the hell do you shoot with this? 146 00:11:43,452 --> 00:11:45,454 Depends on how bad of a day you're having. 147 00:11:46,497 --> 00:11:47,957 Not much it can't send backwards. 148 00:11:48,583 --> 00:11:49,959 What animal do this? 149 00:11:50,710 --> 00:11:51,711 Leopard. 150 00:11:51,794 --> 00:11:52,962 I don't know leopard. 151 00:11:53,087 --> 00:11:54,839 Like a mountain lion, but bigger. 152 00:11:55,840 --> 00:11:57,008 With spots. 153 00:11:59,802 --> 00:12:01,012 Like a jaguar. 154 00:12:02,179 --> 00:12:03,472 You know jaguar? 155 00:12:09,020 --> 00:12:10,104 It attacked you? 156 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 And you still here. 157 00:12:16,360 --> 00:12:17,445 How you do that? 158 00:12:19,405 --> 00:12:20,531 I killed it. 159 00:12:20,615 --> 00:12:22,992 You're pretty far from anything, and I don't see a horse. 160 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Hopped a train. 161 00:12:24,160 --> 00:12:26,412 (CHUCKLES SOFTLY) Picked a poor spot to get off. 162 00:12:26,495 --> 00:12:28,205 Folks in the car didn't give me much choice. 163 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 You see any other lawmen come through here? 164 00:12:30,625 --> 00:12:31,667 With a priest? 165 00:12:33,252 --> 00:12:35,880 What about an Indian girl, about 16, traveling with two men? 166 00:12:37,256 --> 00:12:38,883 You're the only people I've seen. 167 00:12:38,966 --> 00:12:40,217 Where you headed? 168 00:12:41,093 --> 00:12:42,178 Montana. 169 00:12:42,595 --> 00:12:43,596 Montana. 170 00:12:44,972 --> 00:12:46,515 That's where the lawmen are from. 171 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 And the priest, and the Indian girl. 172 00:12:50,186 --> 00:12:53,397 Sure are lot of folks from Montana wandering around West Texas. 173 00:12:54,357 --> 00:12:56,400 And we don't get coincidences out here. 174 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Let's go. 175 00:13:01,072 --> 00:13:02,198 (SIGHS SOFTLY) 176 00:13:04,450 --> 00:13:06,911 -Go where? -Amarillo. 177 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 See if we can figure out who or what you're hiding from. 178 00:13:10,873 --> 00:13:12,792 I'm not hiding from anything. I'm trying to get home. 179 00:13:12,875 --> 00:13:15,586 Well, if that's the truth, your train ticket's on us. 180 00:13:15,670 --> 00:13:17,338 MAMIE: All you're gonna do out here is die. 181 00:13:17,421 --> 00:13:19,090 You're 30 miles from water. 182 00:13:19,882 --> 00:13:21,676 If you ain't a fugitive, this is the luckiest thing 183 00:13:21,759 --> 00:13:23,010 that's ever happened to you. 184 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 Pretty lucky if you are a fugitive. 185 00:13:29,183 --> 00:13:31,185 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 186 00:14:22,403 --> 00:14:25,281 PORTER: (KNOCKING ON DOOR) Dinner service. 187 00:14:25,865 --> 00:14:27,074 Thank God. 188 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 Thank you. 189 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 We'll share the stew. 190 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Sir? 191 00:14:44,508 --> 00:14:46,385 You only brought dinner for one. 192 00:14:49,805 --> 00:14:52,433 She's the only one with food service in the car, ma'am. 193 00:15:00,274 --> 00:15:02,443 Dinner can be purchased in the dining car, miss. 194 00:15:06,447 --> 00:15:07,531 Good sir? 195 00:15:08,532 --> 00:15:09,617 I... 196 00:15:10,993 --> 00:15:14,371 I was robbed inside the terminal in New York. 197 00:15:14,455 --> 00:15:16,916 I've no money to purchase dinner with. 198 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 Could I... 199 00:15:19,543 --> 00:15:22,505 Could I add the service now and pay at the next station? 200 00:15:22,588 --> 00:15:24,381 If you have no money now, 201 00:15:24,465 --> 00:15:26,467 what will be different at the next station? 202 00:15:28,052 --> 00:15:29,720 I can send a wire. 203 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 Have money transferred to a bank in Chicago... 204 00:15:33,057 --> 00:15:34,850 (CHUCKLES SOFTLY) Thought I heard it all. 205 00:15:36,435 --> 00:15:37,603 Sir. 206 00:15:40,689 --> 00:15:42,191 I'm begging you. 207 00:15:43,359 --> 00:15:45,528 It's been days since I ate. 208 00:15:50,741 --> 00:15:51,867 Come with me. 209 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 (QUIET CHATTER) 210 00:16:05,798 --> 00:16:07,466 Quite the story. 211 00:16:07,550 --> 00:16:09,552 The kind that's hard for one to believe. 212 00:16:09,635 --> 00:16:12,138 No one wishes it were false more than me, sir... 213 00:16:12,221 --> 00:16:13,722 -Mmm. -...I assure you. 214 00:16:13,806 --> 00:16:15,724 Yes, I can see that. 215 00:16:16,225 --> 00:16:17,810 We've heard it all from the back of the train, 216 00:16:17,893 --> 00:16:19,228 as you can imagine. 217 00:16:20,146 --> 00:16:21,856 But I can't have you starve. 218 00:16:22,731 --> 00:16:24,942 I would prefer you didn't. (CHUCKLES SOFTLY) 219 00:16:25,025 --> 00:16:26,485 But I can't just give it to you. 220 00:16:26,569 --> 00:16:30,072 It's not my place to be charitable with the Union Pacific's goods. 221 00:16:30,698 --> 00:16:32,283 If you're willing to work off the meals, 222 00:16:32,366 --> 00:16:33,909 we'll keep you fed. 223 00:16:44,044 --> 00:16:45,296 Thank you. 224 00:16:48,674 --> 00:16:50,718 (TRAIN HORN BLOWS) 225 00:17:55,783 --> 00:17:57,618 Excuse me. We're done. 226 00:18:09,838 --> 00:18:10,965 Tea? 227 00:18:21,558 --> 00:18:23,727 Do you see all these Americans drinking coffee 228 00:18:23,811 --> 00:18:26,021 in the evening, Paul? Coffee. 229 00:18:26,105 --> 00:18:27,314 PAUL: Pay them no mind, dear. 230 00:18:27,398 --> 00:18:29,858 -Barbarians, the lot of them. -Mmm. 231 00:18:31,652 --> 00:18:32,861 Oh, your skin. 232 00:18:32,945 --> 00:18:34,154 Paul, look at her skin. 233 00:18:35,698 --> 00:18:36,699 (SIGHS) What of it? 234 00:18:36,782 --> 00:18:39,243 Oh, you're blessed to have such skin, girl. 235 00:18:39,326 --> 00:18:41,829 Minus the shiner, of course. (CHUCKLES) 236 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 These American women love their men untamed. 237 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 I suppose it has its uses. 238 00:18:49,253 --> 00:18:50,754 Oh, will you bring us some biscuits? 239 00:18:51,714 --> 00:18:53,590 You know what I mean when I say "biscuit"? 240 00:18:53,674 --> 00:18:55,217 I do not mean the flavorless mix 241 00:18:55,301 --> 00:18:57,678 of flour and baking soda served with dinner. 242 00:18:57,761 --> 00:19:00,472 -She means a cookie. -Yes. A cookie. 243 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Bring us a cookie. 244 00:19:04,226 --> 00:19:07,313 I swear, Americans have reduced the king's tongue 245 00:19:07,396 --> 00:19:10,024 to the gibberish of infants. "Cookies." 246 00:19:10,107 --> 00:19:11,191 Miss. 247 00:19:20,826 --> 00:19:23,162 -(TRAIN RATTLING) -Good God! 248 00:19:23,245 --> 00:19:24,580 ALEX: Apologies, sir. 249 00:19:31,253 --> 00:19:32,504 What about me? 250 00:19:34,923 --> 00:19:36,842 ... I didn't spill it. 251 00:19:36,925 --> 00:19:38,927 (TENSE MUSIC PLAYING) 252 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Rub there. 253 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 (GRUNTS) 254 00:20:07,581 --> 00:20:09,166 Why don't you bring me something sweet? 255 00:20:38,529 --> 00:20:39,988 Is this mine to keep? 256 00:20:42,241 --> 00:20:44,159 If you don't tell him about it, it's yours. 257 00:20:59,007 --> 00:21:00,050 ALEX: Mmm. 258 00:21:05,848 --> 00:21:08,725 Soak it in the stew. It'll be soft soon enough. 259 00:21:11,019 --> 00:21:13,021 (SLOW, SOMBER MUSIC PLAYING) 260 00:21:22,448 --> 00:21:23,907 (LATCH CLICKS SOFTLY) 261 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 (KNOCKING ON DOOR) 262 00:22:05,407 --> 00:22:07,034 What the hell? 263 00:22:12,748 --> 00:22:14,708 We serve breakfast at 7:00. 264 00:22:14,791 --> 00:22:15,792 Be there at 6:00. 265 00:22:15,876 --> 00:22:17,878 Manager says to wear these 266 00:22:17,961 --> 00:22:19,922 or you'll have no feet left to stand on. 267 00:22:24,134 --> 00:22:25,344 (DOOR CLOSES) 268 00:22:28,055 --> 00:22:29,389 (SNIFFLES QUIETLY) 269 00:22:31,266 --> 00:22:32,601 (EXHALES SHAKILY) 270 00:22:45,614 --> 00:22:47,366 (URINE TINKLING) 271 00:22:47,449 --> 00:22:50,702 MARY: You're a rich girl. Or you were. 272 00:22:50,786 --> 00:22:52,871 Not too rich anymore, though. 273 00:22:53,622 --> 00:22:55,165 Now you know what it's like. 274 00:22:55,749 --> 00:22:57,209 I wasn't in need of a lesson. 275 00:22:57,292 --> 00:22:58,502 Sure you were. 276 00:22:58,585 --> 00:23:01,088 No royal family here, lady. 277 00:23:01,171 --> 00:23:04,883 In America, you got to make it, marry it or steal it. 278 00:23:06,635 --> 00:23:08,762 You ain't cut out for hard work. 279 00:23:08,845 --> 00:23:13,058 A bit too pure to steal, I think, but... 280 00:23:13,600 --> 00:23:14,977 with that face, 281 00:23:15,060 --> 00:23:17,563 maybe you can marry it, If you're lucky. 282 00:23:17,646 --> 00:23:20,649 -I'm already married. -Look how well he keeps you. 283 00:23:20,732 --> 00:23:23,360 Like I said, I was robbed. 284 00:23:23,819 --> 00:23:25,571 By a miserable excuse for a man 285 00:23:25,654 --> 00:23:28,532 who clearly embraces one of your pathways to success. 286 00:23:30,993 --> 00:23:32,160 (SNIFFLES) 287 00:23:32,828 --> 00:23:35,747 What's he do, then, this husband? 288 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 His family runs a ranch. 289 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 Cattle? 290 00:23:40,002 --> 00:23:42,337 Be careful with cowboys, love. 291 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 Treat their horses better than their ladies. 292 00:23:45,340 --> 00:23:47,426 Guess you're gonna learn to work after all. 293 00:23:47,509 --> 00:23:49,303 With all due respect, 294 00:23:49,761 --> 00:23:52,097 you don't look like someone who should be giving advice. 295 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 Not giving advice, 296 00:23:53,348 --> 00:23:56,143 just explaining the world you now find yourself in. 297 00:23:56,977 --> 00:23:58,812 I hope you booked return passage. 298 00:23:58,895 --> 00:24:00,981 I don't think you have the grit for this place. 299 00:24:01,607 --> 00:24:05,152 -But you do? - I don't do things for me anymore. 300 00:24:05,235 --> 00:24:07,070 Doesn't matter if I have it. 301 00:24:07,154 --> 00:24:09,197 Only matters if they have it. 302 00:24:10,032 --> 00:24:11,742 Y-- you'll become a mother one day. 303 00:24:11,825 --> 00:24:13,285 You'll see. 304 00:24:13,368 --> 00:24:15,704 Mothers can endure anything. 305 00:24:17,414 --> 00:24:19,958 ELSA: Mothers can endure anything. 306 00:24:20,042 --> 00:24:23,879 A child's first act on this planet is to tear his mother in two. 307 00:24:23,962 --> 00:24:26,256 Rip her apart from the inside. 308 00:24:26,340 --> 00:24:29,468 What emerges is a life completely dependent on her. 309 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 For food, warmth, comfort, protection. 310 00:24:33,930 --> 00:24:35,265 The child will speak a language 311 00:24:35,349 --> 00:24:39,394 devised solely of wails and murmurs and furrowed brows, 312 00:24:39,853 --> 00:24:41,355 and the mother understands this language 313 00:24:41,438 --> 00:24:43,190 the instant it is spoken. 314 00:24:43,774 --> 00:24:46,360 The mother is consumed and driven by a love 315 00:24:46,443 --> 00:24:50,155 that is indescribable to those who have not experienced it. 316 00:24:50,238 --> 00:24:53,075 It is not the butterflies of infatuation. 317 00:24:53,617 --> 00:24:56,453 It is the instinct of love. 318 00:24:57,788 --> 00:24:59,790 (SLOW, SOMBER MUSIC PLAYING) 319 00:25:32,989 --> 00:25:35,742 They feed you at the end of your shift, then? 320 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 They do. 321 00:25:42,332 --> 00:25:43,750 If you think of it, 322 00:25:43,834 --> 00:25:46,211 grab some bread for my boys? 323 00:25:46,294 --> 00:25:49,423 -You paid for meals. -I paid what I could. 324 00:25:49,506 --> 00:25:52,092 And what I could pay was for one meal. 325 00:25:54,928 --> 00:25:56,263 I'll see what I can get. 326 00:26:13,655 --> 00:26:15,866 HILLARY: Anything interesting in the news? 327 00:26:17,659 --> 00:26:19,327 This was yesterday's news, dear. 328 00:26:19,411 --> 00:26:21,455 Nothing interesting happened yesterday? 329 00:26:21,538 --> 00:26:23,665 (SIGHS, CLEARS THROAT) 330 00:26:24,332 --> 00:26:28,420 "The supporters of Adolfo de la Huerta surrendered across Mexico," 331 00:26:28,503 --> 00:26:30,839 ending a revolution I was unaware took place. 332 00:26:30,922 --> 00:26:31,923 That's nice. 333 00:26:32,007 --> 00:26:34,551 The franc dropped to 91 francs to the pound. Oof. 334 00:26:34,634 --> 00:26:36,094 Explain to me, Paul, 335 00:26:36,178 --> 00:26:38,263 -the war's been over for years. -Mmm-hmm. 336 00:26:38,346 --> 00:26:40,932 How has everyone managed to recover but the French? 337 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 ALEX: 'Cause the French are the only nation paying loans 338 00:26:43,101 --> 00:26:44,269 by taking more loans, 339 00:26:44,352 --> 00:26:46,897 then paying those loans by printing more money. 340 00:26:46,980 --> 00:26:50,066 A cocktail napkin has more intrinsic value than their franc. 341 00:26:53,320 --> 00:26:55,030 (GASPS) I'm terribly sorry. 342 00:26:55,113 --> 00:26:57,282 (CHUCKLES) No need to be sorry. You're exactly right. 343 00:26:57,365 --> 00:26:59,201 Oxfordshire. Am I right? 344 00:27:00,285 --> 00:27:02,954 Working your way across the wilds of America, 345 00:27:03,038 --> 00:27:05,123 much to your parents' chagrin, no doubt. 346 00:27:05,207 --> 00:27:06,541 (PAUL CHUCKLES) 347 00:27:06,625 --> 00:27:07,793 No doubt indeed, ma'am. 348 00:27:07,876 --> 00:27:10,086 PAUL: I admire your spirit. 349 00:27:12,506 --> 00:27:14,966 Don't let the entire adventure be wasted on work. 350 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 Thank you, sir. 351 00:27:25,352 --> 00:27:27,354 (SLOW ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING) 352 00:27:32,526 --> 00:27:34,402 -Tea? - I think no. 353 00:27:36,446 --> 00:27:37,823 No stockings? 354 00:27:40,200 --> 00:27:41,243 Tea? 355 00:27:42,577 --> 00:27:43,995 I asked you a question. 356 00:27:47,374 --> 00:27:49,251 I've no stockings, sir. 357 00:27:50,585 --> 00:27:52,504 Coffee. Please. 358 00:27:52,587 --> 00:27:54,589 (SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 359 00:28:06,101 --> 00:28:07,185 (ALEX EXHALES) 360 00:28:23,660 --> 00:28:26,162 Let's see if you can keep it out of my lap this time. 361 00:28:31,251 --> 00:28:33,587 (SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC PLAYING) 362 00:28:37,549 --> 00:28:38,800 (BREATHING SHAKILY) 363 00:28:44,306 --> 00:28:45,932 (WHIMPERS SOFTLY) 364 00:28:46,349 --> 00:28:47,475 (MOUTHS) 365 00:28:52,272 --> 00:28:53,732 (SHUDDERING) 366 00:28:53,815 --> 00:28:55,191 BERNARD: (MUFFLED) The tears are saying no, 367 00:28:55,275 --> 00:28:57,986 but your body is saying something else. 368 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 (EERIE, HAUNTING MUSIC PLAYING) 369 00:29:03,909 --> 00:29:05,160 (SCREAMS) 370 00:29:05,911 --> 00:29:06,912 (GRUNTS) 371 00:29:08,496 --> 00:29:10,749 (BOTH GRUNTING) 372 00:29:16,254 --> 00:29:18,548 -(SCREAMING) -(FAST, FRANTIC MUSIC PLAYING) 373 00:29:20,842 --> 00:29:23,011 -(PANTING) -(COFFEE POT CLATTERS) 374 00:29:26,723 --> 00:29:28,683 -(SLOW, SOMBER MUSIC PLAYING) -(GASPS) 375 00:29:48,578 --> 00:29:50,038 Back to your duties. 376 00:29:51,790 --> 00:29:53,041 (LOCK CLICKS) 377 00:29:54,709 --> 00:29:55,710 (SIGHS) 378 00:29:56,378 --> 00:29:58,880 You know what they do to people like you, 379 00:29:59,422 --> 00:30:01,716 that go mad like a wild animal? 380 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 They treat you like one. 381 00:30:04,552 --> 00:30:06,721 They cut the front of your lobe out. 382 00:30:07,222 --> 00:30:09,474 Then you sit in the garden and stare at fruit 383 00:30:09,557 --> 00:30:11,559 for the rest of your sorry life. 384 00:30:12,894 --> 00:30:14,396 And good riddance. 385 00:30:17,440 --> 00:30:20,902 (VOICE TREMBLING) He attacked me. 386 00:30:22,237 --> 00:30:24,572 I seen plenty of women take a beating. 387 00:30:25,240 --> 00:30:26,992 Not one of those beatings ended with a man 388 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 -losing all his fucking teeth. -ALEX: With his hand. 389 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 On me. 390 00:30:35,166 --> 00:30:36,418 In me. 391 00:30:38,128 --> 00:30:41,089 He raped me with his hand. (SOBS) 392 00:30:43,633 --> 00:30:46,553 Is that not a crime on your train, sir? 393 00:30:53,977 --> 00:30:55,729 Well, it's not up to me now. 394 00:30:56,771 --> 00:30:58,440 It's up to the Chicago police. 395 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 (ALEX SOBS) 396 00:31:05,113 --> 00:31:06,823 (PANTING) 397 00:31:09,576 --> 00:31:11,036 (SCREAMS) 398 00:31:11,578 --> 00:31:13,329 (INDISTINCT CHATTER) 399 00:31:43,359 --> 00:31:45,028 When did y'all build a lobby? 400 00:31:45,487 --> 00:31:46,863 -Last year. -(DOOR CLOSES) 401 00:31:46,946 --> 00:31:48,406 MAMIE: Business was that good? 402 00:31:48,490 --> 00:31:50,784 Ain't a hotel in town stays as full as our jail. 403 00:31:50,867 --> 00:31:52,368 Let me in the back. 404 00:32:05,590 --> 00:32:07,133 (QUIET CHATTER) 405 00:32:15,892 --> 00:32:17,185 HUTCHINSON: It's open. 406 00:32:29,572 --> 00:32:31,741 You all just keep building onto this place. 407 00:32:32,283 --> 00:32:35,537 There's a mansion out in California called the Winchester House. 408 00:32:35,620 --> 00:32:37,122 -(SIGHS) -MAMIE: Woman who owns it 409 00:32:37,205 --> 00:32:38,998 has been building onto it since the 1880s. 410 00:32:39,082 --> 00:32:40,834 They say if she stops, the ghosts of all the people killed 411 00:32:40,917 --> 00:32:43,253 by a Winchester rifle will haunt her out of that house. 412 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 That's what this place is turning into. 413 00:32:45,672 --> 00:32:48,967 Well, I've sent a few ghosts Miss Winchester's way. 414 00:32:49,050 --> 00:32:51,511 But you're exactly right, we are haunted. 415 00:32:51,594 --> 00:32:53,763 Not a sorrier son of a bitch than these roughnecks. 416 00:32:53,847 --> 00:32:58,101 Thought cowboys was wild, but once they found oil in the ground, 417 00:32:58,184 --> 00:33:00,687 been introduced to a new level of rascal. 418 00:33:01,354 --> 00:33:03,481 -Who's this? -That's what I'm trying to find out. 419 00:33:03,565 --> 00:33:04,691 Can I borrow your telephone? 420 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 -(RINGING) -(OVERLAPPING CHATTER) 421 00:33:19,539 --> 00:33:20,999 -Operator. -MAMIE: Operator, 422 00:33:21,082 --> 00:33:23,084 I need a sheriff in-- Where in Montana? 423 00:33:23,835 --> 00:33:25,962 -Bozeman. -Bozeman, Montana. 424 00:33:26,045 --> 00:33:27,255 (INDISTINCT CHATTER) 425 00:33:28,256 --> 00:33:29,716 (TELEPHONE RINGS) 426 00:33:31,301 --> 00:33:32,302 Operator. 427 00:33:32,385 --> 00:33:34,137 Caller, who are you trying to reach? 428 00:33:34,220 --> 00:33:35,638 Bozeman sheriff. 429 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 OPERATOR 2: Uh, Bozeman is a city, not a county. 430 00:33:37,432 --> 00:33:39,559 It doesn't have a sheriff. It has a chief of police. 431 00:33:40,310 --> 00:33:42,187 Well, surely Bozeman resides in a county 432 00:33:42,270 --> 00:33:43,521 and that county has a sheriff. 433 00:33:43,605 --> 00:33:44,814 Uh, the county is Gallatin, miss. 434 00:33:44,898 --> 00:33:46,316 I'll connect you with the sheriff. 435 00:33:46,399 --> 00:33:48,193 -Does this sheriff have a name? -He does. 436 00:33:48,276 --> 00:33:49,694 When I connect him, you can ask him. 437 00:33:49,777 --> 00:33:50,778 (OVERLAPPING CHATTER) 438 00:33:53,239 --> 00:33:55,491 Switchboard operators can get a little salty. 439 00:33:56,159 --> 00:33:58,786 Impudence rides sidesaddle with anonymity. 440 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 (KNOCK ON DOOR) 441 00:34:05,627 --> 00:34:06,711 (DOOR OPENS) 442 00:34:06,794 --> 00:34:08,171 There's a Marshal Fossett 443 00:34:08,254 --> 00:34:10,131 from the Indian territory on the telephone. 444 00:34:10,715 --> 00:34:13,384 -Indian territory? -Oklahoma, I suppose. 445 00:34:13,468 --> 00:34:15,511 Operator said the call Is from Amarillo, Texas. 446 00:34:23,144 --> 00:34:24,395 (TELEPHONE RINGS) 447 00:34:26,189 --> 00:34:28,024 Take the phone on the wall, Sheriff. 448 00:34:33,154 --> 00:34:34,906 This is Sheriff McDowell. 449 00:34:34,989 --> 00:34:37,575 Sheriff, this is Marshal Fossett out of Fort Sill. 450 00:34:37,659 --> 00:34:40,286 I'm in Amarillo with a Spencer Dutton... 451 00:34:41,871 --> 00:34:42,956 Sheriff? 452 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 You sound like a woman. 453 00:34:47,919 --> 00:34:49,379 Well there's a reason for that. 454 00:34:49,462 --> 00:34:51,798 Would you like to ruminate on the specifics of my plumbing 455 00:34:51,881 --> 00:34:52,966 or could you verify 456 00:34:53,049 --> 00:34:55,134 the identity of the man we have in custody? 457 00:34:55,218 --> 00:34:57,637 I need to know you're who you say you are 458 00:34:57,720 --> 00:34:59,764 -before I discuss anything. -(SIGHS) 459 00:34:59,847 --> 00:35:02,016 This is Sheriff Hutchison, Potter County, Texas. 460 00:35:02,558 --> 00:35:04,102 This woman's a marshal? 461 00:35:04,185 --> 00:35:06,062 I'm staring at her badge right now. 462 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 -So, you know her? -Yeah, I know her. 463 00:35:09,190 --> 00:35:10,191 Hmm. 464 00:35:14,237 --> 00:35:16,447 -(CLEARS THROAT) -I apologize, ma'am. 465 00:35:16,531 --> 00:35:18,950 I did not know that there were female marshals. 466 00:35:19,033 --> 00:35:22,161 Well, there's one. Do you know a Spencer Dutton? 467 00:35:22,704 --> 00:35:24,038 I know him well. 468 00:35:24,122 --> 00:35:25,748 Do you vouch for him? 469 00:35:25,832 --> 00:35:28,793 Marshal, that's a Congressional Medal of Honor recipient. 470 00:35:28,876 --> 00:35:30,378 The president can vouch for him. 471 00:35:31,587 --> 00:35:32,922 You won a Medal of Honor? 472 00:35:33,381 --> 00:35:34,549 Not that I'm aware of. 473 00:35:35,967 --> 00:35:37,552 He doesn't know about any medal. 474 00:35:37,635 --> 00:35:39,637 Well, he received it just the same. 475 00:35:39,721 --> 00:35:41,222 Let me talk to him. 476 00:35:48,980 --> 00:35:50,982 What are you doing in Texas? 477 00:35:51,065 --> 00:35:52,650 I'm coming home. 478 00:35:52,734 --> 00:35:54,986 You taking the scenic route, huh? 479 00:35:55,069 --> 00:35:57,071 The men who killed my brother... 480 00:35:59,282 --> 00:36:00,658 where are they? 481 00:36:02,243 --> 00:36:03,745 Are they still free? 482 00:36:04,203 --> 00:36:05,580 Now, you listen to me. 483 00:36:05,663 --> 00:36:07,081 You better stay in Texas 484 00:36:07,165 --> 00:36:10,043 if your plan is coming back here and starting a war. 485 00:36:10,126 --> 00:36:12,128 As far as I know, war's already started. 486 00:36:12,211 --> 00:36:13,838 And you ain't stopped it. 487 00:36:14,297 --> 00:36:16,007 Winter stopped it, son. 488 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 Winter's over. 489 00:36:18,384 --> 00:36:20,053 Not up here, it ain't. 490 00:36:20,386 --> 00:36:22,013 Tell my aunt I'm coming home. 491 00:36:22,096 --> 00:36:23,389 Can you do that? 492 00:36:24,098 --> 00:36:25,266 Before you do anything, 493 00:36:25,350 --> 00:36:28,269 you come over here and see me first thing, understand? 494 00:36:28,728 --> 00:36:30,688 This is not the place you left. 495 00:36:30,772 --> 00:36:31,939 Tell her. 496 00:36:37,695 --> 00:36:39,405 So he's not a criminal? 497 00:36:39,489 --> 00:36:42,075 Not yet, till he gets back here. 498 00:36:42,158 --> 00:36:43,951 You want to do that young man a favor? 499 00:36:44,035 --> 00:36:45,453 Detain him. 500 00:36:45,536 --> 00:36:48,164 Find a reason to keep him right where he is. 501 00:36:48,247 --> 00:36:51,584 You can't arrest a man for what he might do, Sheriff. 502 00:36:54,545 --> 00:36:55,797 You're free to go. 503 00:36:55,880 --> 00:36:57,256 (EXHALES) 504 00:37:00,176 --> 00:37:01,386 (SIGHS) 505 00:37:01,469 --> 00:37:03,596 I think you owe me a train ticket. 506 00:37:04,013 --> 00:37:06,015 (QUIET, DRAMATIC MUSIC PLAYING) 507 00:37:15,108 --> 00:37:17,110 (INDISTINCT CHATTER) 508 00:37:20,822 --> 00:37:23,241 -I'll need to stow that for you. -Rifle stays with me. 509 00:37:23,324 --> 00:37:24,534 We've got policies against-- 510 00:37:24,617 --> 00:37:26,119 I don't give a shit about your policies. 511 00:37:26,202 --> 00:37:27,829 Rifle stays with me. 512 00:37:37,755 --> 00:37:38,965 What happened to this country? 513 00:37:40,383 --> 00:37:43,136 What other rules were made when I was Killing for this place? 514 00:37:45,388 --> 00:37:47,390 (ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING) 515 00:37:51,686 --> 00:37:53,521 CLYDE: He says no laws apply here. 516 00:37:53,604 --> 00:37:54,689 Why here? 517 00:37:56,107 --> 00:37:58,526 Because this is a county with no people. 518 00:37:59,402 --> 00:38:02,572 No judge, no jury of your peers. 519 00:38:03,990 --> 00:38:06,534 This is where we put the whole fucking lot of them. 520 00:38:13,082 --> 00:38:14,876 What did she do, you reckon? 521 00:38:16,461 --> 00:38:17,712 I don't know. 522 00:38:18,880 --> 00:38:20,756 I don't know that she did anything. 523 00:38:20,840 --> 00:38:22,091 Drugs, maybe. 524 00:38:22,175 --> 00:38:25,094 Whore like that, morphine. 525 00:38:25,178 --> 00:38:26,846 Didn't look like drugs to me. 526 00:38:31,350 --> 00:38:32,602 What a waste. 527 00:38:43,029 --> 00:38:44,030 (GRUNTING SOFTLY) 528 00:38:47,074 --> 00:38:50,411 And just like that, a problem disappears. 529 00:38:56,709 --> 00:38:58,085 Seems too easy. 530 00:38:58,503 --> 00:39:01,339 They try to think of everything when they make their laws. 531 00:39:01,422 --> 00:39:04,258 But it turns out, everything's a lot to consider. 532 00:39:05,009 --> 00:39:06,093 (CHUCKLES) 533 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 (SLOW, PENSIVE MUSIC PLAYING) 534 00:39:12,183 --> 00:39:14,018 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:39:25,863 --> 00:39:28,783 (YOU CAN'T KEEP A GOOD MAN DOWN BY MAMIE SMITH PLAYING) 536 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 It's automatic 537 00:39:31,285 --> 00:39:33,746 But it's true 538 00:39:33,829 --> 00:39:38,876 A good man will never do 539 00:39:39,460 --> 00:39:41,087 He said 540 00:39:41,170 --> 00:39:44,757 "I met a dame” 541 00:39:44,840 --> 00:39:47,385 He will always... 542 00:39:47,468 --> 00:39:49,303 I sure could use a light. 543 00:39:49,387 --> 00:39:51,055 (SONG CONTINUES) But girls... 544 00:39:51,138 --> 00:39:52,265 Here you go. Right here. 545 00:39:52,348 --> 00:39:53,766 It's okay. Second. 546 00:39:55,434 --> 00:39:59,605 (SONG CONTINUES) And always keep him nice... 547 00:39:59,689 --> 00:40:01,315 Will you boys give us a moment? 548 00:40:01,399 --> 00:40:02,567 (CHUCKLES NERVOUSLY) 549 00:40:04,151 --> 00:40:05,444 F-- find us inside? 550 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Promise. 551 00:40:06,946 --> 00:40:11,325 (SONG CONTINUES) No matter how you try... 552 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 What the hell? 553 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 I'm just saving you time. 554 00:40:16,872 --> 00:40:18,499 They can't afford you. 555 00:40:18,583 --> 00:40:20,084 What do you mean, "afford" me? 556 00:40:20,167 --> 00:40:22,461 Let's not play "babe in the woods." 557 00:40:22,545 --> 00:40:25,590 Here all alone, in that dress, 558 00:40:26,132 --> 00:40:28,301 and expect me to believe you're not working? 559 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 What the hell are you doing? 560 00:40:30,177 --> 00:40:31,429 Working. 561 00:40:32,430 --> 00:40:33,431 Fine. 562 00:40:33,514 --> 00:40:36,100 Why don't you go work over there and leave me alone? 563 00:40:37,184 --> 00:40:38,394 Or... 564 00:40:39,395 --> 00:40:41,022 we could work together. 565 00:40:42,106 --> 00:40:44,317 I have a client who will pay for one night 566 00:40:44,400 --> 00:40:46,360 what you don't make in a month. 567 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Yeah? 568 00:40:49,071 --> 00:40:51,365 If he's so great, why are you pawning him off? 569 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 I'm not pawning anything. 570 00:40:54,452 --> 00:40:56,120 He's got a big appetite. 571 00:40:57,038 --> 00:40:58,414 One's not enough. 572 00:40:59,624 --> 00:41:01,709 He's British, so he likes a little... 573 00:41:02,084 --> 00:41:04,378 theater... in the bedroom, 574 00:41:04,879 --> 00:41:06,255 if you know what I mean. 575 00:41:08,257 --> 00:41:09,550 Not sure I do. 576 00:41:14,221 --> 00:41:15,473 (IMPERCEPTIBLE) 577 00:41:17,892 --> 00:41:19,977 Doesn't that sound like fun? 578 00:41:29,654 --> 00:41:30,905 People are watching. 579 00:41:30,988 --> 00:41:31,989 Let them. 580 00:41:34,367 --> 00:41:35,618 What do you say? 581 00:41:37,328 --> 00:41:38,371 Let's go. 582 00:41:38,454 --> 00:41:40,456 (SOLEMN ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 583 00:41:49,256 --> 00:41:51,717 -(MACHINERY CLANGING) -(STEAM HISSING) 584 00:41:54,053 --> 00:41:56,013 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 585 00:41:58,057 --> 00:41:59,934 (INDISTINCT BUSY CHATTER) 586 00:42:02,728 --> 00:42:04,105 It's not right, Paul. 587 00:42:04,188 --> 00:42:05,856 It's not our business, darling. 588 00:42:07,358 --> 00:42:09,110 Well, I'm making it our business. 589 00:42:21,872 --> 00:42:24,125 -Stand up, miss. -(KEYS JANGLING) 590 00:42:25,459 --> 00:42:27,128 You won't even ask to hear my side? 591 00:42:27,670 --> 00:42:30,131 Do that to someone's face, you don't have a side. 592 00:42:31,090 --> 00:42:33,467 And I don't care how many girls he's got on the side. 593 00:42:34,343 --> 00:42:35,553 Girls on the side... 594 00:42:35,636 --> 00:42:36,971 Up and turn around. 595 00:42:37,430 --> 00:42:38,723 I will not. 596 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 I have rights. 597 00:42:40,516 --> 00:42:43,644 Stand up and turn around or I will turn you around. 598 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 -Have it your way, lady. -(GASPING SOFTLY) 599 00:42:48,691 --> 00:42:49,775 What about my things? 600 00:42:49,859 --> 00:42:51,444 My luggage. I need my things. 601 00:42:51,527 --> 00:42:54,655 Officer, I was witness to the assault. 602 00:42:54,989 --> 00:42:57,533 Yeah, well, I'll get your name and address after we load her up. 603 00:42:58,325 --> 00:43:00,202 -Officer. -(HANDCUFFS CLICK) 604 00:43:00,536 --> 00:43:01,787 -Officer. -(OFFICER SIGHS) 605 00:43:02,329 --> 00:43:03,789 You are arresting the victim, sir. 606 00:43:05,124 --> 00:43:06,125 The victim? 607 00:43:07,126 --> 00:43:09,712 My husband and I both witnessed the man place... 608 00:43:11,172 --> 00:43:14,341 ...place his hand beneath her skirt as she poured him coffee. 609 00:43:17,303 --> 00:43:20,973 He groped her privates and she defended herself. 610 00:43:22,600 --> 00:43:24,018 Did you tell anyone this? 611 00:43:24,685 --> 00:43:26,020 I told the conductor. 612 00:43:26,729 --> 00:43:28,063 OFFICER: He's not your boyfriend? 613 00:43:28,689 --> 00:43:31,692 I am married, sir, and not to that scoundrel. 614 00:43:32,818 --> 00:43:34,653 The man says you're his girl. 615 00:43:36,322 --> 00:43:38,783 Well, Officer, I think you should consider that a rapist 616 00:43:38,866 --> 00:43:41,035 might also be capable of lying. 617 00:43:44,872 --> 00:43:46,165 You both saw it? 618 00:43:46,248 --> 00:43:47,374 Yes, we did. 619 00:43:47,958 --> 00:43:49,251 I was prepared to intervene, 620 00:43:49,335 --> 00:43:52,671 but the lady was quite adept at intervening on her own behalf. 621 00:43:54,673 --> 00:43:56,217 You both be willing to make a statement? 622 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 We are, sir. 623 00:44:09,313 --> 00:44:13,108 Let me go talk to the guy and see what his story is now. 624 00:44:17,863 --> 00:44:18,948 Thank you. 625 00:44:19,740 --> 00:44:21,033 (HILLARY SNICKERS SOFTLY) 626 00:44:27,414 --> 00:44:28,749 (BREATHES SHAKILY) 627 00:44:34,129 --> 00:44:35,422 (INDISTINCT) 628 00:44:37,675 --> 00:44:38,759 (STEAM WHISTLE BLOWS) 629 00:44:44,306 --> 00:44:45,891 (INDISTINCT) 630 00:44:48,102 --> 00:44:49,144 Get your hands off me. 631 00:44:49,228 --> 00:44:51,397 Get-- You're making a big mistake! 632 00:44:56,735 --> 00:44:58,070 You'll need to come down to the station tomorrow 633 00:44:58,153 --> 00:45:00,614 to file a formal complaint SO we can prosecute. 634 00:45:01,448 --> 00:45:02,825 At this address. 635 00:45:05,327 --> 00:45:06,620 What happens to him? 636 00:45:07,496 --> 00:45:08,998 He comes with us. 637 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 You're free to go. 638 00:45:17,506 --> 00:45:19,800 (BUSY CHATTER) 639 00:45:28,851 --> 00:45:30,019 (GRUNTS) 640 00:45:30,603 --> 00:45:32,396 I-- I was looking for you. 641 00:45:32,479 --> 00:45:34,690 I'm sure. Where is it? 642 00:45:34,773 --> 00:45:35,983 Where's what? 643 00:45:36,567 --> 00:45:37,651 My tips. 644 00:45:37,735 --> 00:45:40,946 -Officer! -Don't. Okay. 645 00:45:42,781 --> 00:45:44,950 You know, one day, you'll have children. 646 00:45:45,034 --> 00:45:46,827 -(COINS JINGLING) -And you'll see. 647 00:45:48,162 --> 00:45:49,538 I already see. 648 00:46:00,382 --> 00:46:01,842 Cancelled. (BREATHES SHAKILY) 649 00:46:09,058 --> 00:46:12,353 The train to Fargo is cancelled. Why? 650 00:46:12,853 --> 00:46:14,021 Snowdrift. 651 00:46:15,356 --> 00:46:16,774 How long do those last? 652 00:46:16,857 --> 00:46:19,443 -Till they melt. -How long does that take? 653 00:46:19,526 --> 00:46:20,569 I don't know, lady. 654 00:46:20,653 --> 00:46:23,530 So far, there are only seven tickets sold to that train. 655 00:46:23,864 --> 00:46:25,157 You want to know why? 656 00:46:25,866 --> 00:46:28,452 "Cause no one goes to Fargo in the fucking winter. 657 00:46:28,535 --> 00:46:29,536 It's spring. 658 00:46:29,620 --> 00:46:31,705 It's spring in Florida. 659 00:46:31,789 --> 00:46:34,249 Out here, it's... it's winter till June. 660 00:46:42,424 --> 00:46:44,218 (INDISTINCT CHATTER) 661 00:46:45,886 --> 00:46:47,888 (SOFT, SAD MUSIC PLAYING) 662 00:47:05,531 --> 00:47:07,574 -Let's go. -Thank you so much, sir. 663 00:47:15,124 --> 00:47:16,542 Do you need a ride somewhere, dear? 664 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 They cancelled my train. 665 00:47:25,467 --> 00:47:26,719 Come on, let's go. 666 00:47:30,431 --> 00:47:31,598 (INDISTINCT) 667 00:47:42,026 --> 00:47:43,444 (SOBBING) 668 00:47:56,248 --> 00:47:59,877 A train station is no place for a young lady. 669 00:48:00,919 --> 00:48:03,005 Neither is Chicago, for that matter. 670 00:48:08,469 --> 00:48:09,595 Come with us. 671 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Go with you where? 672 00:48:15,768 --> 00:48:16,935 Winnetka. 673 00:48:18,937 --> 00:48:20,898 -Where's that? -It's not far. 674 00:48:20,981 --> 00:48:22,733 It will remind you more of Oxfordshire than America, 675 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 I assure you. 676 00:48:28,405 --> 00:48:29,490 It seems... 677 00:48:31,825 --> 00:48:33,243 a bit of respite 678 00:48:33,869 --> 00:48:35,329 from your adventures... 679 00:48:36,747 --> 00:48:37,956 might be needed. 680 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 You've seen what happens to men with wayward hands around me. 681 00:48:47,091 --> 00:48:48,092 (PAUL CHUCKLES) 682 00:48:48,175 --> 00:48:51,178 I shall keep my hand firmly in my pockets. 683 00:48:53,013 --> 00:48:54,139 I assure you. 684 00:48:59,728 --> 00:49:01,730 (SWEEPING, GENTLE MUSIC PLAYING) 685 00:49:11,156 --> 00:49:12,658 (IMPERCEPTIBLE) 686 00:49:22,501 --> 00:49:24,545 (MUSIC CONTINUES) 687 00:49:26,672 --> 00:49:28,340 (INSECTS TRILLING) 688 00:49:32,845 --> 00:49:34,513 (PANTING SOFTLY) 689 00:49:44,022 --> 00:49:45,107 (PATS HORSE'S FLANK) 690 00:49:50,404 --> 00:49:52,406 Bet you don't wander far from water. 691 00:49:55,159 --> 00:49:56,410 (CLICKS TONGUE) 692 00:50:05,169 --> 00:50:06,420 (QUACKING) 693 00:50:26,023 --> 00:50:28,025 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 694 00:50:35,949 --> 00:50:37,117 Indian. 695 00:50:37,659 --> 00:50:38,785 That's a fucking Indian. 696 00:50:38,869 --> 00:50:39,870 (KISSES) 697 00:50:39,953 --> 00:50:40,954 (GRUNTS) 698 00:50:41,663 --> 00:50:42,831 (HORSE SNORTS) 699 00:50:56,220 --> 00:50:57,429 Ha! 700 00:50:57,512 --> 00:50:59,514 Ha! Ha! 701 00:50:59,598 --> 00:51:01,642 (INTENSE MUSIC PLAYING) 702 00:51:17,783 --> 00:51:19,076 (PANTING HEAVILY) 703 00:51:19,743 --> 00:51:20,827 (HORSE GRUNTS) 704 00:51:26,375 --> 00:51:28,502 (GRUNTS, BELLOWS) 705 00:51:28,585 --> 00:51:30,629 Hyah! Hyah! Hyah! 706 00:51:33,924 --> 00:51:35,133 (HORSE BELLOWS) 707 00:51:35,676 --> 00:51:36,718 (BELLOWS) 708 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 -(GRUNTS) KENT: Ha! Hal 709 00:51:42,182 --> 00:51:43,183 Whoa. 710 00:51:44,476 --> 00:51:47,104 -(PETE WAR CRIES) (GUNSHOTS) 711 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 712 00:52:43,618 --> 00:52:44,619 English - SDH 49220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.