Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,588
MAN: (SINGING) MTV...
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,090
NARRATOR: Previously on 1923...
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,342
I am needed in Montana.
4
00:00:09,426 --> 00:00:10,927
My wife is lost to me.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,221
It's a war over my family's land,
and I'm losing It.
6
00:00:13,305 --> 00:00:14,848
MACEO: Get my whiskey to Fort Worth,
7
00:00:14,931 --> 00:00:16,433
and you can get back in time
to save it.
8
00:00:17,475 --> 00:00:18,768
(GROWLING)
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,854
-No!
-CARA: I swear, girl,
10
00:00:20,937 --> 00:00:23,440
if it weren't for bad luck,
you'd have none at all.
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,276
ELIZABETH: No! Oh!
12
00:00:26,359 --> 00:00:28,528
(SOBBING) This isn't living.
13
00:00:28,612 --> 00:00:30,030
This is surviving.
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
(SOBS)
15
00:00:31,823 --> 00:00:34,284
When the storm passes, I'm going home.
16
00:00:34,367 --> 00:00:35,952
(ELIZABETH SOBS)
17
00:00:36,494 --> 00:00:38,705
KENT: ls there a marshal present
who does field work?
18
00:00:38,788 --> 00:00:40,207
Just the one you're looking at.
19
00:00:40,290 --> 00:00:42,918
We seek a murderer
20
00:00:43,460 --> 00:00:46,296
we believe has fled
to the Comanche nation.
21
00:00:46,379 --> 00:00:47,631
We should move.
22
00:00:50,926 --> 00:00:53,053
JACOB: Zane,
we're taking your family home.
23
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
They've been released.
24
00:00:56,264 --> 00:00:57,807
JACOB: We gotta flip the wagon!
25
00:00:59,100 --> 00:01:00,352
(GRUNTING)
26
00:01:05,023 --> 00:01:06,775
(WIND WHISTLING)
27
00:01:24,626 --> 00:01:26,169
(CREAKING)
28
00:01:28,213 --> 00:01:30,173
(GRUNTING)
29
00:01:33,677 --> 00:01:35,470
(GRUNTS)
30
00:01:35,553 --> 00:01:36,680
(EXHALES)
31
00:01:38,974 --> 00:01:40,976
(GRUNTING)
32
00:01:43,353 --> 00:01:44,354
(GRUNTS)
33
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Let's go look for the horses.
34
00:02:09,713 --> 00:02:11,756
These kids are gonna freeze to death.
35
00:02:11,840 --> 00:02:12,882
We need a fire.
36
00:02:12,966 --> 00:02:16,386
You ain't gonna find any wood
to burn out here. Use the wagon.
37
00:02:16,469 --> 00:02:19,931
If I use the wagon,
I got nothing to get you out in.
38
00:02:21,391 --> 00:02:22,976
I ain't getting out of this anyway.
39
00:02:23,059 --> 00:02:25,186
You will not talk like that,
you hear me?
40
00:02:25,270 --> 00:02:27,647
Don't quit on them, Zane.
They didn't quit on you.
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,612
Burn the wagon. We'll ride out.
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,072
You can't ride.
43
00:02:47,542 --> 00:02:48,543
(GRUNTS)
44
00:02:52,088 --> 00:02:53,715
I can sleep horseback.
45
00:02:53,798 --> 00:02:55,425
Ain't nothing to sittin' on one.
46
00:02:59,637 --> 00:03:02,182
All right, then. Hang in there, huh?
47
00:03:06,811 --> 00:03:08,563
(METAL CLANGING)
48
00:03:35,131 --> 00:03:36,383
(DOOR OPENS)
49
00:03:41,679 --> 00:03:43,181
(SNIFFLES)
50
00:03:43,264 --> 00:03:44,724
(DOOR CLOSES)
51
00:03:44,808 --> 00:03:46,184
Let's get this over with.
52
00:03:56,528 --> 00:03:58,571
(FLOORBOARDS CREAKING)
53
00:04:00,198 --> 00:04:02,117
(FOOTFALLS ECHOING)
54
00:04:20,343 --> 00:04:22,846
(PANTING)
55
00:04:27,350 --> 00:04:29,686
Darlin', you'll die
if you don't get them.
56
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
You don't know that. (SNIFFLES)
57
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
You don't know that it was rabid.
58
00:04:34,107 --> 00:04:35,150
We know.
59
00:04:36,151 --> 00:04:38,027
Wolves run from men.
60
00:04:39,988 --> 00:04:41,656
They don't seek them,
they don't attack them.
61
00:04:41,739 --> 00:04:43,700
They don't come into their homes.
62
00:04:45,034 --> 00:04:46,828
Madness drove this animal.
63
00:04:47,412 --> 00:04:49,456
And it will drive you to your death.
64
00:04:49,539 --> 00:04:51,166
It's driving me already.
65
00:04:51,249 --> 00:04:53,460
This is not madness, this is fear.
66
00:04:55,170 --> 00:04:56,796
And you need to overcome it.
67
00:05:02,719 --> 00:05:05,638
No, no, no, no, no, please.
68
00:05:05,722 --> 00:05:08,391
-No! Please! No!
-(DOCTOR SPEAKING INDISTINCTLY)
69
00:05:09,601 --> 00:05:11,478
(SOBBING) Please don't make me.
70
00:05:11,561 --> 00:05:13,396
-MILLER: Just sit, little miss.
-No!
71
00:05:14,189 --> 00:05:15,815
-Please, no!
-We got-- Yeah, we got--
72
00:05:15,899 --> 00:05:18,276
-Let go of me!
-Grab her! Grab her leg!
73
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
(GASPS)
74
00:05:22,071 --> 00:05:25,325
I suppose you'd have me
shoot you in the living room.
75
00:05:25,408 --> 00:05:27,744
Like an animal driven wild with fever.
76
00:05:28,953 --> 00:05:32,957
The world is not a fair place,
as you've surely realized by now.
77
00:05:33,041 --> 00:05:35,001
But it has been far kinder to you
78
00:05:35,084 --> 00:05:38,171
than to the woman lying
in the back of Dr. Miller's buggy.
79
00:05:38,546 --> 00:05:39,923
That I can assure you.
80
00:05:41,799 --> 00:05:42,884
Now, you're a woman.
81
00:05:44,093 --> 00:05:46,012
Whether you're ready
to be one is debatable,
82
00:05:46,095 --> 00:05:47,222
but a woman you are.
83
00:05:48,097 --> 00:05:49,807
It's time to act like it.
84
00:05:50,808 --> 00:05:52,560
Now, lay back.
85
00:05:56,689 --> 00:05:57,690
I'll stand.
86
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Leave us.
87
00:06:13,456 --> 00:06:14,457
Lift your gown.
88
00:06:18,628 --> 00:06:20,797
(BREATHING SHAKILY)
89
00:06:23,675 --> 00:06:24,926
(GASPS)
90
00:06:25,009 --> 00:06:27,011
(SOBBING)
91
00:06:40,525 --> 00:06:42,735
I'm making a stew.
I'll call when it's ready.
92
00:06:47,407 --> 00:06:49,492
-(MUFFLED CRYING)
-(DOOR CLOSES)
93
00:06:53,162 --> 00:06:55,164
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
94
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
(SEAGULLS CALLING)
95
00:08:04,359 --> 00:08:06,402
(SHIP HORN BLOWS)
96
00:08:09,614 --> 00:08:10,907
(CLANGING)
97
00:08:12,784 --> 00:08:14,369
(SHIP HORN BLOWS)
98
00:08:22,168 --> 00:08:24,212
(INDISTINCT CHATTER)
99
00:08:26,255 --> 00:08:28,508
CAPTAIN: Good morning.
This is your captain speaking.
100
00:08:29,175 --> 00:08:32,720
New York Harbor is in view,
and we will be docking shortly.
101
00:08:32,804 --> 00:08:34,180
Please collect
your personal belongings
102
00:08:34,263 --> 00:08:35,682
and your travel documents.
103
00:08:35,765 --> 00:08:39,185
First and second class passengers,
please muster on the upper deck.
104
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
Tourist class on the main deck.
105
00:08:41,062 --> 00:08:42,063
Thank you.
106
00:08:52,240 --> 00:08:54,242
(INDISTINCT CHATTER)
107
00:09:07,171 --> 00:09:08,464
Attention on deck.
108
00:09:09,465 --> 00:09:11,050
You will follow me off the ship
109
00:09:11,134 --> 00:09:13,886
and follow the U.S. Immigration
officers to the ferry
110
00:09:13,970 --> 00:09:14,971
docked at the bow.
111
00:09:17,473 --> 00:09:19,934
(INDISTINCT CHATTER)
112
00:09:24,188 --> 00:09:25,898
What ferry? Ferry to where?
113
00:09:25,982 --> 00:09:28,192
Immigrant processing
at Ellis Island, ma'am.
114
00:09:28,818 --> 00:09:31,362
Why must we be processed
and they're free to wander the city?
115
00:09:31,446 --> 00:09:33,740
Because they secured their
travel documents at the U.S. Embassy
116
00:09:33,823 --> 00:09:35,241
in London prior to departure.
117
00:09:35,658 --> 00:09:37,493
Had you done the same,
you'd be free to wander as well.
118
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
Follow me, please.
119
00:09:39,912 --> 00:09:42,540
You will walk single file behind me.
120
00:09:56,429 --> 00:09:58,473
(INDISTINCT CHATTER)
121
00:10:27,376 --> 00:10:29,462
(SEAGULLS CALLING)
122
00:10:48,898 --> 00:10:50,942
Walk off. Single file.
123
00:10:51,859 --> 00:10:52,902
Walk straight ahead.
124
00:11:20,429 --> 00:11:22,431
(INDISTINCT CROWD CHATTER)
125
00:11:51,377 --> 00:11:53,379
-Speak English?
-Of course I speak English.
126
00:11:53,462 --> 00:11:55,172
I am English.
We invented it. (CHUCKLES)
127
00:11:55,256 --> 00:11:57,216
Got a special boat
for people who give us lip.
128
00:11:57,925 --> 00:11:59,802
Takes you right back where
you came from. Open your mouth.
129
00:12:00,428 --> 00:12:02,013
-Say, "Ah."
-Ah.
130
00:12:02,513 --> 00:12:04,015
-Deep breath in.
-(INHALES DEEPLY)
131
00:12:04,098 --> 00:12:05,099
Hold it.
132
00:12:05,808 --> 00:12:07,351
(GRUNTS, COUGHS)
133
00:12:07,643 --> 00:12:09,937
(PANTING)
134
00:12:17,987 --> 00:12:18,988
Down to your right.
135
00:12:24,952 --> 00:12:25,953
Name?
136
00:12:26,495 --> 00:12:27,496
Alexandra.
137
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
Last name?
138
00:12:29,457 --> 00:12:32,460
-Alexandra of Sussex.
-Is "Sussex" your last name?
139
00:12:32,543 --> 00:12:34,754
Sussex is the region
where my family's from.
140
00:12:34,837 --> 00:12:36,923
I didn't ask where you were from.
I asked your last name.
141
00:12:43,638 --> 00:12:44,639
Dutton.
142
00:12:46,265 --> 00:12:48,059
Alexandra Dutton. That's your name?
143
00:12:49,018 --> 00:12:50,061
That is my name, yes.
144
00:12:51,187 --> 00:12:53,022
What's your business
in the United States, Miss Dutton?
145
00:12:53,898 --> 00:12:55,608
I'm meeting my husband in Montana.
146
00:12:55,691 --> 00:12:57,360
-Bozeman, Montana.
-He lives in Montana?
147
00:12:57,443 --> 00:12:59,362
-Yes.
-Is he from Sussex, as well?
148
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
He's American.
149
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
Did he not secure you travel papers
for your journey?
150
00:13:05,326 --> 00:13:07,703
We became separated in Marseille.
151
00:13:07,787 --> 00:13:09,330
He must journey here
on another vessel.
152
00:13:28,724 --> 00:13:31,143
(INDISTINCT CHATTER)
153
00:13:43,781 --> 00:13:46,450
(LOUD CROWD CHATTER)
154
00:14:14,895 --> 00:14:15,896
(STAMP CLICKING)
155
00:14:41,630 --> 00:14:43,007
(SNIFFLING QUIETLY)
156
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
Are you unwell?
157
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Scared.
158
00:14:53,434 --> 00:14:55,770
The soldier said
pregnant women cannot come in.
159
00:14:56,479 --> 00:14:57,730
They send us back.
160
00:14:57,813 --> 00:14:59,482
(EXHALES)
161
00:14:59,565 --> 00:15:02,318
Why didn't they tell us that
before we book passage?
162
00:15:03,110 --> 00:15:04,278
Why won't they let you in?
163
00:15:04,528 --> 00:15:06,906
Because I am two mouths to feed
with no means to work.
164
00:15:09,658 --> 00:15:10,659
I can work.
165
00:15:11,494 --> 00:15:13,412
Women have been working
with baby at breast
166
00:15:13,496 --> 00:15:15,414
since Christ was in the cradle.
167
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
WOMAN: Dutton.
168
00:15:43,526 --> 00:15:46,112
-Date of birth?
-The first of April, 1901.
169
00:15:46,570 --> 00:15:47,863
Set your belongings down, please.
170
00:15:50,449 --> 00:15:51,534
Remove your coat.
171
00:15:54,286 --> 00:15:56,330
Any cough, fever, rashes, nausea?
172
00:15:57,039 --> 00:15:59,250
-None.
-See the stool to your left.
173
00:15:59,333 --> 00:16:01,168
Will you step up on the stool
for me, please?
174
00:16:04,755 --> 00:16:05,798
Step down, please.
175
00:16:07,216 --> 00:16:08,801
Can you bend over,
keeping your legs straight,
176
00:16:08,884 --> 00:16:09,885
and pick the stool up?
177
00:16:12,138 --> 00:16:13,848
What would be
the medical purpose of that?
178
00:16:13,931 --> 00:16:16,433
The medical purpose would be
to see if you can do it.
179
00:16:16,517 --> 00:16:19,270
America has no need
for mongrels or invalids.
180
00:16:25,568 --> 00:16:26,569
Raise it above your head.
181
00:16:29,155 --> 00:16:30,156
Very well.
182
00:16:32,241 --> 00:16:33,701
If you would disrobe, please.
183
00:16:36,662 --> 00:16:37,913
Remove your clothing.
184
00:16:38,873 --> 00:16:40,124
(SCOFFS SOFTLY)
185
00:16:40,207 --> 00:16:43,252
It is not a request, Miss Dutton.
It is a requirement.
186
00:16:49,425 --> 00:16:50,426
(CLEARS THROAT)
187
00:17:23,959 --> 00:17:25,461
(SNIFFLES)
188
00:17:38,390 --> 00:17:39,391
(SCOFFS)
189
00:18:05,960 --> 00:18:06,961
Turn around, please.
190
00:18:09,588 --> 00:18:10,589
Arms out.
191
00:18:40,035 --> 00:18:41,161
Sit on the table, please.
192
00:18:48,919 --> 00:18:49,920
Deep breath in.
193
00:18:50,004 --> 00:18:51,463
I already did this.
194
00:18:51,547 --> 00:18:52,798
DOCTOR: You didn't do it for me.
195
00:18:55,384 --> 00:18:56,969
(INHALES DEEPLY)
196
00:18:57,052 --> 00:18:58,053
Exhale.
197
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
(EXHALES DEEPLY)
198
00:19:10,232 --> 00:19:12,192
Lungs are clear, heartbeat normal.
199
00:19:19,908 --> 00:19:20,909
Reflexes normal.
200
00:19:21,285 --> 00:19:22,411
Lie back on the table, please.
201
00:19:28,292 --> 00:19:29,710
(SIGHS) Open your legs.
202
00:19:31,962 --> 00:19:33,714
Gives me no joy
to look between the legs
203
00:19:33,797 --> 00:19:36,592
of another mick immigrant
in search for venereal diseases,
204
00:19:36,675 --> 00:19:38,510
which I find at an alarming rate.
205
00:19:38,594 --> 00:19:40,888
It seems the whole of Ireland
is inflicted with them.
206
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
You will not.
207
00:19:43,265 --> 00:19:44,600
Then back to the ocean you go.
208
00:19:55,444 --> 00:19:56,904
(EXHALES SHARPLY, CLEARS THROAT)
209
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
(GASPS)
210
00:20:04,036 --> 00:20:06,163
(SNIFFLES, SHUDDERS)
211
00:20:08,791 --> 00:20:09,792
Close your legs.
212
00:20:09,958 --> 00:20:11,210
(PANTING SHARPLY)
213
00:20:23,097 --> 00:20:24,515
Something you forgot to tell me.
214
00:20:27,601 --> 00:20:28,602
You're pregnant.
215
00:20:30,813 --> 00:20:32,940
And they wonder why we check them.
Note her chart.
216
00:20:33,023 --> 00:20:34,400
(UNCAPS MARKER)
217
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
What did you write on me?
218
00:20:39,988 --> 00:20:42,241
I'm noting your pregnancy
for the next examiner.
219
00:20:42,741 --> 00:20:43,742
There's another one?
220
00:20:45,828 --> 00:20:46,829
There's three.
221
00:20:48,539 --> 00:20:50,541
(BREATHING QUICKLY)
222
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
(WHISPERS) Can I get dressed?
223
00:20:56,046 --> 00:20:57,047
Not yet.
224
00:21:05,055 --> 00:21:06,181
Stand for me, please.
225
00:21:11,228 --> 00:21:12,229
Arms out.
226
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Face me.
227
00:21:15,983 --> 00:21:17,025
Did you know you were pregnant?
228
00:21:18,735 --> 00:21:19,736
I knew.
229
00:21:20,696 --> 00:21:21,697
How many months?
230
00:21:22,865 --> 00:21:24,074
Four, I think.
231
00:21:24,575 --> 00:21:25,576
Sit on the table.
232
00:21:26,410 --> 00:21:27,619
Fetch me a speculum, please.
233
00:21:29,746 --> 00:21:32,499
(SNIFFLING)
234
00:21:33,542 --> 00:21:34,543
Deep breath in.
235
00:21:34,626 --> 00:21:36,670
(CRYING)
236
00:21:39,381 --> 00:21:40,549
You need to stop crying.
237
00:21:40,632 --> 00:21:42,509
(SOBS)
238
00:21:42,593 --> 00:21:44,970
(SNIFFLES)
239
00:21:45,053 --> 00:21:47,556
(BREATHES DEEPLY)
240
00:22:07,576 --> 00:22:08,577
Sit here.
241
00:22:21,632 --> 00:22:23,634
(INDISTINCT CHATTER)
242
00:22:39,775 --> 00:22:40,776
Got any food?
243
00:22:42,152 --> 00:22:43,362
You, blondie.
244
00:22:44,404 --> 00:22:46,406
Do you have any food
in that fancy bag?
245
00:22:46,490 --> 00:22:48,116
-No.
-No?
246
00:22:49,159 --> 00:22:51,453
No crisps, no biscuits, no nothing?
247
00:22:51,954 --> 00:22:53,247
I have no food.
248
00:22:56,583 --> 00:22:58,669
You got to buy your way in,
you know that, don't you?
249
00:22:59,670 --> 00:23:01,630
Or trade your way
if you got no coins to spare.
250
00:23:01,713 --> 00:23:02,965
How are you set for coins?
251
00:23:04,675 --> 00:23:07,302
What I have or don't have
is none of your concern.
252
00:23:07,803 --> 00:23:08,804
Trade, then.
253
00:23:09,972 --> 00:23:12,266
With that face, I know
what he'll want for passage.
254
00:23:15,269 --> 00:23:16,270
What's your last name?
255
00:23:19,314 --> 00:23:21,525
Just trying to find out
if you're before me or after me.
256
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Pregnant.
257
00:23:28,824 --> 00:23:30,492
(SCOFFS) Looks like you've
already been trading
258
00:23:30,576 --> 00:23:31,577
with some lucky bloke.
259
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
Give that back.
260
00:23:34,496 --> 00:23:37,416
Maybe the officer won't mind biting
from a used loaf of bread.
261
00:23:45,173 --> 00:23:46,174
Collins.
262
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
(EXHALES)
263
00:23:52,848 --> 00:23:54,850
I hope you brought
plenty of coins, love,
264
00:23:54,933 --> 00:23:57,853
'cause I'm gonna work
all the trade right out of him.
265
00:24:03,817 --> 00:24:05,819
(INDISTINCT CHATTER)
266
00:24:10,324 --> 00:24:12,034
(SWALLOWS HARD)
267
00:24:24,004 --> 00:24:25,005
Dutton.
268
00:24:28,008 --> 00:24:29,009
Dutton?
269
00:24:32,012 --> 00:24:33,013
That's me.
270
00:24:57,245 --> 00:24:58,246
(DOOR CLOSES)
271
00:24:59,873 --> 00:25:00,874
Have a seat.
272
00:25:20,435 --> 00:25:21,687
State your purpose in America.
273
00:25:22,938 --> 00:25:25,440
I'm joining my husband
at his ranch in Montana.
274
00:25:27,025 --> 00:25:28,026
His ranch?
275
00:25:28,527 --> 00:25:29,528
Yes.
276
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
Cattle ranch.
277
00:25:30,737 --> 00:25:31,780
That is correct.
278
00:25:31,863 --> 00:25:34,282
I suppose this rancher
is tall and handsome
279
00:25:34,366 --> 00:25:35,659
and walks with a slight limp
280
00:25:35,742 --> 00:25:37,411
from some war wound received
281
00:25:37,494 --> 00:25:40,163
while ridding the great plains
of savages and thieves.
282
00:25:40,247 --> 00:25:41,915
Think you're the first woman
to come through this office
283
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
with a dime store novel and a dream?
284
00:25:45,001 --> 00:25:46,712
America is not the land of dreams.
285
00:25:46,795 --> 00:25:48,338
It is the land of opportunity.
286
00:25:49,131 --> 00:25:51,842
Opportunity is something
that must be seized.
287
00:25:52,259 --> 00:25:53,385
It must be earned.
288
00:25:53,468 --> 00:25:55,095
In short, you must work.
289
00:25:56,304 --> 00:25:58,223
You question my honesty, sir?
290
00:25:58,306 --> 00:25:59,933
Questioning your honesty is my job.
291
00:26:01,810 --> 00:26:03,019
Do you have a marriage license?
292
00:26:05,480 --> 00:26:08,150
Right. A land of opportunity
can only exist
293
00:26:08,233 --> 00:26:10,235
if those who seek
a better life in America
294
00:26:10,318 --> 00:26:12,320
are willing and able to work for it.
295
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
America needs
another beggar or prostitute
296
00:26:14,489 --> 00:26:16,283
like it needs another Spanish flu.
297
00:26:16,366 --> 00:26:17,617
How do you plan to earn a living?
298
00:26:19,953 --> 00:26:21,121
I will work,
299
00:26:21,204 --> 00:26:23,665
alongside my husband and his family.
300
00:26:23,749 --> 00:26:26,001
Enough with the fucking husband.
301
00:26:26,835 --> 00:26:28,879
If you had a husband,
he would be with you.
302
00:26:28,962 --> 00:26:31,631
What kind of husband
buries his bride in the hull of a ship
303
00:26:31,715 --> 00:26:32,966
alone for a month
304
00:26:33,675 --> 00:26:35,469
with the rats and the peasants?
305
00:26:36,845 --> 00:26:40,140
America runs ads inside
every newspaper of London.
306
00:26:41,224 --> 00:26:44,269
Boasting of the endless
opportunity here.
307
00:26:45,020 --> 00:26:46,730
The welcoming arms of America
308
00:26:47,355 --> 00:26:49,983
declaring,
"Give us your tired, your poor,
309
00:26:50,066 --> 00:26:52,903
your huddled masses
yearning to breathe free...
310
00:26:54,863 --> 00:26:56,865
the wretched refuse
of your teeming shore.
311
00:26:56,948 --> 00:26:57,949
Send these,
312
00:26:58,742 --> 00:26:59,743
the homeless,
313
00:27:00,869 --> 00:27:02,412
tempest-tost to me.
314
00:27:04,956 --> 00:27:07,292
I lift my lamp
beside the golden door."
315
00:27:08,168 --> 00:27:09,628
A sonnet by Emma Lazarus
316
00:27:09,711 --> 00:27:11,588
donated to raise money
for the platform
317
00:27:11,671 --> 00:27:13,131
your Statue of Liberty rests on.
318
00:27:13,215 --> 00:27:14,216
A statue
319
00:27:15,008 --> 00:27:16,676
which stares down on you...
320
00:27:18,386 --> 00:27:20,472
as you strip us of our dignity...
321
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
and inspect us like cattle.
322
00:27:25,560 --> 00:27:27,979
You regard me with no decency
or compassion,
323
00:27:28,063 --> 00:27:33,193
all in the name of preserving
a freedom I've seen no example exists.
324
00:27:33,276 --> 00:27:36,321
In fact, I would say
this is the least free
325
00:27:36,404 --> 00:27:38,240
I have ever felt in my life.
326
00:27:41,409 --> 00:27:43,245
If you wish to deny me entry...
327
00:27:45,288 --> 00:27:46,289
deny it.
328
00:27:48,750 --> 00:27:50,085
But deny it with some courtesy.
329
00:27:51,753 --> 00:27:54,756
You must display some
marketable skills to gain entry.
330
00:27:54,840 --> 00:27:55,841
Do you have any?
331
00:27:55,924 --> 00:27:57,509
Define a marketable skill.
332
00:27:57,592 --> 00:27:58,718
Can you read?
333
00:28:00,929 --> 00:28:01,930
I can read.
334
00:28:08,019 --> 00:28:09,020
Prove it.
335
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
Whitman.
336
00:28:18,238 --> 00:28:19,281
Just start from the beginning.
337
00:28:19,906 --> 00:28:22,367
I'm seeking a passage
with a bit more relevance
338
00:28:22,450 --> 00:28:24,578
to our current situation.
339
00:28:25,871 --> 00:28:26,872
Ah, here it is.
340
00:28:28,456 --> 00:28:30,709
"Oh, while I live to be
341
00:28:30,792 --> 00:28:33,962
a ruler of life, not a slave.
342
00:28:35,130 --> 00:28:37,799
And nothing exterior of me
shall ever take command of me.
343
00:28:39,843 --> 00:28:42,220
Re-examine all that you've been told
344
00:28:42,304 --> 00:28:46,808
and dismiss
that which insults your soul."
345
00:28:48,810 --> 00:28:50,562
Which is exactly
what I will be doing with you,
346
00:28:50,645 --> 00:28:51,646
regardless of your decision.
347
00:28:53,648 --> 00:28:55,358
(SIGHS)
You have lipstick on your neck.
348
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
You might want to remove that
before you head home to the missus.
349
00:29:19,591 --> 00:29:21,092
W-Welcome to America.
350
00:29:33,229 --> 00:29:35,231
(LOUD, INDISTINCT CHATTER)
351
00:29:56,378 --> 00:29:58,672
(INDISTINCT CHATTER)
352
00:30:30,704 --> 00:30:31,705
Pardon me?
353
00:30:32,288 --> 00:30:33,665
Where may I find the train station?
354
00:30:33,748 --> 00:30:35,583
-Where are you trying to go?
-West.
355
00:30:35,667 --> 00:30:38,211
-Montana.
-Montana? Where is that?
356
00:30:38,294 --> 00:30:39,713
(CHUCKLES) Good question.
357
00:30:39,796 --> 00:30:40,797
Do you sell maps?
358
00:30:40,880 --> 00:30:41,923
Not to Montana.
359
00:30:42,424 --> 00:30:43,591
How about the whole country?
360
00:30:47,846 --> 00:30:50,056
-Uh... Here it is, look.
-It's far.
361
00:30:50,140 --> 00:30:52,517
-(LAUGHS)
-It ain't close.
362
00:30:52,600 --> 00:30:54,310
Looks like it takes you up
through Chicago
363
00:30:54,394 --> 00:30:56,855
to Minneapolis, to Fargo,
364
00:30:56,938 --> 00:30:59,357
to Bismarck, up to Billings.
365
00:30:59,441 --> 00:31:01,526
-Where in Montana?
-Uh...
366
00:31:01,609 --> 00:31:02,652
Bozeman.
367
00:31:03,153 --> 00:31:05,196
You need to get up
to Grand Central Terminal.
368
00:31:05,280 --> 00:31:06,281
Where is that?
369
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
Uptown.
370
00:31:07,866 --> 00:31:09,451
Too far to walk. Take a cab.
371
00:31:09,826 --> 00:31:11,953
(LAUGHS) Cabs are expensive.
372
00:31:12,662 --> 00:31:14,456
Not as expensive
as getting that bag stolen.
373
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
You're a pretty lady.
374
00:31:17,709 --> 00:31:20,128
You might as well carry a sign
that says "tourist."
375
00:31:20,211 --> 00:31:21,838
This city ain't easy on tourists.
376
00:31:22,672 --> 00:31:23,965
Hide your money in your shoe.
377
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Keep your eyes open.
378
00:31:25,675 --> 00:31:27,427
Don't wander any empty streets.
379
00:31:27,510 --> 00:31:29,137
And the nicer somebody's being,
380
00:31:29,721 --> 00:31:30,805
the less you can trust 'em.
381
00:31:31,890 --> 00:31:33,641
You're being nice. (CHUCKLES)
382
00:31:34,642 --> 00:31:36,186
I'm too old to be anything else.
383
00:31:36,269 --> 00:31:37,270
(ALEX CHUCKLES)
384
00:31:39,647 --> 00:31:41,691
(INDISTINCT CHATTER)
385
00:31:55,830 --> 00:31:57,165
Grand Central for the lady.
386
00:31:58,917 --> 00:32:00,251
I'm keeping the map. (LAUGHS)
387
00:32:03,338 --> 00:32:04,839
-Thank you.
-All right. Go on, now.
388
00:32:24,526 --> 00:32:25,527
Where you headed?
389
00:32:28,822 --> 00:32:29,823
Meeting a friend.
390
00:32:55,098 --> 00:32:57,475
(TROLLEY BELL RINGING)
391
00:33:15,076 --> 00:33:17,120
(LOUD, INDISTINCT CHATTER)
392
00:33:35,180 --> 00:33:37,682
-Destination?
-Bozeman, ultimately.
393
00:33:37,765 --> 00:33:39,100
-Montana?
-Yes.
394
00:33:39,184 --> 00:33:41,144
Hmm. This is going to be a trick.
395
00:33:41,227 --> 00:33:43,563
I believe it's through...
396
00:33:45,273 --> 00:33:47,734
Minneapolis, then Bismarck.
397
00:33:47,817 --> 00:33:49,694
You know what it's going to be
like up there this time of year?
398
00:33:49,777 --> 00:33:52,030
Hope you got a fur coat
and gloves tucked in that bag.
399
00:33:52,113 --> 00:33:54,782
I'm from England, thank you.
I'm no stranger to cold.
400
00:33:55,200 --> 00:33:57,118
Lady, that ain't cold.
401
00:33:57,202 --> 00:33:58,453
But you are traveling to it.
402
00:33:59,621 --> 00:34:00,955
You want a sleeper car, I assume.
403
00:34:01,039 --> 00:34:02,040
Please.
404
00:34:02,123 --> 00:34:03,124
Solo or shared?
405
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
How much is a solo?
406
00:34:04,751 --> 00:34:06,794
It's 124 and 50 cents.
407
00:34:08,713 --> 00:34:09,714
How much is shared?
408
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
Ninety-two.
409
00:34:11,382 --> 00:34:14,010
If you can spare the extra 30,
I highly recommend it.
410
00:34:14,469 --> 00:34:16,012
You could end up bunked
with an Irish woman
411
00:34:16,095 --> 00:34:17,430
and six screaming rug rats,
412
00:34:17,889 --> 00:34:19,641
or worse, if there is such a thing.
413
00:34:21,059 --> 00:34:22,477
I can't spare it, I'm afraid.
414
00:34:23,311 --> 00:34:25,230
You'll have to rebook
in Billings for Bozeman.
415
00:34:25,313 --> 00:34:26,481
I can't secure that leg from here.
416
00:34:26,564 --> 00:34:28,566
It's too much risk
of snowdrifts shutting the line.
417
00:34:29,275 --> 00:34:30,318
When do I depart?
418
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
I got you on a 10:55 via Boston.
419
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
Why Boston?
420
00:34:33,655 --> 00:34:36,241
Because of that pesky thing
to the west called the Hudson River.
421
00:34:36,324 --> 00:34:37,742
I could send you
down through Philadelphia,
422
00:34:37,825 --> 00:34:40,703
but that means a change, and you
don't want to be in Philadelphia
423
00:34:40,787 --> 00:34:42,455
in a train station
at 2:00 in the morning.
424
00:34:43,623 --> 00:34:44,624
Hmm.
425
00:34:54,342 --> 00:34:55,677
Put that somewhere different now.
426
00:34:56,261 --> 00:34:58,554
Every pickpocket in the terminal
just saw your hiding place.
427
00:35:13,361 --> 00:35:14,737
Is there a restaurant in the terminal?
428
00:35:14,821 --> 00:35:15,947
Oyster Bar, upstairs.
429
00:35:26,332 --> 00:35:28,293
I suppose I should hide this,
too. (CHUCKLES)
430
00:35:28,376 --> 00:35:29,627
You should absolutely hide it.
431
00:35:29,711 --> 00:35:31,170
No pickpockets in London?
432
00:35:31,254 --> 00:35:32,297
Depends where you are.
433
00:35:32,380 --> 00:35:34,132
Don't matter where
you are here, ma'am.
434
00:35:34,215 --> 00:35:35,717
A young woman traveling alone.
435
00:35:36,175 --> 00:35:37,176
Don't wait on the platform.
436
00:35:37,260 --> 00:35:39,304
You wait up here till you see
the porters and other passengers
437
00:35:39,387 --> 00:35:40,805
-move this way.
-Thank you.
438
00:36:12,170 --> 00:36:14,213
(INDISTINCT CHATTER)
439
00:36:39,989 --> 00:36:40,990
Afternoon.
440
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
(SPEAKS IN CROW)
441
00:36:44,577 --> 00:36:46,454
(IN ENGLISH) Cowboy rode by our camp,
looking for strays.
442
00:36:47,789 --> 00:36:49,457
Didn't know we was camped
on someone's land.
443
00:36:50,249 --> 00:36:51,667
Figured it'd be best say we was there.
444
00:36:53,419 --> 00:36:54,420
We could leave if you like.
445
00:36:55,630 --> 00:36:57,131
Or help you look for strays,
then leave.
446
00:36:57,757 --> 00:36:59,092
Well, if you're gonna hunt up
some strays,
447
00:36:59,175 --> 00:37:00,843
you can camp there as much as you want
448
00:37:00,927 --> 00:37:02,553
and draw a wage while you're doing it.
449
00:37:04,263 --> 00:37:05,390
How many's in your crew?
450
00:37:05,890 --> 00:37:06,891
No crew.
451
00:37:07,558 --> 00:37:09,352
Just my daughter
and a boy I look after.
452
00:37:11,896 --> 00:37:13,064
Whereabouts you camped?
453
00:37:13,147 --> 00:37:16,651
Where the river bends like
a snake, in a narrow valley.
454
00:37:17,026 --> 00:37:19,195
Red rocks on one side,
timber on the other.
455
00:37:19,278 --> 00:37:21,322
(CHUCKLES) Yeah.
Well, you're down in it.
456
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
When we start to drive,
we're gonna push to that valley,
457
00:37:25,034 --> 00:37:27,537
then take 'em east
onto the Llano Estacado
458
00:37:28,121 --> 00:37:30,581
and run 'em right into
the rail yard there in Claude.
459
00:37:31,040 --> 00:37:32,125
We're gonna start first thing,
460
00:37:32,208 --> 00:37:34,919
SO once you start seeing them
cattle filter into that valley,
461
00:37:35,002 --> 00:37:36,254
go ahead and hold 'em right there,
462
00:37:37,004 --> 00:37:38,840
and we'll run 'em
right across that river.
463
00:37:39,674 --> 00:37:40,675
Ah.
464
00:37:41,008 --> 00:37:42,009
We could do that.
465
00:37:44,429 --> 00:37:45,430
You hungry?
466
00:37:46,722 --> 00:37:48,266
(SIGHS) Should get back to my people.
467
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
See you in the morning.
468
00:37:51,102 --> 00:37:52,103
(SPEAKS IN CROW)
469
00:37:52,562 --> 00:37:53,563
(URGES HORSE)
470
00:38:06,367 --> 00:38:08,411
(INDISTINCT CHATTER)
471
00:38:36,731 --> 00:38:38,733
(WOMAN CRYING)
472
00:38:41,319 --> 00:38:44,030
(CRYING)
473
00:38:50,828 --> 00:38:53,164
(SPEAKING COMANCHE)
474
00:39:13,559 --> 00:39:15,478
(IN ENGLISH) Says two lawmen
and a priest did this.
475
00:39:16,312 --> 00:39:18,356
Did it to the boy's parents
at their home site, too.
476
00:39:19,232 --> 00:39:20,233
Priest?
477
00:39:20,316 --> 00:39:21,317
You know them?
478
00:39:22,193 --> 00:39:23,194
I know 'em.
479
00:39:23,611 --> 00:39:24,612
(HOOFBEATS APPROACHING)
480
00:40:06,404 --> 00:40:07,405
They move east.
481
00:40:09,115 --> 00:40:11,117
Tell these men
to leave the justice to us.
482
00:40:14,745 --> 00:40:16,038
(SPEAKING IN COMANCHE)
483
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
(IN ENGLISH) He said,
"Justice isn't what they seek.
484
00:40:34,307 --> 00:40:35,725
If it's justice you want,
485
00:40:36,100 --> 00:40:37,393
you need to find them first,
486
00:40:37,935 --> 00:40:39,520
because they'll give them
something else."
487
00:40:40,187 --> 00:40:41,272
What's with the horse?
488
00:40:41,355 --> 00:40:42,523
Belonged to one of the boys.
489
00:40:42,815 --> 00:40:44,191
They should give it to the family.
490
00:40:45,860 --> 00:40:46,861
They did.
491
00:41:27,109 --> 00:41:28,110
(SIGHS)
492
00:41:32,531 --> 00:41:33,532
Where are we?
493
00:41:36,243 --> 00:41:37,536
Uh, town of Shamrock.
494
00:41:39,372 --> 00:41:40,831
Should be ten miles that way.
495
00:41:41,457 --> 00:41:42,667
FATHER RENAUD: Uh, that's Texas.
496
00:41:47,254 --> 00:41:48,798
All these Comanche are starving.
497
00:41:49,882 --> 00:41:51,759
Starving on a plain,
starving at the fort.
498
00:41:53,886 --> 00:41:56,263
They travel a thousand miles
to starve.
499
00:42:00,976 --> 00:42:02,687
What's the only job in America
they don't care
500
00:42:02,770 --> 00:42:04,730
the color of your skin
or what's 'tween your legs?
501
00:42:05,815 --> 00:42:07,566
-Mine.
-(CHUCKLES)
502
00:42:08,567 --> 00:42:11,153
Cowboys. They don't care.
503
00:42:12,405 --> 00:42:14,949
Man, woman, Indian.
Can you ride? That's all that matters.
504
00:42:17,118 --> 00:42:18,619
Mexico is where they'll head.
505
00:42:21,372 --> 00:42:22,873
They need some money to get there.
506
00:42:24,208 --> 00:42:26,210
I say we check out cow camps,
507
00:42:26,293 --> 00:42:29,463
get to Amarillo,
make sure that bitch's face
508
00:42:29,547 --> 00:42:31,173
-is on every corner post.
-(CLICKS TONGUE)
509
00:42:48,065 --> 00:42:49,150
(DOOR OPENS)
510
00:42:55,156 --> 00:42:56,907
I must get her remains to town.
511
00:42:59,201 --> 00:43:00,870
One shot a day, Mrs. Dutton.
512
00:43:00,953 --> 00:43:02,913
-If you miss even one--
-I won't.
513
00:43:03,497 --> 00:43:04,832
I won't miss one.
514
00:43:04,915 --> 00:43:06,792
I know the process troubles you.
515
00:43:06,876 --> 00:43:08,544
That's not what troubles me, Doctor.
516
00:43:09,795 --> 00:43:12,006
(SIGHS) They should be home by now.
517
00:43:13,632 --> 00:43:15,050
Snow hampers travel.
518
00:43:15,134 --> 00:43:16,177
They should be home.
519
00:43:18,512 --> 00:43:19,513
Shouldn't we all?
520
00:43:32,109 --> 00:43:34,028
Seems you have one less worry!
521
00:43:45,039 --> 00:43:47,833
There's no buggy.
There's something wrong.
522
00:43:53,589 --> 00:43:54,757
You're late.
523
00:43:56,675 --> 00:43:58,928
Storm caught us. That the doctor?
524
00:43:59,011 --> 00:44:01,013
-Yeah.
-How did you know
525
00:44:01,096 --> 00:44:03,557
-to call him for us?
- I didn't call him for you.
526
00:44:09,563 --> 00:44:11,607
(PANTING)
527
00:44:34,004 --> 00:44:35,923
(SIGHS)
528
00:44:37,341 --> 00:44:39,218
This winter just won't end.
529
00:44:50,771 --> 00:44:51,772
(EXHALES)
530
00:45:09,623 --> 00:45:10,916
I need everyone out.
531
00:45:29,476 --> 00:45:30,477
Took a knock to the head.
532
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
ZANE: I took a few.
533
00:45:32,897 --> 00:45:33,898
DR. MILLER: Headaches?
534
00:45:34,398 --> 00:45:35,774
It's worse when I sit up.
535
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
Show me where it hurts.
536
00:45:40,195 --> 00:45:41,196
Nauseous?
537
00:45:42,823 --> 00:45:43,824
Yes, sir.
538
00:45:44,408 --> 00:45:46,785
Follow my finger with your eyes.
539
00:45:49,496 --> 00:45:51,332
(GRUNTS SOFTLY)
540
00:45:52,333 --> 00:45:54,960
-DR. MILLER: Vision blurred?
-It comes and goes.
541
00:45:55,669 --> 00:45:59,256
Oh. Does it hurt when I touch it?
542
00:46:01,008 --> 00:46:02,968
-No more than usual.
-Oh.
543
00:46:06,305 --> 00:46:09,808
When, uh, someone suffers
a severe brain injury,
544
00:46:10,517 --> 00:46:13,938
fluid, blood, can build up
and cause swelling.
545
00:46:14,021 --> 00:46:15,606
It's called acute hematoma.
546
00:46:15,689 --> 00:46:20,235
But when the swelling is delayed,
showing up a week or more later,
547
00:46:20,319 --> 00:46:22,488
it's an subdural hematoma.
548
00:46:23,489 --> 00:46:27,701
It builds up against your skull
and pushes against the brain.
549
00:46:28,452 --> 00:46:30,829
-So, what do you do?
-We must drain it.
550
00:46:32,081 --> 00:46:34,124
And this is not the place to do it.
551
00:46:34,208 --> 00:46:36,502
They should have done it
at the hospital.
552
00:46:36,585 --> 00:46:38,462
They weren't doing much
at the hospital.
553
00:46:38,921 --> 00:46:39,922
Clearly.
554
00:46:54,561 --> 00:46:56,021
-(EXHALES)
-(DOOR CLOSES)
555
00:46:57,731 --> 00:47:01,151
I must drill into his skull
and suction out the blood, but...
556
00:47:02,361 --> 00:47:04,822
I don't have the supplies
or the staff.
557
00:47:06,156 --> 00:47:07,741
Won't go away on its own?
558
00:47:08,283 --> 00:47:10,035
On its own, it will kill him.
559
00:47:13,205 --> 00:47:15,874
Oh, I guess we ought
to find you a drill, Doc.
560
00:47:15,958 --> 00:47:16,959
Well, I have a drill...
561
00:47:18,377 --> 00:47:19,920
but I have no anesthesia.
562
00:47:22,881 --> 00:47:24,049
Let me have a word with him.
563
00:47:36,729 --> 00:47:39,773
Zane, we got some good news
and some bad news.
564
00:47:40,774 --> 00:47:42,234
Good news is,
565
00:47:42,317 --> 00:47:43,944
there is a way to get you better.
566
00:47:44,778 --> 00:47:45,779
Uh...
567
00:47:46,447 --> 00:47:49,783
Doc has to, uh, drill a hole,
568
00:47:50,659 --> 00:47:52,161
uh, relieve the pressure.
569
00:47:53,829 --> 00:47:54,997
That's the good news?
570
00:47:55,789 --> 00:47:58,250
Compared to the bad news, it is.
571
00:48:00,753 --> 00:48:02,129
What's the bad news?
572
00:48:11,889 --> 00:48:12,890
What are you doing?
573
00:48:12,973 --> 00:48:14,141
I'm packing.
574
00:48:16,435 --> 00:48:17,436
Where are you going?
575
00:48:18,645 --> 00:48:19,730
Back East.
576
00:48:21,398 --> 00:48:24,234
-Can you tell me why?
-This place is why.
577
00:48:24,318 --> 00:48:25,944
This life is why.
578
00:48:26,987 --> 00:48:29,406
(SHUDDERS, SIGHS)
Cara said that I had to want,
579
00:48:29,490 --> 00:48:31,325
I had to want more than the man,
580
00:48:31,408 --> 00:48:33,619
that I must want the life, and...
(SIGHS)
581
00:48:35,245 --> 00:48:36,455
I want no part of it.
582
00:48:38,665 --> 00:48:40,334
What about for better or for worse?
583
00:48:40,417 --> 00:48:43,837
Nowhere in our vows did it say
to live in this frozen hell
584
00:48:44,296 --> 00:48:46,048
and fight for my life at every turn.
585
00:48:49,301 --> 00:48:50,886
It's your turn for worse.
586
00:48:50,969 --> 00:48:53,847
If you want to be my husband,
be him in Boston.
587
00:48:57,851 --> 00:48:59,353
This is my home.
588
00:49:01,939 --> 00:49:02,940
It's not mine.
589
00:49:04,900 --> 00:49:06,276
This place has made that clear.
590
00:49:06,360 --> 00:49:08,195
(KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS)
591
00:49:11,740 --> 00:49:13,033
Honey, it's time.
592
00:49:14,660 --> 00:49:16,703
(SHUDDERS SOFTLY)
593
00:49:25,295 --> 00:49:27,047
Jack, you should step out.
594
00:49:27,131 --> 00:49:28,132
No, let him watch.
595
00:49:37,391 --> 00:49:39,393
(BREATHING SHARPLY)
596
00:49:45,774 --> 00:49:47,025
(GRUNTS)
597
00:49:47,651 --> 00:49:49,570
(WHIMPERING)
598
00:49:49,653 --> 00:49:51,697
(CRYING)
599
00:49:58,537 --> 00:50:00,247
You're getting much better at this.
600
00:50:00,831 --> 00:50:02,916
Eight more
and I'm done with this place.
601
00:50:04,960 --> 00:50:05,961
DENNIS: Sorry, Jack.
602
00:50:08,755 --> 00:50:09,756
She told me to.
603
00:50:13,635 --> 00:50:15,387
Where was that in our vows?
604
00:50:20,142 --> 00:50:22,436
(CATTLE LOWING)
605
00:50:23,395 --> 00:50:25,397
You ever see SO many cows?
606
00:50:26,148 --> 00:50:27,149
I have.
607
00:50:28,025 --> 00:50:29,067
Where are there more?
608
00:50:29,776 --> 00:50:32,279
I don't know if there's more,
but Montana has its share.
609
00:50:33,488 --> 00:50:35,115
Look how fat.
610
00:50:36,074 --> 00:50:37,910
Everything in America is fat.
611
00:50:37,993 --> 00:50:40,579
The cows, the bugs, the people.
Whole place.
612
00:50:42,748 --> 00:50:44,625
I'll be in a skinny country
soon enough.
613
00:50:45,209 --> 00:50:48,003
In Sicily, everyone is skinny,
starving.
614
00:50:49,004 --> 00:50:51,465
Only the grandmothers are fat.
I don't know why.
615
00:50:52,216 --> 00:50:53,467
Aren't they the cooks?
616
00:50:53,550 --> 00:50:54,718
Too much sampling.
617
00:50:54,801 --> 00:50:56,136
Sounds like the problem.
618
00:50:56,220 --> 00:50:57,387
You can't change that, though.
619
00:50:57,471 --> 00:50:58,972
Never trust a skinny cook.
620
00:51:08,232 --> 00:51:09,733
(ENGINE STOPS)
621
00:51:10,442 --> 00:51:11,693
Let me see that map.
622
00:51:17,783 --> 00:51:19,618
I think this is
where we meet the pavement.
623
00:51:20,953 --> 00:51:22,287
That's the road to Fort Worth.
624
00:51:23,330 --> 00:51:25,082
You think maybe a wreck, up ahead?
625
00:51:26,792 --> 00:51:28,126
I think it's a roadblock.
626
00:51:29,586 --> 00:51:32,172
-We have money for that.
-I'm gonna get eyes on them.
627
00:51:55,362 --> 00:51:58,115
Shit. (PANTING)
628
00:52:03,704 --> 00:52:05,622
(ENGINE STARTS)
629
00:52:13,171 --> 00:52:14,172
What are you doing?
630
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
It's a roadblock.
631
00:52:18,260 --> 00:52:20,846
My cousin, he gave us money
for the roadblock. I have the money.
632
00:52:20,929 --> 00:52:23,223
He also gave us pistols
for those who don't accept it.
633
00:52:24,349 --> 00:52:25,642
We have to find another road.
634
00:52:30,230 --> 00:52:31,231
Turn right up here.
635
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
Another right.
636
00:52:56,506 --> 00:52:59,301
We stay on this for a while.
Going to be a big loop.
637
00:53:00,385 --> 00:53:01,803
We have to get rid of this truck.
638
00:53:01,887 --> 00:53:02,888
It will be fine.
639
00:53:02,971 --> 00:53:04,598
I'm not dying for a bunch
of fucking booze.
640
00:53:29,748 --> 00:53:30,874
(ENGINE SHUTS OFF)
641
00:53:32,709 --> 00:53:34,461
We sit here, wait till dark,
then keep moving.
642
00:53:34,836 --> 00:53:36,129
We have a head start.
643
00:53:37,297 --> 00:53:39,758
They will never catch us.
They don't even know where to look.
644
00:53:39,841 --> 00:53:41,093
Keep driving.
645
00:53:46,306 --> 00:53:47,349
Drive.
646
00:53:47,432 --> 00:53:48,850
(GRUNTS)
647
00:53:48,934 --> 00:53:49,935
You out of your mind?
648
00:53:51,269 --> 00:53:52,729
After all the shit you suffered
through to get here,
649
00:53:52,813 --> 00:53:54,606
this is what you do?
Be a bag man for your cousins?
650
00:53:55,649 --> 00:54:00,237
(BREATHES HEAVILY)
My cousins came from nothing.
651
00:54:00,320 --> 00:54:01,571
And look what they built.
652
00:54:02,572 --> 00:54:03,824
They are sharing it with me!
653
00:54:03,907 --> 00:54:06,118
This isn't sharing with you.
This is getting rid of you.
654
00:54:14,501 --> 00:54:15,669
You got two choices.
655
00:54:17,421 --> 00:54:19,089
Walk with me to a train station
656
00:54:19,172 --> 00:54:20,549
or take your chances with this truck.
657
00:54:23,844 --> 00:54:24,928
They're my family.
658
00:54:26,596 --> 00:54:29,850
Right or wrong, they are family.
659
00:54:30,976 --> 00:54:32,853
Look what you do for your family.
660
00:54:39,192 --> 00:54:40,193
Best of luck.
661
00:54:48,285 --> 00:54:50,328
(ENGINE RUNNING)
662
00:54:55,876 --> 00:54:58,587
-I need my pistol.
-No, you don't.
663
00:54:58,670 --> 00:55:00,505
I can't defend myself without it.
664
00:55:03,049 --> 00:55:04,259
Can't defend yourself with it.
665
00:55:05,093 --> 00:55:06,219
I need it. Please.
666
00:55:12,559 --> 00:55:14,144
I highly recommend not using it.
667
00:55:52,432 --> 00:55:54,017
(GUNSHOTS NEARBY)
668
00:55:59,773 --> 00:56:00,774
(GUNSHOT)
669
00:56:06,655 --> 00:56:09,282
(GUNSHOTS)
670
00:56:41,606 --> 00:56:42,983
ALEX: My dearest Spencer,
671
00:56:43,817 --> 00:56:45,485
I have reached New York.
672
00:56:45,610 --> 00:56:47,612
Soon, I board a train for Billings.
673
00:56:48,029 --> 00:56:51,074
In a week's time,
I shall stand on your doorstep.
674
00:56:52,033 --> 00:56:53,827
I dream of mountains now.
675
00:56:54,619 --> 00:56:57,497
I dream of snow and a fire to warm us.
676
00:56:58,540 --> 00:57:00,709
It has been months
since I have tasted your lips
677
00:57:00,792 --> 00:57:02,419
or felt the fire of your touch.
678
00:57:03,420 --> 00:57:07,382
And yet it is this last week
that seems the most unbearable.
679
00:57:08,341 --> 00:57:10,885
Are we not done proving
that we have earned each other?
680
00:57:12,596 --> 00:57:15,056
What calamity awaits
to keep me from you?
681
00:57:16,057 --> 00:57:18,351
What fresh hell has the devil devised?
682
00:57:19,519 --> 00:57:22,022
I suppose it is not
anticipation at all.
683
00:57:22,772 --> 00:57:23,773
It is fear.
684
00:57:24,524 --> 00:57:26,359
It is absolute terror
685
00:57:26,443 --> 00:57:28,403
that the world will not
let me have you.
686
00:57:55,305 --> 00:57:57,307
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
687
00:58:39,265 --> 00:58:40,266
English - SDH
47262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.