All language subtitles for friends.s04e12.720p.bluray-rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,306 What the hell is that? 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,021 What the hell is that? Is that you? 3 00:00:28,903 --> 00:00:32,281 - Boy, you're really not a morning person. - Just back off! 4 00:00:35,243 --> 00:00:37,536 Get up! Get up! Get up! 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,710 What is that noise? 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,253 You. 7 00:00:48,715 --> 00:00:49,965 It's the chick. 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,218 She's going through some changes. 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,804 What kind of changes? 10 00:00:55,972 --> 00:00:59,725 Well, the vet seems to think that she's becoming a rooster. 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,230 We're getting a second opinion. 12 00:01:56,699 --> 00:01:59,368 Hey, what are you doing shopping at 8 in the morning? 13 00:01:59,536 --> 00:02:00,744 Well, I've been up since 6... 14 00:02:00,912 --> 00:02:03,872 ...thanks to somebody's dumb-ass rooster. 15 00:02:04,707 --> 00:02:07,209 You guys, you really should get rid of those animals. 16 00:02:07,377 --> 00:02:08,794 They shouldn't be in an apartment. 17 00:02:08,962 --> 00:02:12,297 Yeah, especially not with all these knives and cookbooks around. 18 00:02:14,384 --> 00:02:18,011 All right, I'm gonna go to the fertility doctor and, uh, see if I'm ready... 19 00:02:18,179 --> 00:02:21,181 ...to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus. 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,852 Now, how will they know if you're ready? 21 00:02:25,019 --> 00:02:28,397 Oh, they're just gonna look and see if my endometrial layer is thick. 22 00:02:28,731 --> 00:02:31,066 Oh, I can check that for you. 23 00:02:31,943 --> 00:02:33,318 Okay, everyone, think "thick. " 24 00:02:33,903 --> 00:02:35,404 Good luck. 25 00:02:36,239 --> 00:02:37,656 - Hey. Wish me luck. - Hey. 26 00:02:37,824 --> 00:02:39,867 - Oh, good luck. - Good luck. 27 00:02:40,034 --> 00:02:43,328 - And I'm still right. - That is so not true. 28 00:02:43,496 --> 00:02:44,746 What? 29 00:02:44,914 --> 00:02:47,249 She's mad because I know today's her laundry day... 30 00:02:47,417 --> 00:02:50,127 ...and that means she's wearing her old-lady underpants. 31 00:02:52,297 --> 00:02:54,339 I can check that for you. 32 00:02:55,508 --> 00:02:58,594 I just can't believe that you think that you and Chandler know me and Rachel... 33 00:02:58,761 --> 00:02:59,845 ...better than we know you. 34 00:03:00,638 --> 00:03:03,056 Well, we do. 35 00:03:03,349 --> 00:03:06,476 You can only eat Tic Tacs in even numbers. 36 00:03:06,644 --> 00:03:08,604 Yeah, what's that about? 37 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 And you. Ross, I believe if you check Rachel's bag... 38 00:03:12,358 --> 00:03:15,235 ...you will find a half-eaten box of cookies in there. 39 00:03:19,324 --> 00:03:21,158 You're good. 40 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 These are not. 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,664 I'm so not impressed. Everybody snacks when they shop. 42 00:03:27,832 --> 00:03:28,874 - Yeah. - Oh, yeah? 43 00:03:29,042 --> 00:03:31,335 Ross, how many items left in that bag? 44 00:03:31,878 --> 00:03:33,212 - Five. - Okay. 45 00:03:33,379 --> 00:03:38,008 Ten bucks says that we can name every item in that bag. 46 00:03:38,301 --> 00:03:40,761 - How many guesses do you get? - Six. 47 00:03:40,929 --> 00:03:42,554 Challenge extended. 48 00:03:44,599 --> 00:03:47,851 - Deal. - Challenge accepted. 49 00:03:48,937 --> 00:03:50,896 All right, we'll start with... 50 00:03:51,689 --> 00:03:52,731 ...apples. 51 00:03:52,899 --> 00:03:55,984 We'll be starting with apples. 52 00:03:58,071 --> 00:04:00,030 Stop that now. 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,075 Yes. 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,494 Okay. Uh, tortilla chips. 55 00:04:05,828 --> 00:04:07,204 - Yogurt. - Diet soda. 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,957 Yes, yes, yes. 57 00:04:11,834 --> 00:04:14,169 - Orange juice. - No, there's no orange juice in there. 58 00:04:14,337 --> 00:04:15,712 - We win. - Ha, ha. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,589 They have another guess. 60 00:04:18,633 --> 00:04:20,717 Okay, well, we won that one. 61 00:04:21,511 --> 00:04:23,553 Okay. The last thing is... 62 00:04:23,721 --> 00:04:25,806 Ooh, ooh, ooh. 63 00:04:27,725 --> 00:04:30,560 No, no. Not for, like, another two weeks. 64 00:04:33,731 --> 00:04:36,775 I got it. Scotch... 65 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 ...tape. 66 00:04:42,991 --> 00:04:45,450 How did you know she would buy Scotch tape? 67 00:04:45,618 --> 00:04:47,828 Well, we used up theirs last night making scary faces. 68 00:04:50,290 --> 00:04:51,498 Oh, man. 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,543 All right. Ten bucks. Fork it over. 70 00:04:54,711 --> 00:04:57,879 Cough it up. Pay the piper. 71 00:04:58,256 --> 00:04:59,756 Give me it. 72 00:05:00,633 --> 00:05:03,385 That does not mean you know us better. I want a rematch. 73 00:05:03,553 --> 00:05:07,055 Yeah, and none of these stupid grocery questions. Real personal questions. 74 00:05:07,223 --> 00:05:09,558 Yeah. And the winner gets 100 bucks. 75 00:05:10,059 --> 00:05:11,685 Serious? 76 00:05:11,853 --> 00:05:13,645 Are you scared? 77 00:05:15,023 --> 00:05:16,523 No. 78 00:05:17,817 --> 00:05:19,901 Okay, who makes up the questions? 79 00:05:20,069 --> 00:05:21,570 Ross will do it. 80 00:05:21,738 --> 00:05:24,239 Oh, sure, Ross will do it. 81 00:05:24,407 --> 00:05:28,327 It's not like he has a job or a child or a life of his own. 82 00:05:28,494 --> 00:05:30,370 Well, fine. We'll ask Phoebe. 83 00:05:30,538 --> 00:05:31,830 No, no, no, I wanna play. 84 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 Looks like your uterus is ready for implantation. 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,300 Oh, I knew it. I knew it. I felt really thick this morning. 86 00:05:43,468 --> 00:05:45,886 - Ha, ha. - Okay, so, what's now? 87 00:05:46,054 --> 00:05:48,513 Go get the eggs. Put them in there. 88 00:05:48,681 --> 00:05:52,434 Okay. It'll take just a little while to prepare the embryos. 89 00:05:52,602 --> 00:05:56,229 - Embryos? As in more than one? - Mm-hm. Five, actually. 90 00:05:56,564 --> 00:05:58,690 Five? Okay, where am I giving birth... 91 00:05:58,858 --> 00:06:00,859 ...in a hospital or a big box under the stairs? 92 00:06:01,027 --> 00:06:04,613 Ha, ha. We do five because that gives you a 25-percent chance... 93 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 ...that at least one will attach. 94 00:06:06,699 --> 00:06:08,617 That's it? Twenty-five percent? 95 00:06:08,785 --> 00:06:12,537 That means that it's, like, 75-percent chance of no baby at all? 96 00:06:12,705 --> 00:06:14,748 Yeah, you know, I was thinking, what are the odds... 97 00:06:14,916 --> 00:06:17,709 ...if, like, you stuff, like, 200 of them in there? 98 00:06:19,295 --> 00:06:20,879 Sweetie, now... 99 00:06:21,047 --> 00:06:22,923 ...she's a woman, not a gumball machine. 100 00:06:26,469 --> 00:06:28,178 Okay, well, you know what? Don't worry. 101 00:06:28,346 --> 00:06:31,348 I'm gonna do this as many times as it takes to get it right. 102 00:06:31,516 --> 00:06:35,727 Well, see, the thing is, we kind of only have one shot. 103 00:06:35,895 --> 00:06:39,314 Um, it costs $16,000 each time you do this. 104 00:06:40,650 --> 00:06:45,070 So, um, we're kind of using all the money we have to do it just this one time. 105 00:06:45,488 --> 00:06:46,905 Whoa. 106 00:06:47,073 --> 00:06:51,535 That's... Okay, that's a lot of pressure on me and my uterus. 107 00:06:52,495 --> 00:06:53,787 So... Well, okay. 108 00:06:53,955 --> 00:06:58,083 So maybe there's something that I can do, you know, just to make sure I get pregnant. 109 00:06:58,251 --> 00:06:59,668 No, I'm sorry. 110 00:06:59,836 --> 00:07:02,587 Wow, you guys really don't know anything. 111 00:07:03,923 --> 00:07:05,590 I know. Why doesn't she get drunk? 112 00:07:05,758 --> 00:07:08,677 That worked for a bunch of girls in my high school. 113 00:07:13,516 --> 00:07:17,060 Hey, guys. Do you realize that any minute now... 114 00:07:17,228 --> 00:07:18,687 ...Phoebe could be pregnant? 115 00:07:18,855 --> 00:07:19,855 I know, I know. 116 00:07:20,022 --> 00:07:24,359 - It's such a huge, life-altering thing. - I know. 117 00:07:25,778 --> 00:07:27,237 The test is ready. 118 00:07:30,867 --> 00:07:34,661 Okay. Each team will answer 10 questions. 119 00:07:34,829 --> 00:07:38,457 The first team to answer the most questions wins. 120 00:07:38,624 --> 00:07:42,169 The categories are "Fears And Pet Peeves"... 121 00:07:42,336 --> 00:07:44,337 ..."Ancient History"... 122 00:07:44,505 --> 00:07:46,006 ..."Literature"... 123 00:07:46,174 --> 00:07:48,425 ...and "It's All Relative. " 124 00:07:50,094 --> 00:07:55,307 Now, the coin toss, to see who goes first. 125 00:08:02,190 --> 00:08:03,690 Okay. 126 00:08:03,858 --> 00:08:06,735 - Somebody call it this time. - Yeah. 127 00:08:07,737 --> 00:08:08,820 Tails. 128 00:08:09,405 --> 00:08:11,406 - It's heads. - Yeah! 129 00:08:12,742 --> 00:08:14,993 Gentlemen, pick your category. 130 00:08:15,161 --> 00:08:17,078 "Fears And Pet Peeves. " 131 00:08:18,039 --> 00:08:21,166 "What is Monica's biggest pet peeve?" 132 00:08:21,501 --> 00:08:23,293 - Animals dressed as humans. - That's correct. 133 00:08:26,380 --> 00:08:28,465 - Ladies? - Same category. 134 00:08:28,633 --> 00:08:29,925 Okay. 135 00:08:30,343 --> 00:08:34,846 "According to Chandler, what phenomenon scares the bejesus out of him?" 136 00:08:36,307 --> 00:08:38,975 Michael Flatley, Lord of the Dance. 137 00:08:40,353 --> 00:08:41,478 That is correct. 138 00:08:44,190 --> 00:08:46,525 The Irish jig guy? 139 00:08:46,734 --> 00:08:50,862 His legs flail about as if independent from his body. 140 00:08:52,448 --> 00:08:53,823 Gentlemen, your pick. 141 00:08:53,991 --> 00:08:55,408 "It's All Relative. " 142 00:08:56,327 --> 00:08:58,912 "Monica and I had a grandmother who died. 143 00:08:59,080 --> 00:09:01,206 You both went to her funeral. 144 00:09:01,749 --> 00:09:02,916 Name that grandmother. " 145 00:09:06,337 --> 00:09:09,464 - Nana? - She has a real name. 146 00:09:10,091 --> 00:09:11,174 - Althea. - Althea? 147 00:09:11,342 --> 00:09:12,676 - What are you doing? - Took a shot. 148 00:09:12,843 --> 00:09:13,885 Shooting with Althea? 149 00:09:14,053 --> 00:09:16,596 - Althea is correct. - Nice shooting. 150 00:09:20,226 --> 00:09:21,476 We'll take "Literature. " 151 00:09:22,144 --> 00:09:26,773 "Every week, the TV Guide comes to Chandler and Joey's apartment. 152 00:09:26,983 --> 00:09:30,068 What name appears on the address label?" 153 00:09:30,236 --> 00:09:32,529 Oh! Chandler gets it. It's Chandler Bing. 154 00:09:32,697 --> 00:09:33,738 No. 155 00:09:33,906 --> 00:09:38,076 I'm afraid the TV Guide comes to "Chanandler Bong. " 156 00:09:41,163 --> 00:09:42,622 I knew that. 157 00:09:42,832 --> 00:09:44,791 Rachel, use your head. 158 00:09:46,335 --> 00:09:48,962 Actually, it's Miss Chanandler Bong. 159 00:09:56,679 --> 00:09:58,888 Hello, teeny embryos. 160 00:10:00,516 --> 00:10:02,851 Oh, I'm Phoebe Buffay. Hi. 161 00:10:04,353 --> 00:10:08,273 I'm hoping to be your uterus for the next nine months. 162 00:10:09,191 --> 00:10:11,735 You should know that we're doing this for Frank and Alice... 163 00:10:11,902 --> 00:10:14,154 ...who you know. You've been there. 164 00:10:15,281 --> 00:10:16,698 Um... 165 00:10:17,283 --> 00:10:19,242 You know, they want you so much. 166 00:10:19,410 --> 00:10:22,871 So when you guys get in there, really grab on. 167 00:10:23,497 --> 00:10:27,042 Okay, and I promise that I'll keep you safe and warm... 168 00:10:27,209 --> 00:10:30,545 ...until, you know, you're ready to have them take you home. 169 00:10:31,839 --> 00:10:33,173 So... 170 00:10:33,716 --> 00:10:34,799 Okay. 171 00:10:35,384 --> 00:10:38,970 Oh, and also, next time you see me, if I'm screaming, don't worry. 172 00:10:39,180 --> 00:10:41,556 That's what's supposed to happen. 173 00:10:43,392 --> 00:10:45,268 - Ready? - Uh-huh? 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,562 Good luck. 175 00:10:49,440 --> 00:10:52,901 All right, the score is nine to eight in favor of the guys. 176 00:10:53,069 --> 00:10:56,655 Ladies, if you miss this, the game is theirs. Pick your category. 177 00:10:56,822 --> 00:10:58,740 "It's All Relative"! 178 00:11:00,284 --> 00:11:03,411 - You don't have to shout everything. - I'm sorry! 179 00:11:05,706 --> 00:11:10,210 Ooh. "What is the name of Chandler's father's... 180 00:11:10,378 --> 00:11:13,213 ...Las Vegas all-male burlesque?" 181 00:11:13,964 --> 00:11:16,633 Viva Las Gaygas. 182 00:11:18,552 --> 00:11:20,679 Unfortunately, that is correct. 183 00:11:20,846 --> 00:11:22,514 Yes. 184 00:11:22,682 --> 00:11:25,350 All right. We have a tie. 185 00:11:25,518 --> 00:11:29,688 Luckily, I've prepared for such an event. 186 00:11:31,023 --> 00:11:33,692 - The Lightning Round. - Ooh. 187 00:11:35,820 --> 00:11:39,489 Thirty seconds. All the questions you can answer. 188 00:11:39,657 --> 00:11:41,533 You guys are dead. 189 00:11:41,701 --> 00:11:44,160 I am so good at Lightning Rounds. 190 00:11:45,955 --> 00:11:48,665 I majored in Lightning Rounds, all right? 191 00:11:48,833 --> 00:11:51,209 - We're gonna destroy you. - Want to bet? 192 00:11:51,794 --> 00:11:55,088 Oh, I'm so confused as to what we've been doing so far. 193 00:11:56,507 --> 00:11:59,801 How about we play for more money? Say 150? 194 00:11:59,969 --> 00:12:02,679 One hundred and fifty dollars. 195 00:12:04,098 --> 00:12:06,015 Say 200? 196 00:12:06,183 --> 00:12:08,810 Two hundred dollars. 197 00:12:08,978 --> 00:12:10,478 You're doing it again. 198 00:12:10,646 --> 00:12:12,313 Excuse me. 199 00:12:12,857 --> 00:12:15,316 - Monica, I don't want to lose $200. - We won't. 200 00:12:15,484 --> 00:12:16,693 - Okay. - Three hundred? 201 00:12:17,987 --> 00:12:20,238 - Monica. - I'm just trying to spice it up. 202 00:12:20,406 --> 00:12:23,992 Okay, so then play for some pepper. Stop spending my money. 203 00:12:25,327 --> 00:12:26,578 I got it. 204 00:12:26,746 --> 00:12:30,081 How about if we win, they have to get rid of the rooster. 205 00:12:30,291 --> 00:12:32,083 Ooh, that's interesting. 206 00:12:32,418 --> 00:12:34,335 Hey, no way. That rooster's family. 207 00:12:34,503 --> 00:12:36,796 - Throw in the duck too. - What do you have against the duck? 208 00:12:36,964 --> 00:12:40,008 - It doesn't make noise. - Well, he gets the other one all riled up. 209 00:12:40,593 --> 00:12:43,303 - Look, we are not... - All right, hold on. 210 00:12:45,181 --> 00:12:46,723 If you win... 211 00:12:46,891 --> 00:12:48,933 ...we give up the bird. - Aah! 212 00:12:51,604 --> 00:12:53,354 But if we win... 213 00:12:53,647 --> 00:12:55,690 ...we get your apartment. 214 00:12:55,858 --> 00:12:57,776 Ooh! 215 00:12:58,736 --> 00:12:59,778 Deal! 216 00:13:04,533 --> 00:13:07,494 Monica, betting the apartment? I don't know about this. 217 00:13:07,661 --> 00:13:10,246 Rachel, I have not missed one question the whole game. 218 00:13:10,414 --> 00:13:11,664 I own this game. 219 00:13:11,832 --> 00:13:13,041 Look at my hand. 220 00:13:13,209 --> 00:13:15,251 Why, do you have the answers written on there? 221 00:13:16,629 --> 00:13:19,839 No. Steady as a rock. Now, are you with me? 222 00:13:21,050 --> 00:13:23,676 - All right, let's do it. Okay. - Come on. 223 00:13:24,303 --> 00:13:26,054 All right. Gentlemen, you're up first. 224 00:13:26,222 --> 00:13:27,263 Okay. 225 00:13:27,431 --> 00:13:29,724 You have 30 seconds. 226 00:13:30,684 --> 00:13:33,061 The Lightning Round begins... 227 00:13:33,229 --> 00:13:34,687 Stop it. 228 00:13:36,524 --> 00:13:39,651 Now. "What was Monica's nickname when she was a field-hockey goalie?" 229 00:13:39,819 --> 00:13:41,778 - Big Fat Goalie. - Correct. 230 00:13:44,365 --> 00:13:46,783 "Rachel claims this is her favorite movie. " 231 00:13:46,951 --> 00:13:48,368 - Dangerous Liaisons. - Correct. 232 00:13:48,536 --> 00:13:51,204 - "Her actual favorite is?" Correct. - Weekend at Bernie's. 233 00:13:53,249 --> 00:13:57,627 "In what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 14?" 234 00:13:57,795 --> 00:13:59,087 Oh! 235 00:14:01,549 --> 00:14:02,924 Ew, no! 236 00:14:05,219 --> 00:14:06,344 Her ear. 237 00:14:09,598 --> 00:14:13,726 All right, "Monica categorizes her towels. How many categories are there?" 238 00:14:13,894 --> 00:14:15,270 - Okay, everyday use. - Fancy. 239 00:14:15,437 --> 00:14:16,855 - Guest. - Fancy guest. 240 00:14:17,022 --> 00:14:18,982 - Two seconds. - Uh, eleven? 241 00:14:20,109 --> 00:14:22,360 Eleven. Unbelievable. Eleven is correct. 242 00:14:22,528 --> 00:14:23,778 Yes! 243 00:14:26,365 --> 00:14:27,407 All right. 244 00:14:27,575 --> 00:14:29,868 That's four for the guys. Ladies, you're up. 245 00:14:30,035 --> 00:14:31,828 All right, all right, come on! 246 00:14:35,749 --> 00:14:37,876 Thirty seconds on the clock. 247 00:14:38,043 --> 00:14:40,545 Five correct questions wins the game. 248 00:14:40,963 --> 00:14:44,382 The Lightning Round begins now. "What is Joey's favorite food?" 249 00:14:44,550 --> 00:14:46,009 - Sandwiches. - Correct. 250 00:14:46,176 --> 00:14:48,720 "Chandler was how old when he first touched a girl's breast?" 251 00:14:48,888 --> 00:14:50,221 - Fourteen? - No, 19. 252 00:14:50,389 --> 00:14:51,764 Thanks, man. 253 00:14:52,391 --> 00:14:54,601 "Joey had an imaginary childhood friend. 254 00:14:54,768 --> 00:14:56,394 - His name was... " - Maurice. 255 00:14:56,562 --> 00:14:58,146 - "His profession was?" - Space cowboy. 256 00:14:58,314 --> 00:14:59,606 Correct. 257 00:15:00,900 --> 00:15:03,151 "What is Chandler Bing's job?" 258 00:15:05,321 --> 00:15:06,738 Oh. 259 00:15:07,239 --> 00:15:09,657 Oh, gosh. It has something to do with numbers. 260 00:15:09,825 --> 00:15:11,868 - And processing. - And he carries a briefcase. 261 00:15:12,036 --> 00:15:14,454 Ten seconds. You need this or you lose the game. 262 00:15:14,663 --> 00:15:16,539 It has something to do with transponding. 263 00:15:16,707 --> 00:15:19,792 Oh! Oh! He's a transponster. 264 00:15:21,670 --> 00:15:23,546 That's not even a word! 265 00:15:25,132 --> 00:15:27,717 I can get this. I can get this. 266 00:15:29,261 --> 00:15:30,762 No! 267 00:15:30,930 --> 00:15:32,138 Yes! 268 00:15:44,485 --> 00:15:48,029 - I call Monica's room. - You can't just call Monica's room. 269 00:15:48,197 --> 00:15:51,950 Sure I can. Standard Shotgun Rules. I'm in sight of the room and I called it. 270 00:15:54,495 --> 00:15:55,703 Damn. 271 00:15:57,081 --> 00:15:58,957 Man, I feel like I'm coming down with something. 272 00:15:59,124 --> 00:16:01,042 - Oh. - Yeah. 273 00:16:01,210 --> 00:16:04,087 Bet you can't guess what color my tonsils are. I bet the apartment. 274 00:16:04,254 --> 00:16:06,839 Oh, I would never bet this apartment. It's too nice. 275 00:16:09,218 --> 00:16:11,636 - Hey. - Ooh, Pheebs, are they in there? 276 00:16:11,804 --> 00:16:13,638 Um, yeah, uh-huh, I'm implanted. 277 00:16:14,181 --> 00:16:17,392 - How do you feel? - Well, freaked. 278 00:16:17,935 --> 00:16:21,354 Because it turns out the odds are, like, really sucky. 279 00:16:21,522 --> 00:16:24,232 And this is Frank and Alice's, like, only shot. 280 00:16:24,400 --> 00:16:27,819 I mean, they are, like, literally putting all their eggs in my basket. 281 00:16:29,822 --> 00:16:31,155 Yeah, but I bet it works. 282 00:16:31,532 --> 00:16:33,574 Really? How much? 283 00:16:35,411 --> 00:16:38,162 All right, I'm gonna go take a pregnancy test right now. 284 00:16:38,330 --> 00:16:40,248 Oh, wow. You can tell this soon? 285 00:16:40,416 --> 00:16:42,542 Well, the doctor says it takes a couple days. 286 00:16:42,710 --> 00:16:47,005 But, I mean, my body's always been a little faster than Western medicine, so... 287 00:16:50,884 --> 00:16:54,345 Oh, my God. I can't believe you guys actually think you're moving in here. 288 00:16:54,513 --> 00:16:56,931 Well, believe it, baby. 289 00:16:58,183 --> 00:16:59,726 Well, I'm not moving. 290 00:16:59,893 --> 00:17:01,185 What? 291 00:17:01,895 --> 00:17:05,398 No. It was a stupid bet. We were just playing a game. 292 00:17:05,566 --> 00:17:07,942 You just can't ignore the bet. It's a bet. 293 00:17:08,110 --> 00:17:10,653 You bet on a bet, and if you lose, you lose the bet. 294 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 Rach, we have to move. 295 00:17:13,449 --> 00:17:15,867 If we had lost, we would have made them get rid of the birds. 296 00:17:17,411 --> 00:17:18,995 No. 297 00:17:20,706 --> 00:17:24,917 All right, look, I hate this as much as you, but if it makes you feel better... 298 00:17:25,085 --> 00:17:27,211 ...this is all your fault. 299 00:17:28,964 --> 00:17:31,090 - What? - Chanandler Bong. 300 00:17:31,258 --> 00:17:33,384 Come on, we steal that TV Guide every week. 301 00:17:33,552 --> 00:17:35,470 I knew it. 302 00:17:36,555 --> 00:17:38,848 I don't care. I'm not going anywhere. 303 00:17:39,016 --> 00:17:41,267 Cool. Girl roommate. 304 00:17:44,980 --> 00:17:46,439 Well? 305 00:17:46,607 --> 00:17:48,858 Nope, not knocked up yet. 306 00:17:49,234 --> 00:17:51,527 It's only been a couple hours, so just give it some time. 307 00:17:51,695 --> 00:17:54,989 Yeah, all right. Meanwhile, I'm gonna do whatever I can to help this... 308 00:17:55,157 --> 00:17:59,160 ...so I'm just gonna, you know, lie in your chair, okay? 309 00:17:59,828 --> 00:18:00,995 You know, just... 310 00:18:01,163 --> 00:18:03,956 Yeah, good. I'm gonna let gravity, you know, do its jobs. 311 00:18:09,254 --> 00:18:11,422 Hey, Rach, can you give me a hand with this box? 312 00:18:11,590 --> 00:18:15,134 No. Put that box down. We are not going anywhere! 313 00:18:16,345 --> 00:18:19,347 This is my apartment and I like it. 314 00:18:19,515 --> 00:18:21,682 This is a girl's apartment. 315 00:18:21,850 --> 00:18:26,270 That is a boy's apartment. It's dirty and it smells. 316 00:18:26,438 --> 00:18:29,357 This is pretty. It's so pretty. 317 00:18:29,525 --> 00:18:31,734 And look, and it's purple. 318 00:18:31,902 --> 00:18:35,530 And I'm telling you, you with your steady hand, I am not moving. 319 00:18:35,697 --> 00:18:38,699 And now I have got the steady hand. 320 00:18:39,618 --> 00:18:41,494 - I'll take care of it. - That's right. 321 00:18:41,662 --> 00:18:43,579 You do what the hand says. 322 00:18:55,801 --> 00:18:57,969 - How'd it go? - I lost our mattresses. 323 00:19:03,392 --> 00:19:05,351 Are you in there, little fetus? 324 00:19:05,519 --> 00:19:07,979 In nine months, will you come greet us? 325 00:19:09,439 --> 00:19:12,942 I will buy you some Adidas 326 00:19:16,321 --> 00:19:17,572 - Hi. - Hi. 327 00:19:17,739 --> 00:19:19,699 Oh, hi, Phoebe? 328 00:19:19,867 --> 00:19:24,495 Um, we were just at the drugstore, um, so we got you a little present. 329 00:19:24,997 --> 00:19:28,916 Um, it's a lollipop and a home pregnancy test. 330 00:19:29,877 --> 00:19:33,337 Hey, don't mix those up. You could really ruin that lollipop. 331 00:19:36,341 --> 00:19:41,554 So, um, you feel like taking a test? There's only one question. 332 00:19:44,349 --> 00:19:46,559 All right. I will. No, I will. 333 00:19:46,727 --> 00:19:49,395 But, um, you know, just remember that it's still really early. 334 00:19:49,563 --> 00:19:51,731 Okay, so if it says that I'm not pregnant... 335 00:19:51,899 --> 00:19:54,358 ...that doesn't mean I'm not gonna get pregnant, okay? 336 00:19:54,526 --> 00:19:57,445 And just, please, just so I don't go completely nuts... 337 00:19:57,613 --> 00:20:00,948 ...just try not to put all your hopes on this, okay? 338 00:20:01,116 --> 00:20:02,158 Okay. 339 00:20:04,828 --> 00:20:06,454 Great. 340 00:20:14,213 --> 00:20:17,965 You know what? You are mean boys who are just being mean. 341 00:20:18,133 --> 00:20:21,469 Hey, don't get mad at us. No one forced you to raise the stakes. 342 00:20:21,637 --> 00:20:24,222 That is not true. She did. She forced me. 343 00:20:24,389 --> 00:20:26,933 We'd still be here if you hadn't got the question wrong. 344 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 Well, it was a stupid, unfair question! 345 00:20:29,603 --> 00:20:31,270 Don't blame the questions! 346 00:20:31,438 --> 00:20:33,689 Would you all stop yelling in our apartment? 347 00:20:33,857 --> 00:20:35,858 You are ruining moving day for us. 348 00:20:36,026 --> 00:20:38,653 - Would you stop calling it your apartment? - It is ours. 349 00:20:41,323 --> 00:20:43,324 Guys, you guys, you're gonna have a baby. 350 00:20:43,492 --> 00:20:45,076 They're gonna have a baby. 351 00:20:51,500 --> 00:20:54,919 My sister's going to have my baby! 352 00:21:03,428 --> 00:21:06,430 Okay, but this can't be good for the baby. 353 00:21:18,443 --> 00:21:20,528 I can't find garbage bags. 354 00:21:20,696 --> 00:21:22,863 Oh, I think I saw some in here. 355 00:21:27,911 --> 00:21:29,370 What is it? 356 00:21:29,913 --> 00:21:34,375 I don't know. But maybe if we keep that drawer shut, it'll die. 357 00:21:35,335 --> 00:21:38,254 I can't believe we're living here. 358 00:21:44,011 --> 00:21:45,177 What? What is it? 359 00:21:45,345 --> 00:21:47,054 Did you see the size of the closets? 360 00:21:48,932 --> 00:21:52,143 I can't believe we live here. 361 00:22:07,659 --> 00:22:09,660 [English - US - SDH]27129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.