All language subtitles for call.the.midwife.s06e00.christmas.special.720p.hdtv.x264-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,146 --> 00:00:34,076 JENNIFER: 'Why do we give presents at Christmas? 2 00:00:34,076 --> 00:00:36,167 'Because once upon a time 3 00:00:36,167 --> 00:00:38,134 'a child lay in a manger, 4 00:00:38,134 --> 00:00:42,444 'asking for nothing yet needing so much? 5 00:00:42,444 --> 00:00:43,867 'And because three kings 6 00:00:43,867 --> 00:00:47,340 'paid tribute in the only way they could? 7 00:00:47,340 --> 00:00:49,684 'Perhaps the reason does not matter. 8 00:00:49,684 --> 00:00:54,077 'The smiles of those we love mean more than any ribboned box, 9 00:00:54,077 --> 00:00:56,211 'whether it is offered or received. 10 00:00:58,262 --> 00:01:03,744 'And the most precious gifts cost nothing whatsoever.' 11 00:01:05,585 --> 00:01:07,594 Merry Christmas, Fred. 12 00:01:07,594 --> 00:01:12,155 Shh! Less of the "Fred". I'm Father Christmas's helper. 13 00:01:12,155 --> 00:01:15,879 You can come in as long as you don't ring that wretched bell. 14 00:01:15,879 --> 00:01:19,269 We've half a dozen newborns trying to get their beauty sleep, 15 00:01:19,269 --> 00:01:23,118 including Master Rutherford, who's just arrived by Caesarean section, 16 00:01:23,118 --> 00:01:25,295 and I assisted in his delivery. 17 00:01:25,295 --> 00:01:28,015 Oh-hoo, look at you, you little bruiser! 18 00:01:28,015 --> 00:01:30,692 Now, you been naughty or nice? Nice, I reckon. 19 00:01:31,739 --> 00:01:32,826 Merry Christmas! 20 00:01:35,881 --> 00:01:37,136 Merry Christmas. 21 00:01:39,941 --> 00:01:41,782 HUM OF LAUGHTER AND CONVERSATION 22 00:01:48,519 --> 00:01:51,071 Two fully assembled Christmas dinners plated up, 23 00:01:51,071 --> 00:01:52,704 in the oven and put on a low light - 24 00:01:52,704 --> 00:01:55,339 one for Nurse Franklin and one for Nurse Mount. 25 00:01:55,339 --> 00:01:56,846 To absent friends! 26 00:01:56,846 --> 00:01:58,059 ALL: Absent friends. 27 00:02:01,532 --> 00:02:03,332 Merry Christmas, everybody. 28 00:02:07,191 --> 00:02:08,572 PHONE RINGS 29 00:02:08,572 --> 00:02:10,874 That may be the Mother House calling early. 30 00:02:10,874 --> 00:02:13,468 Come with me, we'll take the call together. 31 00:02:17,150 --> 00:02:18,824 Here's Sister Monica Joan. 32 00:02:20,038 --> 00:02:23,218 Happy Christmas, Mother Jesu Emmanuel. 33 00:02:24,431 --> 00:02:27,988 I hope you've had the most blessed and peaceful day. 34 00:02:31,546 --> 00:02:33,805 Oh. I see. 35 00:02:35,814 --> 00:02:40,542 As you all doubtless know, our Order supports Hope Clinic, 36 00:02:40,542 --> 00:02:43,806 a tiny mission hospital in South Africa. 37 00:02:44,936 --> 00:02:47,781 For some years, there has been one doctor there 38 00:02:47,781 --> 00:02:52,091 and a handful of nuns under Mother Felicity. 39 00:02:52,091 --> 00:02:54,016 Mother Felicity has just died. 40 00:02:54,016 --> 00:02:58,117 May she rest in peace and rise in glory. 41 00:02:58,117 --> 00:03:02,134 The clinic is now so understaffed it may have to close altogether. 42 00:03:02,134 --> 00:03:03,976 That would be disastrous. 43 00:03:03,976 --> 00:03:07,491 Hope Clinic is the only medical facility for 100 miles. 44 00:03:07,491 --> 00:03:09,583 And that is why we have been asked to send 45 00:03:09,583 --> 00:03:13,098 a small working party out there...for four weeks. 46 00:03:13,098 --> 00:03:15,567 Four weeks in South Africa? 47 00:03:15,567 --> 00:03:21,551 We would be nursing and running an urgent polio vaccination programme. 48 00:03:21,551 --> 00:03:27,075 Meanwhile, a cleric of our choice would disburse a small 49 00:03:27,075 --> 00:03:30,296 but very welcome grant from a mission society, 50 00:03:30,296 --> 00:03:34,146 and assess the future viability of the clinic. 51 00:03:34,146 --> 00:03:37,954 I would like Mr Hereward to take on this role. 52 00:03:37,954 --> 00:03:39,670 If you would consider it? 53 00:03:39,670 --> 00:03:41,637 Of course. 54 00:03:41,637 --> 00:03:43,980 You would have to be scrupulously honest 55 00:03:43,980 --> 00:03:47,997 and yet the survival of Hope Clinic will depend on your findings. 56 00:03:47,997 --> 00:03:50,508 When were you planning on setting sail? 57 00:03:51,554 --> 00:03:53,061 In a fortnight. 58 00:03:57,329 --> 00:04:02,559 Nurse Mount is doing sterling work. Forceps won't be needed after all. 59 00:04:02,559 --> 00:04:05,238 Now, I've been researching some logistics. 60 00:04:05,238 --> 00:04:09,296 Most people spend their Christmas Day afternoon watching 61 00:04:09,296 --> 00:04:12,226 Billy Smart's Circus and eating Quality Street! 62 00:04:12,226 --> 00:04:15,322 How have we ended up discussing a mission to South Africa? 63 00:04:15,322 --> 00:04:18,377 Because God moves in a mysterious manner, 64 00:04:18,377 --> 00:04:20,302 even on major public holidays. 65 00:04:20,302 --> 00:04:23,273 I have work to do here, Shelagh, in Poplar. 66 00:04:23,273 --> 00:04:25,700 Patrick, London is full of locums 67 00:04:25,700 --> 00:04:29,341 and that vaccination programme needs a doctor. 68 00:04:29,341 --> 00:04:31,600 Our own son had polio once. 69 00:04:32,814 --> 00:04:36,998 Also, if we cut down our time away by flying instead of sailing... 70 00:04:36,998 --> 00:04:38,338 By flying? 71 00:04:38,338 --> 00:04:40,639 ..then Granny Parker can mind the children. 72 00:04:40,639 --> 00:04:43,569 Well, she's been begging to have them and they adore her. 73 00:04:43,569 --> 00:04:45,368 You really want to go, don't you? 74 00:04:45,368 --> 00:04:47,459 I want us both to go, Patrick, 75 00:04:47,459 --> 00:04:50,850 because we need to be somewhere where we know the medicine 76 00:04:50,850 --> 00:04:53,234 we're giving out is doing good, not harm. 77 00:04:53,234 --> 00:04:57,795 Shelagh, you didn't prescribe thalidomide to anyone. 78 00:04:57,795 --> 00:05:02,943 What you did, I did. Where you go, I go. 79 00:05:02,943 --> 00:05:05,746 And I think we should go to South Africa. 80 00:05:07,797 --> 00:05:10,851 Don't you want me to stay here, keep an eye on things? 81 00:05:10,851 --> 00:05:12,609 What about Sister Monica Joan? 82 00:05:12,609 --> 00:05:15,246 Sister Mary Cynthia will take exemplary care of her 83 00:05:15,246 --> 00:05:19,849 and Nurse Mount will run Nonnatus very efficiently in my absence. 84 00:05:19,849 --> 00:05:22,443 But I haven't done sanitary engineering since 85 00:05:22,443 --> 00:05:24,284 El Alamein, Sister. 86 00:05:24,284 --> 00:05:26,455 Wouldn't you rather take an actual missionary? 87 00:05:26,705 --> 00:05:30,555 Fred, the Army Pioneer Corps has given you skills that 88 00:05:30,555 --> 00:05:32,355 no missionary could match - 89 00:05:32,355 --> 00:05:35,325 logistics, plumbing, mechanics... 90 00:05:35,325 --> 00:05:36,790 and drains. 91 00:05:36,790 --> 00:05:39,300 I'd hazard a guess there's not much in the way 92 00:05:39,300 --> 00:05:40,975 of drains where we're going. 93 00:05:40,975 --> 00:05:42,313 Quite. 94 00:05:42,313 --> 00:05:46,289 # Everybody's doing a brand-new dance now 95 00:05:46,289 --> 00:05:50,181 # Come on, baby, do the loco-motion 96 00:05:50,181 --> 00:05:54,574 # I know you'll get to like it if you give it a chance now 97 00:05:54,574 --> 00:05:58,048 # Come on, baby, do the loco-motion 98 00:05:58,048 --> 00:06:01,688 # My little baby sister can do it with me 99 00:06:01,688 --> 00:06:05,412 # It's easy as a line in your ABC 100 00:06:05,412 --> 00:06:07,002 # So come on, come on... # 101 00:06:07,002 --> 00:06:08,384 You next. 102 00:06:09,932 --> 00:06:12,275 Mr Hereward's waiting outside. 103 00:06:12,275 --> 00:06:13,656 I shall see to him. 104 00:06:13,656 --> 00:06:15,246 Oh, I can do his, too. 105 00:06:15,246 --> 00:06:17,799 You must observe boundaries whilst we're away - 106 00:06:17,799 --> 00:06:20,310 I think it's best you put them in place now. 107 00:06:26,670 --> 00:06:28,763 The parcel from my sister came. 108 00:06:28,763 --> 00:06:32,361 Oh, I'm so glad I didn't splash out on a new swimming costume! 109 00:06:32,361 --> 00:06:34,077 Hers will do me just fine. 110 00:06:34,077 --> 00:06:36,963 No-one's wearing ruched one-pieces 111 00:06:36,963 --> 00:06:40,061 with modesty panels anymore, Barbara. 112 00:06:40,061 --> 00:06:42,823 It's a good job I packed you an extra boned playsuit. 113 00:06:46,672 --> 00:06:50,564 And, last but not least, medical supplies box number seven. 114 00:06:50,564 --> 00:06:52,991 Containing 20 gross of sugar lumps for the administration 115 00:06:52,991 --> 00:06:54,497 of the oral vaccine. 116 00:06:54,497 --> 00:06:59,561 This contains more fruit than any commercial confectioner's item 117 00:06:59,561 --> 00:07:03,996 and furthermore it is steeped in such a richness of alcohol 118 00:07:03,996 --> 00:07:08,348 that it will not fester should you transfer it through the hemisphere. 119 00:07:08,348 --> 00:07:12,115 They can't give out Christmas cake in an African vaccination queue. 120 00:07:12,115 --> 00:07:15,169 The marzipan would take a tremendous amount of explaining. 121 00:07:20,107 --> 00:07:21,613 - Travel safe. - Bye. 122 00:07:23,329 --> 00:07:25,547 - Bye. - Bye. 123 00:07:25,547 --> 00:07:30,108 - Let us know when you get there safely. Bye. - Bye. 124 00:07:30,108 --> 00:07:33,246 - Safe trip. - Have a safe journey. - Bye. 125 00:07:48,018 --> 00:07:50,361 Hey, look at that! Goats in the road! 126 00:07:50,361 --> 00:07:52,412 You wouldn't see that down Chrisp Street. 127 00:07:52,412 --> 00:07:57,517 Oh, look at you, Barbara. Brussel-sprout green all over again. 128 00:07:57,517 --> 00:07:59,901 I thought looking at my Xhosa phrase book might help 129 00:07:59,901 --> 00:08:01,241 me take my mind off it. 130 00:08:01,241 --> 00:08:04,505 You just have to suck on a barley sugar, like you did onboard ship. 131 00:08:04,505 --> 00:08:06,054 Are there any left? 132 00:08:06,054 --> 00:08:09,568 I've all manner of aids to wellbeing in my bag of tricks. 133 00:08:09,568 --> 00:08:13,125 I daren't ask if you've got anything to stop my mascara from running. 134 00:08:13,125 --> 00:08:16,054 I've some petroleum jelly you can take it off with. 135 00:08:23,335 --> 00:08:24,633 Why are we stopping? 136 00:08:26,767 --> 00:08:27,981 I'll deal with this. 137 00:08:34,885 --> 00:08:36,224 Passport and visa. 138 00:08:40,786 --> 00:08:42,501 How many are on the bus? 139 00:08:42,501 --> 00:08:45,054 Six more passengers and the driver. 140 00:08:45,054 --> 00:08:47,062 I'm not interested in the driver. 141 00:08:50,661 --> 00:08:52,126 Why've we stopped? 142 00:08:56,980 --> 00:08:58,779 Passports and visas, please. 143 00:09:05,348 --> 00:09:07,273 Sunglasses off, please. 144 00:09:08,989 --> 00:09:11,165 - Don't smile. - Oh. 145 00:09:15,433 --> 00:09:18,153 Thank you very much. Welcome to South Africa. 146 00:09:44,912 --> 00:09:47,549 You are so very welcome, Sisters. 147 00:09:48,929 --> 00:09:52,611 I'm so sorry to have missed Mother Felicity. 148 00:09:52,611 --> 00:09:55,373 I do hope her passing was a peaceful one. 149 00:09:56,755 --> 00:10:01,065 Amoebic dysentery. Better ways to go, even in this country. 150 00:10:01,065 --> 00:10:05,082 But she died in harness, which I suspect would please her mightily. 151 00:10:06,463 --> 00:10:08,095 Dr Fitzsimmonds? 152 00:10:08,095 --> 00:10:10,815 It's a long time since anyone called me that. 153 00:10:10,815 --> 00:10:13,367 The locals can't seem to get their tongues round it. 154 00:10:13,367 --> 00:10:16,003 You can do as they do, call me Dr Myra. 155 00:10:16,003 --> 00:10:18,431 Did you bring the things we asked for? 156 00:10:18,431 --> 00:10:21,234 Everything from penicillin to rubber gloves. 157 00:10:21,234 --> 00:10:24,582 It shouldn't be easier to ship things from London than it is 158 00:10:24,582 --> 00:10:27,050 to get them out of one's Administrative Health Board, 159 00:10:27,050 --> 00:10:30,942 but that's another story, and we're grateful for what we can get. 160 00:10:33,076 --> 00:10:35,294 I can see the caption now... 161 00:10:35,294 --> 00:10:39,102 "English roses - African Skies, exclamation mark." 162 00:10:39,102 --> 00:10:41,446 My jaw's starting to ache, Phyllis. 163 00:10:41,446 --> 00:10:43,371 Well, this is a new camera. 164 00:10:48,518 --> 00:10:52,702 Well, all I can say is thank goodness the Dansette runs on 165 00:10:52,702 --> 00:10:56,259 batteries because I don't know what's worse - this or 166 00:10:56,259 --> 00:10:58,561 the fact that our complexions are 167 00:10:58,561 --> 00:11:01,406 going to turn to pudding in this climate. 168 00:11:01,406 --> 00:11:04,293 We're going to have to find a shop that sells cucumbers, 169 00:11:04,293 --> 00:11:06,678 so we can make ourselves a cooling masque. 170 00:11:06,678 --> 00:11:09,817 Food? As a beauty aid? 171 00:11:09,817 --> 00:11:13,708 It might be a bit tactless, Trixie. People here are really poor. 172 00:11:13,708 --> 00:11:16,721 Can anyone smell anything slightly musky? 173 00:11:16,721 --> 00:11:18,982 It isn't me, is it? 174 00:11:18,982 --> 00:11:23,208 You're not usually challenged in the personal daintiness department, Barbara. 175 00:11:24,547 --> 00:11:28,187 Well, circumstances are rather exceptional. 176 00:11:29,233 --> 00:11:31,995 You shall have to set to with the Lifebouy. 177 00:11:31,995 --> 00:11:34,673 But I was three feet away from Tom on the bus. 178 00:11:34,673 --> 00:11:38,482 Bad enough I got that bit of sick on his trousers in the Bay of Biscay. 179 00:11:38,482 --> 00:11:41,243 There are some memories even Lifebouy can't erase. 180 00:11:41,243 --> 00:11:45,470 Whichever soap you choose, I suggest you apply it with a bit of backbone. 181 00:11:45,470 --> 00:11:49,361 I'm sorry, lass, but you've had enough barley sugar and sympathy. 182 00:11:49,361 --> 00:11:52,123 It's time to pull yourself together. 183 00:11:52,123 --> 00:11:56,349 Meanwhile, I shall have to sneak some surgical spirit from supplies, 184 00:11:56,349 --> 00:11:58,358 or else blisters will beckon. 185 00:11:59,488 --> 00:12:01,496 - Argh! - What? 186 00:12:01,496 --> 00:12:02,752 Spider. 187 00:12:02,752 --> 00:12:04,133 Argh! 188 00:12:04,133 --> 00:12:05,305 As big as a wireless knob 189 00:12:05,305 --> 00:12:07,439 and it looks to be heading this way at speed! 190 00:12:12,376 --> 00:12:13,715 Dead. 191 00:12:13,715 --> 00:12:14,887 Was it poisonous? 192 00:12:14,887 --> 00:12:17,524 I can't tell. But it's crushed to a pulp - 193 00:12:17,524 --> 00:12:18,611 I can tell that. 194 00:12:20,410 --> 00:12:21,666 I'd give your shoe a rinse. 195 00:12:21,666 --> 00:12:23,298 It may have some venom on it... 196 00:12:23,298 --> 00:12:24,386 or some backbone. 197 00:12:36,982 --> 00:12:38,237 FLIES BUZZ 198 00:12:38,237 --> 00:12:39,911 Let's rest it here. 199 00:12:39,911 --> 00:12:40,999 Yes. 200 00:12:47,153 --> 00:12:49,663 Instruments being sterilised by boiling. 201 00:12:49,663 --> 00:12:53,722 A perfectly efficient method. We all knew the facilities would be humble. 202 00:12:53,722 --> 00:12:57,446 I didn't expect an autoclave, but this is an oil stove. 203 00:12:57,446 --> 00:13:00,542 I don't actually think they've got any electricity. 204 00:13:00,542 --> 00:13:02,383 Is there no refrigerator? 205 00:13:02,383 --> 00:13:03,681 It's over there. 206 00:13:07,991 --> 00:13:10,251 It smells as though it's powered by paraffin. 207 00:13:11,464 --> 00:13:13,683 It's at times like this that I say to myself, 208 00:13:13,683 --> 00:13:15,524 "What would Sister Evangelina do?" 209 00:13:15,524 --> 00:13:18,620 Well, first of all, she'd mention the war 210 00:13:18,620 --> 00:13:23,474 and then she'd remind us we're here for our patients. 211 00:13:23,474 --> 00:13:24,771 Yes. 212 00:13:31,383 --> 00:13:35,567 Sinayo ibhedi kunye namayeza akho. 213 00:13:35,567 --> 00:13:39,752 Zizophela intlungu, kungekudala. 214 00:13:46,154 --> 00:13:48,372 Soon you will have no more pain. 215 00:13:55,611 --> 00:13:57,118 SHE GROANS 216 00:13:57,118 --> 00:13:58,917 Put her in the general ward, 217 00:13:58,917 --> 00:14:02,851 the end bed, so she can feel the sun coming in through the window. 218 00:14:07,956 --> 00:14:10,091 I suspect she has leukaemia. 219 00:14:10,091 --> 00:14:14,359 She presented four months ago with joint pain and exhaustion. 220 00:14:14,359 --> 00:14:16,743 Did you consider sending her somewhere larger, 221 00:14:16,743 --> 00:14:19,756 perhaps for radium treatment? 222 00:14:19,756 --> 00:14:21,221 No, I did not. 223 00:14:21,221 --> 00:14:23,858 She hasn't the money to pay for it and, if she had, 224 00:14:23,858 --> 00:14:26,452 she'd run the risk of dying far from home. 225 00:14:27,958 --> 00:14:31,181 And who would take that final comfort from her, hmm? 226 00:14:35,281 --> 00:14:37,415 I see someone's made himself at home. 227 00:14:37,415 --> 00:14:40,177 You speak in jest, kind Reverend, 228 00:14:40,177 --> 00:14:43,525 but by performing my ablutions in our new abode, 229 00:14:43,525 --> 00:14:46,161 - I'm in fact marking my territory. - I see. 230 00:14:46,161 --> 00:14:48,923 You see, wild animals, like wolves 231 00:14:48,923 --> 00:14:51,768 and those little spotty humpy black dog things, er... 232 00:14:51,768 --> 00:14:54,321 - Hyenas? - That's the fellas. 233 00:14:54,321 --> 00:14:59,008 Wolves and hyenas mark their territory by leaving their scent. 234 00:14:59,008 --> 00:15:03,444 Soldiers and Englishmen have a shave and visit the khazi. 235 00:15:03,444 --> 00:15:06,038 I've just had a visit to the khazi. 236 00:15:06,038 --> 00:15:08,465 I thought you was looking a bit pale. 237 00:15:08,465 --> 00:15:12,105 I thought national service had prepared me for most things, 238 00:15:12,105 --> 00:15:15,621 but not long-drop loos over an open trench. 239 00:15:15,621 --> 00:15:17,922 I also thought that conducting worship 240 00:15:17,922 --> 00:15:19,680 would be my biggest contribution... 241 00:15:20,810 --> 00:15:22,358 ..but these people have nothing. 242 00:15:24,199 --> 00:15:27,672 Tomorrow morning, say your prayers and write your report, 243 00:15:27,672 --> 00:15:31,773 and I will wage war on the long drops. 244 00:15:33,112 --> 00:15:34,911 In the meantime, have a shave. 245 00:15:38,343 --> 00:15:39,807 We'll have to arrange 246 00:15:39,807 --> 00:15:43,113 for deliveries of extra vaccine from Cape Town, 247 00:15:43,113 --> 00:15:47,675 with the only phone a mile away in the village Post Office. 248 00:15:47,675 --> 00:15:49,892 I actually shuddered when she said that. 249 00:15:49,892 --> 00:15:53,909 How does anyone run a hospital without access to telephone? 250 00:15:53,909 --> 00:15:55,583 What's all this? 251 00:15:55,583 --> 00:15:58,888 It's made of a new material called Bri-Nylon. 252 00:15:58,888 --> 00:16:02,990 You can rinse it through and just leave it to drip dry. 253 00:16:02,990 --> 00:16:05,333 Perfect for a colonial climate. 254 00:16:05,333 --> 00:16:06,923 Absolutely. 255 00:16:13,729 --> 00:16:16,240 Honestly, Trixie, I promise you, 256 00:16:16,240 --> 00:16:18,959 nobody will know you haven't been able to set your hair. 257 00:16:18,959 --> 00:16:21,178 That hat covers a multitude of sins. 258 00:16:21,178 --> 00:16:24,399 It's the first time I've ever wished I had a wimple. 259 00:16:24,399 --> 00:16:28,374 No-one who comes to Hope Clinic is ever refused our help 260 00:16:28,374 --> 00:16:31,807 and, if they can't get here, we will fetch them. 261 00:16:31,807 --> 00:16:36,618 And if they arrive at night, we rise and light the lamps. 262 00:16:37,874 --> 00:16:40,259 And if their only ailment is starvation, 263 00:16:40,259 --> 00:16:42,142 we'll ensure that they're fed. 264 00:16:42,142 --> 00:16:46,285 But the bedrock of it all is our open clinic, 265 00:16:46,285 --> 00:16:48,837 which we hold every morning of the week. 266 00:16:48,837 --> 00:16:51,976 And how do you organise your appointments systems, Doctor? 267 00:16:51,976 --> 00:16:53,105 I don't have one. 268 00:16:54,570 --> 00:16:58,378 I'd be delighted to introduce you to my Rolodexing systems. 269 00:16:58,378 --> 00:17:01,977 The people I take care of know when they're ill 270 00:17:01,977 --> 00:17:06,329 and I know that disease cannot be diarised. 271 00:17:10,190 --> 00:17:12,073 What about the maternity patients? 272 00:17:12,073 --> 00:17:13,872 Are they given regular checks? 273 00:17:13,872 --> 00:17:16,466 If they want them, they can have them, and many do. 274 00:17:16,466 --> 00:17:19,479 Other women choose to give birth at home, in their rondavels, 275 00:17:19,479 --> 00:17:21,698 with only their families around them... 276 00:17:21,698 --> 00:17:25,129 and the village witch doctor chanting just outside. 277 00:17:26,175 --> 00:17:27,430 Really? 278 00:17:27,430 --> 00:17:29,481 I've no objection on religious grounds. 279 00:17:29,481 --> 00:17:32,619 But too many of our mothers were malnourished as children, 280 00:17:32,619 --> 00:17:35,548 so we see a lot of very narrow pelvises 281 00:17:35,548 --> 00:17:38,728 and, in that case, the witch doctor can't save them... 282 00:17:38,728 --> 00:17:40,193 But we can. 283 00:17:40,193 --> 00:17:41,741 With forceps? 284 00:17:41,741 --> 00:17:44,168 Yeah, with forceps or a Caesarean. 285 00:17:44,168 --> 00:17:47,140 It's why I asked you to bring the lignocaine. 286 00:17:47,140 --> 00:17:49,650 But lignocaine is a local anaesthetic... 287 00:17:49,650 --> 00:17:54,881 Yes, we can't and don't do any operations that require a general. 288 00:17:54,881 --> 00:17:57,517 We have our own methods and we get good results 289 00:17:57,517 --> 00:17:59,442 for both mother and child. 290 00:18:01,409 --> 00:18:03,292 Babies are precious here. 291 00:18:03,292 --> 00:18:05,551 Well, babies are precious everywhere. 292 00:18:05,551 --> 00:18:09,067 Nevertheless, I expect half your patients come to you asking 293 00:18:09,067 --> 00:18:10,698 you to prevent conception. 294 00:18:10,698 --> 00:18:13,711 Since they licensed the pill, yes, although... 295 00:18:13,711 --> 00:18:18,775 Well, these women are poor and they are black, 296 00:18:18,775 --> 00:18:21,955 and they live in a society that is gradually stripping them of 297 00:18:21,955 --> 00:18:25,051 any dignities or freedoms that they ever had, 298 00:18:25,051 --> 00:18:31,036 so motherhood is everything. It's status, purpose, life itself 299 00:18:31,036 --> 00:18:33,546 and we have to help it to happen. 300 00:18:33,546 --> 00:18:35,179 It isn't always easy. 301 00:18:35,179 --> 00:18:36,476 No. 302 00:18:37,563 --> 00:18:40,451 But medicine's never about doing what's easy - 303 00:18:40,451 --> 00:18:42,292 it's about doing what's essential. 304 00:18:42,292 --> 00:18:44,636 That's why we came - to help. 305 00:18:45,723 --> 00:18:50,159 I'm grateful for your help with the vaccination programme. 306 00:18:50,159 --> 00:18:52,460 Everything else, you can leave to me. 307 00:18:52,460 --> 00:18:54,972 These people and I understand each other. 308 00:19:04,303 --> 00:19:05,809 GRINDING 309 00:19:05,809 --> 00:19:07,777 So this is the hospital truck. 310 00:19:07,777 --> 00:19:08,990 GRINDING CONTINUES 311 00:19:10,329 --> 00:19:12,505 Well, that doesn't sound too healthy, Fred. 312 00:19:12,505 --> 00:19:17,652 Well, it's working. I just don't know how it's working. 313 00:19:17,652 --> 00:19:21,334 I can see at least three component parts that come from other vehicles. 314 00:19:21,334 --> 00:19:24,431 How far are you planning to travel in this tomorrow? 315 00:19:24,431 --> 00:19:28,825 Well, the first village on tomorrow's list is called Elbaai - 316 00:19:28,825 --> 00:19:30,457 it's about 30 miles away. 317 00:19:32,466 --> 00:19:33,763 Right. 318 00:19:36,691 --> 00:19:39,328 I was working in the kitchen at home. 319 00:19:39,328 --> 00:19:43,847 It was just a cut, but now it hurts all the way up as far as my elbow. 320 00:19:44,893 --> 00:19:50,208 That is a nasty infection, but there's plenty we can do. 321 00:19:50,208 --> 00:19:53,011 - A healthy mother makes for a healthy baby. - Yes. 322 00:19:53,011 --> 00:19:55,731 Nurse Franklin, could you spare a moment? 323 00:19:55,731 --> 00:19:58,744 I'll need to lance this hand, then you can dress it. 324 00:19:58,744 --> 00:20:00,251 Of course, Doctor. 325 00:20:02,217 --> 00:20:04,142 WOMAN CALLS OUT 326 00:20:05,440 --> 00:20:06,527 Please help. 327 00:20:06,527 --> 00:20:08,202 Ezikalini. Scales. 328 00:20:08,202 --> 00:20:09,917 Uyagula lomntana. 329 00:20:09,917 --> 00:20:11,381 Sick. Is sick. 330 00:20:11,381 --> 00:20:12,805 Oh. 331 00:20:14,353 --> 00:20:16,863 If Baby is sick, we will ask Doctor to look. 332 00:20:19,708 --> 00:20:21,424 Oh, molo! 333 00:20:37,828 --> 00:20:39,753 Is everything all right, Nurse Gilbert? 334 00:20:39,753 --> 00:20:41,134 I don't know. 335 00:20:45,988 --> 00:20:47,620 There we go. Sh, sh. 336 00:20:52,139 --> 00:20:53,981 Baby has a very high fever. 337 00:20:55,404 --> 00:20:56,533 102. 338 00:20:59,462 --> 00:21:00,801 ENGINE RASPS 339 00:21:06,241 --> 00:21:07,581 Doctor! 340 00:21:07,581 --> 00:21:09,505 Dr Myra! Dr Myra! 341 00:21:09,505 --> 00:21:10,927 What is it, Innocent? 342 00:21:10,927 --> 00:21:13,564 Running a marathon's never a good idea when you've got TB. 343 00:21:15,238 --> 00:21:16,660 Is it your wife? 344 00:21:16,660 --> 00:21:20,301 Undon. The baby's coming! And she has failed to walk. 345 00:21:20,301 --> 00:21:21,431 Where is she? 346 00:21:21,431 --> 00:21:24,235 Two to three miles away. She couldn't walk, so I ran. 347 00:21:24,235 --> 00:21:26,285 Did you leave her by the side of the road? 348 00:21:27,373 --> 00:21:28,796 He's fitting! 349 00:21:29,926 --> 00:21:31,348 Febrile convulsions! 350 00:21:31,348 --> 00:21:35,616 Baby aged five months, dehydrated, temperature of 102. 351 00:21:35,616 --> 00:21:37,709 You, come with me to the children's ward. 352 00:21:38,839 --> 00:21:42,187 And, you, get the truck, see to this man's wife. 353 00:21:43,484 --> 00:21:44,655 Come. 354 00:21:49,091 --> 00:21:52,982 - Hiya pha. - You can't drive this, look, it's misfiring and it's got 355 00:21:52,982 --> 00:21:56,330 a really nasty hissing sound coming from the manifold. 356 00:21:56,330 --> 00:21:57,837 May I remind you 357 00:21:57,837 --> 00:22:00,683 that I am a member of the Institute of Advanced Motorists 358 00:22:00,683 --> 00:22:05,159 and a young first-time mother has been left labouring in a ditch? 359 00:22:05,159 --> 00:22:08,299 Her fear is greater than mine. Give me the keys. 360 00:22:08,299 --> 00:22:09,637 No. 361 00:22:09,637 --> 00:22:11,813 If the swelling's gone down tomorrow morning, 362 00:22:11,813 --> 00:22:13,194 doctor will let you go home. 363 00:22:13,194 --> 00:22:16,584 But this will need regular dressing changes. 364 00:22:16,584 --> 00:22:18,801 Is there someone who can do that? 365 00:22:18,801 --> 00:22:20,183 Oh, yes. 366 00:22:20,183 --> 00:22:23,489 There's my mother, and my mother-in-law and my mother's mother 367 00:22:23,489 --> 00:22:26,920 and my two younger sisters and all the aunties. 368 00:22:26,920 --> 00:22:30,100 They'll take good care of me because we've waited many years 369 00:22:30,100 --> 00:22:32,109 for this baby. 370 00:22:32,109 --> 00:22:33,196 All of us. 371 00:22:33,196 --> 00:22:34,744 But you most of all? 372 00:22:34,744 --> 00:22:37,883 Ten years of marriage and ten years of prayer. 373 00:22:39,055 --> 00:22:42,152 Well, I'm all for persistence in the face of adversity. 374 00:22:42,152 --> 00:22:44,620 You look like a modern young woman. 375 00:22:44,620 --> 00:22:47,131 You know, I used to work in Cape Town - 376 00:22:47,131 --> 00:22:49,934 not as a servant but as a secretary. 377 00:22:49,934 --> 00:22:52,696 I had a good education here at the Missionary School 378 00:22:52,696 --> 00:22:55,291 and I got to work for a coloured lawyer. 379 00:22:55,291 --> 00:22:59,015 Oh! It was the happiest two years of my life. 380 00:22:59,015 --> 00:23:02,112 I always think it's terribly unfair when women have to give up 381 00:23:02,112 --> 00:23:04,455 their jobs just because they're expecting. 382 00:23:04,455 --> 00:23:07,300 I gave up work years ago. 383 00:23:07,300 --> 00:23:09,769 They changed the law so that you had to carry 384 00:23:09,769 --> 00:23:13,243 a pass to go to the city and to stay there and to work, 385 00:23:13,243 --> 00:23:15,000 but I never got one. 386 00:23:15,000 --> 00:23:16,506 Why not? 387 00:23:16,506 --> 00:23:18,222 It's just the way things are. 388 00:23:19,980 --> 00:23:24,834 But my mother always says we have to bloom where we are planted... 389 00:23:26,256 --> 00:23:27,638 ..and I'm blooming now. 390 00:23:34,040 --> 00:23:35,881 Any landmarks spring to mind? 391 00:23:35,881 --> 00:23:37,973 I left her under the shade of a tree. 392 00:23:37,973 --> 00:23:40,023 Mm, that was thoughtful of you. 393 00:23:41,529 --> 00:23:44,752 I recommend that you take deep breaths, Mr Muzungulu. 394 00:23:47,096 --> 00:23:48,351 Ooh! 395 00:23:53,330 --> 00:23:55,632 Shame you haven't got your new camera. 396 00:23:55,632 --> 00:23:58,728 Let's keep our minds on our patient, shall we? 397 00:23:58,728 --> 00:24:02,578 I take it any jokes about "zebra crossings" would fall on deaf ears? 398 00:24:05,298 --> 00:24:06,596 GEARS GRIND 399 00:24:19,567 --> 00:24:23,166 Your grandson has a gut infection and he's starving! 400 00:24:23,166 --> 00:24:26,597 Ulambile! Umtyisa ntoni? 401 00:24:26,597 --> 00:24:28,523 What have you been feeding him on? 402 00:24:28,523 --> 00:24:30,614 Isidudu sikamili mili. 403 00:24:30,614 --> 00:24:33,041 Oh, he's too young for mielie pop! 404 00:24:33,041 --> 00:24:36,222 Andinayo eye into endinomnika yona. 405 00:24:36,222 --> 00:24:38,942 If you have nothing else to give him, you can bring him here. 406 00:24:40,197 --> 00:24:42,080 Doctor, she DID bring him here. 407 00:24:45,135 --> 00:24:48,944 Ungabinaxhala. I'll take care of him. 408 00:24:48,944 --> 00:24:51,244 This is the second time she's come here with 409 00:24:51,244 --> 00:24:52,834 a desperately sick grandchild. 410 00:24:52,834 --> 00:24:55,806 Her daughters are both in domestic service, miles away. 411 00:24:55,806 --> 00:24:59,070 It's not just feeding them meal and water that does this - 412 00:24:59,070 --> 00:25:01,036 it's the utter lack of hygiene. 413 00:25:01,036 --> 00:25:02,459 Let ME take the baby. 414 00:25:10,452 --> 00:25:12,293 He needs glucose and water. 415 00:25:20,829 --> 00:25:23,256 Ndiyambona! I see her, I see her! 416 00:25:23,256 --> 00:25:24,679 I see her over there! 417 00:25:33,216 --> 00:25:34,848 SHE BREATHES HEAVILY 418 00:25:37,150 --> 00:25:38,530 SHE MOANS 419 00:25:40,456 --> 00:25:42,590 Good morning, Mrs Muzungulu! 420 00:25:42,590 --> 00:25:44,473 Or perhaps I should say Molo! 421 00:25:45,895 --> 00:25:47,359 I'm Nurse Crane. 422 00:25:47,359 --> 00:25:49,954 Baby... Baby coming... 423 00:25:49,954 --> 00:25:54,055 Un-ga-bin-axhala. All is well. 424 00:25:55,938 --> 00:25:59,285 We'll have some privacy for Mother, please, gentlemen. 425 00:25:59,285 --> 00:26:01,964 Keep your distance until instructed to do otherwise. 426 00:26:04,056 --> 00:26:07,655 You poor lass. You must be petrified, out here all alone. 427 00:26:07,655 --> 00:26:09,245 You're not alone now. 428 00:26:11,003 --> 00:26:15,689 Nurse Crane, I can see something moving in those bushes over there! 429 00:26:15,689 --> 00:26:19,078 I don't know what it is, but it looks like it might charge... 430 00:26:20,543 --> 00:26:21,715 ..or pounce. 431 00:26:21,715 --> 00:26:23,598 And do you have the means with which to defend 432 00:26:23,598 --> 00:26:25,356 this labouring mother and myself? 433 00:26:25,356 --> 00:26:27,741 - What? What do you mean? A rifle? - Yes. 434 00:26:27,741 --> 00:26:28,828 No. 435 00:26:28,828 --> 00:26:31,339 Then I don't wish to hear any more about it. 436 00:26:32,386 --> 00:26:35,943 That's it. Legs nice and wide apart. 437 00:26:38,077 --> 00:26:40,964 Just bend your knees a little, if you can manage it. 438 00:26:40,964 --> 00:26:44,270 There we go...there... 439 00:26:54,396 --> 00:26:55,485 Hello. 440 00:26:56,655 --> 00:26:58,037 Hello. 441 00:26:58,037 --> 00:27:00,547 I'm just checking on the water situation in here. 442 00:27:00,547 --> 00:27:02,723 There's a bucket in the corner. 443 00:27:02,723 --> 00:27:05,653 It has a lid, which does seem to keep the flies out. 444 00:27:06,908 --> 00:27:08,917 This the little chap that had the fit? 445 00:27:08,917 --> 00:27:13,394 Yes. He's already picking up, thanks to the glucose solution. 446 00:27:13,394 --> 00:27:16,742 Dr Myra thinks we should be able to avoid putting him on a drip. 447 00:27:16,742 --> 00:27:18,917 Well, that's good, isn't it? 448 00:27:18,917 --> 00:27:21,680 His grandmother went home in tears, Tom. 449 00:27:21,680 --> 00:27:25,111 I didn't come here to make people feel ashamed. 450 00:27:25,111 --> 00:27:27,245 I came here to make people feel better! 451 00:27:27,245 --> 00:27:29,379 I thought it would be easy. 452 00:27:29,379 --> 00:27:30,969 So did I. 453 00:27:34,693 --> 00:27:36,744 In my mind, I'm kissing you very gently. 454 00:27:37,748 --> 00:27:39,548 And I'm kissing you back. 455 00:27:48,503 --> 00:27:50,135 FEZEKA CRIES OUT 456 00:27:53,734 --> 00:27:57,040 Well done, lass. Well done... Fred? 457 00:27:57,040 --> 00:28:01,057 Put the stretcher down and escort Mr Muzungulu back to the truck, 458 00:28:01,057 --> 00:28:03,567 where he can wait till we're done. 459 00:28:03,567 --> 00:28:06,747 Then come back here. I shall be requiring some assistance. 460 00:28:09,802 --> 00:28:12,690 When my two were born, I went down the Hand And Shears. 461 00:28:12,690 --> 00:28:15,828 And if there was a bar in sight, I'd recommend you do the same. 462 00:28:15,828 --> 00:28:17,502 And I'll come with ya! 463 00:28:17,502 --> 00:28:19,009 Fred! 464 00:28:23,067 --> 00:28:25,912 You may not win many medals for sprinting, Fred, 465 00:28:25,912 --> 00:28:28,842 but you've got two hands at the ends of your arms. 466 00:28:28,842 --> 00:28:34,993 Get my bag, get the Dettol, and give them a good sluicing. 467 00:28:37,252 --> 00:28:41,647 Then empty my instruments into the smaller of the two kidney 468 00:28:41,647 --> 00:28:46,794 dishes and put them there, where I can reach them. 469 00:28:46,794 --> 00:28:48,844 FEZEKA MOANS 470 00:28:48,844 --> 00:28:51,857 It's all right, lass. It's all right. 471 00:28:51,857 --> 00:28:54,075 Baby's well on the way... 472 00:28:57,338 --> 00:28:59,306 ..and the head is born. 473 00:28:59,306 --> 00:29:00,644 You clever girl. 474 00:29:02,193 --> 00:29:03,532 Not yet. 475 00:29:06,126 --> 00:29:11,566 Now, Fezeka, can you give me a really big, strong push? 476 00:29:11,566 --> 00:29:13,993 FEZEKA GROANS 477 00:29:20,019 --> 00:29:23,450 Fezeka, baby needs a bit more room to get out. 478 00:29:23,450 --> 00:29:25,794 We're going to have to get you kneeling down. 479 00:29:25,794 --> 00:29:27,426 Kneel down? 480 00:29:27,426 --> 00:29:29,435 And, Fred, I need your shirt. 481 00:29:34,205 --> 00:29:35,376 It's all right. 482 00:29:36,548 --> 00:29:40,272 That's the way. Now kneel down for me. 483 00:29:40,272 --> 00:29:44,833 You grab hold of me, girl, that's it. 484 00:29:44,833 --> 00:29:48,307 You see? Men can come in handy on occasion. 485 00:29:49,688 --> 00:29:52,784 All right, Fezeka, push now! Push! 486 00:29:52,784 --> 00:29:54,500 FEZEKA GROANS 487 00:29:55,672 --> 00:29:56,759 I can't... 488 00:29:56,759 --> 00:29:59,647 You CAN, Fezeka, you can! 489 00:29:59,647 --> 00:30:03,120 Now, you listen to Nurse Crane and do what she says. 490 00:30:03,120 --> 00:30:05,338 Take some of our strength. 491 00:30:05,338 --> 00:30:08,351 That's it, girl, you use us. We've got plenty. 492 00:30:08,351 --> 00:30:10,653 We're in this together. 493 00:30:10,653 --> 00:30:12,494 Come on! That's it! 494 00:30:13,958 --> 00:30:15,046 It's all right. 495 00:30:24,713 --> 00:30:26,051 BABY CRIES 496 00:30:32,119 --> 00:30:36,931 You clever, brave girl! You have a daughter. 497 00:30:39,651 --> 00:30:40,990 FRED CHUCKLES 498 00:30:40,990 --> 00:30:42,664 See? 499 00:30:42,664 --> 00:30:45,510 I see her! I see her! 500 00:30:53,879 --> 00:30:57,143 You can have your cuddle in a minute, Nurse Buckle. 501 00:31:09,947 --> 00:31:12,374 What do you reckon they're going to do with this? 502 00:31:12,374 --> 00:31:15,973 What, the afterbirth? Fezeka said her family wants it. 503 00:31:15,973 --> 00:31:18,234 They carry out rituals, apparently. 504 00:31:18,234 --> 00:31:19,907 What sort of rituals? 505 00:31:19,907 --> 00:31:21,372 I didn't enquire. 506 00:31:22,544 --> 00:31:25,765 They send them off to the allotments in Poplar - 507 00:31:25,765 --> 00:31:28,234 I don't enquire about that either... 508 00:31:28,234 --> 00:31:31,415 being vegetarian and fond of a tomato. 509 00:31:33,214 --> 00:31:34,595 ENGINE GRINDS AND STALLS 510 00:31:34,595 --> 00:31:35,683 Oh! 511 00:31:38,528 --> 00:31:40,160 Come on! 512 00:31:40,160 --> 00:31:43,257 Oh, hell's teeth. 513 00:31:43,257 --> 00:31:46,479 Could it not have hung on for another quarter of a mile? 514 00:31:48,446 --> 00:31:50,915 No, looks like we're walking. 515 00:31:51,353 --> 00:31:54,743 I have to say, basic facilities or not, 516 00:31:54,743 --> 00:31:59,053 the way Dr Myra does a Caesarean is quite an education. 517 00:31:59,053 --> 00:32:03,364 A much smaller incision and very little blood loss. I was amazed. 518 00:32:03,364 --> 00:32:05,247 I've been bitten by an insect again. 519 00:32:05,247 --> 00:32:08,678 Cigarette smoke's supposed to repel them. Do you want one? 520 00:32:08,678 --> 00:32:11,649 I've never smoked, Trixie, you know that. 521 00:32:11,649 --> 00:32:14,243 Well, I'm perfectly willing to teach you. 522 00:32:14,243 --> 00:32:15,959 Phyllis, too, if you're in the mood. 523 00:32:15,959 --> 00:32:17,717 No, thank you, Trixie. 524 00:32:17,717 --> 00:32:21,231 They aren't good for you and the pair of you should know that. 525 00:32:21,231 --> 00:32:23,783 Besides, even when I was young and ignorant, 526 00:32:23,783 --> 00:32:26,588 I had a distaste for silky paper. 527 00:32:26,588 --> 00:32:30,898 Hold it out, like this, taking care to extend the arm to create 528 00:32:30,898 --> 00:32:33,826 a graceful line from the wrist to the shoulder. 529 00:32:33,826 --> 00:32:36,380 You sound like you're teaching a keep fit class! 530 00:32:36,380 --> 00:32:38,137 It's not a dissimilar approach. 531 00:32:38,137 --> 00:32:41,527 Keep fit and smoking both require discipline and poise. 532 00:32:41,527 --> 00:32:44,958 I'm awfully sorry. But has anybody got anything for sunburn? 533 00:32:44,958 --> 00:32:47,092 I think my forehead's starting to blister. 534 00:32:47,092 --> 00:32:48,891 Oh, surely it wasn't that hot? 535 00:32:48,891 --> 00:32:55,838 No. But...underneath all of this, I'm...a redhead. 536 00:32:55,838 --> 00:32:59,479 Your eyebrows had given rise to speculation. 537 00:32:59,479 --> 00:33:01,655 I've got some Pond's Cold Cream. 538 00:33:01,655 --> 00:33:05,881 In a minute, Barbara! Concentrate on your smoking for a moment. 539 00:33:12,409 --> 00:33:16,091 I think you need to exhale through your nose before you open your mouth again. 540 00:33:16,091 --> 00:33:18,560 Can't I just wave it around and frighten off 541 00:33:18,560 --> 00:33:21,113 - the mosquitoes that way? - Oh. 542 00:33:21,113 --> 00:33:23,832 It seems we have company. 543 00:33:23,832 --> 00:33:26,929 Hello, Rosa, come and join us. 544 00:33:29,942 --> 00:33:33,833 The most pressing problem is the need to repair that truck. 545 00:33:33,833 --> 00:33:37,935 Without it, we can't get out to the villages to start the vaccinations. 546 00:33:37,935 --> 00:33:40,445 I'm worried about the sheer lack of records 547 00:33:40,445 --> 00:33:43,207 and our inability to predict how many people will actually 548 00:33:43,207 --> 00:33:45,341 turn up to be vaccinated. 549 00:33:45,341 --> 00:33:48,689 I don't know how things here function as efficiently as they do. 550 00:33:48,689 --> 00:33:51,534 I'm not sure they function efficiently at all. 551 00:33:51,534 --> 00:33:54,756 The sisters do their best but, without electricity, 552 00:33:54,756 --> 00:33:56,807 they're struggling to sterilise equipment 553 00:33:56,807 --> 00:33:59,150 and keep their premature new-borns warm. 554 00:33:59,150 --> 00:34:02,582 And the lamps aren't bright enough to work by after dark. 555 00:34:02,582 --> 00:34:04,716 Would it help if they had a generator? 556 00:34:04,716 --> 00:34:07,185 We made our decision about that long ago. 557 00:34:07,185 --> 00:34:11,369 It was a choice between a generator and the truck. 558 00:34:11,369 --> 00:34:14,257 We had other means of making heat and light, 559 00:34:14,257 --> 00:34:17,060 but no other way of travelling. 560 00:34:17,060 --> 00:34:20,952 I'm sorry, Doctor. We shouldn't have started without you. 561 00:34:20,952 --> 00:34:24,634 I was with my leukaemia patient. 562 00:34:24,634 --> 00:34:26,057 Is that tea? 563 00:34:26,057 --> 00:34:28,735 Yes, Ty-phoo. We brought it with us. 564 00:34:28,735 --> 00:34:30,199 I thought so. 565 00:34:30,199 --> 00:34:34,008 I caught a faint scent of my mother's parlour from it. 566 00:34:34,008 --> 00:34:35,514 Circa 1919. 567 00:34:38,150 --> 00:34:40,159 What else have you put in your report? 568 00:34:40,159 --> 00:34:42,962 I'm planning to mention that the water in your tank is at 569 00:34:42,962 --> 00:34:44,218 a very low level and... 570 00:34:44,218 --> 00:34:48,151 Yes, it's unfortunate, but we make the best of it. 571 00:34:48,151 --> 00:34:51,457 There's a better source not far away, 572 00:34:51,457 --> 00:34:54,888 but we would have had to lay pipes across somebody else's land 573 00:34:54,888 --> 00:34:58,278 and "somebody else" wouldn't give us their permission. 574 00:34:59,533 --> 00:35:01,793 I smoked when I worked in an office in Cape Town - 575 00:35:01,793 --> 00:35:03,676 it's what you did. 576 00:35:03,676 --> 00:35:06,689 It was like learning to type or use carbon paper - 577 00:35:06,689 --> 00:35:09,200 it was part of being smart. 578 00:35:09,200 --> 00:35:14,472 I worked in a bakery. It wasn't thought smart there. 579 00:35:14,472 --> 00:35:18,490 Nobody wants to get ash on their bread or in it. 580 00:35:19,745 --> 00:35:21,963 Where does your husband work? 581 00:35:21,963 --> 00:35:24,766 In a coal mine in Witbank. 582 00:35:24,766 --> 00:35:26,189 Mine also. 583 00:35:26,189 --> 00:35:28,951 They all come home for two months every year, 584 00:35:28,951 --> 00:35:31,545 to help with the ploughing and the sowing. 585 00:35:31,545 --> 00:35:33,303 Three times now, 586 00:35:33,303 --> 00:35:37,780 mine has ploughed and sowed a little bit more than maize and peppers. 587 00:35:41,881 --> 00:35:45,773 But my first child and my second child both died. 588 00:35:46,945 --> 00:35:50,292 One in my belly and one in my arms. 589 00:35:51,506 --> 00:35:53,054 I'm sorry. 590 00:35:53,054 --> 00:35:54,937 Why are you sorry? 591 00:35:54,937 --> 00:35:57,699 Oh, i..it's something we say in England, 592 00:35:57,699 --> 00:35:59,959 when someone says something bad has happened. 593 00:36:01,632 --> 00:36:06,821 It is in the past now. This baby's in the future, 594 00:36:06,821 --> 00:36:10,044 which is why you should never be sorry, just be glad. 595 00:36:16,488 --> 00:36:18,078 MUSIC STARTS 596 00:36:40,613 --> 00:36:43,541 I ought to go and put my veil on - ready for compline. 597 00:37:06,159 --> 00:37:07,665 Enough! 598 00:37:07,665 --> 00:37:11,431 This is a prohibited gathering. We request that you disperse. 599 00:37:11,431 --> 00:37:16,495 What do you mean, disperse? We're nurses and these are our patients. 600 00:37:16,495 --> 00:37:21,056 You know the law, and you, even if they don't. You're Bantu. 601 00:37:22,185 --> 00:37:24,068 They're white. You don't mix. 602 00:37:24,068 --> 00:37:27,458 Get back to your beds, or your sleeping mats, wherever you belong. 603 00:37:29,006 --> 00:37:33,275 We'll escort these ladies to their wards, thank you, Sergeant, 604 00:37:33,275 --> 00:37:35,367 and leave you to get on with your business. 605 00:37:39,049 --> 00:37:41,309 Your truck is abandoned in the lane. 606 00:37:41,309 --> 00:37:43,066 It's obstructing traffic. 607 00:37:43,066 --> 00:37:46,707 Really, Sergeant. It's half past ten at night - 608 00:37:46,707 --> 00:37:48,422 there is no traffic. 609 00:37:48,422 --> 00:37:52,397 There will be traffic after daybreak - it will obstruct it then. 610 00:38:00,767 --> 00:38:03,780 Makes me just want to get it started so I can run him over. 611 00:38:03,780 --> 00:38:06,793 I'm here on a missionary basis and therefore trying not to think 612 00:38:06,793 --> 00:38:08,885 uncharitable thoughts. 613 00:38:08,885 --> 00:38:11,814 I'm perfectly happy to think them for you. 614 00:38:11,814 --> 00:38:13,153 That's my girl. 615 00:38:19,137 --> 00:38:20,225 Ow! 616 00:38:22,568 --> 00:38:26,000 Can I bring anything over to your quarters, Doctor? 617 00:38:26,000 --> 00:38:27,674 No, thank you. 618 00:38:27,674 --> 00:38:32,235 Tempting though your Ty-phoo is, I fear any more may keep me awake. 619 00:38:32,235 --> 00:38:34,620 I was thinking perhaps some pain relief? 620 00:38:38,219 --> 00:38:40,312 Sorry, I...didn't mean to pry. 621 00:38:43,240 --> 00:38:47,801 I was in fine fettle until Sister Felicity shuffled off 622 00:38:47,801 --> 00:38:49,601 this mortal coil. 623 00:38:49,601 --> 00:38:53,576 But every institution has its crumbling old dear 624 00:38:53,576 --> 00:38:57,886 and it would seem that, now she's gone, falls to me to fill the void. 625 00:38:59,100 --> 00:39:01,025 I will keep you in my prayers. 626 00:39:01,025 --> 00:39:03,619 Oh, I don't believe in any of that. 627 00:39:03,619 --> 00:39:07,594 Not quite what you expect to hear in a mission hospital, is it? 628 00:39:08,640 --> 00:39:11,235 I've been here so long I can hardly recall 629 00:39:11,235 --> 00:39:13,369 my state of faith when I arrived. 630 00:39:14,834 --> 00:39:18,265 I'm driven by people's need, now, not by my own beliefs. 631 00:39:19,897 --> 00:39:21,488 Don't tell anyone. 632 00:39:26,216 --> 00:39:27,890 THEY SING 633 00:39:32,994 --> 00:39:34,836 SINGING CONTINUES 634 00:39:54,670 --> 00:39:56,972 Good morning! 635 00:39:56,972 --> 00:39:58,730 Good morning, Constance! 636 00:39:58,730 --> 00:40:00,236 Good morning, Sister. 637 00:40:00,236 --> 00:40:04,170 I'm just popping in to look you over before we set out for the day. 638 00:40:04,170 --> 00:40:06,722 Oh! Where's Roza? 639 00:40:06,722 --> 00:40:10,405 She has gone home. The man doctor said her hand was better. 640 00:40:10,405 --> 00:40:14,841 Yes, but he asked me to see to her maternity checks before she left. 641 00:40:14,841 --> 00:40:17,561 Her mother came for her, so she went. 642 00:40:17,561 --> 00:40:21,912 Oh. Still, she seemed fit and well. 643 00:40:21,912 --> 00:40:23,043 Mm. 644 00:40:24,716 --> 00:40:27,729 Sister, you are an excellent dancer. 645 00:40:27,729 --> 00:40:28,984 Shh! 646 00:40:32,332 --> 00:40:33,587 RATTLING 647 00:40:35,303 --> 00:40:36,517 ENGINE STARTS 648 00:40:36,517 --> 00:40:38,148 ALL CHEER 649 00:40:44,467 --> 00:40:46,267 MUSIC: Pata Pata by Miriam Makeba 650 00:41:22,505 --> 00:41:23,969 MUSIC DROWNS SPEECH 651 00:41:41,000 --> 00:41:42,841 MUSIC FADES 652 00:41:56,651 --> 00:41:58,241 KNOCKING ECHOES 653 00:41:59,496 --> 00:42:01,296 Fred, come and look at this. 654 00:42:01,296 --> 00:42:03,054 I'd better stand upwind of you. 655 00:42:03,054 --> 00:42:06,150 I've been digging trenches for them long drops. 656 00:42:06,150 --> 00:42:08,451 Inch of maggots in the old ones. 657 00:42:08,451 --> 00:42:10,670 The water's even lower than it was before. 658 00:42:12,176 --> 00:42:14,226 Did that come out of the tank? 659 00:42:16,193 --> 00:42:17,992 Looks like it's full of clay. 660 00:42:20,586 --> 00:42:22,009 We need to put it right... 661 00:42:23,181 --> 00:42:25,357 ..but first we have to find the source. 662 00:42:30,964 --> 00:42:32,304 Yeah. 663 00:42:33,977 --> 00:42:35,777 These old pipes ain't too bad. 664 00:42:44,145 --> 00:42:46,154 Here's the source. 665 00:42:47,870 --> 00:42:51,804 I told ya! Clay. You can make dinner plates with that lot. 666 00:42:53,309 --> 00:42:56,574 What you want is a new source, full stop. 667 00:42:56,574 --> 00:42:58,415 Well, there's a potential one here 668 00:42:58,415 --> 00:43:01,177 but it's not going to be straightforward. 669 00:43:01,177 --> 00:43:03,771 If we can clean and re-lay these pipes, 670 00:43:03,771 --> 00:43:07,663 then the SPG grant might just stretch to cover the labour. 671 00:43:07,663 --> 00:43:10,341 But we'd be disconnecting what little supply there is. 672 00:43:10,341 --> 00:43:12,936 Well, that's going to run out in days anyway without rain. 673 00:43:12,936 --> 00:43:15,488 So, tomorrow, I'll go and get permission. 674 00:43:31,180 --> 00:43:32,603 Look, through there. 675 00:43:56,070 --> 00:43:58,958 Thank you, Mrs Nonesi. Next, please. 676 00:43:59,608 --> 00:44:01,282 Good afternoon, boys! 677 00:44:01,282 --> 00:44:04,546 My name is Abel. We've come for the polio vaccination. 678 00:44:04,546 --> 00:44:05,926 I have money. 679 00:44:05,926 --> 00:44:07,391 If I don't have enough for both, 680 00:44:07,391 --> 00:44:09,358 I want my brother to have the injection. 681 00:44:09,358 --> 00:44:10,906 There's no injection, Abel, 682 00:44:10,906 --> 00:44:13,500 it's medicine you swallow on a sugar lump. 683 00:44:13,500 --> 00:44:14,756 And there's no charge. 684 00:44:14,756 --> 00:44:16,765 Although we do have to add you to our records, 685 00:44:16,765 --> 00:44:18,438 if you aren't already on our list. 686 00:44:18,438 --> 00:44:21,158 We are not from this place. I walk eight miles. 687 00:44:21,158 --> 00:44:23,418 No wonder your brother's legs got tired. 688 00:44:23,418 --> 00:44:25,929 Matthias cannot walk - he has had polio - 689 00:44:25,929 --> 00:44:28,649 that's why I want HIM to have the vaccination. 690 00:44:33,921 --> 00:44:36,767 How long ago did Matthias have polio, Abel? 691 00:44:36,767 --> 00:44:38,106 Two years ago. 692 00:44:40,408 --> 00:44:43,002 Did you learn to speak English at school? 693 00:44:43,002 --> 00:44:45,471 We learn only handicrafts at school. 694 00:44:45,471 --> 00:44:47,688 Our mother taught me before she died. 695 00:44:52,961 --> 00:44:54,426 Can you feel that? 696 00:44:56,727 --> 00:44:59,154 He feels but he can't move. 697 00:44:59,154 --> 00:45:02,042 That is why we want him to have the vaccination, 698 00:45:02,042 --> 00:45:05,139 to cure the polio, like it says on the posters. 699 00:45:07,231 --> 00:45:09,657 You can have the vaccination, Abel, 700 00:45:09,657 --> 00:45:13,968 and there's no harm in giving Matthias one, too. 701 00:45:15,182 --> 00:45:18,361 But there is something that you need to understand. 702 00:45:18,361 --> 00:45:21,165 I'm going to tell it to you, man to man. 703 00:45:22,420 --> 00:45:26,521 And neither I, nor anyone else, is going to take a penny of your money. 704 00:45:26,521 --> 00:45:27,986 Thank you, Doctor, sir. 705 00:45:29,450 --> 00:45:36,188 Abel, vaccination is to prevent polio, to stop it from happening. 706 00:45:36,188 --> 00:45:37,987 It is good medicine. 707 00:45:37,987 --> 00:45:39,661 All medicine is good... 708 00:45:41,000 --> 00:45:42,381 ..usually. 709 00:45:44,054 --> 00:45:48,197 But vaccination can't make you better when you've already 710 00:45:48,197 --> 00:45:49,829 had the disease. 711 00:45:49,829 --> 00:45:51,587 Can't it help him to walk? 712 00:45:51,587 --> 00:45:53,846 He was a good walker before he had polio. 713 00:45:55,269 --> 00:45:56,399 No. 714 00:46:03,429 --> 00:46:07,405 They were kids, the pair of them, 715 00:46:07,405 --> 00:46:10,543 and I had to take away the only thing they had - 716 00:46:10,543 --> 00:46:13,974 the belief that somehow things might get better. 717 00:46:15,606 --> 00:46:17,741 At least Abel's been vaccinated. 718 00:46:17,741 --> 00:46:21,047 Well, that's no comfort to either of us, Shelagh, and you know it... 719 00:46:21,047 --> 00:46:23,222 and even less comfort to them. 720 00:46:35,232 --> 00:46:38,245 - Look! Oh, wait. - Please, Sister Gertrude! 721 00:46:39,668 --> 00:46:42,555 Please! Please come! Doctor Myra's very, very sick. 722 00:46:51,301 --> 00:46:53,351 I don't need you to examine me. 723 00:46:53,351 --> 00:46:55,193 I'm not playing that game. 724 00:46:56,866 --> 00:47:00,381 When you've been the only doctor within a 30-mile radius 725 00:47:00,381 --> 00:47:05,319 for 27 years, you develop an impressive diagnostic prowess. 726 00:47:05,319 --> 00:47:09,085 I don't doubt that and I don't doubt you. 727 00:47:09,085 --> 00:47:10,591 Oh, yes, you do. 728 00:47:10,591 --> 00:47:14,232 Won't you even let me look at you, just to be sure? 729 00:47:14,232 --> 00:47:18,165 I have jaundice, nausea, weight loss. 730 00:47:18,165 --> 00:47:21,974 Upper right quadrant pain referring through to the upper back. 731 00:47:23,522 --> 00:47:27,455 Liver cancer's a sordid business, I know what I'm in for. 732 00:47:29,171 --> 00:47:32,770 Do you think it's primary or metastatic? 733 00:47:32,770 --> 00:47:36,327 The former. End of story. 734 00:47:38,670 --> 00:47:43,106 I don't know what's worse, hope, like those little boys had, 735 00:47:43,106 --> 00:47:45,072 or no hope at all. 736 00:47:46,620 --> 00:47:51,056 There's never no hope at all, Patrick. It's 1962! 737 00:48:07,418 --> 00:48:09,133 Oh, disgusting! 738 00:48:12,690 --> 00:48:14,741 I've just changed Doctor Myra's sheets. 739 00:48:14,741 --> 00:48:17,126 Apart from being helped to drink a little fluid, 740 00:48:17,126 --> 00:48:19,595 it's the only attention she'll accept. 741 00:48:19,595 --> 00:48:22,859 Put them in the basket over there. 742 00:48:22,859 --> 00:48:25,369 The lady from the village who helps with the washing went home 743 00:48:25,369 --> 00:48:27,588 sick yesterday and hasn't been seen since. 744 00:48:27,588 --> 00:48:30,223 Sister Edith says two of the patients in general ward have 745 00:48:30,223 --> 00:48:32,107 developed vomiting and diarrhoea. 746 00:48:32,107 --> 00:48:35,412 Well, I wish I was surprised. 747 00:48:40,601 --> 00:48:43,531 Excuse me. Is this the Starke farmhouse? 748 00:48:43,531 --> 00:48:44,619 Yes, sir. 749 00:48:47,882 --> 00:48:54,285 Every five years, I have to mount these all over again. 750 00:48:57,172 --> 00:49:03,658 The glue disintegrates and, when I open the album, 751 00:49:03,658 --> 00:49:08,010 all the photographs fall out like a deck of cards. 752 00:49:08,010 --> 00:49:11,735 I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke. 753 00:49:11,735 --> 00:49:18,807 If you're thinking about running a water pipeline across my land, from 754 00:49:18,807 --> 00:49:25,669 the spring to that hospital, there will never be a convenient time. 755 00:49:26,716 --> 00:49:29,602 The new stream isn't on your land and there is just 756 00:49:29,602 --> 00:49:31,402 no other route to the hospital. 757 00:49:31,402 --> 00:49:32,615 Then work it out. 758 00:49:34,540 --> 00:49:37,721 Find another spring or find another way. 759 00:49:38,893 --> 00:49:42,449 Mr Starke, our tank is almost empty. There is no other way. 760 00:49:42,449 --> 00:49:44,332 Our water's running out. 761 00:49:49,940 --> 00:49:51,613 GOATS BLEAT 762 00:49:55,714 --> 00:49:58,142 Nice goat....nice goat... 763 00:50:06,134 --> 00:50:07,473 GOAT BLEAT 764 00:50:14,252 --> 00:50:15,842 You're connected. 765 00:50:17,056 --> 00:50:18,646 Hello? 766 00:50:18,646 --> 00:50:21,156 This is Nonnatus House. 767 00:50:21,156 --> 00:50:22,746 'Sister Monica Joan?' 768 00:50:22,746 --> 00:50:26,764 It's Shelagh. I'm calling from South Africa. 769 00:50:26,764 --> 00:50:30,781 'I left a key at Nonnatus House before we came away, 770 00:50:30,781 --> 00:50:34,296 'so someone could go to our flat and water the plants.' 771 00:50:34,296 --> 00:50:37,225 The parlour palm thrives. 772 00:50:37,225 --> 00:50:42,832 Honesty dictates a poor report on the begonias. 773 00:50:42,832 --> 00:50:45,678 'I'm not worried about the begonias.' 774 00:50:45,678 --> 00:50:47,435 I need your help. 775 00:50:47,435 --> 00:50:51,453 'Could someone go to the flat and look in one of the cupboards for me?' 776 00:50:51,453 --> 00:50:53,671 MUSIC: Rubber Ball by Bobby Vee 777 00:50:57,353 --> 00:50:59,152 # Bouncy bouncy 778 00:50:59,152 --> 00:51:01,119 # Bouncy bouncy 779 00:51:01,119 --> 00:51:02,710 # Bouncy bouncy 780 00:51:02,710 --> 00:51:06,559 # Ee-ee-ee... # 781 00:51:07,772 --> 00:51:10,785 Yonke into ihamba kakuhle. Perfect. 782 00:51:12,167 --> 00:51:16,184 With your increasing command of Xhosa and my unerring ability 783 00:51:16,184 --> 00:51:19,197 to draw a crowd through the deployment of popular music, 784 00:51:19,197 --> 00:51:21,456 we're becoming an indispensable double act. 785 00:51:22,711 --> 00:51:25,222 - Please! Please come very fast. - Is somebody ill? 786 00:51:25,222 --> 00:51:27,106 Yes, my daughter's baby's coming. 787 00:51:27,106 --> 00:51:29,323 It's been three days since she had pains. 788 00:51:29,323 --> 00:51:31,457 - Three days? - Yes, please come, please. 789 00:51:33,591 --> 00:51:36,729 Sibiza izinyanya zakwa uMthimkulu, uMthimkulu kwakona, umPafane, 790 00:51:36,729 --> 00:51:38,947 uGabatha, nezinyanya zakwa Gadebe... 791 00:51:40,287 --> 00:51:42,337 Has your daughter seen the doctor? 792 00:51:42,337 --> 00:51:45,601 No, not for the labour, only for the bad cut in her head. 793 00:51:50,623 --> 00:51:53,175 Midwives calling. 794 00:51:55,392 --> 00:51:58,364 Hello, Roza. Remember me? 795 00:52:01,000 --> 00:52:04,138 I want to do this the old way, 796 00:52:04,138 --> 00:52:05,394 in my home. 797 00:52:05,394 --> 00:52:07,821 There's no reason to suppose you can't. 798 00:52:07,821 --> 00:52:10,709 Let's see if we can get you onto the bed, sweetie. 799 00:52:16,148 --> 00:52:20,877 I'm tired of waiting and sick with bearing down. 800 00:52:20,877 --> 00:52:22,886 First, we'll take a look at you 801 00:52:22,886 --> 00:52:25,270 and then we'll get you a cup of sweet tea. 802 00:52:35,691 --> 00:52:37,657 And how often are the pains? 803 00:52:38,745 --> 00:52:42,135 Yesterday, four or five times an hour. 804 00:52:43,222 --> 00:52:45,649 And now, just two or three. 805 00:52:50,044 --> 00:52:52,972 You'll be able to have that cup of tea in a minute. 806 00:52:52,972 --> 00:52:56,654 I just want to give you an internal examination, Roza. 807 00:52:56,654 --> 00:52:58,412 I know you won't have had one before, 808 00:52:58,412 --> 00:53:00,630 but it shouldn't be too un-comfy. 809 00:53:00,630 --> 00:53:03,936 Heels up to your bottom and knees nice and wide apart. 810 00:53:05,777 --> 00:53:07,200 That's it. 811 00:53:22,905 --> 00:53:24,370 Is that a pain? 812 00:53:28,094 --> 00:53:29,810 It's all right, sweetie. 813 00:53:34,706 --> 00:53:37,008 I'm just popping outside for a moment. 814 00:53:52,407 --> 00:53:53,537 Here. 815 00:53:58,767 --> 00:54:01,236 There's no heartbeat, is there? 816 00:54:01,236 --> 00:54:04,542 It's worse than that, Barbara. 817 00:54:04,542 --> 00:54:05,881 There's no baby. 818 00:54:05,881 --> 00:54:07,806 What? 819 00:54:09,103 --> 00:54:13,664 The cervix is hard, the uterus isn't palpable 820 00:54:13,664 --> 00:54:16,426 and, despite her waves of pain, she isn't even contracting. 821 00:54:17,640 --> 00:54:19,356 Do you think it's a phantom pregnancy? 822 00:54:21,113 --> 00:54:22,494 I know it is. 823 00:54:23,540 --> 00:54:28,227 I've only seen one once before, years ago, but you don't forget it. 824 00:54:28,227 --> 00:54:29,691 Trixie. 825 00:54:29,691 --> 00:54:31,868 Don't you see why this has happened? 826 00:54:33,038 --> 00:54:37,391 It's because she's been forced into a wretched, filthy, narrow life, 827 00:54:37,391 --> 00:54:41,533 where her only worth comes from what she can grow in her womb. 828 00:54:43,040 --> 00:54:46,890 She wanted that baby so badly that her body started lying to her 829 00:54:46,890 --> 00:54:48,982 and she believed it. 830 00:54:50,823 --> 00:54:53,920 The baby may be imaginary but her pains are real. 831 00:54:56,640 --> 00:54:59,277 And now she has to be told the truth. 832 00:54:59,277 --> 00:55:00,447 I know. 833 00:55:03,837 --> 00:55:04,967 I'll do it. 834 00:55:07,394 --> 00:55:08,817 ROZA SOBS 835 00:55:08,817 --> 00:55:12,583 I'm sorry, Roza. I'm so sorry. 836 00:55:12,583 --> 00:55:14,675 Words aren't enough, 837 00:55:14,675 --> 00:55:16,265 I know they aren't enough, 838 00:55:16,265 --> 00:55:20,199 but they're all I have, and I can't just sit here and offer you nothing. 839 00:55:24,425 --> 00:55:26,852 You speak of "nothing". 840 00:55:28,735 --> 00:55:31,121 - I - am nothing. 841 00:55:32,669 --> 00:55:37,733 I am hollow because I am empty! 842 00:55:37,733 --> 00:55:42,670 You are not empty, Roza. You are full of love, 843 00:55:42,670 --> 00:55:46,645 for the man you never see, for the mother you try to please, 844 00:55:46,645 --> 00:55:51,373 for the child some idiot law of biology won't allow you to 845 00:55:51,373 --> 00:55:57,651 conceive, that your soul spilled over and your body told you lies. 846 00:56:00,161 --> 00:56:08,531 Biology might be the idiot, but I, I am the fool. 847 00:56:09,870 --> 00:56:12,506 No. No, Roza. 848 00:56:12,506 --> 00:56:15,477 It takes a lot of wisdom to love as much as you do... 849 00:56:16,690 --> 00:56:20,247 ..and that's why I know you'll find a reason to go on. 850 00:56:22,340 --> 00:56:24,223 It just won't be today. 851 00:56:47,405 --> 00:56:50,794 Would anyone like to try some of this local sausage? 852 00:56:50,794 --> 00:56:54,561 It smells quite spicy, but the kitchen ladies were so kind 853 00:56:54,561 --> 00:56:56,486 and I don't want to hurt their feelings. 854 00:56:56,486 --> 00:56:58,495 Hand it over. It'll fill a hole. 855 00:56:58,495 --> 00:57:01,047 I might walk back up that lane, to that little shop we saw, 856 00:57:01,047 --> 00:57:02,972 see if I can buy us all an ice cream. 857 00:57:02,972 --> 00:57:04,729 Whoo! 858 00:57:04,729 --> 00:57:06,780 We are on holiday, after all. 859 00:57:06,780 --> 00:57:08,998 Well, we're on holiday for an hour or two. 860 00:57:08,998 --> 00:57:11,676 We're here to do mission work, Tom, 861 00:57:11,676 --> 00:57:15,609 and I'm not sure it's possible, or right, to take a holiday from that. 862 00:57:15,609 --> 00:57:19,124 Barbara, the work here is hard cos our patients' lives are hard. 863 00:57:19,124 --> 00:57:22,472 We'll all do it better if we can just put it out of our minds for a little while! 864 00:57:22,472 --> 00:57:26,405 We can put it out of our minds for good when we go home 865 00:57:26,405 --> 00:57:28,038 and we may well want to, 866 00:57:28,038 --> 00:57:31,929 because I'm not sure we'll leave anything worth remembering behind 867 00:57:31,929 --> 00:57:35,486 or take anything away beyond insect bites and a few photos. 868 00:57:35,486 --> 00:57:36,783 Listen, lass. 869 00:57:36,783 --> 00:57:38,416 If that clinic closes, 870 00:57:38,416 --> 00:57:41,261 it won't be for the want of us putting the effort in - 871 00:57:41,261 --> 00:57:43,604 it'll because there's no running water 872 00:57:43,604 --> 00:57:45,989 and no doctor left at the helm. 873 00:57:47,537 --> 00:57:52,308 I'm working on that, but it isn't looking hopeful. 874 00:57:52,308 --> 00:57:55,489 I want to believe that Doctor Myra's diagnosis is wrong. 875 00:58:00,061 --> 00:58:03,785 I've learned a great deal over the past couple of years, Tom, 876 00:58:03,785 --> 00:58:05,794 mostly by going to my AA meetings. 877 00:58:06,840 --> 00:58:09,853 One was never to judge a book by its cover. 878 00:58:11,610 --> 00:58:15,125 Barbara seemed so squeaky clean when she first arrived. 879 00:58:15,125 --> 00:58:18,682 She still does, if you just look at her on the surface. 880 00:58:18,682 --> 00:58:21,820 I don't just look at her on the surface. 881 00:58:21,820 --> 00:58:22,950 I know. 882 00:58:23,996 --> 00:58:27,051 Perhaps we should all be as wise as you or Barbara. 883 00:58:29,980 --> 00:58:32,114 She is wise, isn't she? 884 00:58:32,114 --> 00:58:35,462 She's angry and she's not afraid to say so. 885 00:58:36,969 --> 00:58:40,902 In fact, Barbara's afraid of much less than you'd think. 886 00:58:42,367 --> 00:58:45,547 But you don't expect it from her, so you just don't see it. 887 00:58:45,547 --> 00:58:47,388 I see it. 888 00:58:47,388 --> 00:58:50,233 And that's why Barbara's the person you should spend 889 00:58:50,233 --> 00:58:51,949 your whole life with. 890 00:58:51,949 --> 00:58:54,879 She's funny, she's strong and she's clever. 891 00:58:56,092 --> 00:58:59,900 We simply have to overlook her incompetence at racquet sports. 892 00:59:03,206 --> 00:59:04,963 "Whole life", Trixie? 893 00:59:04,963 --> 00:59:08,980 I've known it for a long time, possibly longer than you. 894 00:59:11,281 --> 00:59:13,835 But promise me one thing. 895 00:59:13,835 --> 00:59:17,392 If you propose to her, or even when, 896 00:59:17,392 --> 00:59:21,158 don't give her that ring that you once gave me. 897 00:59:21,158 --> 00:59:24,171 That ring was your granny's before it was mine 898 00:59:24,171 --> 00:59:27,811 and Barbara's had so many second-hand things over the years... 899 00:59:29,025 --> 00:59:32,916 ..that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg. 900 00:59:34,380 --> 00:59:37,435 I think she looks lovely in it. 901 00:59:37,435 --> 00:59:42,248 Be that as it may, no hand-me-down rings, Tom. 902 00:59:42,248 --> 00:59:45,972 Get her something brand-new - she deserves it. 903 00:59:57,396 --> 00:59:58,944 Hello, you. 904 00:59:58,944 --> 01:00:02,543 Hello, you. I'm sorry I lost my temper. 905 01:00:02,543 --> 01:00:05,765 I'm sorry you felt the only way to make your voice heard was to shout. 906 01:00:05,765 --> 01:00:07,522 Did I shout? 907 01:00:07,522 --> 01:00:09,615 - Not really. - Oh. 908 01:00:11,581 --> 01:00:15,766 I was too easily defeated by the landowner, 909 01:00:15,766 --> 01:00:18,235 too dependent on him giving his permission. 910 01:00:18,235 --> 01:00:21,875 I'm going to strip out, repair, and move the whole pipeline, 911 01:00:21,875 --> 01:00:23,592 round Starke's land if I have to. 912 01:00:23,592 --> 01:00:27,567 In the meantime, we can fetch water from the new spring in barrels. 913 01:00:27,567 --> 01:00:30,663 If the old spring's drying up, we're going to have to do that anyway. 914 01:00:30,663 --> 01:00:33,508 We're going to have to see what faith can do. 915 01:00:37,610 --> 01:00:41,752 Sister Edith has gone down with vomiting and diarrhoea. 916 01:00:41,752 --> 01:00:42,840 Her, too? 917 01:00:43,886 --> 01:00:46,481 And I've quarantined Sister Gertrude, 918 01:00:46,481 --> 01:00:50,080 so that she's only working on the affected ward. 919 01:00:50,080 --> 01:00:53,428 I'd say it's going to be all hands to the pump, 920 01:00:53,428 --> 01:00:57,863 but under the circumstances that's just a really tactless pun. 921 01:00:57,863 --> 01:01:01,713 We'll have to ration the amount of water that's used on laundry 922 01:01:01,713 --> 01:01:05,604 and, with enteric fever going round, that's going to be difficult. 923 01:01:05,604 --> 01:01:09,830 The best thing we could leave behind is something that goes on 924 01:01:09,830 --> 01:01:12,006 working after we're gone 925 01:01:12,006 --> 01:01:16,274 and that means Hope Clinic, which means Doctor Myra. 926 01:01:17,572 --> 01:01:20,083 I might have found a different diagnosis. 927 01:01:20,083 --> 01:01:23,138 If I'm right, she's in with a chance. 928 01:01:23,138 --> 01:01:24,309 A good chance? 929 01:01:24,309 --> 01:01:25,690 A slim one. 930 01:01:26,945 --> 01:01:30,795 But if she won't let me near her, it means no chance at all. 931 01:01:42,931 --> 01:01:46,027 Oh, I've witnessed several phantom pregnancies. 932 01:01:48,078 --> 01:01:52,388 The women become deranged by the simple yearning to conceive 933 01:01:52,388 --> 01:01:54,271 and bear a child. 934 01:01:54,271 --> 01:01:55,860 I knew that yearning once. 935 01:01:57,116 --> 01:02:00,799 I was lucky because it left me when we adopted our daughter. 936 01:02:00,799 --> 01:02:05,569 But more than once, I clung to the slightest signs and convinced 937 01:02:05,569 --> 01:02:07,578 myself I was carrying a child. 938 01:02:11,260 --> 01:02:14,064 Our bodies aren't very reliable witnesses, 939 01:02:14,064 --> 01:02:16,281 even when we're in the medical profession. 940 01:02:16,281 --> 01:02:19,127 I'm not imagining I have liver cancer. 941 01:02:19,127 --> 01:02:23,186 You're not imagining you have liver disease - that's different. 942 01:02:24,566 --> 01:02:26,073 Why? 943 01:02:26,073 --> 01:02:28,375 Because some liver diseases are curable - 944 01:02:28,375 --> 01:02:31,346 if you would just let Dr Turner examine you. 945 01:02:32,560 --> 01:02:34,945 You think I'm arrogant, don't you? 946 01:02:34,945 --> 01:02:38,208 No. But I think you're scared. 947 01:02:40,176 --> 01:02:45,616 And you've been so brave for so long, and so alone for so long, 948 01:02:45,616 --> 01:02:49,130 that it's going to take a lot of courage to admit that. 949 01:02:57,750 --> 01:03:01,349 Right, we'll be starting by dismantling the current water pipe 950 01:03:01,349 --> 01:03:04,362 and clearing the tubes of any clay residue, 951 01:03:04,362 --> 01:03:06,873 then we'll relay the pipes all the way from the new, 952 01:03:06,873 --> 01:03:09,551 clean spring to the Hope Clinic. 953 01:03:09,551 --> 01:03:12,439 Everyone working will be paid a daily wage. 954 01:03:12,439 --> 01:03:16,832 If you have any difficulties, you're to come to me, Mr Buckle, 955 01:03:16,832 --> 01:03:19,762 or Mr Muzungulu, who's been appointed foreman. 956 01:03:19,762 --> 01:03:21,560 Right! 957 01:03:23,611 --> 01:03:27,042 If you're feeling unwell, or if your cough plays up, you let me know. 958 01:03:27,042 --> 01:03:29,051 MUSIC: Pata Pata by Miriam Makeba 959 01:03:38,006 --> 01:03:39,512 And out. 960 01:03:52,215 --> 01:03:54,767 I don't think it's a tumour. 961 01:03:54,767 --> 01:03:57,612 I think it's a hepatic abscess, 962 01:03:57,612 --> 01:03:59,453 but it's sizeable. 963 01:04:01,086 --> 01:04:04,308 We need to get you to the general hospital in Port Elizabeth. 964 01:04:04,308 --> 01:04:10,041 No. Not three hours in an un-sprung truck. 965 01:04:10,041 --> 01:04:12,636 If it bursts, I won't survive the journey. 966 01:04:12,636 --> 01:04:15,690 I may be stubborn, but I'm not a fool. 967 01:04:15,690 --> 01:04:17,824 And you're a doctor, 968 01:04:17,824 --> 01:04:21,088 which means I'm listening to what you have to say. 969 01:04:21,088 --> 01:04:22,762 Likewise. 970 01:04:24,520 --> 01:04:27,616 Medicine is never about doing what's easy - 971 01:04:27,616 --> 01:04:29,875 it's about doing what's essential. 972 01:04:31,340 --> 01:04:33,558 So what do we do next? 973 01:04:33,558 --> 01:04:38,495 With your permission, I'll drain the abscess and give you emetine 974 01:04:38,495 --> 01:04:40,086 to tackle the infection. 975 01:04:41,508 --> 01:04:42,764 Very well. 976 01:04:42,764 --> 01:04:45,903 A bit of local anaesthetic, it'll be drained before you know it. 977 01:04:45,903 --> 01:04:48,748 No. No anaesthetic. 978 01:04:48,748 --> 01:04:50,882 We've only got what you brought 979 01:04:50,882 --> 01:04:54,105 and I'm saving that for my Caesarean ladies. 980 01:04:54,105 --> 01:04:57,159 Those are my terms, Doctor. 981 01:04:58,330 --> 01:04:59,963 Patients first 982 01:04:59,963 --> 01:05:03,310 and, in this case, I mean mine, not yours. 983 01:05:15,111 --> 01:05:17,203 May the Lord bless you and keep you. 984 01:05:17,203 --> 01:05:20,509 I appreciate the sentiment. 985 01:05:20,509 --> 01:05:23,814 Now, back to bed, all of you. 986 01:05:25,196 --> 01:05:27,079 Can't keep my doctor waiting. 987 01:05:51,642 --> 01:05:53,023 Aspirating. 988 01:06:01,057 --> 01:06:02,145 Dish. 989 01:06:45,414 --> 01:06:47,756 How much water do we have left? 990 01:06:47,756 --> 01:06:50,017 If you really want to be a good patient, 991 01:06:50,017 --> 01:06:51,816 you'll leave all of that to us. 992 01:06:53,071 --> 01:06:57,047 Do you know why Mr Starke won't let the pipe pass over his land? 993 01:06:57,047 --> 01:06:59,474 I assumed it was...because... 994 01:07:00,520 --> 01:07:02,152 Because he hates blacks? 995 01:07:02,152 --> 01:07:06,253 - Yes. - No. It's because he loved his wife. 996 01:07:08,135 --> 01:07:10,311 She was younger than him 997 01:07:10,311 --> 01:07:14,371 and you never saw a girl look so pretty on her pedestal. 998 01:07:15,543 --> 01:07:19,434 And when their first-born came along, she went into labour early 999 01:07:19,434 --> 01:07:23,367 and they had no time for a transfer to a private nursing home, 1000 01:07:23,367 --> 01:07:24,832 so they sent for me. 1001 01:07:24,832 --> 01:07:30,816 I delivered her of a four-pound boy that lived for six days. 1002 01:07:32,448 --> 01:07:37,093 She was too ill to realise what she'd lost, but Mr Starke wasn't. 1003 01:07:38,432 --> 01:07:43,119 And she survived only 24 hours more - puerperal fever. 1004 01:07:43,119 --> 01:07:48,182 Has Mr Starke held a grudge against Hope Clinic all this time? 1005 01:07:48,182 --> 01:07:49,814 In his eyes, I... 1006 01:07:49,814 --> 01:07:55,254 I transmitted the disease from my patients to his wife. 1007 01:07:56,384 --> 01:08:00,108 When people have no love to live for, 1008 01:08:00,108 --> 01:08:06,092 it's so very easy to fill that void with hate. 1009 01:08:08,142 --> 01:08:09,565 Yes. 1010 01:08:18,437 --> 01:08:20,947 Water is now officially on the ration. 1011 01:08:22,077 --> 01:08:26,011 No more washing, it's for consumption and sterilisation only. 1012 01:08:26,011 --> 01:08:27,517 All right. 1013 01:08:28,553 --> 01:08:32,361 Is that the aspirate from Doctor Myra's abscess? 1014 01:08:32,361 --> 01:08:34,076 It's definitely amoebic 1015 01:08:34,076 --> 01:08:38,010 and that means the drugs we're using should be working, 1016 01:08:38,010 --> 01:08:39,768 but she's getting worse. 1017 01:08:39,768 --> 01:08:43,157 Could you be bold and try a different treatment? 1018 01:08:43,157 --> 01:08:47,091 I'm not sure there is one and I've been bold already. 1019 01:08:47,091 --> 01:08:51,527 I stuck my neck out draining the abscess and look where we ended up. 1020 01:08:51,527 --> 01:08:55,209 We haven't ended up anywhere yet, Patrick. 1021 01:08:55,209 --> 01:08:57,427 There's a time and a place for caution, 1022 01:08:57,427 --> 01:08:59,058 but not here and not now. 1023 01:09:00,188 --> 01:09:02,113 And I'm not going to say anything else, 1024 01:09:02,113 --> 01:09:04,582 because I'm afraid I might speak sharply 1025 01:09:04,582 --> 01:09:07,470 and, no matter how high the stakes, you don't deserve that. 1026 01:09:11,947 --> 01:09:13,328 Good morning, ladies. 1027 01:09:13,328 --> 01:09:14,793 Good morning! 1028 01:09:14,793 --> 01:09:18,224 And the Hotel Hope Clinic is once again open for business. 1029 01:09:20,860 --> 01:09:22,576 All right, Constance? 1030 01:09:24,794 --> 01:09:29,397 I think maybe yes...maybe no? 1031 01:09:29,397 --> 01:09:31,782 Today I think something might happen. 1032 01:09:32,996 --> 01:09:35,799 Well, if it does, you're in the right place. 1033 01:09:44,126 --> 01:09:46,512 Sustenance for the workers, 1034 01:09:46,512 --> 01:09:49,190 after which we're collecting water from the stream to take back 1035 01:09:49,190 --> 01:09:50,612 to the hospital. 1036 01:09:50,612 --> 01:09:52,454 Why didn't you bring the truck? 1037 01:09:52,454 --> 01:09:54,588 Nurse Crane said we shouldn't waste fuel. 1038 01:09:54,588 --> 01:09:56,010 We won't have to do it for long, 1039 01:09:56,010 --> 01:09:57,936 just until the new pipeline's connected. 1040 01:10:05,719 --> 01:10:08,607 That's it, Constance, that's it. 1041 01:10:08,607 --> 01:10:11,368 How much longer? One hour? 1042 01:10:11,368 --> 01:10:12,665 Or two? 1043 01:10:12,665 --> 01:10:14,004 A few. 1044 01:10:14,004 --> 01:10:17,435 Come on. Think how long you've waited for this baby. 1045 01:10:21,788 --> 01:10:23,294 Oh, no. 1046 01:10:29,319 --> 01:10:30,575 Excuse me! 1047 01:10:33,128 --> 01:10:34,718 You were right, Shelagh. 1048 01:10:34,718 --> 01:10:37,103 If we act now, there's one last thing that we can try. 1049 01:10:37,103 --> 01:10:38,610 Oh, Patrick, I hope so. 1050 01:10:40,910 --> 01:10:42,417 She's coming round. 1051 01:10:43,673 --> 01:10:46,351 It's all right, Myra. We're going to help you. 1052 01:10:46,351 --> 01:10:47,774 I promise. 1053 01:10:47,774 --> 01:10:49,447 I came as quickly as I could. 1054 01:10:49,447 --> 01:10:52,586 We need to get her to a hospital, preferably in Port Elizabeth, 1055 01:10:52,586 --> 01:10:56,645 and persuade them to give her a drug called metronidazole. 1056 01:10:56,645 --> 01:10:58,904 It's new. It's still experimental, 1057 01:10:58,904 --> 01:11:02,127 but I've read reports on it and I'm prepared to beg. 1058 01:11:13,341 --> 01:11:15,224 She deserves better than this. 1059 01:11:15,224 --> 01:11:18,697 Don't worry. She'll get the very best that we can give her. 1060 01:11:50,877 --> 01:11:52,969 Not long now, Constance. 1061 01:11:58,702 --> 01:12:01,087 Mr Hereward? 1062 01:12:01,087 --> 01:12:04,141 The situation at the clinic is becoming desperate. 1063 01:12:04,141 --> 01:12:06,360 We're working as fast as we can, Sister. 1064 01:12:06,360 --> 01:12:09,708 When will the pipeline be connected to the tank? 1065 01:12:09,708 --> 01:12:11,591 It could take as long as two months. 1066 01:12:11,591 --> 01:12:16,403 Two months? We've barely enough water for two days. 1067 01:12:16,403 --> 01:12:20,169 Without Mr Starke's permission to put the pipe across his land, 1068 01:12:20,169 --> 01:12:24,061 we have to lay it around his boundary - which runs for miles. 1069 01:12:24,061 --> 01:12:26,488 And he won't give you that permission? 1070 01:12:26,488 --> 01:12:28,538 No. He just refuses. 1071 01:12:44,230 --> 01:12:46,030 Well done, Constance. 1072 01:12:46,030 --> 01:12:49,001 Now let's see if we can get you a bit more comfortable. 1073 01:12:49,001 --> 01:12:50,591 How are we getting on? 1074 01:12:50,591 --> 01:12:52,557 She's still not fully dilated. 1075 01:12:52,557 --> 01:12:55,194 The cervix is oedematous and the head's very high. 1076 01:12:55,194 --> 01:12:56,574 Narrow pelvis? 1077 01:12:56,574 --> 01:12:59,755 Very. And she's lost two babies before. 1078 01:12:59,755 --> 01:13:01,513 SHE MOANS 1079 01:13:04,526 --> 01:13:07,538 It's all right, sweetie. It's all right. 1080 01:13:12,267 --> 01:13:14,233 I will fetch Mr Starke. 1081 01:13:35,867 --> 01:13:37,039 Oh... 1082 01:13:38,629 --> 01:13:41,307 Thought you were Mother Felicity. 1083 01:13:41,307 --> 01:13:45,534 If you had been, would've thrown you straight out. 1084 01:13:45,534 --> 01:13:49,133 Mother Felicity has died, Mr Starke, of dysentery. 1085 01:13:49,133 --> 01:13:52,983 - She lived to a considerable age, but... - Lucky her. 1086 01:13:56,456 --> 01:14:01,017 I have spoken with Dr Myra and I do understand why your feelings 1087 01:14:01,017 --> 01:14:05,117 towards Hope Clinic are...less than warm. 1088 01:14:05,117 --> 01:14:09,135 Good. Then leave my house and leave me alone. 1089 01:14:12,608 --> 01:14:15,746 I have generally been quite a fortunate woman, Mr Starke. 1090 01:14:15,746 --> 01:14:19,345 I've experienced little in the way of loss, 1091 01:14:19,345 --> 01:14:21,604 but I know what it is to have nothing but 1092 01:14:21,604 --> 01:14:24,534 a photograph or two to look at and to love. 1093 01:14:27,045 --> 01:14:28,509 They fade... 1094 01:14:29,806 --> 01:14:32,192 ..people don't tell you that. 1095 01:14:32,192 --> 01:14:36,209 The photographs fade and the glue disintegrates. 1096 01:14:38,384 --> 01:14:44,076 Now, I never took any photographs of Celeste in her last days... 1097 01:14:45,416 --> 01:14:50,395 ..because her face was so swollen and discoloured. 1098 01:14:50,395 --> 01:14:52,487 I can imagine. 1099 01:14:52,487 --> 01:14:57,299 And I never took any photographs of the child at all. 1100 01:15:00,354 --> 01:15:02,655 I can't answer for what happened then. 1101 01:15:04,120 --> 01:15:06,338 But will you let me say I am sorry? 1102 01:15:06,338 --> 01:15:09,476 Why? Why should you feel guilt? Hmm? 1103 01:15:10,689 --> 01:15:14,874 I don't, but I feel so much sorrow. 1104 01:15:16,129 --> 01:15:20,105 I feel it every time a child is lost, every time a mother is lost. 1105 01:15:20,105 --> 01:15:23,034 I feel it every time I see somebody weeping, 1106 01:15:23,034 --> 01:15:25,545 even if they don't allow the tears to fall. 1107 01:15:34,226 --> 01:15:36,904 I think now we should send for a doctor. 1108 01:15:36,904 --> 01:15:40,462 She doesn't need a doctor, does she, Nurse Franklin? 1109 01:15:40,462 --> 01:15:42,135 Of course not. She's got us. 1110 01:15:42,135 --> 01:15:43,558 ROZA GROANS 1111 01:15:44,646 --> 01:15:45,817 That's it. 1112 01:15:46,947 --> 01:15:48,496 Mr Starke, 1113 01:15:48,496 --> 01:15:51,467 if your wife did die because of bacterial infection, 1114 01:15:51,467 --> 01:15:54,061 you could help prevent that happening to any other mother. 1115 01:15:54,061 --> 01:15:57,911 All you have to do is to stop blaming Doctor Myra 1116 01:15:57,911 --> 01:16:01,928 and her black patients for the death of your wife and baby. 1117 01:16:01,928 --> 01:16:05,945 You ask a great deal of a man who has nothing. 1118 01:16:05,945 --> 01:16:09,377 You have land, Mr Starke, land that could be traversed with 1119 01:16:09,377 --> 01:16:13,018 a water pipeline in a matter of just a few days. 1120 01:16:13,018 --> 01:16:16,783 Believe me, a clean water supply to the hospital would be 1121 01:16:16,783 --> 01:16:20,927 a better memorial to your wife than any photograph, 1122 01:16:20,927 --> 01:16:23,646 even if the smiling faces are not her face 1123 01:16:23,646 --> 01:16:27,119 and the children saved are not your child. 1124 01:16:38,083 --> 01:16:40,887 I have asked a great deal, Mr Starke, I know. 1125 01:16:40,887 --> 01:16:43,690 But I will not ask your permission to pray for you, 1126 01:16:43,690 --> 01:16:45,448 I will do that anyway, 1127 01:16:45,448 --> 01:16:50,385 because I cannot bear the thought of leaving you alone in such pain. 1128 01:17:01,307 --> 01:17:03,065 SHE GROANS 1129 01:17:05,575 --> 01:17:06,957 GROANS CONTINUE 1130 01:17:10,848 --> 01:17:12,857 She's making no progress. 1131 01:17:12,857 --> 01:17:14,070 She can't pass urine 1132 01:17:14,070 --> 01:17:17,125 and there's a ridge in the muscle in the lower part of the uterus. 1133 01:17:18,297 --> 01:17:20,180 Would you examine her, Sister? 1134 01:17:23,779 --> 01:17:24,950 This? 1135 01:17:34,240 --> 01:17:35,578 You're right, Nurse Franklin. 1136 01:17:35,578 --> 01:17:38,466 If we don't intervene, the uterus will rupture. 1137 01:17:40,391 --> 01:17:42,274 The heartbeat's still slow. 1138 01:17:55,706 --> 01:17:56,795 Sister? 1139 01:17:58,176 --> 01:18:00,352 Constance needs a Caesarean section - 1140 01:18:00,352 --> 01:18:03,280 without one, neither she nor the child can survive - 1141 01:18:03,280 --> 01:18:06,461 and there's no-one here that can do that for her. 1142 01:18:06,461 --> 01:18:10,143 Then we have no choice - we have to operate ourselves. 1143 01:18:10,143 --> 01:18:13,868 We're midwives, Nurse Franklin. 1144 01:18:13,868 --> 01:18:18,387 I don't normally wish we were doctors, too, but I do today. 1145 01:18:20,145 --> 01:18:25,082 Sister, I've seen so many Caesareans at close quarters, 1146 01:18:25,082 --> 01:18:27,342 I've even assisted in stitching. 1147 01:18:27,342 --> 01:18:29,517 We have the instruments we need, 1148 01:18:29,517 --> 01:18:32,530 we're skilled enough and desperate enough. 1149 01:18:33,912 --> 01:18:36,171 Please don't plead with me. 1150 01:18:36,171 --> 01:18:40,607 I'm not pleading. I'm saying again that we have no choice 1151 01:18:40,607 --> 01:18:43,369 and I want that to be a powerful thing, 1152 01:18:43,369 --> 01:18:46,131 a thing that makes survival possible. 1153 01:18:46,131 --> 01:18:49,437 Not a miserable, grinding version of "no choice", 1154 01:18:49,437 --> 01:18:52,784 which means we'll have two bodies to bury in one coffin in the morning! 1155 01:18:52,784 --> 01:18:55,922 That may be the situation anyway, Nurse Franklin, 1156 01:18:55,922 --> 01:18:58,726 even if we do as you suggest. 1157 01:19:00,149 --> 01:19:02,200 But at least we will have tried. 1158 01:19:09,187 --> 01:19:11,196 Trixie's already scrubbing up. 1159 01:19:11,196 --> 01:19:13,958 Nurse Crane sent me to collect the instruments and the drugs. 1160 01:19:13,958 --> 01:19:17,598 It's all in hand, including a strong sedative and plenty of lignocaine. 1161 01:19:17,598 --> 01:19:20,863 Sister Gertrude says Nurse Franklin will need to inject it into 1162 01:19:20,863 --> 01:19:22,829 each layer of muscle as she proceeds. 1163 01:19:22,829 --> 01:19:24,503 Are the instruments ready? 1164 01:19:25,925 --> 01:19:29,190 Erm, they need another 50 seconds. 1165 01:19:51,296 --> 01:19:53,137 Extra Tilley lamp. 1166 01:19:53,137 --> 01:19:55,020 Thank you, Fred. 1167 01:19:55,020 --> 01:19:56,736 Can I do anything else? 1168 01:19:56,736 --> 01:19:58,116 Not this time. 1169 01:20:19,081 --> 01:20:20,755 Has the anaesthesia taken? 1170 01:20:24,312 --> 01:20:25,651 Scalpel. 1171 01:20:35,568 --> 01:20:37,535 That's it, Constance, that's it. 1172 01:20:55,361 --> 01:20:56,826 She needs more gas. 1173 01:21:02,977 --> 01:21:04,735 Uterus exposed. 1174 01:21:27,498 --> 01:21:29,507 I'm going to pull the baby out now. 1175 01:21:29,507 --> 01:21:31,390 Ready to receive. 1176 01:21:37,709 --> 01:21:39,550 It's stuck, I can't move it. 1177 01:21:41,852 --> 01:21:45,660 I need...I need someone to put their hand into the birth canal 1178 01:21:45,660 --> 01:21:47,752 and push the baby back upwards. 1179 01:21:49,468 --> 01:21:51,476 Barbara, will you do it? 1180 01:21:53,150 --> 01:21:54,573 Yes. 1181 01:22:12,065 --> 01:22:13,194 Barbara! 1182 01:22:16,458 --> 01:22:18,006 Again, Barbara! 1183 01:22:30,979 --> 01:22:33,406 BABY CRIES 1184 01:22:33,406 --> 01:22:36,544 Come on, come on, open your eyes, Mummy! 1185 01:23:09,351 --> 01:23:14,707 Well done, Trixie. I couldn't be more proud of you. 1186 01:23:16,047 --> 01:23:17,845 Well done. 1187 01:23:17,845 --> 01:23:19,686 Well done. 1188 01:23:22,574 --> 01:23:25,797 I can't really think of anything else to say, 1189 01:23:25,797 --> 01:23:28,223 except I'm so glad you taught me to smoke 1190 01:23:28,223 --> 01:23:31,780 because right now there's nothing I want more than a cigarette. 1191 01:23:31,780 --> 01:23:33,077 THEY BOTH CHUCKLE 1192 01:24:04,796 --> 01:24:07,642 I've come to speak to you, Sister. 1193 01:24:07,642 --> 01:24:10,529 I'm afraid I can't oblige you now, Mr Starke. 1194 01:24:10,529 --> 01:24:14,839 This baby's mother required surgery and I need to get back to her. 1195 01:24:15,886 --> 01:24:19,107 Don't you bath a baby when it's just been born? 1196 01:24:19,107 --> 01:24:23,376 Mother Felicity bathed my little girl when she was born, 1197 01:24:23,376 --> 01:24:25,133 I remember it clearly. 1198 01:24:26,305 --> 01:24:29,318 We don't have sufficient water, Mr Starke 1199 01:24:29,318 --> 01:24:33,921 and, as I said, I can't oblige you now. 1200 01:24:39,110 --> 01:24:40,365 I'm sorry. 1201 01:24:41,537 --> 01:24:42,876 Truly sorry. 1202 01:24:49,613 --> 01:24:51,287 And I want to make amends. 1203 01:25:21,416 --> 01:25:22,881 CHATTER AND LAUGHTER 1204 01:25:39,033 --> 01:25:40,414 They're back. 1205 01:25:42,004 --> 01:25:44,054 What news of Dr Myra? 1206 01:25:44,054 --> 01:25:46,899 She's been admitted to hospital in Port Elizabeth. 1207 01:25:46,899 --> 01:25:49,578 Dr Turner persuaded them to try metronidazole. 1208 01:25:49,578 --> 01:25:52,088 It remains to be seen if it will work. 1209 01:25:52,088 --> 01:25:55,479 Meanwhile, we stopped off at the airport and collected this, 1210 01:25:55,479 --> 01:25:57,947 fresh from Nonnatus House. 1211 01:25:57,947 --> 01:25:59,161 Oh! 1212 01:25:59,161 --> 01:26:04,140 Then...we stopped off in a certain village and picked up these. 1213 01:26:08,785 --> 01:26:09,873 Molo. 1214 01:26:11,588 --> 01:26:13,973 Come on, lads. We've got work to do. 1215 01:26:17,489 --> 01:26:18,744 What is this cake? 1216 01:26:18,744 --> 01:26:20,417 It's Christmas cake. 1217 01:26:20,417 --> 01:26:21,673 It's a bit late. 1218 01:26:21,673 --> 01:26:23,305 No. It's a bit early. 1219 01:26:29,247 --> 01:26:30,712 Ah. Ooh. 1220 01:26:40,880 --> 01:26:43,558 Phyllis seems to have got her camera working. 1221 01:26:43,558 --> 01:26:47,074 I thought that, when the water comes through, we could get a picture. 1222 01:26:47,074 --> 01:26:50,170 That way we'll have proof we left something behind. 1223 01:26:50,170 --> 01:26:53,434 We don't need proof. We'll always know it's here. 1224 01:26:53,434 --> 01:26:56,489 In the meantime, tuck into this. 1225 01:26:56,489 --> 01:26:58,999 I don't fancy looking at it in the Bay of Biscay. 1226 01:27:05,402 --> 01:27:07,033 Barbara. 1227 01:27:08,916 --> 01:27:10,925 I want you to have this. 1228 01:27:10,925 --> 01:27:13,812 No-one's hand ever touched it but mine 1229 01:27:13,812 --> 01:27:16,951 and it's as though it was just growing here, 1230 01:27:16,951 --> 01:27:18,834 waiting for this moment. 1231 01:27:18,834 --> 01:27:20,549 Oh, Tom. 1232 01:27:20,549 --> 01:27:24,190 There'll be a gold ring, there'll be a diamond if you want one, 1233 01:27:24,190 --> 01:27:27,789 but...for now - you beautiful girl - 1234 01:27:27,789 --> 01:27:30,718 will you just let me love you 1235 01:27:30,718 --> 01:27:32,811 and accept this blade of grass? 1236 01:27:34,233 --> 01:27:35,656 Yes, I will. 1237 01:27:35,656 --> 01:27:39,213 Barbara Gilbert, will you marry me? 1238 01:27:49,381 --> 01:27:51,222 Doesn't your boy need these anymore? 1239 01:27:51,222 --> 01:27:52,604 No. 1240 01:27:53,943 --> 01:27:56,621 Our boy - Timothy - got stronger. 1241 01:27:56,621 --> 01:27:58,336 These are yours now. 1242 01:27:58,336 --> 01:27:59,927 Yeah. 1243 01:28:01,977 --> 01:28:03,483 HUM OF CHATTER 1244 01:28:08,463 --> 01:28:09,970 Thank you all for coming. 1245 01:28:09,970 --> 01:28:11,057 CHATTER SUBSIDES 1246 01:28:12,522 --> 01:28:15,367 Now it's time to see if the new spring works. 1247 01:28:20,431 --> 01:28:21,896 There you go, chap. 1248 01:28:25,285 --> 01:28:26,875 Oh, bless him. 1249 01:28:31,813 --> 01:28:33,361 Three, two, one... 1250 01:28:41,689 --> 01:28:44,910 JENNIFER: 'Not all gifts come tied in ribbons 1251 01:28:44,910 --> 01:28:46,878 'or at a special time of year. 1252 01:28:46,878 --> 01:28:50,768 'Some blessings surprise us, arriving unlabelled, 1253 01:28:50,768 --> 01:28:54,116 'and we embrace them in a blaze of joy.' 1254 01:28:57,255 --> 01:29:01,146 Good afternoon, Nurse Gilbert. Mrs Turner. 1255 01:29:01,146 --> 01:29:02,611 Roza. You look so smart. 1256 01:29:03,741 --> 01:29:07,047 Once a secretary, always a secretary. 1257 01:29:07,047 --> 01:29:12,152 'Roza Mphaphane was appointed clinic administrator, which gave her 1258 01:29:12,152 --> 01:29:16,755 'dignity and purpose, and the hospital the chance to thrive. 1259 01:29:16,755 --> 01:29:20,228 'Clean water and renewed and increased funding from 1260 01:29:20,228 --> 01:29:23,827 'the mission made Hope Clinic viable again. 1261 01:29:23,827 --> 01:29:28,305 'It could at last look to the future with the woman who served it 1262 01:29:28,305 --> 01:29:33,912 'for so many years restored to her place as its beating heart.' 1263 01:29:33,912 --> 01:29:36,339 I hope you're going to behave yourself 1264 01:29:36,339 --> 01:29:40,607 because, until you're fully recovered, Dr Myra, I'm in charge. 1265 01:29:40,607 --> 01:29:41,904 Ooh. 1266 01:29:48,307 --> 01:29:50,399 Go on, off you go, go on... 1267 01:29:51,696 --> 01:29:52,994 Right. 1268 01:29:54,542 --> 01:29:57,136 Oh, that's nice. Now just get a bit closer. 1269 01:29:57,136 --> 01:29:58,476 Smile! 1270 01:30:06,510 --> 01:30:11,950 'The once frail hospital flourished long after the visitors from 1271 01:30:11,950 --> 01:30:14,963 'Nonnatus said goodbye. 1272 01:30:14,963 --> 01:30:18,436 'But though they had given their labour and their love, 1273 01:30:18,436 --> 01:30:21,658 'they also took and they learned... 1274 01:30:21,658 --> 01:30:25,759 'and they went home wiser, enriched, 1275 01:30:25,759 --> 01:30:28,353 'in ways that they could not count.' 1276 01:30:28,353 --> 01:30:29,817 Ready! 1277 01:30:37,643 --> 01:30:39,107 Cheese! 99186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.