All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S05E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:09,179 Hey. 2 00:00:09,177 --> 00:00:10,407 Hey, Barb. 3 00:00:10,411 --> 00:00:12,051 Where's Richard? 4 00:00:12,046 --> 00:00:14,346 I thought he was too depressed to leave the house. 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,448 Yeah. I had Matthew take him on a walk to air him out. 6 00:00:17,451 --> 00:00:20,091 It's been three days since that wedding fiasco, 7 00:00:20,088 --> 00:00:21,718 and he's still got that tux on. 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,462 (groans) Poor thing. 9 00:00:23,457 --> 00:00:26,287 God. It's just killing me to see him like this. 10 00:00:30,331 --> 00:00:32,471 You might want to try saying that 11 00:00:32,466 --> 00:00:35,336 without that big gummy smile on your face. 12 00:00:35,336 --> 00:00:36,696 I can't help it, Barb. 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,374 I mean, I'm just not that sad 14 00:00:38,372 --> 00:00:40,242 that New Christine is out of the picture. 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,481 You know, with no New Christine, there's no Old Christine. 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,506 There's no more comparisons to her. 17 00:00:44,512 --> 00:00:46,352 No more Ritchie coming home asking me, 18 00:00:46,347 --> 00:00:49,077 why does my bathing suit have a skirt. 19 00:00:49,083 --> 00:00:51,723 Why does your bathing suit have a skirt? 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,819 Don't make me show you, Barb. 21 00:00:55,256 --> 00:00:56,816 Hi. We're back from our walk, 22 00:00:56,824 --> 00:00:58,764 and someone is feeling much better. 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,729 You didn't mention you-know-who even once. 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,358 Who? New Christine. 25 00:01:02,363 --> 00:01:03,403 (groans) 26 00:01:03,397 --> 00:01:05,127 I love her so much. 27 00:01:05,133 --> 00:01:06,573 I can't stop thinking about her. 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,667 She was perfect in every way. 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,239 Everything reminds me of her. 30 00:01:10,238 --> 00:01:12,768 Except you. 31 00:01:12,773 --> 00:01:14,613 Hey, is someone making garlic fries? 32 00:01:14,608 --> 00:01:16,438 No. Then, Richard, you stink. 33 00:01:16,444 --> 00:01:19,284 You need to get out of that tux. 34 00:01:19,280 --> 00:01:21,180 I can't. All my clothes are at the house. 35 00:01:21,182 --> 00:01:22,722 MATTHEW: I'm sure New Christine 36 00:01:22,716 --> 00:01:24,386 wouldn't mind if you went over and grabbed your stuff. 37 00:01:24,385 --> 00:01:26,215 She must have cooled down a little by now. 38 00:01:26,220 --> 00:01:27,260 Oh, she's cooled down. 39 00:01:27,255 --> 00:01:28,455 She's cold. 40 00:01:28,456 --> 00:01:30,156 She feels nothing for me. 41 00:01:30,158 --> 00:01:31,288 And you know what indifference means? 42 00:01:31,292 --> 00:01:32,632 I do. 43 00:01:32,626 --> 00:01:35,326 But I couldn't use it in a sentence. 44 00:01:37,265 --> 00:01:38,265 It means it's over. 45 00:01:38,266 --> 00:01:39,666 And it kills me. 46 00:01:39,667 --> 00:01:41,597 Okay, Barb and I will go by the house 47 00:01:41,602 --> 00:01:43,802 and get you some clean clothes. Would you like that? 48 00:01:43,804 --> 00:01:46,274 Yeah. We'll pick you up a nice pair of khakis. 49 00:01:46,274 --> 00:01:49,344 Maybe your "Bikini Inspector" T-shirt. 50 00:01:49,343 --> 00:01:52,613 I should probably get this tux back to the rental place anyway. 51 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 I think that tux is yours. 52 00:01:55,449 --> 00:01:57,289 (sighs) 53 00:01:57,285 --> 00:01:58,615 Okay, you know what? 54 00:01:58,619 --> 00:02:00,319 It's enough feeling sorry for yourself. 55 00:02:00,321 --> 00:02:01,761 It's time to snap out of it. 56 00:02:01,755 --> 00:02:02,855 I can't. 57 00:02:02,856 --> 00:02:04,186 I don't know how. 58 00:02:04,192 --> 00:02:07,232 (sighs) I do. 59 00:02:07,228 --> 00:02:08,628 I didn't want to have to resort to this, 60 00:02:08,629 --> 00:02:12,729 but I think I know what'll get you out of this funk. 61 00:02:12,733 --> 00:02:15,573 How about if I let you... 62 00:02:15,569 --> 00:02:17,209 to my... 63 00:02:18,306 --> 00:02:20,366 Then I let you... 64 00:02:20,374 --> 00:02:22,514 mouth. 65 00:02:25,946 --> 00:02:27,576 I just feel like talking. 66 00:02:27,581 --> 00:02:29,551 (groans) I'm out. 67 00:02:36,490 --> 00:02:37,530 (TV playing) 68 00:02:37,525 --> 00:02:38,885 CHRISTINE: Hey! 69 00:02:38,892 --> 00:02:41,332 Big news, Pig-Pen. 70 00:02:41,329 --> 00:02:42,359 So... 71 00:02:42,363 --> 00:02:43,563 I was trying to think of a way 72 00:02:43,564 --> 00:02:45,274 to cheer you up, and I started thinking-- 73 00:02:45,266 --> 00:02:47,366 you know what, this is the first time since college 74 00:02:47,368 --> 00:02:49,738 that we've both been single at the same time. 75 00:02:49,737 --> 00:02:51,837 Remember how much fun we had back then? 76 00:02:51,839 --> 00:02:53,839 So, guess what I did. 77 00:02:53,841 --> 00:02:55,811 I called the old gang. 78 00:02:55,809 --> 00:02:57,779 Everyone's getting together tonight for drinks. 79 00:02:57,778 --> 00:02:59,648 The old gang? Yeah. 80 00:02:59,647 --> 00:03:03,447 Everyone. Candy, Bong Hit, The Douche. 81 00:03:05,519 --> 00:03:07,719 And-- guess what-- more good news. 82 00:03:07,721 --> 00:03:11,261 Candy is single again, and she asked about you. 83 00:03:11,259 --> 00:03:13,759 She did? 84 00:03:13,761 --> 00:03:16,531 Hot Sticky Candy is single? 85 00:03:16,530 --> 00:03:19,270 How come I get Old Christine and she gets Hot Sticky? 86 00:03:19,267 --> 00:03:21,467 What if we compromise and give you Old Sticky? 87 00:03:23,871 --> 00:03:26,441 Last time we compromised, we got Ritchie. 88 00:03:29,977 --> 00:03:31,507 So, what do you think? 89 00:03:31,512 --> 00:03:32,812 You want to go? 90 00:03:32,813 --> 00:03:34,453 I guess so. 91 00:03:34,448 --> 00:03:36,418 The Douche was always a good hang, 92 00:03:36,417 --> 00:03:38,387 even though he was a bit of a douche. 93 00:03:38,386 --> 00:03:39,546 Yeah. 94 00:03:39,553 --> 00:03:40,623 Yeah, that sounds like fun. 95 00:03:40,621 --> 00:03:41,621 Thanks for doing that. 96 00:03:41,622 --> 00:03:42,892 Oh, sure, of course. 97 00:03:42,890 --> 00:03:44,530 I just want to make you feel better. 98 00:03:44,525 --> 00:03:46,755 I mean, this whole thing has been really awful. 99 00:03:47,695 --> 00:03:49,755 Try it again. 100 00:03:49,763 --> 00:03:52,303 I mean, really awful. 101 00:03:54,302 --> 00:03:55,502 Really... yeah, you know what? 102 00:03:55,503 --> 00:03:56,673 I'm not going to lie. 103 00:03:56,670 --> 00:03:58,710 This is a good time for me. 104 00:04:06,747 --> 00:04:08,577 Oh, this is going to be awkward. 105 00:04:08,582 --> 00:04:10,622 I hate being around sad women. 106 00:04:10,618 --> 00:04:14,018 You're a therapist, and you live with Christine. 107 00:04:15,623 --> 00:04:17,833 I've made some bad choices. 108 00:04:17,825 --> 00:04:19,455 It's going to be fine. 109 00:04:19,460 --> 00:04:20,590 Just don't mention Richard or the wedding. 110 00:04:20,594 --> 00:04:21,604 Keep it neutral. 111 00:04:21,595 --> 00:04:22,725 Right. 112 00:04:23,597 --> 00:04:25,597 Hey. Hey. 113 00:04:25,599 --> 00:04:26,869 Hey. 114 00:04:26,867 --> 00:04:28,497 What are you guys doing here? 115 00:04:28,502 --> 00:04:29,942 It's so good to see you. 116 00:04:29,937 --> 00:04:31,737 Well, that's good. We thought it might 117 00:04:31,739 --> 00:04:33,539 be a little uncomfortable, because of the whole... 118 00:04:33,541 --> 00:04:35,481 I said don't talk about that. So, you look great. 119 00:04:35,476 --> 00:04:37,976 Um, almost as good as you looked at the... 120 00:04:37,978 --> 00:04:39,808 What did I just say? 121 00:04:39,813 --> 00:04:42,083 I'm so sorry, but what am I supposed to talk about 122 00:04:42,082 --> 00:04:45,022 if I don't talk about that horrible, horrible wedding? 123 00:04:46,620 --> 00:04:49,890 He's made some bad choices. 124 00:04:49,890 --> 00:04:51,930 You guys, you don't have to be uncomfortable. 125 00:04:51,925 --> 00:04:53,455 I'm totally over it. 126 00:04:53,461 --> 00:04:55,701 Of course, we can talk about the wedding. 127 00:04:55,696 --> 00:04:57,966 It was almost the most special day of my life. 128 00:04:57,965 --> 00:04:59,965 Hey, you guys want a piece of wedding cake? 129 00:04:59,967 --> 00:05:01,097 I have so much. 130 00:05:01,101 --> 00:05:03,071 Uh... no, actually, we just came 131 00:05:03,070 --> 00:05:04,840 to pick up some stuff for Richard. 132 00:05:04,838 --> 00:05:06,738 Oh, sure. How is Richard? 133 00:05:07,641 --> 00:05:09,781 He's a little down. 134 00:05:10,644 --> 00:05:11,684 Why? 135 00:05:11,679 --> 00:05:13,649 Uh, because of your... 136 00:05:13,647 --> 00:05:14,947 the whole... 137 00:05:14,948 --> 00:05:17,588 You dumped his ass at your wedding. 138 00:05:17,585 --> 00:05:19,115 Oh, good grief. 139 00:05:19,119 --> 00:05:21,389 He can't still be upset about that. 140 00:05:21,389 --> 00:05:23,819 I'll wrap up some cake for him. 141 00:05:23,824 --> 00:05:25,664 You... you seem really okay. 142 00:05:25,659 --> 00:05:26,929 It's kind of remarkable. 143 00:05:26,927 --> 00:05:28,527 I mean, it's only been a few days. 144 00:05:28,529 --> 00:05:29,659 These things happen. 145 00:05:29,663 --> 00:05:30,903 Let me get that cake. 146 00:05:30,898 --> 00:05:32,828 (whistling merrily) 147 00:05:32,833 --> 00:05:34,703 Wow. 148 00:05:34,702 --> 00:05:37,472 She is really taking this well. 149 00:05:37,471 --> 00:05:39,741 When Pete and I split up, I was so mad, 150 00:05:39,740 --> 00:05:42,110 I peed in his Range Rover. 151 00:05:45,946 --> 00:05:49,116 And then I won it in the divorce. 152 00:05:52,686 --> 00:05:55,816 Yeah, and then you drove me over here in it. 153 00:05:57,725 --> 00:06:00,885 Just be grateful you didn't use Pete's golf bag. 154 00:06:02,696 --> 00:06:04,996 Anyhoo... 155 00:06:04,998 --> 00:06:07,438 I'm really worried about New Christine. 156 00:06:07,435 --> 00:06:09,735 And a little bit about you. 157 00:06:09,737 --> 00:06:11,867 If she doesn't find a way 158 00:06:11,872 --> 00:06:13,542 to process her feelings about this, 159 00:06:13,541 --> 00:06:16,111 it'll manifest itself later in an unhealthy way. 160 00:06:16,109 --> 00:06:17,139 Well, what do we do? 161 00:06:17,144 --> 00:06:18,184 You know what? 162 00:06:18,178 --> 00:06:19,878 Let me work with her. 163 00:06:19,880 --> 00:06:22,980 I've been around a lot of women with unexpressed rage. 164 00:06:22,983 --> 00:06:26,753 I've been around a lot of women with expressed rage. 165 00:06:26,754 --> 00:06:30,524 You better not be looking at me. 166 00:06:30,524 --> 00:06:32,894 You're going to pee in my minivan, aren't you? 167 00:06:33,827 --> 00:06:35,197 Here you go. 168 00:06:35,195 --> 00:06:37,055 I think you're going to like it. 169 00:06:37,064 --> 00:06:38,974 We must have tasted 100 cakes before we picked this 170 00:06:38,966 --> 00:06:41,766 from a tiny little bakery up in San Francisco. 171 00:06:41,769 --> 00:06:44,069 But what are you going to do? 172 00:06:44,071 --> 00:06:46,741 Yeah, what are you going to do? 173 00:06:46,740 --> 00:06:48,010 What do you mean? 174 00:06:48,008 --> 00:06:49,208 Well, you must have feelings 175 00:06:49,209 --> 00:06:50,609 about everything that's happened. 176 00:06:50,611 --> 00:06:52,481 I don't. Really? 177 00:06:52,480 --> 00:06:53,950 I mean, you just wasted the last four years 178 00:06:53,947 --> 00:06:55,547 of your life on that guy. 179 00:06:55,549 --> 00:06:57,019 Oh, I don't know that it was wasted. 180 00:06:57,017 --> 00:06:59,187 When you met him, you were 26 years old. 181 00:06:59,186 --> 00:07:00,786 Now you're 30. 182 00:07:00,788 --> 00:07:02,688 Trust me-- from a guy's perspective, 183 00:07:02,690 --> 00:07:05,730 that's depreciation. 184 00:07:05,726 --> 00:07:08,526 Well, yeah, I guess it is kind of a big deal. 185 00:07:08,529 --> 00:07:10,099 Big deal? 186 00:07:10,097 --> 00:07:13,127 All your hopes and dreams for the future are dead. 187 00:07:15,002 --> 00:07:17,642 You're going to have to start all over again. 188 00:07:17,638 --> 00:07:19,508 And at 30. 189 00:07:20,974 --> 00:07:25,814 I don't even think Richard would date a 30-year-old. 190 00:07:25,813 --> 00:07:28,123 Yeah, I guess it was a little embarrassing. 191 00:07:28,115 --> 00:07:30,045 A... a little embarrassing? 192 00:07:30,050 --> 00:07:33,820 You were humiliated in front of all your friends and family. 193 00:07:33,821 --> 00:07:36,261 And then I ran all over that church looking for him. 194 00:07:36,256 --> 00:07:37,526 And where did you find him? 195 00:07:37,525 --> 00:07:38,525 In the rectory. 196 00:07:38,526 --> 00:07:39,826 With whom? Her. 197 00:07:39,827 --> 00:07:41,527 Say her name. 198 00:07:42,195 --> 00:07:43,695 Old Christine. 199 00:07:43,697 --> 00:07:45,927 On your wedding day. 200 00:07:48,001 --> 00:07:51,711 On my wedding day. 201 00:07:51,705 --> 00:07:52,805 Who wants a drink? 202 00:07:57,578 --> 00:07:59,178 You got her to start drinking. 203 00:07:59,179 --> 00:08:01,849 That's always a good first step. 204 00:08:01,849 --> 00:08:04,789 Yep. No matter how many times I do it, 205 00:08:04,785 --> 00:08:07,815 it always feels good to heal. 206 00:08:10,123 --> 00:08:12,233 (indistinct chattering) 207 00:08:14,962 --> 00:08:17,002 Okay. Stop it, all right? 208 00:08:16,997 --> 00:08:18,167 You're as bad as Ritchie. 209 00:08:18,165 --> 00:08:20,095 I had to sew his pockets shut. 210 00:08:20,100 --> 00:08:21,770 I can't help it. 211 00:08:21,769 --> 00:08:23,569 I had to borrow Matthew's pants. 212 00:08:23,571 --> 00:08:24,871 They're so tight. 213 00:08:24,872 --> 00:08:27,582 You really got to pick a side. 214 00:08:29,877 --> 00:08:32,607 Okay, well, let's find the old gang, 215 00:08:32,613 --> 00:08:33,913 get this party started. 216 00:08:33,914 --> 00:08:35,584 Is that them over there? 217 00:08:36,784 --> 00:08:37,854 Oh. 218 00:08:37,851 --> 00:08:39,591 I don't know. 219 00:08:39,587 --> 00:08:40,887 God, it's been such a long time. 220 00:08:40,888 --> 00:08:42,818 I hardly recognize anybody. 221 00:08:42,823 --> 00:08:44,193 Christine, Richard. 222 00:08:45,859 --> 00:08:48,659 Get your butts over here. 223 00:08:50,731 --> 00:08:53,001 Why does that old man know our names? 224 00:08:53,000 --> 00:08:54,900 Christine... 225 00:08:54,902 --> 00:08:57,142 I think that old man is The Douche. 226 00:08:58,772 --> 00:09:00,912 No. No, it can't be. 227 00:09:00,908 --> 00:09:02,738 He looks like Nick Nolte. 228 00:09:04,612 --> 00:09:08,052 Did they come from the future to warn us about something? 229 00:09:08,048 --> 00:09:11,148 Oh, they're waving us over. What are we going to do? 230 00:09:11,151 --> 00:09:12,891 Run. They don't look like they can catch us. Oh... 231 00:09:12,886 --> 00:09:14,046 No, no. We're going over. 232 00:09:14,054 --> 00:09:15,294 We're going over. (groans) 233 00:09:15,288 --> 00:09:16,888 RICHARD: Hey. CHRISTINE: Oh, wow! 234 00:09:16,890 --> 00:09:18,930 You guys made it. 235 00:09:18,926 --> 00:09:20,186 Hey, look at you guys. 236 00:09:20,193 --> 00:09:21,763 You haven't changed a bit. 237 00:09:21,762 --> 00:09:24,102 Oh. You... either. 238 00:09:24,097 --> 00:09:25,897 Yeah, I mean, 239 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 just great. 240 00:09:26,900 --> 00:09:28,300 Yeah, no change. 241 00:09:28,301 --> 00:09:30,901 It's just... it's shocking. 242 00:09:30,904 --> 00:09:32,944 And I... I'm sorry, sir. 243 00:09:32,940 --> 00:09:35,910 I don't know you, but I'm sure you haven't changed, either. 244 00:09:35,909 --> 00:09:38,009 Christine, it's me, Larry Babitz. 245 00:09:38,011 --> 00:09:40,181 You were my senior advisor. 246 00:09:40,180 --> 00:09:42,820 Oh... no, no. Yes! 247 00:09:42,816 --> 00:09:44,816 No, no, no. No, no, no. 248 00:09:44,818 --> 00:09:46,788 WOMAN: Richard! 249 00:09:46,787 --> 00:09:49,057 Don't I get a hug? 250 00:09:50,924 --> 00:09:52,294 Candy? 251 00:09:52,292 --> 00:09:54,702 Is that... is that you under there? 252 00:09:56,229 --> 00:09:57,829 CANDY: Aw... Hey, come on, you guys, sit down. 253 00:09:57,831 --> 00:09:59,671 I'll go get us some drinks. Oh, no, no. 254 00:09:59,667 --> 00:10:02,937 You sit. You look like you've had a long, uh... life. 255 00:10:02,936 --> 00:10:04,296 (laughing) 256 00:10:04,304 --> 00:10:06,414 Richard and I will... will get the drinks. 257 00:10:06,406 --> 00:10:07,776 (sighs) 258 00:10:07,775 --> 00:10:09,735 Oh, my God. I got to get out of here. 259 00:10:09,743 --> 00:10:11,713 I think I'm having a panic attack. 260 00:10:11,712 --> 00:10:13,682 Alcohol! 261 00:10:15,382 --> 00:10:17,182 Relax. What is your problem? 262 00:10:17,184 --> 00:10:18,794 Do you see them? 263 00:10:18,786 --> 00:10:20,016 Yeah. It's the old gang. 264 00:10:20,020 --> 00:10:21,290 Yeah, the old gang. 265 00:10:21,288 --> 00:10:25,358 The really old gang. The Old Testament gang. 266 00:10:25,358 --> 00:10:28,298 Calm down. We're the same age. 267 00:10:28,295 --> 00:10:29,895 We probably don't look that great to them, either. 268 00:10:29,897 --> 00:10:31,097 We're just used to each other. 269 00:10:31,965 --> 00:10:34,695 Don't say that. 270 00:10:34,702 --> 00:10:35,972 What is the problem? 271 00:10:35,969 --> 00:10:37,399 The problem is, 272 00:10:37,404 --> 00:10:39,914 I was starting to feel really great about myself. 273 00:10:39,907 --> 00:10:41,167 I thought getting rid of New Christine 274 00:10:41,174 --> 00:10:42,784 would solve my problem. 275 00:10:42,776 --> 00:10:45,246 But New Christine doesn't make me old. 276 00:10:45,245 --> 00:10:46,975 I am old. 277 00:10:46,980 --> 00:10:48,750 I'm Old Christine. 278 00:10:48,749 --> 00:10:49,779 Okay, okay. 279 00:10:49,783 --> 00:10:50,753 Okay, okay, listen. 280 00:10:50,751 --> 00:10:51,851 You have to calm down. 281 00:10:51,852 --> 00:10:54,292 Calm down? Would you look at them? 282 00:10:54,287 --> 00:10:56,817 Doesn't that make you feel bad about yourself? 283 00:10:58,458 --> 00:10:59,828 All right, look. 284 00:10:59,827 --> 00:11:01,127 Look, you have to understand. 285 00:11:01,128 --> 00:11:02,428 I'm just coming out of a relationship 286 00:11:02,429 --> 00:11:03,999 with a much younger woman. 287 00:11:03,997 --> 00:11:05,827 That made me feel old. 288 00:11:05,833 --> 00:11:07,273 She didn't have to take fiber pills 289 00:11:07,267 --> 00:11:08,397 or cholesterol pills 290 00:11:08,401 --> 00:11:10,341 or sex pills or joint pills. 291 00:11:10,337 --> 00:11:13,467 Richard, what's going on with you? 292 00:11:13,473 --> 00:11:16,083 Look, I want to stay. 293 00:11:16,076 --> 00:11:18,406 I think Candy was giving me the eye. 294 00:11:18,411 --> 00:11:19,911 She wasn't giving you the eye. 295 00:11:19,913 --> 00:11:21,823 She has glaucoma. 296 00:11:24,151 --> 00:11:26,091 All right, look. Maybe they didn't take 297 00:11:26,086 --> 00:11:28,386 such great care of themselves, but they're our oldest friends. 298 00:11:28,388 --> 00:11:31,188 Yeah. Apparently we all survived the Titanic together. 299 00:11:33,260 --> 00:11:37,400 Oh, God, I can't do this. This is too depressing. 300 00:11:37,397 --> 00:11:39,967 Think of it this way: You'll be the hottest woman at the table. 301 00:11:39,967 --> 00:11:41,097 All right, one drink. 302 00:11:51,111 --> 00:11:54,481 (clattering) 303 00:11:54,481 --> 00:11:56,351 What's she doing in there? 304 00:11:56,349 --> 00:11:58,519 My teacher said sometimes you have to give people permission 305 00:11:58,518 --> 00:12:00,388 to express their anger. 306 00:12:00,387 --> 00:12:02,487 We gave her permission, she's expressing it. 307 00:12:02,489 --> 00:12:04,789 We have done a good thing. 308 00:12:06,493 --> 00:12:08,203 Here you go. 309 00:12:08,195 --> 00:12:09,855 I have 50 bottles of this to kill. 310 00:12:09,863 --> 00:12:11,463 We can each have our own. Here. 311 00:12:13,466 --> 00:12:15,496 I'd like to make a toast: 312 00:12:15,502 --> 00:12:17,042 Richard is a son of a bitch. 313 00:12:17,037 --> 00:12:18,467 Here! Here! 314 00:12:18,471 --> 00:12:20,441 That's great. Healthy. 315 00:12:20,440 --> 00:12:23,110 I'll go get his stuff for you. I'll be right back. 316 00:12:23,110 --> 00:12:25,080 Well, she is right on track. 317 00:12:25,078 --> 00:12:28,048 You did it. She's behaving like a normal human being. 318 00:12:28,048 --> 00:12:29,478 Don't act so surprised. 319 00:12:29,482 --> 00:12:31,122 This is my life's work. 320 00:12:31,118 --> 00:12:33,348 I've been at it for almost nine months now. 321 00:12:33,353 --> 00:12:34,893 (bottles clinking) 322 00:12:34,888 --> 00:12:36,218 I grabbed a few of his favorite things. 323 00:12:36,223 --> 00:12:37,993 His high school basketball jersey. 324 00:12:37,991 --> 00:12:39,461 His baseball cap collection. 325 00:12:39,459 --> 00:12:41,389 His old man pills. 326 00:12:41,394 --> 00:12:43,534 And finally, the thing he loves more than he ever loved me, 327 00:12:43,530 --> 00:12:45,400 his Fast and the Furious fan club jacket 328 00:12:45,398 --> 00:12:47,428 signed by Vin Diesel. 329 00:12:47,434 --> 00:12:49,944 I'm sure he'll be happy to have those back. 330 00:12:49,937 --> 00:12:52,837 Oh, no, we're going to burn this mother up. 331 00:12:55,142 --> 00:12:56,982 Still okay? 332 00:12:56,977 --> 00:12:59,847 (whispers): I think I need to call my teacher. 333 00:13:01,348 --> 00:13:03,378 (all laughing) 334 00:13:03,383 --> 00:13:05,893 Wait, and then you came barreling 335 00:13:05,886 --> 00:13:07,346 out of the dorm room 336 00:13:07,354 --> 00:13:09,524 wearing only your underwear. 337 00:13:09,522 --> 00:13:12,492 And... and Barb was chasing you 338 00:13:12,492 --> 00:13:14,902 and you were screaming. 339 00:13:14,895 --> 00:13:17,055 "Please don't kill me!" 340 00:13:17,064 --> 00:13:18,874 (all laughing) 341 00:13:19,532 --> 00:13:22,902 (cackling) 342 00:13:22,903 --> 00:13:24,573 (sighing) 343 00:13:24,571 --> 00:13:26,871 Oh, those were good times. 344 00:13:34,281 --> 00:13:37,121 They sure were, doll. 345 00:13:37,117 --> 00:13:38,587 They really were. I'm so glad 346 00:13:38,585 --> 00:13:40,285 that we all got together. 347 00:13:40,287 --> 00:13:42,287 Hey, where's Bong Hit? Is he coming? 348 00:13:42,289 --> 00:13:43,889 Yeah, where's Bong Hit? 349 00:13:43,891 --> 00:13:45,561 Oh, no, no, don't worry. 350 00:13:45,558 --> 00:13:46,888 I know he's married. 351 00:13:46,894 --> 00:13:48,204 I'm totally over him. 352 00:13:48,195 --> 00:13:50,155 I mean, besides, I married Richard. 353 00:13:50,163 --> 00:13:51,533 I won. 354 00:13:51,531 --> 00:13:53,571 Uh, Christine, 355 00:13:53,566 --> 00:13:55,566 Bong Hit's dead. 356 00:13:55,568 --> 00:13:57,338 What? 357 00:13:57,337 --> 00:13:58,367 How? 358 00:13:58,371 --> 00:14:00,411 Natural causes. 359 00:14:00,407 --> 00:14:02,407 Went in his sleep. 360 00:14:02,409 --> 00:14:04,909 That's how I want to go. 361 00:14:04,912 --> 00:14:06,912 Go? 362 00:14:06,914 --> 00:14:10,154 Wait, wait, wait, where's everybody going? 363 00:14:10,150 --> 00:14:12,020 Saddest part? 364 00:14:12,019 --> 00:14:14,589 His grandkids were the ones that found him. 365 00:14:14,587 --> 00:14:16,617 That's so sad. Mmm. 366 00:14:16,623 --> 00:14:20,163 You probably don't want to be alone tonight. 367 00:14:22,996 --> 00:14:24,326 Oh, my God. 368 00:14:24,331 --> 00:14:25,631 That's terrible! 369 00:14:25,632 --> 00:14:27,332 Oh, it happens to all of us. 370 00:14:27,334 --> 00:14:29,344 And I've been afraid to ask: 371 00:14:29,336 --> 00:14:30,636 Where's Barb? 372 00:14:30,637 --> 00:14:32,307 Is she still alive? 373 00:14:33,240 --> 00:14:34,410 Barb? 374 00:14:34,407 --> 00:14:36,177 Yeah, of course she's alive. 375 00:14:36,176 --> 00:14:38,176 Last time I saw her. 376 00:14:38,178 --> 00:14:40,608 Oh, my God, Barb. 377 00:14:45,485 --> 00:14:47,415 God. 378 00:14:47,420 --> 00:14:49,460 Can you believe it? 379 00:14:49,456 --> 00:14:51,416 Bong Hit is dead?! 380 00:14:51,424 --> 00:14:52,964 We just saw him. 381 00:14:52,960 --> 00:14:55,430 Yeah, 23 years ago. 382 00:14:55,428 --> 00:14:56,628 What? No. 383 00:14:56,629 --> 00:14:57,969 That's not possible. 384 00:14:57,965 --> 00:14:59,325 If I'm 35... 385 00:14:59,332 --> 00:15:00,632 It's 1997. 386 00:15:00,633 --> 00:15:01,973 Oh, shut up. 387 00:15:01,969 --> 00:15:04,469 I'm having a hard night. 388 00:15:04,471 --> 00:15:06,111 You're having a hard night! 389 00:15:06,106 --> 00:15:08,206 Candy gave me a fake number. 390 00:15:10,543 --> 00:15:14,053 I can't believe I just spent three days sitting on a couch. 391 00:15:14,047 --> 00:15:15,647 We should be living every moment. 392 00:15:15,648 --> 00:15:16,978 Yeah, right? 393 00:15:16,984 --> 00:15:18,354 I mean, you know what? 394 00:15:18,351 --> 00:15:19,651 Before we know it, 395 00:15:19,652 --> 00:15:21,092 we are going to be old like those guys. 396 00:15:21,088 --> 00:15:22,488 And then it's going to be too late. 397 00:15:22,489 --> 00:15:23,659 We are still young. 398 00:15:23,656 --> 00:15:25,056 We are still vibrant. 399 00:15:25,058 --> 00:15:26,658 And, you know, if I may say so, 400 00:15:26,659 --> 00:15:28,999 we are great-looking. 401 00:15:29,662 --> 00:15:31,702 You may say so. 402 00:15:31,698 --> 00:15:33,698 We are great- looking. Yeah. 403 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 We're in the prime of our lives. 404 00:15:35,502 --> 00:15:37,242 We didn't let ourselves go. 405 00:15:37,237 --> 00:15:38,707 Yeah, this may be the best I've ever looked. 406 00:15:38,705 --> 00:15:40,705 Let's not go crazy. All right, well, I'm... 407 00:15:40,707 --> 00:15:44,137 I'm just saying we shouldn't be wasting this time. 408 00:15:44,144 --> 00:15:45,054 Want to have sex? 409 00:15:45,045 --> 00:15:45,675 Okay. 410 00:15:45,678 --> 00:15:46,678 What? 411 00:15:46,679 --> 00:15:48,479 Yeah, let's have sex. 412 00:15:48,481 --> 00:15:51,021 Oh, that... that was just a knee-jerk reaction. 413 00:15:51,018 --> 00:15:53,018 I always just kind of throw it out there 414 00:15:53,020 --> 00:15:55,020 whenever I see a woman is sad. 415 00:15:55,022 --> 00:15:57,022 Or mad. Or happy. 416 00:15:57,024 --> 00:15:58,734 Or lost. 417 00:15:58,725 --> 00:16:00,255 I mean, why shouldn't we have sex? 418 00:16:00,260 --> 00:16:01,660 You know, I want to enjoy life. 419 00:16:01,661 --> 00:16:03,501 I enjoy having sex with you, so let's do it. 420 00:16:03,496 --> 00:16:04,696 Let's do it. 421 00:16:04,697 --> 00:16:05,627 Okay, wait, wait, wait, wait. 422 00:16:05,632 --> 00:16:07,202 I-I... 423 00:16:07,200 --> 00:16:09,340 I need just 15 minutes of prep time, okay? 424 00:16:09,336 --> 00:16:11,336 Well, no, 30. 425 00:16:11,338 --> 00:16:14,668 Yeah, okay, 45. 426 00:16:14,674 --> 00:16:17,184 I'll give you 15 and a dark room with a slight buzz. 427 00:16:17,177 --> 00:16:19,247 All right, deal. 428 00:16:19,246 --> 00:16:20,346 Okay, you know what? 429 00:16:20,347 --> 00:16:21,577 No, that's not necessary. 430 00:16:21,581 --> 00:16:23,481 I'll just call you when I'm ready. 431 00:16:25,618 --> 00:16:27,748 (exhaling): Okay. 432 00:16:37,264 --> 00:16:38,804 Hey, look who's off the couch. 433 00:16:38,798 --> 00:16:40,068 Dudes, get out of here. 434 00:16:40,067 --> 00:16:42,237 I'm doing something. 435 00:16:42,235 --> 00:16:43,395 Oh, boy. 436 00:16:43,403 --> 00:16:45,113 Someone's feeling better. 437 00:16:45,105 --> 00:16:47,105 He's calling us "dudes" again. 438 00:16:47,107 --> 00:16:49,507 And he's dressed like Miley Cyrus. 439 00:16:52,379 --> 00:16:55,379 Those are my clothes. 440 00:16:55,382 --> 00:16:58,092 You can pull it off. 441 00:16:58,085 --> 00:17:00,085 Tell him what you did to New Christine. 442 00:17:00,087 --> 00:17:01,547 New Christine? 443 00:17:01,554 --> 00:17:03,224 What about New Christine? 444 00:17:03,223 --> 00:17:04,723 Uh, well, we went over there to get your clothes, 445 00:17:04,724 --> 00:17:06,134 and we may have inadvertently 446 00:17:06,126 --> 00:17:07,756 made things a little worse for you. 447 00:17:07,760 --> 00:17:09,100 How could it be worse? 448 00:17:09,096 --> 00:17:10,256 I don't even exist for her. 449 00:17:10,263 --> 00:17:12,103 Well, let me ask you this: 450 00:17:12,099 --> 00:17:13,669 How much do you love The Fast and the Furious? 451 00:17:13,666 --> 00:17:16,236 Oh, my God, I love The Fast and the Furious. 452 00:17:16,236 --> 00:17:19,266 Uh, well, uh, we were concerned 453 00:17:19,272 --> 00:17:22,482 that perhaps New Christine wasn't dealing with her anger 454 00:17:22,475 --> 00:17:24,505 over the breakup, but... 455 00:17:24,511 --> 00:17:27,811 I can tell you're still thinking about The Fast and the Furious. 456 00:17:27,814 --> 00:17:31,124 It's just the perfect movie. 457 00:17:31,118 --> 00:17:33,288 Look, Richard, this is bad. 458 00:17:33,286 --> 00:17:34,846 New Christine is pissed. 459 00:17:34,854 --> 00:17:37,764 She burned your clothes, she ran over your Gameboy, 460 00:17:37,757 --> 00:17:39,757 and she flushed your cowboy hat. 461 00:17:39,759 --> 00:17:40,789 She did? 462 00:17:40,793 --> 00:17:42,633 She's that mad? 463 00:17:42,629 --> 00:17:44,399 I didn't think she cared. 464 00:17:44,397 --> 00:17:46,397 Well, not anymore. I've never seen anyone that mad. 465 00:17:46,399 --> 00:17:47,529 She hates you. 466 00:17:47,534 --> 00:17:48,744 Hates you. Hates you. 467 00:17:48,735 --> 00:17:51,295 Hates you. 468 00:17:51,304 --> 00:17:52,814 Okay, okay, I get it. 469 00:17:52,805 --> 00:17:54,235 And I must say, 470 00:17:54,241 --> 00:17:56,511 when I found out you had a cowboy hat, 471 00:17:56,509 --> 00:17:59,509 kind of made me hate you, too. 472 00:17:59,512 --> 00:18:01,852 I'm so sorry she hates you. 473 00:18:01,848 --> 00:18:04,148 I was just trying to get her to admit her feelings. 474 00:18:04,151 --> 00:18:06,821 This is fantastic. 475 00:18:06,819 --> 00:18:08,489 It is? 476 00:18:08,488 --> 00:18:10,358 Oh, yeah. Hate is so much better than apathy. 477 00:18:10,357 --> 00:18:12,587 Hate is practically love. 478 00:18:12,592 --> 00:18:16,532 Well, then she loves you. 479 00:18:16,529 --> 00:18:17,799 I'm serious. 480 00:18:17,797 --> 00:18:19,167 It's a passionate feeling. 481 00:18:19,166 --> 00:18:20,626 It means she still cares. 482 00:18:20,633 --> 00:18:22,503 It means I might even still have a chance. 483 00:18:22,502 --> 00:18:23,802 Okay. 484 00:18:23,803 --> 00:18:25,273 I'm going over there. 485 00:18:25,272 --> 00:18:26,442 I'm going to tell her how I feel. 486 00:18:26,439 --> 00:18:27,709 I'm going to get her back. 487 00:18:27,707 --> 00:18:28,737 Thanks, you guys. 488 00:18:28,741 --> 00:18:30,841 You saved me. 489 00:18:30,843 --> 00:18:32,583 (door closes) 490 00:18:32,579 --> 00:18:35,749 Did you think that was how that was going to go down? 491 00:18:35,748 --> 00:18:37,418 You know, I have to be honest, 492 00:18:37,417 --> 00:18:41,187 the crazy in this house is way out of my league. 493 00:18:41,188 --> 00:18:43,458 CHRISTINE: Ten minutes away! 494 00:18:47,860 --> 00:18:50,200 Oh, God. 495 00:18:50,197 --> 00:18:52,197 Oh, dudes, get out of here! 496 00:18:52,199 --> 00:18:54,629 I'm doing something. 497 00:18:56,569 --> 00:19:00,369 Now I know why you needed that skirt on your bathing suit. 498 00:19:00,373 --> 00:19:01,513 Get out! 499 00:19:01,508 --> 00:19:03,338 Get out! 500 00:19:04,811 --> 00:19:06,811 Richard. 501 00:19:06,813 --> 00:19:08,283 What are you doing here? 502 00:19:08,281 --> 00:19:11,681 I heard you were angry. 503 00:19:11,684 --> 00:19:14,524 Angry doesn't begin to describe 504 00:19:14,521 --> 00:19:15,891 how I feel about you. 505 00:19:15,888 --> 00:19:18,688 Go on. 506 00:19:18,691 --> 00:19:20,531 Shut up, Richard. I hate you. 507 00:19:20,527 --> 00:19:21,827 I wish I never met you. 508 00:19:21,828 --> 00:19:23,228 I wish you were dead. 509 00:19:24,331 --> 00:19:26,901 What are you smiling at, jackass? 510 00:19:26,899 --> 00:19:29,769 You still love me. 511 00:19:29,769 --> 00:19:31,439 How are you getting love from hate? 512 00:19:31,438 --> 00:19:33,368 I curse the day I met you. 513 00:19:33,373 --> 00:19:35,713 I can't believe I wasted four years of my life with you. 514 00:19:35,708 --> 00:19:39,408 Hate is the cousin of love. 515 00:19:39,412 --> 00:19:41,912 Hate is the sister of murder. 516 00:19:41,914 --> 00:19:43,954 Get off my property! 517 00:19:43,950 --> 00:19:47,920 Wow. We're going to have some really great make-up sex. 518 00:19:55,762 --> 00:19:57,902 Okay, I'm ready! 519 00:20:04,437 --> 00:20:05,837 Uh... (stammers) 520 00:20:05,838 --> 00:20:07,938 uh, ten more minutes! 33265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.