All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S05E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,703 Previously on Old Christine: 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,009 I took your advice. I think I'm in love. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,176 I think I'm in love. 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,051 Oh, I know I'm in love. 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,662 ALL: We're in love! We're in love! We're in love! 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,233 I had an amazing two-night stand 7 00:00:13,230 --> 00:00:16,970 with an amazing guy, and now I'm going home... alone. 8 00:00:18,409 --> 00:00:20,109 I'm an immigration officer, 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,237 and I think I have to arrest you. 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,759 I'm looking for Jeff Hunter. 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,242 I'm Sarah, his fiancé. 12 00:00:25,242 --> 00:00:27,592 [coughs] 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,072 [organ playing "Here Comes the Bride"] 14 00:00:29,072 --> 00:00:31,682 [whispers]: Where is she? 15 00:00:38,125 --> 00:00:41,075 Still not as bad as our wedding. 16 00:00:41,084 --> 00:00:43,044 Do you think? 17 00:00:45,915 --> 00:00:47,605 Christine, I really need to talk to you. 18 00:00:47,612 --> 00:00:49,572 I can explain everything. Just call me back, please, baby. 19 00:00:49,571 --> 00:00:50,961 I love you! 20 00:00:50,963 --> 00:00:52,843 Let me talk to her, okay? I can fix this. 21 00:00:52,835 --> 00:00:57,615 Christine? Listen, if you're with your dad, 22 00:00:57,622 --> 00:01:02,762 you tell him that no one treats Christine Campbell that way. 23 00:01:02,758 --> 00:01:08,368 Well, not, not no one, but... everyone. 24 00:01:08,372 --> 00:01:10,112 And tell him that I-I love him. 25 00:01:10,113 --> 00:01:11,423 Here, give me the phone. 26 00:01:11,419 --> 00:01:12,859 Give me the phone. Give me the phone. 27 00:01:12,855 --> 00:01:15,335 Listen, listen, Christine, I know, I know 28 00:01:15,336 --> 00:01:18,116 you're going through something really big right now, 29 00:01:18,121 --> 00:01:19,471 but if you're with your sister, 30 00:01:19,470 --> 00:01:22,080 tell her I don't appreciate being led on. 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,432 And that I really love her. 32 00:01:23,431 --> 00:01:25,261 Give me that. Give me that. Give me that. 33 00:01:25,259 --> 00:01:27,519 Christine, listen to me. 34 00:01:27,522 --> 00:01:30,532 Great, you used up all the room on her answering machine. 35 00:01:30,525 --> 00:01:32,435 I'm gonna text her. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,220 Okay, then I'm gonna text her dad. 37 00:01:34,224 --> 00:01:38,014 Then if I could just text her sister. 38 00:01:38,010 --> 00:01:40,880 I don't know why they left us. 39 00:01:40,883 --> 00:01:44,193 Oh, Ritchie, come here. Sit down. 40 00:01:44,191 --> 00:01:46,281 Sit down. 41 00:01:46,280 --> 00:01:47,890 Okay, 42 00:01:47,890 --> 00:01:51,330 I need to explain to you what's going on. 43 00:01:51,328 --> 00:01:52,978 It's complicated grown-up stuff, 44 00:01:52,982 --> 00:01:55,162 so if you don't understand everything, 45 00:01:55,158 --> 00:01:56,638 it's okay to ask questions. 46 00:01:56,638 --> 00:01:58,158 You got dumped by New Christine. 47 00:02:00,163 --> 00:02:02,083 Any questions? 48 00:02:02,078 --> 00:02:04,298 Okay, Ritchie, go upstairs, get your stuff together. 49 00:02:04,298 --> 00:02:05,688 You're going to Grandma and Grandpa's for the weekend. 50 00:02:05,690 --> 00:02:06,820 Ooh, can I tell them 51 00:02:06,822 --> 00:02:08,002 that New Christine dumped Dad? 52 00:02:07,997 --> 00:02:09,217 I called them from the church. 53 00:02:09,216 --> 00:02:11,086 Go change your clothes, okay, honey? 54 00:02:11,087 --> 00:02:12,177 All right. Okay. 55 00:02:12,175 --> 00:02:13,995 God, I hate this day! 56 00:02:14,003 --> 00:02:16,753 Your weddings are always bad luck for me. 57 00:02:16,745 --> 00:02:18,045 Yeah, it was worse for me. 58 00:02:18,050 --> 00:02:20,580 No one has had a worse day than me. 59 00:02:33,153 --> 00:02:36,423 I don't know if I'm ready to see her like this. 60 00:02:36,417 --> 00:02:39,637 You know what they say: God only gives you 61 00:02:39,637 --> 00:02:43,947 what you're strong enough to handle. 62 00:02:43,946 --> 00:02:46,076 I'll be strong. 63 00:02:46,078 --> 00:02:48,208 Oh, thank you. 64 00:02:52,650 --> 00:02:55,650 Barb! 65 00:02:57,525 --> 00:02:59,785 [sobbing] 66 00:03:01,224 --> 00:03:02,364 I'm done here. 67 00:03:02,356 --> 00:03:06,526 No, no, wait, wait! 68 00:03:06,534 --> 00:03:09,364 Barb, oh, my God, are you okay? 69 00:03:09,363 --> 00:03:11,023 What happened to you? 70 00:03:11,016 --> 00:03:12,836 The guy I picked up at the wedding 71 00:03:12,844 --> 00:03:14,764 was an immigration officer. 72 00:03:14,759 --> 00:03:17,199 He's trying to ship me back to the Bahamas. 73 00:03:17,197 --> 00:03:19,757 Oh, that's horrible. 74 00:03:19,764 --> 00:03:21,904 I had a bad time, too. 75 00:03:23,594 --> 00:03:26,214 Papa Jeff is engaged! 76 00:03:26,206 --> 00:03:27,856 Engaged? 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,509 Yes! 78 00:03:29,513 --> 00:03:34,213 After you wasted 15 minutes of your life on him? 79 00:03:34,214 --> 00:03:37,574 Man, I feel guilty even talking about being forced 80 00:03:37,565 --> 00:03:40,995 to marry my cellmate in a prison ceremony. 81 00:03:41,003 --> 00:03:43,223 But he kissed me. 82 00:03:43,223 --> 00:03:44,493 And that's not nothing! 83 00:03:44,485 --> 00:03:46,485 I got kissed, too. 84 00:03:46,487 --> 00:03:49,227 And that sure as hell wasn't nothing. 85 00:03:49,229 --> 00:03:51,539 Okay, all right, you win. 86 00:03:51,535 --> 00:03:54,185 God, I have got to get you out of here. 87 00:03:54,190 --> 00:03:55,540 Look what they're making you wear. 88 00:03:55,539 --> 00:03:57,499 You look terrible. 89 00:03:57,498 --> 00:04:00,238 These are my clothes. 90 00:04:02,285 --> 00:04:04,545 Well, look at how they roughed you up. 91 00:04:04,548 --> 00:04:08,118 They didn't. 92 00:04:08,117 --> 00:04:09,287 All right, okay, let's just move 93 00:04:09,292 --> 00:04:10,552 past this area. 94 00:04:10,554 --> 00:04:13,214 I'm going to get you the best lawyer. 95 00:04:13,209 --> 00:04:14,819 I already talked to a lawyer. 96 00:04:14,819 --> 00:04:16,519 It's possible they can get me papers, 97 00:04:16,517 --> 00:04:17,997 but they're gonna send me back to the Bahamas 98 00:04:17,996 --> 00:04:19,256 in the meantime. 99 00:04:19,259 --> 00:04:21,039 Christine, I can't go back there. 100 00:04:21,043 --> 00:04:23,093 Because of the pirates? 101 00:04:28,224 --> 00:04:31,014 Yes, because of the pirates. 102 00:04:31,009 --> 00:04:33,659 Okay, I am not going 103 00:04:33,664 --> 00:04:35,624 to let them send you back there, okay? 104 00:04:35,623 --> 00:04:38,543 You are the most important person in the world to me. 105 00:04:38,539 --> 00:04:41,459 Okay, I need you to get on a plane and go to the Bahamas. 106 00:04:41,455 --> 00:04:43,885 You're gonna find this guy named Bongo. 107 00:04:43,892 --> 00:04:45,812 He used to work for the State Department. 108 00:04:45,807 --> 00:04:49,287 Now he sells weed and gets people illegal visas. 109 00:04:49,289 --> 00:04:51,119 At least he can buy me some time. 110 00:04:51,116 --> 00:04:53,416 Okay, well, you can count on me, all right? 111 00:04:53,423 --> 00:04:55,123 I mean, I know in our relationship 112 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 you're the strong one and I'm the brainy one. 113 00:04:57,122 --> 00:04:59,392 No. 114 00:04:59,386 --> 00:05:03,296 But I will not let you down. 115 00:05:13,313 --> 00:05:16,233 I'm gonna pay for that tonight in my cell. 116 00:05:20,189 --> 00:05:21,449 Christine, come on. Open the door. 117 00:05:21,451 --> 00:05:23,021 I don't have my key. 118 00:05:23,018 --> 00:05:25,798 I know you're in there. I see your car. 119 00:05:25,803 --> 00:05:28,283 You have to listen to me. 120 00:05:28,284 --> 00:05:31,244 I don't care about Old Christine. 121 00:05:31,243 --> 00:05:34,333 I love you. I want to marry you. 122 00:05:34,334 --> 00:05:36,384 This was supposed to be our wedding night. 123 00:05:36,379 --> 00:05:38,249 It was supposed to be beautiful. 124 00:05:38,250 --> 00:05:41,520 Right now we should be flying off to our honeymoon, 125 00:05:41,515 --> 00:05:45,385 making love in the airplane bathroom... 126 00:05:45,388 --> 00:05:49,568 you squished against that cold metal sink, 127 00:05:49,566 --> 00:05:52,866 head pressed against the "No smoking" sign. 128 00:05:52,874 --> 00:05:55,834 Okay, it wasn't gonna be that great for you, 129 00:05:55,833 --> 00:05:57,403 but I was really looking forward to it. 130 00:05:57,400 --> 00:06:02,140 And you promised. That's a vow you don't break! 131 00:06:02,144 --> 00:06:05,714 All right, well, I'm not leaving until you talk to me. 132 00:06:05,713 --> 00:06:07,503 I don't care how long it takes. 133 00:06:07,497 --> 00:06:09,187 I'll wait for you. 134 00:06:16,985 --> 00:06:18,935 Excellent. 135 00:06:21,163 --> 00:06:23,383 [rings attendant call button] 136 00:06:24,819 --> 00:06:26,429 Hi. Can I get a glass of wine? 137 00:06:26,429 --> 00:06:28,869 We haven't even closed the cabin doors yet. 138 00:06:28,866 --> 00:06:31,866 Oh, right. Sorry. 139 00:06:31,869 --> 00:06:35,049 Just a bit of a nervous flyer, and wine calms me down. 140 00:06:35,046 --> 00:06:36,086 Helps me sleep. 141 00:06:36,091 --> 00:06:38,141 Makes me happy. 142 00:06:39,311 --> 00:06:40,701 But rules are rules, 143 00:06:40,704 --> 00:06:43,844 so I'll see you when those cabin doors close. 144 00:06:45,448 --> 00:06:48,148 You know, security took my wine. 145 00:06:48,146 --> 00:06:50,186 What am I supposed to do? 146 00:06:50,192 --> 00:06:52,192 Wait 15 minutes. 147 00:06:54,065 --> 00:06:55,365 What's all that stuff? 148 00:06:55,371 --> 00:06:57,901 Oh, nothing. Just a few travel essentials: 149 00:06:57,895 --> 00:07:01,855 passport pouch, neck pillow, pre-packaged snacks, 150 00:07:01,856 --> 00:07:04,286 three ounces of hand sanitizer. 151 00:07:04,293 --> 00:07:08,993 All I brought were two tampons and shark repellent. 152 00:07:08,993 --> 00:07:12,083 This is why you and I have never vacationed before. 153 00:07:12,083 --> 00:07:14,173 No, we're not on a vacation together. 154 00:07:14,172 --> 00:07:16,092 Matthew, we're on a mission to save Barb. 155 00:07:16,087 --> 00:07:17,347 That may be, but it's no reason 156 00:07:17,349 --> 00:07:19,439 not to be comfortable and moist. 157 00:07:22,224 --> 00:07:23,534 You didn't bring a mister? 158 00:07:23,530 --> 00:07:26,140 Apparently not. 159 00:07:26,141 --> 00:07:27,971 [thud] 160 00:07:27,969 --> 00:07:29,839 Ooh, cabin doors are closed. 161 00:07:29,840 --> 00:07:31,410 Bar's open. 162 00:07:31,407 --> 00:07:33,277 [pressing attendant call button repeatedly] 163 00:07:33,278 --> 00:07:36,888 ♪ Ooh, oh-oh. 164 00:07:36,891 --> 00:07:38,411 Hey, Barb. 165 00:07:38,414 --> 00:07:41,204 How you doing? 166 00:07:41,199 --> 00:07:44,199 Really? 167 00:07:44,202 --> 00:07:46,162 You're gonna continue to romance me 168 00:07:46,161 --> 00:07:48,771 even after you landed me in the joint? 169 00:07:48,772 --> 00:07:51,382 It's not the joint. You're in a dorm. 170 00:07:51,383 --> 00:07:54,083 You have cable and a mini fridge. 171 00:07:54,082 --> 00:07:56,002 Are you always this dramatic? 172 00:07:55,997 --> 00:07:58,777 Yes. Especially in the sack. 173 00:07:58,782 --> 00:08:02,052 Too bad you're not gonna find that out. 174 00:08:02,046 --> 00:08:04,696 I was just doing my job. I'm an immigration officer. 175 00:08:04,701 --> 00:08:06,661 You shouldn't have told me you were here illegally. 176 00:08:06,660 --> 00:08:09,530 We were sharing intimate details with each other. 177 00:08:09,532 --> 00:08:12,012 [loudly]: Like how you told me you had VD! 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,883 What? 179 00:08:13,884 --> 00:08:15,454 I don't have VD! 180 00:08:15,451 --> 00:08:18,021 That's not what I wrote in the bathroom. 181 00:08:18,019 --> 00:08:20,799 Come on, Barb. I'm sorry. 182 00:08:20,804 --> 00:08:23,154 If I hadn't done anything with that information you gave me, 183 00:08:23,154 --> 00:08:24,634 I could have lost my job. 184 00:08:24,634 --> 00:08:26,424 But I'm gonna help you get out of this. 185 00:08:26,418 --> 00:08:27,988 I don't need your help. 186 00:08:27,985 --> 00:08:30,505 I have friends on the outside, and they are on it. 187 00:08:34,905 --> 00:08:36,685 What is that? Can I have a bite? 188 00:08:36,690 --> 00:08:38,130 No, you can't have a bite. 189 00:08:38,126 --> 00:08:39,736 You made fun. 190 00:08:39,736 --> 00:08:41,606 I can't help it. In our relationship, 191 00:08:41,608 --> 00:08:43,608 you're the strong one, I'm the funny one. 192 00:08:43,610 --> 00:08:47,350 No, I'm the smart one and you are the hungry one. 193 00:08:47,352 --> 00:08:48,922 Headphones? 194 00:08:48,919 --> 00:08:50,229 I have. 195 00:08:50,225 --> 00:08:51,355 I'll take some headphones. 196 00:08:51,356 --> 00:08:52,916 Okay, that's five dollars. 197 00:08:52,923 --> 00:08:56,543 Five dollars? For a Jeremy Piven movie? 198 00:08:56,536 --> 00:08:59,666 God, you should be paying me. 199 00:08:59,669 --> 00:09:01,369 Oh, and while you're here... 200 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 Oh, let me guess. Wine? 201 00:09:02,846 --> 00:09:04,586 Oh, wine. 202 00:09:04,587 --> 00:09:06,847 Uh, that's a good idea. 203 00:09:06,850 --> 00:09:08,720 I didn't think of that. 204 00:09:08,722 --> 00:09:10,992 You sent a note to the pilot. 205 00:09:10,985 --> 00:09:12,415 Yeah, just get it. 206 00:09:12,421 --> 00:09:14,681 Six dollars. 207 00:09:14,684 --> 00:09:16,514 Six dollars 208 00:09:16,512 --> 00:09:18,382 for a glass of wine? 209 00:09:18,383 --> 00:09:20,563 God, it's not a bottle. 210 00:09:21,822 --> 00:09:23,302 I just gave you all my cash. 211 00:09:23,301 --> 00:09:24,961 Then I guess you don't get any wine. 212 00:09:24,955 --> 00:09:29,865 You know, why must you insist on being so rude? 213 00:09:29,873 --> 00:09:31,663 You don't know me at all, 214 00:09:31,658 --> 00:09:34,748 but I am really stressed out right now, okay? 215 00:09:34,748 --> 00:09:37,268 My wife is being detained and possibly deported, 216 00:09:37,272 --> 00:09:39,322 and I could really use that wine. 217 00:09:39,317 --> 00:09:41,487 I mean, imagine if your wife were in that situation. 218 00:09:41,493 --> 00:09:42,933 Pardon me for assuming. 219 00:09:42,930 --> 00:09:44,850 I don't think I'm going out on a limb, 220 00:09:44,845 --> 00:09:48,675 given your achy-breaky hairdo and boxer-short panty lines. 221 00:09:52,635 --> 00:09:54,855 What is his problem? 222 00:09:54,855 --> 00:09:57,635 You must... 223 00:09:57,640 --> 00:10:00,030 shut... up. 224 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 [grunts] 225 00:10:30,978 --> 00:10:32,628 [grunts] 226 00:10:45,819 --> 00:10:47,389 [whispers]: Matthew... 227 00:10:52,086 --> 00:10:53,606 Matthew! 228 00:10:55,916 --> 00:10:57,866 I can't sleep. I need a pillow. 229 00:10:57,874 --> 00:10:59,754 You have a pillow. 230 00:10:59,746 --> 00:11:01,966 No, I can't use that one. I found a curly hair on it. 231 00:11:01,965 --> 00:11:06,005 I almost threw up. [gagging] 232 00:11:06,013 --> 00:11:08,363 You should have brought your own pillow like I did. 233 00:11:08,363 --> 00:11:09,933 [sighs] 234 00:11:11,322 --> 00:11:13,062 [groans] 235 00:11:13,063 --> 00:11:15,203 [sighs] 236 00:11:39,394 --> 00:11:41,534 [groans] 237 00:11:43,790 --> 00:11:45,050 [sighs sharply] 238 00:12:16,605 --> 00:12:19,515 [hissing loudly] 239 00:12:30,750 --> 00:12:33,670 Ma'am! 240 00:12:33,665 --> 00:12:35,795 You can't inflate that life vest. It's only for emergencies. 241 00:12:35,798 --> 00:12:37,448 No, no, no. It was an emergency. 242 00:12:37,452 --> 00:12:40,412 I found a curly hair on my pillow. 243 00:12:40,411 --> 00:12:42,411 It's FAA regulations. 244 00:12:42,413 --> 00:12:43,943 Give me that vest. 245 00:12:43,937 --> 00:12:45,547 You give me that wine, I'll give you the vest. 246 00:12:45,547 --> 00:12:47,587 No. I'll take a beer. I'll take a beer. 247 00:12:47,592 --> 00:12:49,292 Ma'am. Ma'am. 248 00:12:51,945 --> 00:12:55,775 God, that stewardess was awful. 249 00:12:55,775 --> 00:12:57,595 I'm-I'm going to file a complaint against her. 250 00:12:57,602 --> 00:12:59,472 She was openly rude to me. 251 00:12:59,474 --> 00:13:01,434 In that complaint, you might want to leave out the fact 252 00:13:01,432 --> 00:13:05,572 that you alternately referred to her as a "waitress" and "sir." 253 00:13:05,567 --> 00:13:07,127 Please have your passports out. 254 00:13:07,134 --> 00:13:08,834 Got it right here. God. 255 00:13:08,831 --> 00:13:11,181 Don't get it twisted all up in your bra. 256 00:13:12,356 --> 00:13:13,576 Dork. 257 00:13:13,575 --> 00:13:14,875 Passport, please. 258 00:13:18,275 --> 00:13:20,835 Oh. Oh, God. 259 00:13:20,843 --> 00:13:22,713 You know what? I-I think I left my, uh... 260 00:13:22,714 --> 00:13:25,544 my wallet and my passport in the seat pocket on the plane. 261 00:13:25,543 --> 00:13:27,073 So I just have to go back and get it. 262 00:13:27,067 --> 00:13:28,197 You can't go back. 263 00:13:28,198 --> 00:13:30,418 No, no. I have to go back. 264 00:13:30,418 --> 00:13:32,768 My passport is on the plane. 265 00:13:32,768 --> 00:13:34,728 Do you have your ticket? Your ID? 266 00:13:34,726 --> 00:13:37,636 It's all on the plane. So... 267 00:13:37,642 --> 00:13:39,382 Oh, this is my waitress. 268 00:13:39,383 --> 00:13:41,123 Um, I think that I... 269 00:13:41,124 --> 00:13:43,524 Wow. Sir? 270 00:13:49,698 --> 00:13:51,828 [groans sharply] 271 00:13:54,050 --> 00:13:56,230 Ow. Back. 272 00:13:58,054 --> 00:13:59,884 Ow. Front. 273 00:13:59,882 --> 00:14:02,062 [groaning] 274 00:14:08,064 --> 00:14:09,544 Good morning, Christine! 275 00:14:09,544 --> 00:14:11,634 That's right. I'm still here 276 00:14:11,633 --> 00:14:14,463 and I'm not going anywhere! 277 00:14:14,462 --> 00:14:16,682 Except to pee. 278 00:14:16,681 --> 00:14:18,031 Oh, boy. Where do I pee? 279 00:14:18,031 --> 00:14:20,211 Oh. 280 00:14:27,040 --> 00:14:28,610 [sighs] 281 00:14:28,606 --> 00:14:31,566 Richard? What are you doing here? 282 00:14:31,566 --> 00:14:33,916 Christine. Where did you come from? 283 00:14:33,916 --> 00:14:35,216 I thought you were inside. 284 00:14:35,222 --> 00:14:37,662 No. I stayed at my mother's. 285 00:14:37,659 --> 00:14:41,709 Well, it's good to see you. 286 00:14:44,448 --> 00:14:45,968 I just came back to check on the house. Oh. 287 00:14:45,972 --> 00:14:47,502 My mom's waiting for me out in the car. 288 00:14:47,495 --> 00:14:48,885 Hi, Mrs. Hunter! 289 00:14:48,888 --> 00:14:50,058 [horn honking] 290 00:14:50,063 --> 00:14:53,073 I guess she's not over it yet. 291 00:14:53,066 --> 00:14:55,106 She's never going to be over it, Richard. 292 00:14:55,111 --> 00:14:57,071 Seriously, if you hear tires screeching, 293 00:14:57,070 --> 00:14:58,940 move out of the way. 294 00:14:58,941 --> 00:15:00,811 I really need to talk to you. 295 00:15:00,812 --> 00:15:03,472 And I am not leaving until you hear what I have to say. 296 00:15:03,467 --> 00:15:05,207 Fine. 297 00:15:05,208 --> 00:15:07,518 I guess I'll water the herbs. 298 00:15:07,515 --> 00:15:09,205 They look a little dry. 299 00:15:10,126 --> 00:15:12,516 Oh... Oh. 300 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 [horn honking] 301 00:15:13,956 --> 00:15:16,046 Come on out of the car, Mrs. Hunter. 302 00:15:16,045 --> 00:15:18,085 Have some cilantro. 303 00:15:19,309 --> 00:15:21,049 You can't keep me here forever. 304 00:15:21,050 --> 00:15:22,970 I am a US citizen. 305 00:15:22,965 --> 00:15:25,225 And without ID, I have no way of knowing that. 306 00:15:25,228 --> 00:15:27,058 Oh, come on. 307 00:15:27,056 --> 00:15:30,226 I'm entitled. I'm obnoxious. People hate me. 308 00:15:30,233 --> 00:15:32,453 Where the hell else would I be from? 309 00:15:32,453 --> 00:15:34,113 [cell phone ringing] 310 00:15:34,107 --> 00:15:36,237 Okay, yeah. That's right. 311 00:15:36,239 --> 00:15:38,589 This is America calling, my friend, 312 00:15:38,589 --> 00:15:41,549 and you are going to be in big trouble. 313 00:15:43,203 --> 00:15:45,073 Help. 314 00:15:45,074 --> 00:15:47,084 Christine, what's going on? 315 00:15:47,076 --> 00:15:48,986 Barb. Hey. 316 00:15:48,991 --> 00:15:50,511 Yeah. I'm in the Bahamas. 317 00:15:50,514 --> 00:15:52,044 And, um... 318 00:15:52,038 --> 00:15:55,688 It is a just, um... beautiful country. 319 00:15:55,693 --> 00:15:59,053 Um, I just-I just have one, uh, little problem, Barb. 320 00:15:59,045 --> 00:16:01,525 Um, my passport is missing 321 00:16:01,525 --> 00:16:04,615 and I'm being detained in Immigration. 322 00:16:04,615 --> 00:16:07,485 How quickly can you get down here? 323 00:16:07,488 --> 00:16:12,008 I'm trying not to get down there! 324 00:16:12,014 --> 00:16:13,544 Oh! Oh! 325 00:16:13,537 --> 00:16:16,107 Matthew's back! He must have found Bongo. 326 00:16:16,105 --> 00:16:17,625 Okay. I'll call you right back. 327 00:16:17,628 --> 00:16:19,978 Everything is going to be okay, Barb. 328 00:16:19,979 --> 00:16:22,549 Is everything going to be okay, Matthew? 329 00:16:22,546 --> 00:16:24,066 So, where have you been? 330 00:16:24,070 --> 00:16:27,330 I found the beach. 331 00:16:27,334 --> 00:16:30,554 Wait, you-you-you sat on the beach, getting your hair braided 332 00:16:30,554 --> 00:16:32,384 while I was here, rotting in prison? 333 00:16:32,382 --> 00:16:33,952 I had to gather information. 334 00:16:33,949 --> 00:16:35,079 So, what did you find out? 335 00:16:35,081 --> 00:16:36,951 Bongo doesn't live here anymore. 336 00:16:36,952 --> 00:16:38,562 That's a good movie title. 337 00:16:38,562 --> 00:16:40,172 What? 338 00:16:40,173 --> 00:16:41,613 So, you didn't help at all?You know what? 339 00:16:41,609 --> 00:16:43,049 I'm sorry. I tried. 340 00:16:43,045 --> 00:16:45,605 I'm just so stoned. 341 00:16:46,831 --> 00:16:48,051 [laughing] 342 00:16:48,050 --> 00:16:49,440 Why are you laughing? 343 00:16:49,443 --> 00:16:51,753 "Bongo doesn't live here anymore." 344 00:16:51,749 --> 00:16:53,059 It's great. 345 00:16:53,055 --> 00:16:54,795 You know what? 346 00:16:54,796 --> 00:16:56,836 I've got to get out of here if I'm going to help Barb. 347 00:16:56,841 --> 00:16:58,711 It's time to pull out the secret weapons. 348 00:16:58,713 --> 00:17:01,193 I thought they got banned those during the Cold War. 349 00:17:01,194 --> 00:17:03,154 Oh, shh. 350 00:17:03,152 --> 00:17:05,722 In Europe, you know, men worship this kind of body. 351 00:17:05,720 --> 00:17:07,640 You know we're not in Europe, right? 352 00:17:07,635 --> 00:17:09,545 It doesn't matter where we are, 353 00:17:09,550 --> 00:17:12,510 as long as they are fluent in boob. 354 00:17:15,643 --> 00:17:18,173 Señor? 355 00:17:20,561 --> 00:17:22,611 ...and so, that's it. 356 00:17:22,606 --> 00:17:25,736 I love you and I promise, if you take me back, 357 00:17:25,740 --> 00:17:27,090 you will never regret it. 358 00:17:27,089 --> 00:17:28,739 Oh, Richard. 359 00:17:28,743 --> 00:17:30,403 I really, really want to. 360 00:17:30,397 --> 00:17:32,397 Really? Oh, that's great. 361 00:17:32,399 --> 00:17:34,099 Hey, maybe we can rebook the church. 362 00:17:34,096 --> 00:17:35,966 But I'm over you. 363 00:17:37,056 --> 00:17:38,226 What? 364 00:17:38,231 --> 00:17:40,061 Over me? 365 00:17:40,059 --> 00:17:42,099 Our wedding was yesterday. 366 00:17:42,104 --> 00:17:44,454 I'm still in the tuxedo. 367 00:17:44,454 --> 00:17:47,284 I don't live in the past. 368 00:17:47,283 --> 00:17:49,333 Yesterday. 369 00:17:49,329 --> 00:17:51,289 12 hours. 370 00:17:51,287 --> 00:17:53,417 Sorry. I made up my mind. 371 00:17:53,420 --> 00:17:55,340 And once I'm done, I'm done. 372 00:17:55,335 --> 00:17:57,945 That's why you've never heard about my past boyfriends. 373 00:17:57,946 --> 00:17:59,246 It's because they don't exist for me 374 00:17:59,252 --> 00:18:01,122 once I'm through with them. 375 00:18:01,123 --> 00:18:03,953 I can even sit through a Colin Farrell movie and feel nothing. 376 00:18:03,952 --> 00:18:06,782 You dated Colin Farrell? 377 00:18:08,652 --> 00:18:10,652 Nothing. 378 00:18:10,654 --> 00:18:13,094 So... 379 00:18:13,092 --> 00:18:15,702 So, that's it? 380 00:18:15,703 --> 00:18:17,143 We're-We're through? 381 00:18:17,139 --> 00:18:20,139 Yeah. 382 00:18:20,142 --> 00:18:22,322 It was nice seeing you, though. 383 00:18:26,279 --> 00:18:28,019 What are you doing? 384 00:18:28,019 --> 00:18:31,279 Marking time. 385 00:18:31,284 --> 00:18:35,164 You lose track of it in here. 386 00:18:35,157 --> 00:18:37,547 I'll help you out. You've been here one day. 387 00:18:40,510 --> 00:18:41,900 I brought this for you. 388 00:18:41,903 --> 00:18:43,733 I don't want your gifts. 389 00:18:43,731 --> 00:18:46,131 Wait, what are those, truffles? 390 00:18:46,125 --> 00:18:49,125 Maybe I can trade them for the top bunk. 391 00:18:49,128 --> 00:18:52,128 My prison wife is a big girl. 392 00:18:52,131 --> 00:18:54,351 Why do you keep bringing me stuff? 393 00:18:54,350 --> 00:18:56,050 Because I feel terrible. 394 00:18:56,047 --> 00:18:57,397 I'm going crazy trying to figure out 395 00:18:57,397 --> 00:18:59,227 how to get you out of this. 396 00:18:59,225 --> 00:19:01,005 I mean, even if you married to a man to stay in the country, 397 00:19:01,009 --> 00:19:02,529 I probably could have looked the other way. 398 00:19:02,532 --> 00:19:04,232 Well, no men were offering. 399 00:19:04,230 --> 00:19:06,840 That's hard to believe. I bet there are a lot of guys 400 00:19:06,841 --> 00:19:09,191 who would be willing to be in a fake marriage with you. 401 00:19:09,191 --> 00:19:11,321 I'd fake propose to you in a minute. 402 00:19:11,324 --> 00:19:13,674 You would? Of course. 403 00:19:13,674 --> 00:19:17,114 You're funny, beautiful, and crazy. 404 00:19:17,112 --> 00:19:18,942 You're my perfect woman. 405 00:19:20,637 --> 00:19:23,857 And you'd be my perfect man if you didn't have VD. 406 00:19:26,991 --> 00:19:28,521 I don't have VD. 407 00:19:29,342 --> 00:19:31,472 I... See? 408 00:19:34,390 --> 00:19:36,180 I think there's a way I can help you. 409 00:19:36,175 --> 00:19:39,565 I think I have the same idea. 410 00:19:39,569 --> 00:19:42,919 I start a small fire in my cell. 411 00:19:42,920 --> 00:19:44,440 When the commotion breaks out, 412 00:19:44,444 --> 00:19:46,274 you run in and shoot me in the leg. 413 00:19:46,272 --> 00:19:48,192 That gets me in the infirmary. 414 00:19:48,187 --> 00:19:49,667 Barb, I'm not going to shoot you. 415 00:19:49,666 --> 00:19:52,096 Why not? You said you wanted to help. 416 00:19:52,103 --> 00:19:53,413 Because I don't have a gun. 417 00:19:53,409 --> 00:19:57,109 And I like you. 418 00:19:57,108 --> 00:20:00,288 Hmm. I like you too... jackass. 419 00:20:06,074 --> 00:20:07,684 Oh, my God! 420 00:20:07,684 --> 00:20:09,864 Barb, you're here! 421 00:20:09,860 --> 00:20:11,950 Matthew, we did it! 422 00:20:13,124 --> 00:20:15,304 You didn't do anything. 423 00:20:15,301 --> 00:20:17,301 Oh, no. She did some things. 424 00:20:18,304 --> 00:20:20,484 Yeah, things I'm not proud of. 425 00:20:20,480 --> 00:20:21,830 Things she's a little proud of. 426 00:20:21,829 --> 00:20:24,269 Yeah. Things I'm a little proud of. 427 00:20:24,266 --> 00:20:26,046 So, how'd you get out? 428 00:20:26,050 --> 00:20:28,750 Dave said if I married a man, I could stay in the country. 429 00:20:28,749 --> 00:20:30,489 So, I got engaged. 430 00:20:30,490 --> 00:20:33,410 You are engaged to Dave? 431 00:20:33,406 --> 00:20:35,146 No, I like Dave. 432 00:20:36,496 --> 00:20:38,846 She's engaged to me. 433 00:20:41,370 --> 00:20:43,810 My life is over. 434 00:20:45,113 --> 00:20:46,903 Well, Matthew... [chuckles] 435 00:20:46,897 --> 00:20:49,067 We did it. 28352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.