All language subtitles for Significant.Others.S01E03.720p.Webrip.x264-TheSpectre-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,279 I reckon in this weather, with these tides, 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,400 body's going to surface within days. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,160 You don't have to say anything about my mum. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,559 Mum's not dead. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,159 The police are literally still looking for her. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,520 They're going to find the person who took the posters down. 7 00:00:23,320 --> 00:00:27,719 I tried to tell you. Sarah and I, we weren't in a good place. 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,319 Stay the fuck away from my family. 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,679 I don't think this is the first attempt Sarah made on her life. 10 00:00:33,680 --> 00:00:36,119 Do you? I... I don't. 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,000 I'm really scared about what I'm... Oh, please forgive me. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,879 You knew Sarah was investigated for stealing medication. 13 00:00:43,880 --> 00:00:45,719 She wasn't disciplined because it wasn't true. 14 00:00:45,720 --> 00:00:47,799 She took her own life. 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,719 That's not... It's... 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,120 No, it's not, that's not it. 17 00:01:23,120 --> 00:01:25,240 Shit, shit, shit, shit... 18 00:01:30,720 --> 00:01:32,000 Where's the fuck... 19 00:02:07,080 --> 00:02:09,759 Are you leaving? Oh! 20 00:02:09,760 --> 00:02:12,479 Yeah, yeah I've got to hurry back up the mountains. 21 00:02:12,480 --> 00:02:14,559 They're saying it might flood. 22 00:02:14,560 --> 00:02:18,479 I'll come with you. Oh, nah. I work better by myself. 23 00:02:18,480 --> 00:02:20,759 No offence. 24 00:02:20,760 --> 00:02:23,399 Um, Den and Wayne will be here this morning. 25 00:02:23,400 --> 00:02:26,839 You're coming back? Yeah, of course. 26 00:02:26,840 --> 00:02:29,519 Yes, just one or two days. 27 00:02:29,520 --> 00:02:32,400 So see if you can get some sleep, OK? 28 00:02:45,280 --> 00:02:47,079 What's going on Claire? 29 00:02:47,080 --> 00:02:50,599 Sarah's been gone a week and, what, are you just buggering off? 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,399 What about the kids? 31 00:02:52,400 --> 00:02:55,120 Just call me back, please. 32 00:02:58,600 --> 00:03:02,600 - You still not sleeping? - Not since Mum went. 33 00:03:04,160 --> 00:03:07,079 I did once. I got some gummies from a mate. 34 00:03:07,080 --> 00:03:09,320 Yeah, well I wouldn't make a habit of that. 35 00:03:10,600 --> 00:03:13,400 We'll try and tucker you out, huh? 36 00:03:15,560 --> 00:03:18,519 Wayno, who's this? Ciaran. 37 00:03:18,520 --> 00:03:21,239 Ah, hello, Ciaran. Learning the ropes. 38 00:03:21,240 --> 00:03:24,039 How's this weather treating you? Oh, terrible. 39 00:03:24,040 --> 00:03:27,399 This crazy weather is really knocking around the exotics. 40 00:03:27,400 --> 00:03:29,599 I've got to get the roses from Colombia. 41 00:03:29,600 --> 00:03:31,519 Strange times, huh? Yeah. 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,319 Protea? Yes, round the back. 43 00:03:33,320 --> 00:03:35,399 They're beautiful. It's Armageddon. 44 00:03:35,400 --> 00:03:39,199 Rain, fires, soil erosion. 45 00:03:39,200 --> 00:03:42,079 Lucky we're not koalas. They'll be extinct soon. 46 00:03:42,080 --> 00:03:43,719 Do you want me to put it on the account? 47 00:03:43,720 --> 00:03:45,439 Yes, ta, love. Alright. 48 00:03:45,440 --> 00:03:47,279 You stay strong. Always will. 49 00:03:47,280 --> 00:03:49,919 Give my love to the big man. Will do. 50 00:03:49,920 --> 00:03:51,799 Wayne. Wayne. 51 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Yeah? 52 00:03:55,440 --> 00:03:58,999 Sorry, I just put $200 in the till. 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,319 Just now. 54 00:04:01,320 --> 00:04:03,240 You sure? Yeah. 55 00:04:06,040 --> 00:04:07,839 OK. 56 00:04:07,840 --> 00:04:09,720 Uh, Ciaran? 57 00:04:13,160 --> 00:04:16,840 You didn't see anybody take any money out of Freya's till, did you? 58 00:04:18,600 --> 00:04:20,159 No. 59 00:04:20,160 --> 00:04:23,240 Well, she had 200 bucks. There's only you and me here. 60 00:04:24,240 --> 00:04:26,320 I... I didn't see anything. 61 00:04:28,240 --> 00:04:30,239 OK. Alright. 62 00:04:30,240 --> 00:04:33,120 Take that lot to the van. I'll see you in a sec. 63 00:04:34,920 --> 00:04:37,279 I'm so sorry. He's... 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,439 He's really a good kid. Aww. 65 00:04:39,440 --> 00:04:41,240 He's just lost his mum. 66 00:04:48,560 --> 00:04:50,000 Ooh. 67 00:04:56,960 --> 00:05:00,520 I've been thinking it might be time to get you back to school. 68 00:05:01,560 --> 00:05:04,279 You know, it's HSC and all that. 69 00:05:04,280 --> 00:05:07,279 A kid last year had a meningococcal scare, 70 00:05:07,280 --> 00:05:10,360 got special conditions, ended up getting Dux, so... 71 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 Seriously? 72 00:05:31,960 --> 00:05:34,359 Hello, there. Huh? Oh. 73 00:05:34,360 --> 00:05:36,559 Are you Claire Houlihan? 74 00:05:36,560 --> 00:05:38,439 Oh, shit, I haven't missed the appointment? 75 00:05:38,440 --> 00:05:41,119 No, no, no, no. You were just... three hours early. 76 00:05:41,120 --> 00:05:44,439 I didn't want to wake you. It looked like you needed the rest. 77 00:05:44,440 --> 00:05:45,879 Yeah. 78 00:05:45,880 --> 00:05:47,359 Just wanted to get out of my digs 79 00:05:47,360 --> 00:05:49,399 before anyone asked awkward questions. 80 00:05:49,400 --> 00:05:50,959 I get that. 81 00:05:50,960 --> 00:05:54,839 Your file says that you were here just over two years ago. 82 00:05:54,840 --> 00:05:58,279 Your support person was, uh, Sarah. 83 00:05:58,280 --> 00:06:00,239 Is that still the case? 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,879 Uh, no, no. 85 00:06:01,880 --> 00:06:03,960 Um, no, Sarah couldn't come today. 86 00:06:05,280 --> 00:06:06,399 But I know the drill. 87 00:06:06,400 --> 00:06:08,639 It's sedation, no driving. 88 00:06:08,640 --> 00:06:11,520 I'll get an Uber home. It's not far. 89 00:06:18,240 --> 00:06:22,560 You sure you want a swim? Yeah. I want to get in. 90 00:06:44,680 --> 00:06:46,520 Maybe a walk? 91 00:06:49,200 --> 00:06:50,679 Get you an ice cream. 92 00:06:50,680 --> 00:06:52,879 Yeah, that's a... You still a hokey-pokey girl? 93 00:06:52,880 --> 00:06:56,919 Um, I think I just want to stay here. 94 00:06:56,920 --> 00:06:58,679 Oh. 95 00:06:58,680 --> 00:06:59,840 OK. 96 00:07:02,800 --> 00:07:05,119 Like, by myself, if that's OK. 97 00:07:05,120 --> 00:07:06,560 Right. 98 00:07:15,840 --> 00:07:20,839 OK, alright, so in your pairs, one of you is going to be the victim 99 00:07:20,840 --> 00:07:22,719 and the other one is going to be the rescuer. 100 00:07:22,720 --> 00:07:24,679 So we're gonna do the vice grip. 101 00:07:24,680 --> 00:07:28,959 So one hand is clasped on the back of the neck. 102 00:07:28,960 --> 00:07:33,279 Even a young healthy person can have a sudden event. 103 00:07:33,280 --> 00:07:36,759 A heart attack, or who knows? They could have had an aneurism. 104 00:07:36,760 --> 00:07:40,759 You have found them here. You are the first responder. 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,559 You have to act. 106 00:07:42,560 --> 00:07:44,920 Alright, let's give it a go. 107 00:08:08,240 --> 00:08:10,159 So... 108 00:08:10,160 --> 00:08:13,439 You right? Hey, where you going? 109 00:08:13,440 --> 00:08:15,239 Hey. 110 00:08:15,240 --> 00:08:17,319 Could you please just move away? 111 00:08:17,320 --> 00:08:19,639 Alright, I'm just trying to... OK, I'm just... 112 00:08:19,640 --> 00:08:20,800 What? Why? 113 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Why do you just keep staring at me like that? 114 00:08:36,880 --> 00:08:41,079 So, about 10 weeks. Does that sound right to you? 115 00:08:41,080 --> 00:08:42,399 Yeah. 116 00:08:42,400 --> 00:08:45,519 Yeah, I would have come in sooner, but we've had a bit of a... 117 00:08:45,520 --> 00:08:47,919 ..hiccup in the family, so... 118 00:08:47,920 --> 00:08:50,439 Was it over this? No, no, no. 119 00:08:50,440 --> 00:08:54,319 Nothing whatever to do with this. OK. 120 00:08:54,320 --> 00:08:56,559 So you know what to expect. Yeah. 121 00:08:56,560 --> 00:08:58,719 Bleeding. A bit of cramping. 122 00:08:58,720 --> 00:09:01,239 Do you have any questions for me? 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,839 Mm-mm. 124 00:09:02,840 --> 00:09:05,000 I take it you don't want to see the scans? 125 00:09:06,240 --> 00:09:09,119 Sorry to put you through this again, but I do need to ask. 126 00:09:09,120 --> 00:09:11,679 You are absolutely sure? I am. 127 00:09:11,680 --> 00:09:13,679 You don't want any counselling about the decision? 128 00:09:13,680 --> 00:09:16,039 Nah. Any counselling after the procedure? 129 00:09:16,040 --> 00:09:17,759 No, I'm good, thanks. 130 00:09:17,760 --> 00:09:20,360 Claire. Call. 131 00:09:22,640 --> 00:09:25,120 Ursula, where's Claire? 132 00:09:27,240 --> 00:09:29,679 Uh, well, clearly I don't know. 133 00:09:29,680 --> 00:09:32,799 I know about this theory of yours. Is that why she's taken off? 134 00:09:32,800 --> 00:09:34,439 What theory? 135 00:09:34,440 --> 00:09:36,680 About Sarah killing herself. 136 00:09:37,880 --> 00:09:40,559 She had too much to live for. 137 00:09:40,560 --> 00:09:43,999 We've got an honesty policy when it comes to the pillow talk. 138 00:09:44,000 --> 00:09:46,559 Tremendous. 139 00:09:46,560 --> 00:09:48,159 Thank you, Wayne. 140 00:09:48,160 --> 00:09:51,319 You're excluding me. Don't do that. This is about my sister's fate. 141 00:09:51,320 --> 00:09:53,079 If you really want to be included, Den, 142 00:09:53,080 --> 00:09:55,639 why don't you try, hour after hour, on the phone to Sarah's bank? 143 00:09:55,640 --> 00:09:57,039 I would do that. Or the builder. 144 00:09:57,040 --> 00:09:59,159 See how far you get paying for the steel with no life insurance. 145 00:09:59,160 --> 00:10:00,279 I might, actually. 146 00:10:00,280 --> 00:10:02,479 Because that is what I've been doing, because you know what? 147 00:10:02,480 --> 00:10:05,399 We could lose this house. We could lose her insurance. 148 00:10:05,400 --> 00:10:08,319 You know, even my colleagues can't help. It's like a wall. 149 00:10:08,320 --> 00:10:10,919 I might want to help. Sarah was a nightmare. 150 00:10:10,920 --> 00:10:12,199 Oh, don't say that. 151 00:10:12,200 --> 00:10:14,439 With her finances, she was a nightmare. She was. 152 00:10:14,440 --> 00:10:16,239 Just don't lock me out. 153 00:10:16,240 --> 00:10:19,919 Um, is Hanna here? 154 00:10:19,920 --> 00:10:21,159 Hello, there. 155 00:10:21,160 --> 00:10:23,919 Sorry, I tried knocking for ages. The door was unlocked. 156 00:10:23,920 --> 00:10:26,479 George, isn't it? I'm Den. 157 00:10:26,480 --> 00:10:29,999 Hi. Um... I'm squeezing some fruit. 158 00:10:30,000 --> 00:10:32,199 Making a lovely juice concoction. 159 00:10:32,200 --> 00:10:34,399 Would you like some? Thanks, I'm fine. 160 00:10:34,400 --> 00:10:36,919 I think you'll like it. No, really. Fine. 161 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Alright. 162 00:10:54,200 --> 00:10:55,560 Look, um... 163 00:10:57,080 --> 00:10:58,919 I just came to say... I'm really, really sorry. 164 00:10:58,920 --> 00:11:00,479 I'm really sorry I messed up, OK. 165 00:11:00,480 --> 00:11:03,119 I put you off. YOU didn't mess up. 166 00:11:03,120 --> 00:11:04,759 I did. 167 00:11:04,760 --> 00:11:07,399 Since that day with your mum, I've been... 168 00:11:07,400 --> 00:11:10,319 ..I'm a bit weird at the moment. 169 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 No. I mean, I'm weird. 170 00:11:14,000 --> 00:11:15,960 Like, I'm, like, really weird. 171 00:11:31,640 --> 00:11:33,279 Can you get me some more of those gummies? 172 00:11:33,280 --> 00:11:34,759 Um, I don't think I... 173 00:11:34,760 --> 00:11:38,119 Please, man, it's... it's the only thing that makes me sleep. 174 00:11:38,120 --> 00:11:40,439 I knew they'd work. 175 00:11:40,440 --> 00:11:43,199 How did you know? I just know. 176 00:11:43,200 --> 00:11:46,519 I can't get them right now. You're just gonna have to wait. 177 00:11:46,520 --> 00:11:47,999 Man, I can pay you. 178 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 I'm not a drug dealer. 179 00:11:51,120 --> 00:11:52,479 Can you fit it? 180 00:11:52,480 --> 00:11:53,600 Yes. Yeah? 181 00:11:55,440 --> 00:11:58,279 Hey, you can take the old iron if you like. 182 00:11:58,280 --> 00:12:01,319 You know, sharp creases will impress the girls. 183 00:12:01,320 --> 00:12:02,879 Mum, girls don't go for shit like that. 184 00:12:02,880 --> 00:12:05,720 Oh, yeah? What are girls impressed by, then? 185 00:12:07,000 --> 00:12:09,559 Thanks for that, Xavier, that's... 186 00:12:12,280 --> 00:12:14,639 Claire. What were you thinking? 187 00:12:14,640 --> 00:12:17,919 I told Ciaran where I was going. 188 00:12:17,920 --> 00:12:20,159 Yes, but not for how long. 189 00:12:20,160 --> 00:12:23,719 I've got Xavier moving out. Wayne's working. Den just... 190 00:12:23,720 --> 00:12:25,399 Den seems to think he can do it all, 191 00:12:25,400 --> 00:12:27,919 but, just, you never think of anybody else, do you? 192 00:12:27,920 --> 00:12:29,879 Hey? And what about this steel? 193 00:12:29,880 --> 00:12:32,599 I've got five giant beams from a foundry. 194 00:12:32,600 --> 00:12:35,079 Actually I don't... I don't know if it is a foundry. 195 00:12:35,080 --> 00:12:37,279 Where's steel get manufactured anyway? 196 00:12:37,280 --> 00:12:39,359 I don't know what you're talking about. 197 00:12:39,360 --> 00:12:44,439 Look, I live in a floodplain. They're predicting 300 mils, so I... 198 00:12:44,440 --> 00:12:46,879 I don't have to tell you everything I... 199 00:12:46,880 --> 00:12:48,839 Jesus Christ, I can't even take a shit 200 00:12:48,840 --> 00:12:50,319 without putting it on WhatsApp. 201 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Why would I want to see that on WhatsApp? 202 00:12:54,160 --> 00:12:56,439 You know what? You sound strange. 203 00:12:56,440 --> 00:13:00,440 Claire, you're not... You're not drunk, are you? 204 00:13:01,560 --> 00:13:04,759 Claire, you're not driving drunk? Oh, for fuck's sake. 205 00:13:04,760 --> 00:13:06,960 Wait, wait, Claire. You are alright? 206 00:13:08,400 --> 00:13:09,760 Claire? 207 00:13:23,600 --> 00:13:26,599 What was that training course you were doing? 208 00:13:26,600 --> 00:13:29,719 Just an impulse I had. Not a good one. 209 00:13:29,720 --> 00:13:31,839 I quit. 210 00:13:31,840 --> 00:13:33,079 Yeah. 211 00:13:33,080 --> 00:13:35,440 I want to be able to get back in the water. 212 00:13:36,440 --> 00:13:39,720 I don't know, I just feel like maybe it's... 213 00:13:41,800 --> 00:13:45,480 Like, if I can dive in, I can deal with the worst thing, you know? 214 00:13:47,160 --> 00:13:50,039 Does that sound totally weird? I haven't said it to anyone else yet. 215 00:13:50,040 --> 00:13:52,439 Maybe I could train you. 216 00:13:52,440 --> 00:13:53,999 Get me tougher? 217 00:13:54,000 --> 00:13:57,359 Stronger. Just on land, though. 218 00:13:57,360 --> 00:14:00,239 I bet you're a real hard-arse. Mmm! 219 00:14:00,240 --> 00:14:01,879 Nah. 220 00:14:01,880 --> 00:14:04,719 Oh, well, I can be, you know? If they're real dick scratchers. 221 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 I haven't seen you laugh. 222 00:14:14,120 --> 00:14:15,720 I'm laughing. 223 00:14:17,280 --> 00:14:18,600 You are. 224 00:14:32,520 --> 00:14:35,199 Are you having nightmares? 225 00:14:35,200 --> 00:14:37,919 Is that why you can't sleep? 226 00:14:37,920 --> 00:14:39,359 Kind of. 227 00:14:39,360 --> 00:14:42,319 My brain keeps going 'what if?' all the time about my mum. 228 00:14:42,320 --> 00:14:44,200 I don't know. 229 00:14:47,520 --> 00:14:49,359 Messes with your head, I guess, eh? 230 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Yeah. 231 00:14:55,480 --> 00:14:58,040 Here, you have a go. 232 00:15:03,520 --> 00:15:04,759 Hey! 233 00:15:13,360 --> 00:15:15,320 That's messed up! 234 00:15:44,840 --> 00:15:47,559 Hey, good luck with your reno. 235 00:15:47,560 --> 00:15:48,999 Oh, thank you. 236 00:15:49,000 --> 00:15:51,039 I don't live here. 237 00:15:51,040 --> 00:15:53,079 Hey, beautiful. 238 00:15:53,080 --> 00:15:55,320 Afternoon. Hi. 239 00:15:56,480 --> 00:15:57,680 Bye. 240 00:16:01,520 --> 00:16:03,839 Everything I've touched today has wilted. 241 00:16:03,840 --> 00:16:07,279 Can't say the same for you? Is there a bus? 242 00:16:07,280 --> 00:16:09,759 I thought there was a bus. Oh, no, it's up. 243 00:16:09,760 --> 00:16:12,119 Great. Bet that was nice. 244 00:16:19,000 --> 00:16:23,039 Hi, Den, just returning these. Anything? 245 00:16:23,040 --> 00:16:25,439 Didn't find anything on there. Nothing at all? 246 00:16:25,440 --> 00:16:27,519 Our digital team were very thorough. 247 00:16:27,520 --> 00:16:31,360 I'm sorry. OK. Well... Thank you. 248 00:16:35,920 --> 00:16:38,199 Can you do a braid? Yeah, I can do a braid. 249 00:16:38,200 --> 00:16:40,520 I can actually do a French braid. OK. 250 00:16:42,920 --> 00:16:44,920 Hanna needs answers. 251 00:16:46,080 --> 00:16:49,599 It's not easy, but I think she might be more grown up than you think. 252 00:16:49,600 --> 00:16:51,000 Mmm. 253 00:16:53,520 --> 00:16:55,519 Hi. 254 00:16:55,520 --> 00:16:57,879 What are you doing? Ah, white with one. 255 00:16:57,880 --> 00:17:00,519 Oh, thanks. Or was it two? No, one. 256 00:17:00,520 --> 00:17:02,879 Where are the kids? Out. 257 00:17:06,240 --> 00:17:07,520 Mmm... 258 00:17:11,520 --> 00:17:13,519 Well... I better get back to this. 259 00:17:13,520 --> 00:17:15,199 I love you. OK. 260 00:17:15,200 --> 00:17:16,759 I love you too. 261 00:17:16,760 --> 00:17:19,439 Ooh. Well, what do you know? 262 00:17:19,440 --> 00:17:21,200 That was recent. 263 00:17:22,400 --> 00:17:24,879 Why hasn't he told us? 264 00:17:24,880 --> 00:17:26,280 Poor guy. 265 00:17:27,560 --> 00:17:29,519 Is that weird? 266 00:17:29,520 --> 00:17:31,759 Well, I don't... I don't judge. 267 00:17:31,760 --> 00:17:33,999 No, I mean, the kids don't know, do they? 268 00:17:34,000 --> 00:17:35,640 Well, they would have said. 269 00:17:39,120 --> 00:17:41,000 That's where it ends. 270 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 Look at the date. 271 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 That's her last sunrise. 272 00:18:10,400 --> 00:18:13,359 They reckon it takes two years, 273 00:18:13,360 --> 00:18:15,759 you know, to feel normal again, 274 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 when someone you love dies. 275 00:18:20,240 --> 00:18:22,040 I read that. 276 00:18:48,560 --> 00:18:50,519 I better go home. 277 00:18:50,520 --> 00:18:53,079 Come on, just sit. Nah, I've gotta go. 278 00:18:53,080 --> 00:18:54,719 Just sit with me. I've got to go. 279 00:18:54,720 --> 00:18:57,600 What are you afraid of? Dying? 280 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 I'll see you later. 281 00:19:04,720 --> 00:19:06,440 What about the gummies? 282 00:21:02,080 --> 00:21:03,880 Out of the way, dickhead! 283 00:21:17,120 --> 00:21:19,999 Uh... Excuse me. 284 00:21:20,000 --> 00:21:21,799 Can I talk to you for a minute? 285 00:21:21,800 --> 00:21:24,639 Son. My son. Inside. 286 00:21:26,720 --> 00:21:28,519 Can I ask where you got that? 287 00:21:28,520 --> 00:21:30,519 This? This for the chest. 288 00:21:30,520 --> 00:21:32,399 No, no, I know what it is. 289 00:21:32,400 --> 00:21:34,159 Where did you get it? 290 00:21:34,160 --> 00:21:35,919 This. 291 00:21:35,920 --> 00:21:38,679 Where did you get it? Did you steal it? 292 00:21:42,240 --> 00:21:44,039 Can I help you? 293 00:21:44,040 --> 00:21:46,279 That, belongs to my sister. 294 00:21:46,280 --> 00:21:48,159 Look, I can show you. 295 00:21:48,160 --> 00:21:51,039 It's linked to her phone. It's been stolen. 296 00:21:51,040 --> 00:21:52,719 That's not right. 297 00:22:04,800 --> 00:22:07,479 When my son Janis found this watch in the boat, 298 00:22:07,480 --> 00:22:10,519 I said, "OK, finders keepers." 299 00:22:10,520 --> 00:22:12,720 And this one is not a very good one. 300 00:22:13,760 --> 00:22:17,519 It's... an internet knock-off, really. 301 00:22:17,520 --> 00:22:19,279 No offence. 302 00:22:19,280 --> 00:22:22,199 I gave it to Dad. It just counts his steps. 303 00:22:22,200 --> 00:22:24,679 They're my sister's steps. 304 00:22:24,680 --> 00:22:26,679 Dad's been depressed. 305 00:22:26,680 --> 00:22:29,760 You saw. His lungs. 306 00:22:31,080 --> 00:22:32,759 It's awful. 307 00:22:32,760 --> 00:22:35,559 I just thought we might be able to 308 00:22:35,560 --> 00:22:38,559 give him an incentive to get a bit fitter. 309 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 That's why I gave him the job with me. 310 00:22:43,720 --> 00:22:45,639 This is ours. 311 00:22:45,640 --> 00:22:47,919 This little tin can. 312 00:22:47,920 --> 00:22:50,359 Someone took off with her. 313 00:22:50,360 --> 00:22:53,479 You should have reported that, you know, to the police. 314 00:22:53,480 --> 00:22:57,399 I got it back. I just need to replace the anchor. 315 00:22:57,400 --> 00:22:59,359 Where's the anchor? 316 00:22:59,360 --> 00:23:01,919 It was an old one anyway. 317 00:23:01,920 --> 00:23:04,960 They parked it, the boat, up there. 318 00:23:10,280 --> 00:23:12,399 I'm sorry about your sister. 319 00:23:12,400 --> 00:23:14,520 I'm sorry I upset your father. 320 00:24:29,280 --> 00:24:33,080 I have flashes of Mum, that morning. 321 00:24:34,920 --> 00:24:37,519 Just, like, out of nowhere. Like, I'll be... 322 00:24:37,520 --> 00:24:39,999 I'll be in the shower, you know, I'll be eating dinner, 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 I'll be, like, on the toilet and... 324 00:24:44,360 --> 00:24:46,160 I just keep seeing it. 325 00:24:47,440 --> 00:24:50,719 Like... like it's on a loop, you know? And I can't stop it. 326 00:24:50,720 --> 00:24:53,959 Don't. Like, you don't have to. 327 00:24:53,960 --> 00:24:56,400 I think that hurts even more. 328 00:24:58,480 --> 00:25:01,359 Yeah. I just... 329 00:25:01,360 --> 00:25:03,319 I just keep seeing her, in the water, 330 00:25:03,320 --> 00:25:05,439 waving, you know... 331 00:25:05,440 --> 00:25:07,599 Like... 332 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 ..waving goodbye. 333 00:25:11,680 --> 00:25:14,200 No, not goodbye, Hanna. 334 00:25:15,720 --> 00:25:18,440 She needed help. You do know that, right? 335 00:25:20,960 --> 00:25:22,800 You think she drowned? 336 00:25:25,840 --> 00:25:28,720 Yeah, I do. 337 00:25:34,440 --> 00:25:37,000 She used to say she'd die for me and Ciaran. 338 00:25:38,560 --> 00:25:40,840 That's what mothers do. 339 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 Nah. 340 00:25:46,880 --> 00:25:48,720 They live for you. 341 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 It's going to get dark soon. 342 00:26:11,600 --> 00:26:13,560 I think you'd better go. 343 00:26:15,680 --> 00:26:18,399 Well, I'll see you tomorrow anyway, for the burpees, right? 344 00:26:18,400 --> 00:26:20,399 Sure. 345 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 Yeah. 346 00:27:02,120 --> 00:27:04,439 - Do it! Do it! - So, hit it. 347 00:27:04,440 --> 00:27:05,919 Do it! Hah! 348 00:27:19,240 --> 00:27:20,879 OK, what's the next bit? 349 00:27:20,880 --> 00:27:23,039 This one. Oh, yes, that's it. 350 00:27:23,040 --> 00:27:25,200 - Like Thriller? - Yeah, Thriller. 351 00:27:26,560 --> 00:27:28,840 And... add a bit of moonwalk. Oh, my God, it was the moonwalk. 352 00:27:30,080 --> 00:27:32,159 Oh, my God. How do you remember all of this? 353 00:27:32,160 --> 00:27:34,199 Um... Barn doors! 354 00:27:34,200 --> 00:27:35,599 No. Yeah, barn doors, it was. 355 00:27:35,600 --> 00:27:37,439 No. No, it wasn't barn doors. It's barn doors. 356 00:27:37,440 --> 00:27:39,519 And then it went like that. And then it was both ways. 357 00:27:39,520 --> 00:27:41,559 Mum, mum, mum... 358 00:27:41,560 --> 00:27:44,039 Can you... Can you do the recording? Yes. 359 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 Hey. 360 00:27:48,400 --> 00:27:50,840 What are you...? 361 00:27:56,360 --> 00:27:57,560 You OK? 362 00:28:03,600 --> 00:28:06,039 You know you really do look awful. 363 00:28:06,040 --> 00:28:07,279 Thank you. 364 00:28:07,280 --> 00:28:11,559 Well, why didn't you tell me? I mean... 365 00:28:11,560 --> 00:28:12,959 I'll do that. 366 00:28:12,960 --> 00:28:15,879 You should have had someone with you. 367 00:28:15,880 --> 00:28:17,680 Sarah came last time. 368 00:28:19,400 --> 00:28:22,080 Yeah, done it before. 369 00:28:23,520 --> 00:28:25,999 Oh... See? 370 00:28:26,000 --> 00:28:28,879 So Catholic. I'm just saying. Hey. 371 00:28:28,880 --> 00:28:31,840 Yeah, I knew you wouldn't approve. I'm still your sister. 372 00:28:35,800 --> 00:28:37,719 God, and you drove all the way up here, 373 00:28:37,720 --> 00:28:39,280 and we could have lost you too. 374 00:28:52,080 --> 00:28:53,880 Hey. 375 00:28:55,120 --> 00:28:57,079 What are you doing? 376 00:28:57,080 --> 00:28:58,519 I'm sandbagging. 377 00:28:58,520 --> 00:29:00,639 What for? The sun's out. 378 00:29:00,640 --> 00:29:02,239 They said the dam might overflow. 379 00:29:02,240 --> 00:29:03,519 Oh! 380 00:29:08,280 --> 00:29:10,679 What are those shoes? 381 00:29:10,680 --> 00:29:12,719 My espadrilles. 382 00:29:12,720 --> 00:29:14,679 Don't worry, I've got boots. 383 00:29:16,440 --> 00:29:18,040 Oh, that's disgusting. 384 00:29:19,040 --> 00:29:20,399 Ohh... 385 00:29:20,400 --> 00:29:22,039 Shit. Oh, sorry. 386 00:29:22,040 --> 00:29:24,640 That's alright. In the bag, in the bag. 387 00:29:31,080 --> 00:29:33,559 OK. I'm gonna need you to hold that again. 388 00:29:33,560 --> 00:29:35,119 Oh, do you? Yeah. 389 00:29:35,120 --> 00:29:37,600 OK. 390 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 Hey, it's fun, isn't it? 391 00:29:49,040 --> 00:29:50,959 That's a Wollemi pine. 392 00:29:50,960 --> 00:29:54,399 Yeah. That... That's an endangered species, isn't it? 393 00:29:54,400 --> 00:29:56,479 Yeah. 394 00:29:56,480 --> 00:29:57,839 Sorry. 395 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 Jake. 396 00:30:13,000 --> 00:30:15,039 I've got maths. 397 00:30:15,040 --> 00:30:16,919 I'm sorry I freaked you out. 398 00:30:16,920 --> 00:30:19,359 Freaked me out? You didn't. 399 00:30:19,360 --> 00:30:21,239 I can't sleep. 400 00:30:21,240 --> 00:30:23,759 You said. Yeah, but I didn't say why. 401 00:30:23,760 --> 00:30:27,080 I was asleep when Mum... went. 402 00:30:28,080 --> 00:30:31,199 Uh, then I was too scared to sleep. 403 00:30:31,200 --> 00:30:33,599 And now I've forgotten how. 404 00:30:33,600 --> 00:30:36,239 I can get you some more. But they're not here. 405 00:30:36,240 --> 00:30:39,639 And I can't miss maths. Last period. Just wag it. 406 00:30:39,640 --> 00:30:41,279 I've never wagged. 407 00:30:41,280 --> 00:30:43,720 Never? Never in my life. 408 00:30:45,320 --> 00:30:47,599 Me too. 409 00:30:47,600 --> 00:30:49,480 Till now. 410 00:30:52,920 --> 00:30:55,359 Someone's interfered with her. 411 00:30:55,360 --> 00:30:57,439 They snapped it off her. 412 00:30:57,440 --> 00:30:59,199 Someone could have done awful things to her. 413 00:30:59,200 --> 00:31:01,199 COULD BE DOING awful things to her. 414 00:31:01,200 --> 00:31:04,519 Den, it's not a good idea to let your imagination go to places. 415 00:31:04,520 --> 00:31:07,199 A person out there knows where she is. 416 00:31:07,200 --> 00:31:10,359 Our patrol will keep looking for when Sarah surfaces. 417 00:31:10,360 --> 00:31:13,519 But if her heart elevated, or gave out, 418 00:31:13,520 --> 00:31:17,639 there's a good chance it will show up on her fitness tracker. 419 00:31:17,640 --> 00:31:19,720 Is that something you want to see? 420 00:31:35,480 --> 00:31:36,640 Mmm. 421 00:31:38,120 --> 00:31:40,280 Thank you. Welcome. 422 00:31:47,440 --> 00:31:49,240 Cheers. Cheers. 423 00:31:52,240 --> 00:31:54,199 You really shouldn't. 424 00:31:54,200 --> 00:31:55,240 Hm? 425 00:31:57,120 --> 00:31:59,159 With antibiotics. 426 00:31:59,160 --> 00:32:00,680 Oh, don't shit me. 427 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 I'm grieving my Wollemi pine. 428 00:32:07,240 --> 00:32:09,000 Oh. 429 00:32:11,120 --> 00:32:13,359 Couldn't have kept it? 430 00:32:13,360 --> 00:32:15,079 It'll grow back. 431 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 The baby. 432 00:32:19,960 --> 00:32:22,719 Nah, not me. 433 00:32:22,720 --> 00:32:25,559 You and Sarah, you're the ones. I... 434 00:32:25,560 --> 00:32:28,639 I haven't got what it takes. 435 00:32:28,640 --> 00:32:30,520 It might have been your last chance. 436 00:32:32,320 --> 00:32:34,440 I don't want to have what it takes. 437 00:32:36,160 --> 00:32:37,879 OK. 438 00:32:37,880 --> 00:32:40,119 OK, fair enough. 439 00:32:40,120 --> 00:32:41,839 Really? Yeah. 440 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 Can I have that in writing? 441 00:33:02,240 --> 00:33:04,280 I... I use the back way. 442 00:33:14,960 --> 00:33:17,000 Um, don't come in, yeah. 443 00:33:18,360 --> 00:33:21,199 Just, no matter how long I take, just don't come in. 444 00:33:21,200 --> 00:33:22,360 OK. 445 00:34:16,840 --> 00:34:18,959 Jake... 446 00:34:18,960 --> 00:34:21,640 Jakey, can you...? 447 00:34:31,880 --> 00:34:33,839 I told you not to come in. 448 00:34:33,840 --> 00:34:36,839 They're hers, aren't they? You wanted them. 449 00:34:36,840 --> 00:34:38,919 No. You hit me up so you could sell your dying mum's drugs. 450 00:34:38,920 --> 00:34:40,560 You're a freak. 451 00:34:46,440 --> 00:34:48,919 I'm still thinking about Dale and patchouli. 452 00:34:50,840 --> 00:34:53,079 I mean, it's quite a feminine smell. 453 00:34:56,920 --> 00:34:59,159 And he's got questionable taste in jumpers. 454 00:34:59,160 --> 00:35:00,439 I like that jumper. 455 00:35:00,440 --> 00:35:01,679 Do you? Yeah. 456 00:35:01,680 --> 00:35:03,319 I just don't like the red bits. 457 00:35:03,320 --> 00:35:06,160 Or the... mustard-coloured bits. 458 00:35:07,320 --> 00:35:08,600 Yeah. 459 00:35:10,240 --> 00:35:12,000 It's funny, you know, 'cause... 460 00:35:14,760 --> 00:35:16,959 ..like, I've wondered about your life up here. 461 00:35:16,960 --> 00:35:18,439 Have you? I have. 462 00:35:18,440 --> 00:35:22,079 And I wondered what kind of life you live up here, like... 463 00:35:22,080 --> 00:35:24,599 I reckon I've got a better idea now. 464 00:35:24,600 --> 00:35:27,799 Well, yeah. This is it. 465 00:35:27,800 --> 00:35:29,280 Yeah. 466 00:35:34,920 --> 00:35:37,079 Are they what you live off? 467 00:35:37,080 --> 00:35:38,839 Those trees? 468 00:35:38,840 --> 00:35:42,400 We overestimated demand last Christmas, as you can see. 469 00:35:44,240 --> 00:35:46,839 When you say we, you mean you and Dale? 470 00:35:46,840 --> 00:35:48,719 He helped. 471 00:35:48,720 --> 00:35:50,959 Nah, it's a pretty frugal way to live 472 00:35:50,960 --> 00:35:53,999 but I am pretty good at my life. 473 00:35:54,000 --> 00:35:56,159 Yeah. I'd be shithouse at yours. 474 00:35:56,160 --> 00:35:59,200 Yeah! No kidding. 475 00:36:03,120 --> 00:36:05,440 Hey, was that Sar's voice last night? 476 00:36:06,680 --> 00:36:08,160 Yeah. 477 00:36:09,480 --> 00:36:11,759 Could I see it? 478 00:36:11,760 --> 00:36:13,400 What you were watching. 479 00:36:22,840 --> 00:36:24,640 Hang on. 480 00:36:26,400 --> 00:36:28,080 I'm coming! 481 00:36:29,960 --> 00:36:31,360 What is it? 482 00:36:32,560 --> 00:36:33,960 It's the... 483 00:36:35,800 --> 00:36:39,759 You know, Den's scholarship... thingy that we did. 484 00:36:39,760 --> 00:36:42,239 Go, go, go. Ready. Get it together, Claire. 485 00:36:42,240 --> 00:36:43,359 Yep, I've got it. Oh, my God. 486 00:36:43,360 --> 00:36:46,199 Den, congratulations on your Fairton fellowship. 487 00:36:46,200 --> 00:36:47,679 We couldn't be happier for you. 488 00:36:47,680 --> 00:36:49,999 We're gonna be there on your opening night. 489 00:36:50,000 --> 00:36:52,159 Opening night! Opening night. 490 00:36:52,160 --> 00:36:55,039 And, uh, we just wanted to give you this re-enactment 491 00:36:55,040 --> 00:36:56,679 of that dance that you made us do. 492 00:36:56,680 --> 00:36:58,919 Yeah, do it. Do it. So, hit it. 493 00:36:58,920 --> 00:37:00,319 Do it, Sar. 494 00:37:09,200 --> 00:37:10,879 Can't help myself. 495 00:37:10,880 --> 00:37:15,159 Oh, my God, those moves. 496 00:37:15,160 --> 00:37:18,759 She's not even doing the dance. 497 00:37:21,960 --> 00:37:24,879 Oh, my God. Look at her. 498 00:37:24,880 --> 00:37:28,159 She's making it up. Look! That wasn't even the dance. 499 00:37:31,320 --> 00:37:33,319 And then it went like that. 500 00:37:33,320 --> 00:37:35,439 I'm trying to work out how to get out of it. 501 00:37:35,440 --> 00:37:38,800 Oh, look, see her shaking. 502 00:37:40,920 --> 00:37:43,159 Oh, my God! 503 00:37:43,160 --> 00:37:45,599 My arms. Look at your hair. 504 00:37:45,600 --> 00:37:48,279 It was so long. But it was so dark. 505 00:37:48,280 --> 00:37:49,799 And then it was crotch grab. 506 00:37:49,800 --> 00:37:51,159 Crotch grab. 507 00:37:51,160 --> 00:37:52,519 What? 508 00:37:52,520 --> 00:37:54,119 Crotch grab. 509 00:37:54,120 --> 00:37:56,399 The lasso. Whoo! 510 00:37:58,680 --> 00:38:00,959 Remember those arms? I do. 511 00:38:00,960 --> 00:38:02,359 Those ones. This one. 512 00:38:02,360 --> 00:38:03,959 Yeah. Hang on, how's it start? 513 00:38:03,960 --> 00:38:05,399 Like that. Side. 514 00:38:05,400 --> 00:38:07,279 In. And up. 515 00:38:07,280 --> 00:38:08,639 Ahh! Are you serious? 516 00:38:08,640 --> 00:38:11,479 Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh! 517 00:38:13,840 --> 00:38:15,919 You can't believe that. 518 00:38:15,920 --> 00:38:18,839 No, 'cause you were shit! You were shit at them. 519 00:38:18,840 --> 00:38:23,799 I've spent 30 years practising it, waiting for this opportunity. 520 00:38:23,800 --> 00:38:26,119 We don't need you, Den. We've got it. 521 00:38:26,120 --> 00:38:27,679 No, we do. 522 00:38:27,680 --> 00:38:31,439 And Sar, we need Sar. 523 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 Oh, God. 524 00:38:35,280 --> 00:38:37,120 Look what I've got. 525 00:38:40,280 --> 00:38:41,920 What you got? 526 00:38:43,280 --> 00:38:44,639 Ohh... 527 00:38:44,640 --> 00:38:47,559 Been carrying that around. No... 528 00:38:47,560 --> 00:38:50,239 Pulled it out of her hairbrush. 529 00:38:50,240 --> 00:38:52,079 There's little greys in there. 530 00:38:52,080 --> 00:38:54,079 Oh, yeah. She was going grey. 531 00:38:54,080 --> 00:38:55,999 She's going grey. 532 00:38:56,000 --> 00:38:59,879 Oh, that would have looked so stylish. 533 00:38:59,880 --> 00:39:01,759 Maybe she would have dyed it. 534 00:39:01,760 --> 00:39:04,400 Yeah. She might have. 535 00:39:06,240 --> 00:39:08,000 We'll never know. 536 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 We weren't there... 537 00:39:13,480 --> 00:39:16,560 ..when the grey began. Yeah. 538 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 We weren't there to hear about it. 539 00:39:22,840 --> 00:39:25,360 Was the last time you spoke to her? 540 00:39:26,640 --> 00:39:29,439 Uh, we... We were texting. 541 00:39:29,440 --> 00:39:31,320 Were you? Mmm. 542 00:39:32,760 --> 00:39:34,920 Do you know she tried to ring me? 543 00:39:39,160 --> 00:39:41,120 I didn't answer. 544 00:39:43,680 --> 00:39:45,840 I've been so angry at her. 545 00:39:48,200 --> 00:39:50,320 So angry. Me too. 546 00:39:53,000 --> 00:39:54,520 I, um... 547 00:39:56,000 --> 00:39:58,400 I lie awake at night and I go... 548 00:40:02,240 --> 00:40:03,960 ..is it my fault? 549 00:40:04,960 --> 00:40:06,959 No. 'Cause... Like, I just... 550 00:40:06,960 --> 00:40:08,959 Nah. Urs, like... She... 551 00:40:08,960 --> 00:40:13,399 But if I'd... See, when she rang, if I'd spoken to her... 552 00:40:13,400 --> 00:40:15,439 She didn't kill herself. Well, you don't know that. 553 00:40:15,440 --> 00:40:16,639 She didn't. You don't know. 554 00:40:16,640 --> 00:40:18,079 I do. You don't, actually. 555 00:40:18,080 --> 00:40:19,400 Yeah. 556 00:40:24,280 --> 00:40:25,800 Oh... 557 00:40:27,240 --> 00:40:29,599 You'll hate her if I tell you. 558 00:40:29,600 --> 00:40:33,040 Oh, fuck. You'll hate me too. 559 00:40:35,480 --> 00:40:36,999 Don't be silly. 560 00:40:37,000 --> 00:40:39,240 Sarah and I helped Mum die. 561 00:40:42,040 --> 00:40:43,560 When... 562 00:40:44,960 --> 00:40:46,720 When you and Den were in Canberra. 563 00:40:48,200 --> 00:40:50,119 It's what... 564 00:40:50,120 --> 00:40:51,760 It's what she wanted. 565 00:40:53,240 --> 00:40:55,280 She wanted a p... 566 00:40:57,400 --> 00:40:59,520 She wanted a peaceful death. 567 00:41:01,840 --> 00:41:06,520 And that's why Sarah took the extra medications from work. 568 00:41:08,480 --> 00:41:11,039 I thought she took them... for herself. 569 00:41:11,040 --> 00:41:13,200 No, it wasn't for herself. It was for Mum. 570 00:41:19,120 --> 00:41:23,279 We told you to go to Canberra to Den's show and... 571 00:41:23,280 --> 00:41:27,120 ..she sent Hanna and Ciaran to friends' houses, and... 572 00:41:28,800 --> 00:41:31,120 ..and we overdosed Mum. 573 00:41:34,560 --> 00:41:36,679 And she needed me to be there because I was the... 574 00:41:36,680 --> 00:41:40,479 But Mum wouldn't have chosen that. She wouldn't have chosen to... 575 00:41:40,480 --> 00:41:43,480 I mean, to not say goodbye, you know? 576 00:41:45,280 --> 00:41:48,200 I mean, I get it if she didn't want to say goodbye to me. 577 00:41:49,640 --> 00:41:51,160 But not Den. 578 00:41:52,320 --> 00:41:55,560 Urs, she... She saw how Dad died. 579 00:41:59,400 --> 00:42:01,520 How he hung on and just... You know? 580 00:42:03,720 --> 00:42:05,720 She didn't want to die like that. 581 00:42:09,560 --> 00:42:11,999 And she knew that you... 582 00:42:12,000 --> 00:42:14,319 ..you would... 583 00:42:14,320 --> 00:42:17,199 - I'd what? - Like, you... 584 00:42:17,200 --> 00:42:19,359 ..you wouldn't be able... 585 00:42:19,360 --> 00:42:21,639 I wouldn't be able to what, Claire? 586 00:42:21,640 --> 00:42:23,160 Well... 587 00:42:24,760 --> 00:42:25,959 It was Mum's wish. 588 00:42:25,960 --> 00:42:28,239 No, actually, how did you presume to know what I would do? 589 00:42:28,240 --> 00:42:30,160 It was Mum's wish to Sarah. 590 00:42:31,760 --> 00:42:33,520 To have a peaceful death. 591 00:42:35,520 --> 00:42:37,040 Was it? 592 00:42:40,920 --> 00:42:42,720 Was it peaceful? 593 00:42:44,640 --> 00:42:45,840 Yeah. 594 00:42:48,600 --> 00:42:49,960 Yeah. 595 00:43:43,040 --> 00:43:45,079 I reckon that's alright. 596 00:43:45,080 --> 00:43:48,400 It's probably enough... to stop the water banking up. 597 00:44:09,920 --> 00:44:11,399 Is that Mum's? 598 00:44:11,400 --> 00:44:12,439 Oh, fuck! 599 00:44:12,440 --> 00:44:14,599 Don't just come in here. 600 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Sorry! 601 00:44:17,520 --> 00:44:18,919 Fuck. 602 00:44:18,920 --> 00:44:22,079 Why are you acting like such a psycho? 603 00:44:22,080 --> 00:44:23,519 Hanna! 604 00:44:23,520 --> 00:44:25,160 You did this. 605 00:45:03,000 --> 00:45:05,960 Urs. Hey... 606 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 Oh... 607 00:45:22,200 --> 00:45:25,199 Where the hell have you... 608 00:45:25,200 --> 00:45:26,479 What? 609 00:45:26,480 --> 00:45:28,360 Sarah and Claire killed Mum. 610 00:45:29,760 --> 00:45:32,599 They waited until Den and I were away, and they did it. 611 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 She didn't even get last rites. 612 00:45:35,800 --> 00:45:38,439 That's a criminal offence. 613 00:45:38,440 --> 00:45:41,119 They just assumed that I'd be such a bitch 614 00:45:41,120 --> 00:45:44,039 I'd just want to make Mum lie there and suffer till the end. 615 00:45:44,040 --> 00:45:45,759 Yeah, but, but wait, wait, wait on. 616 00:45:45,760 --> 00:45:48,999 That could make Pam's will null and void. 617 00:45:49,000 --> 00:45:51,079 If Sarah committed a crime, 618 00:45:51,080 --> 00:45:53,919 she probably can't legally inherit the house. 619 00:45:53,920 --> 00:45:56,959 I mean, that... that... that changes everything. 620 00:45:56,960 --> 00:45:59,279 Can't you forget about the fucking will? 621 00:45:59,280 --> 00:46:01,679 Urs... Don't you get it, Scott? 622 00:46:01,680 --> 00:46:04,479 They took away my chance to say goodbye. 623 00:46:04,480 --> 00:46:07,559 I didn't mean... Of course. 624 00:46:07,560 --> 00:46:09,679 It's... 625 00:46:09,680 --> 00:46:12,280 Sweetheart... OK, please don't cry. 626 00:46:18,360 --> 00:46:20,040 Claire, it's Ali. 627 00:46:21,120 --> 00:46:23,159 I'm at the house. 628 00:46:23,160 --> 00:46:24,999 I thought you'd be here. 629 00:46:25,000 --> 00:46:26,759 Don't worry, I can deal with Ursula. 630 00:46:26,760 --> 00:46:29,960 I just... didn't want it to be awkward for you. 631 00:46:58,240 --> 00:47:00,160 You alright? 632 00:47:03,920 --> 00:47:05,480 What's wrong? 633 00:47:07,080 --> 00:47:09,320 I need your advice, Wayne. 634 00:47:10,320 --> 00:47:11,680 I, um... 635 00:47:14,360 --> 00:47:17,639 Sarah and Claire killed Mum. 636 00:47:17,640 --> 00:47:19,679 Jesus Christ. 637 00:47:19,680 --> 00:47:22,360 How do you know? She told me. 638 00:47:24,440 --> 00:47:26,079 So I just, um... 639 00:47:26,080 --> 00:47:27,359 I mean, look, 640 00:47:27,360 --> 00:47:29,560 Claire's going to avoid it, like she always does, but... 641 00:47:33,040 --> 00:47:37,079 I can't know this if Den doesn't, you know? 642 00:47:37,080 --> 00:47:40,720 I mean, he was Mum's favourite, from the day he arrived. 643 00:47:43,920 --> 00:47:47,319 Can you be there when I tell him? Oh, Urs... 644 00:47:47,320 --> 00:47:50,120 Please? Please. 645 00:47:52,560 --> 00:47:54,519 Don't. 646 00:47:54,520 --> 00:47:57,119 Don't what? Don't tell him. 647 00:47:57,120 --> 00:47:59,320 It'll destroy him. 648 00:48:00,320 --> 00:48:02,280 Oh, Jesus Christ. 649 00:48:24,600 --> 00:48:26,479 Oh, my Jesus, 650 00:48:26,480 --> 00:48:31,239 forgive us our sins and save us from the fire of hell. 651 00:48:31,240 --> 00:48:34,319 Lead all souls to heaven, 652 00:48:34,320 --> 00:48:38,080 especially those in most need of Thy mercy. 653 00:49:08,240 --> 00:49:12,079 You know you can phone me. We don't have any answers, so... 654 00:49:12,080 --> 00:49:15,199 Den, not every family gets answers. 655 00:49:15,200 --> 00:49:18,159 George is having a party, and, like, I might be a little bit late home, 656 00:49:18,160 --> 00:49:20,640 but Mum lets Ciaran come home late all the time. 657 00:49:21,920 --> 00:49:25,799 I heard it takes two years before you go back to being yourself. 658 00:49:25,800 --> 00:49:29,960 No, Ciaran, you become someone new after something like this. 659 00:49:32,040 --> 00:49:35,199 Happy Blah-de-Blah! 660 00:49:35,200 --> 00:49:37,400 I really need to tell him. 661 00:49:39,840 --> 00:49:43,720 Claire, is that her? I can hear her breathing. 662 00:49:45,560 --> 00:49:48,039 Hey, I want Den to have a really great time tonight. 663 00:49:48,040 --> 00:49:49,759 He can get a bit chatty when he's high. 664 00:49:49,760 --> 00:49:52,520 Be careful where the conversation goes. 665 00:49:55,160 --> 00:49:56,720 Something you want to tell us? 666 00:49:58,120 --> 00:50:04,120 Salvation spring up, let righteousness flourish! 667 00:50:05,160 --> 00:50:07,159 Captions by Red Bee Media 668 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 Copyright Australian Broadcasting Corporation 46501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.