All language subtitles for Seks.Do.I.Posle.S02.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,289 --> 00:00:16,289 Угу. 2 00:00:35,127 --> 00:00:39,155 Негрони, пожалуйста. С собой, кофейный стаканчик. 3 00:00:45,109 --> 00:00:47,101 И девушке повторите, пожалуйста. 4 00:00:54,336 --> 00:00:55,765 Вы замужем? 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,108 Это бы вас смутило? 6 00:01:01,757 --> 00:01:04,140 Возможно, это смутило бы вас. 7 00:01:07,040 --> 00:01:09,038 Нет, я не замужем. 8 00:01:45,836 --> 00:01:48,445 Вы, наверное, забыли спросить, как меня зовут? 9 00:01:48,487 --> 00:01:51,087 Не забыл. Просто не планировал. 10 00:01:53,221 --> 00:01:55,088 Вы же меня угостили. 11 00:01:55,113 --> 00:01:57,601 Ну да. Мы переглянулись, улыбнулись, обменялись. 12 00:01:57,626 --> 00:02:00,039 Пары ни к чему не обвязывающих фраз. Я вас угостил. 13 00:02:00,064 --> 00:02:02,304 Теперь мне пора. Как вас зовут? 14 00:02:03,009 --> 00:02:04,129 Диана. 15 00:02:04,349 --> 00:02:06,508 Хорошего вам вечера, Диана. 16 00:02:08,161 --> 00:02:10,079 Да уж, отличный вечерок будет. 17 00:02:10,104 --> 00:02:12,798 Выпью сейчас ваш коктейль. Познакомлюсь с каким-нибудь чудаком. 18 00:02:12,823 --> 00:02:15,835 Промучаюсь с ним два года. Может быть, даже замуж за него выйду. 19 00:02:15,860 --> 00:02:18,461 Напишу в шапке профиля «мамочка двух ангелочков», точка. 20 00:02:18,486 --> 00:02:20,765 как пережить развод восклицательный знак. 21 00:02:20,790 --> 00:02:22,507 Это все благодаря... 22 00:02:22,888 --> 00:02:24,008 Антон. 23 00:02:24,033 --> 00:02:25,153 Антон. 24 00:02:25,178 --> 00:02:26,911 Спасибо, Антоша, удружил. 25 00:02:28,566 --> 00:02:31,952 Согласен. К коктейлю полагается хорошая компания. Давай ещё раз. 26 00:02:31,977 --> 00:02:33,664 Добрый вечер, Диана. 27 00:02:33,689 --> 00:02:35,257 Позвольте ручку. 28 00:02:35,343 --> 00:02:39,132 Меня зовут Антон. Я знаю, что у вас плотный график с чудаками, но... 29 00:02:39,157 --> 00:02:41,280 Полчасика для тебя найду. 30 00:02:41,764 --> 00:02:44,460 Только сразу говорю, у меня очень высокие требования. 31 00:02:44,485 --> 00:02:46,718 Серьёзно? Расскажешь? 32 00:03:05,553 --> 00:03:07,257 Что у тебя за требования? 33 00:03:07,282 --> 00:03:10,329 В первый же день знакомства я пробиваю девушку по эскорт-агентствам. 34 00:03:10,354 --> 00:03:13,345 Если её там нет, то блокирую. 35 00:03:14,130 --> 00:03:17,282 Ну, вообще у опытных девочек два телефона. 36 00:03:17,307 --> 00:03:20,649 Ну, напомни мне не давать тебе номер. 37 00:03:21,797 --> 00:03:23,237 Один-один. 38 00:03:23,262 --> 00:03:25,313 Не очень оригинально. Что-то ещё? 39 00:03:25,338 --> 00:03:27,438 Тебе не понравится мой ответ. 40 00:03:27,992 --> 00:03:29,512 Удиви меня. 41 00:03:31,474 --> 00:03:33,173 Мой идеал женщины: 42 00:03:33,198 --> 00:03:35,986 ей нет тридцати, но с ней уже есть о чем поговорить. 43 00:03:36,011 --> 00:03:38,454 Она не задаёт тысячи глупых вопросов, когда мы смотрим фильм. 44 00:03:38,479 --> 00:03:40,525 И всегда в таком приподнятом хорошем настроении. 45 00:03:40,550 --> 00:03:43,407 Она – девственница, но при этом горячая штучка в постели. 46 00:03:43,432 --> 00:03:47,907 Она роскошно и сексуально одевается, но при этом выглядит, как монашка. 47 00:03:47,932 --> 00:03:53,351 Она хорошо готовит, следит за детьми, но при этом строит шикарную карьеру. 48 00:03:53,376 --> 00:03:55,202 Да. Чуть не забыл. 49 00:03:55,227 --> 00:03:58,945 Она не просит денег и чем-то отдалённо напоминает тётю Марину. 50 00:03:58,970 --> 00:04:00,378 Мамина подругу. 51 00:04:02,093 --> 00:04:06,088 Ну, подростковая фиксация, не бери в голову. Но в целом, вот так. 52 00:04:06,226 --> 00:04:08,830 Угу. Угу. 53 00:04:15,979 --> 00:04:19,729 Все это похоже на пересказ интервью Гогунского. 54 00:04:19,754 --> 00:04:23,346 Я же говорил. Хорошего вечера, Диана. 55 00:04:23,422 --> 00:04:25,119 Нет, подожди. 56 00:04:25,144 --> 00:04:28,721 Ты сейчас уйдёшь, так и не узнаешь, может быть, я и есть та самая 57 00:04:28,746 --> 00:04:30,495 горячая девственница. 58 00:04:33,110 --> 00:04:36,010 Хорошо. Второй раунд. 59 00:04:36,035 --> 00:04:38,112 - Только ты не обижайся. - Класс. 60 00:04:38,137 --> 00:04:42,330 Фраза, после которой можно вообще все что угодно обидное говорить. 61 00:04:42,355 --> 00:04:44,205 Так вот, ты не обижайся, 62 00:04:44,230 --> 00:04:48,369 но я смотрю на тебя и вижу девушку с такими же высокими требованиями. 63 00:04:51,508 --> 00:04:55,299 О да, мой мужчина, мой моногамный альфач, богат, 64 00:04:55,324 --> 00:04:57,455 но проводит много времени со мной и детьми. 65 00:04:57,480 --> 00:05:00,221 Он не запрещает мне видеться с подружками. 66 00:05:00,246 --> 00:05:02,651 Красивый, но не слишком, чтобы завидовали, но не увели. 67 00:05:02,676 --> 00:05:06,377 Высокий, но не дрищ. С роскошной шевелюрой, с волосатыми плечами. 68 00:05:06,402 --> 00:05:10,330 Весёлый, но не клоун. У него большой член, но при этом мозги на месте. 69 00:05:10,355 --> 00:05:12,951 Потому что хорошие гены никто не отменял. 70 00:05:12,976 --> 00:05:15,748 Как хорошо, что мы поняли, что не подходим друг другу. 71 00:05:15,773 --> 00:05:21,443 Очень даже подходим. Место, в котором ты сидишь, намекает на размер кошелька. 72 00:05:21,468 --> 00:05:24,169 Мозги у тебя явно есть, с шевелюрой все ок. 73 00:05:24,194 --> 00:05:25,904 А если что, в Стамбул можно слетать. 74 00:05:25,929 --> 00:05:29,224 Член не видела, но, судя по пальцам рук, там порядок. 75 00:05:30,250 --> 00:05:31,443 В смысле? 76 00:05:31,468 --> 00:05:34,013 Потом расскажу. Но если ты думаешь, что у нас ничего не получится, 77 00:05:34,038 --> 00:05:37,006 я согласна на второй коктейль. У? 78 00:05:38,742 --> 00:05:41,482 Послушай, я не ханжа, 79 00:05:42,152 --> 00:05:44,802 но все свидания,они же примерно одинаковые. 80 00:05:44,827 --> 00:05:47,779 Первые минут десять были ничего. Как считаешь? 81 00:05:47,804 --> 00:05:51,060 Ну да, но лучше уже не будет. Поверь моему опыту. 82 00:05:51,085 --> 00:05:54,466 Все, что было до, это самое интересное, а после это сплошная скукота. 83 00:05:54,491 --> 00:05:56,716 Ещё какое-то время будем делать вид, что нам интересно, 84 00:05:56,741 --> 00:06:00,099 а потом кто-то из нас обязательно спалится. Фаза флирта подойдёт к концу. 85 00:06:00,124 --> 00:06:03,927 И потом, для того чтобы исправить эту ситуацию, мы перейдём в следующую фазу. 86 00:06:03,952 --> 00:06:07,732 - Чего-то мы сегодня напились. - Не знаю, моя совесть кристально чиста. 87 00:06:12,551 --> 00:06:14,576 - Да? - Да. 88 00:06:18,021 --> 00:06:20,365 Тогда покажи, пожалуйста, свои фотографии с Кубы, 89 00:06:20,390 --> 00:06:22,873 при этом не упомянув, что ты там была с бывшим. 90 00:06:27,705 --> 00:06:29,341 Ах вот оно что, да? 91 00:06:31,876 --> 00:06:35,919 А ты передай Диме, чтобы он шёл на хрен. 92 00:06:35,944 --> 00:06:37,974 - И скажи ему, что минет — это измена. - Тише-тише. 93 00:06:37,999 --> 00:06:41,044 Просто у тебя загар, мягко говоря, не питерский. 94 00:06:41,069 --> 00:06:44,701 Для Турции и Египта как-то поздновато. Для Тая — рано. 95 00:06:44,726 --> 00:06:48,505 Для Гуама как-то слишком просто. Вот и остаются одни Карибы. 96 00:06:48,530 --> 00:06:51,396 Ты же не поедешь в такое райское местечко одна. Значит, с парнем. 97 00:06:51,421 --> 00:06:54,721 А сегодня в бар ты пришла одна. Значит, с бывшим. 98 00:06:55,323 --> 00:06:56,893 Ты мент, что ли? 99 00:06:57,237 --> 00:07:00,869 Нет, просто у тебя заставка на телефоне с Варадеро. Я там тоже отдыхал. 100 00:07:09,232 --> 00:07:11,979 - А ты там тоже не один был? - Да. 101 00:07:12,872 --> 00:07:13,872 С ребёнком. 102 00:07:16,510 --> 00:07:17,878 Женатик. 103 00:07:18,542 --> 00:07:19,759 Понятно. 104 00:07:21,395 --> 00:07:25,072 Нет, я этот, разведёнка с прицепом. 105 00:07:25,182 --> 00:07:28,182 Любопытно, что у этой фразы только один феминитив. 106 00:07:29,235 --> 00:07:31,065 Так уж и быть, прощаю. 107 00:07:31,090 --> 00:07:32,901 Заметила свою реакцию? 108 00:07:33,829 --> 00:07:37,385 Вот именно поэтому я не хотел тебе рассказывать про свою бывшую жену. 109 00:07:37,410 --> 00:07:41,300 Вывод. У нас у обоих есть тема, на которую мы не хотим говорить. 110 00:07:41,325 --> 00:07:43,025 А это значит, что достаточно скоро 111 00:07:43,050 --> 00:07:46,986 наше свидание будет становиться всё скучнее и предсказуемей. 112 00:07:48,364 --> 00:07:50,603 Инцидент исперчен. 113 00:07:51,822 --> 00:07:56,697 Лодка любви разбилась о быт раньше, чем вышла в море. 114 00:07:57,851 --> 00:08:00,189 Ты ещё и Маяковского цитируешь? 115 00:08:01,838 --> 00:08:04,229 Просто джек-пот какой-то. 116 00:08:05,519 --> 00:08:07,408 А как же алкоголь? 117 00:08:07,669 --> 00:08:09,619 Проверенное средство от скуки. 118 00:08:09,644 --> 00:08:13,392 Как мы быстро перешли на третью фазу. А если перепьём? 119 00:08:13,901 --> 00:08:15,261 Ну и что? 120 00:08:15,816 --> 00:08:18,884 Ну как что? Будем жаловаться. 121 00:08:19,705 --> 00:08:22,486 Я на свою бывшую жену, ты на мать. 122 00:08:23,447 --> 00:08:25,010 Что, опять попал? 123 00:08:26,150 --> 00:08:27,510 Пройдоха. 124 00:08:27,535 --> 00:08:28,666 Ну прости. 125 00:08:31,731 --> 00:08:35,009 Моя мама звонит мне всегда по субботам в одно и то же время. 126 00:08:35,034 --> 00:08:38,106 Поэтому сессия с психологом у меня сразу после. 127 00:08:38,727 --> 00:08:41,119 Послушай, я не хочу быть твоим психологом. 128 00:08:41,549 --> 00:08:43,611 Давай закончим на хорошем. 129 00:08:43,636 --> 00:08:44,636 Такси? 130 00:08:44,661 --> 00:08:47,861 Ну, последний вопрос. Ну, а если мы останемся? 131 00:08:48,283 --> 00:08:50,651 То что будет дальше? 132 00:08:59,330 --> 00:09:02,439 Даю нам два часа, в которые я максимально буду стараться делать вид, 133 00:09:02,464 --> 00:09:05,588 что мне нравится астрология, а тебе мои усы. 134 00:09:09,019 --> 00:09:10,673 Кстати, я дева и свинья. 135 00:09:10,698 --> 00:09:13,729 Это катастрофическое сочетание, особенно для мужчин. 136 00:09:14,651 --> 00:09:19,861 А потом, когда мы уже прилично выпьем, наступит самый главный момент. 137 00:09:19,886 --> 00:09:21,566 Поехали ко мне. 138 00:09:22,215 --> 00:09:23,963 Или ко мне. 139 00:09:25,596 --> 00:09:29,619 Выпаливает 20-летний мальчик в этой ситуации. 140 00:09:29,644 --> 00:09:32,776 А я думаю, ко мне не вариант. У меня дома холостяцкий беспорядок, 141 00:09:32,801 --> 00:09:35,190 а сказать поехали к тебе, ну... 142 00:09:35,215 --> 00:09:36,416 Не комильфо. 143 00:09:36,648 --> 00:09:39,220 Да, и вдруг у тебя дома нет ортопедической подушки. 144 00:09:41,463 --> 00:09:43,932 Ну или ты живёшь где-нибудь в Мурино. 145 00:09:43,957 --> 00:09:45,565 Так рисковать нельзя. 146 00:09:50,133 --> 00:09:53,236 Но если чисто теоретически, мы продолжим. 147 00:09:53,675 --> 00:09:56,275 Дальше будет только хуже. 148 00:09:59,026 --> 00:10:02,705 Начнём с тобой очень много пить. Очень. Сначала одну. 149 00:10:02,940 --> 00:10:04,533 Потом вторую. 150 00:10:43,631 --> 00:10:46,595 И вот твой психолог покупает себе новую машину, 151 00:10:46,620 --> 00:10:49,205 потому что ходишь ты к нему теперь в два раза чаще. 152 00:10:49,230 --> 00:10:52,166 Обсуждая не только маму, но и меня, попутно проклиная тот день, 153 00:10:52,191 --> 00:10:55,236 когда мы встретились в баре, думая, «боже, какая я дура». 154 00:10:55,261 --> 00:10:57,197 Он же сам хотел уехать. 155 00:10:57,222 --> 00:10:59,713 - Боже, как тебе скучно жить. - Угу. 156 00:10:59,808 --> 00:11:01,942 Мне этот мир абсолютно понятен. 157 00:11:03,531 --> 00:11:07,330 Что делать, Фауст? Вся тварь разумная скучает. 158 00:11:08,299 --> 00:11:09,299 Что? 159 00:11:10,825 --> 00:11:12,603 Пойду попудрю носик. 160 00:11:59,847 --> 00:12:03,267 Простите. Могу я попросить? 161 00:12:20,697 --> 00:12:23,651 Оставьте меня, Татьяна. 162 00:12:23,676 --> 00:12:26,205 Мне ваша искренность мила. 163 00:12:26,230 --> 00:12:31,111 Она в волнение привела давно умолкнувшие чувства, но... 164 00:12:31,136 --> 00:12:34,017 Женя, пожалуйста, пойдём. Женечка, пожалуйста, я прошу тебя. 165 00:12:34,042 --> 00:12:36,970 Отстань от меня, Таня. 166 00:12:36,995 --> 00:12:40,642 Женя, прости меня, пожалуйста. Женя. 167 00:12:42,002 --> 00:12:47,391 Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей. 168 00:12:57,380 --> 00:12:58,841 Возьмите. 169 00:13:00,094 --> 00:13:01,214 Спасибо. 170 00:13:01,300 --> 00:13:03,841 Да не за что. Женская солидарность. 171 00:13:13,365 --> 00:13:14,669 Тань! 172 00:13:15,367 --> 00:13:18,380 Татьяна! Вернись! 173 00:13:18,672 --> 00:13:21,739 Да пошёл ты! Надоел! 174 00:13:27,532 --> 00:13:29,302 Она ушла, 175 00:13:31,372 --> 00:13:33,677 стоит Евгений, 176 00:13:35,333 --> 00:13:37,536 как будто громом поражён. 177 00:13:37,685 --> 00:13:40,223 Девушка, курите подальше отсюда. 178 00:13:41,646 --> 00:13:43,060 Извините. 179 00:13:47,471 --> 00:13:52,067 И здесь героя моего в минуту злую для него 180 00:13:52,177 --> 00:13:55,419 теперь читатель мы оставим надолго. 181 00:13:55,444 --> 00:14:00,796 Навсегда за ним, довольным и путём своим, 182 00:14:00,821 --> 00:14:02,684 бродили по свету. 183 00:14:02,709 --> 00:14:07,021 Поздравим друг друга с берегом! Ура! 184 00:14:07,279 --> 00:14:10,427 Давно, не правда ли? Пора! 185 00:14:23,439 --> 00:14:24,439 Эй! 186 00:14:25,393 --> 00:14:26,673 Куда собрался? 187 00:14:26,698 --> 00:14:30,763 Домой. Мы прекрасно провели время, но уже поздно, мне пора. 188 00:14:30,788 --> 00:14:33,059 Чего ты как девочка? Мы хорошо сидели. 189 00:14:33,084 --> 00:14:36,778 Все хорошее, когда-нибудь заканчивается. Вбей, пожалуйста, адрес свой. 190 00:14:37,563 --> 00:14:40,809 Допустим, ты скучаешь на свидании в баре. 191 00:14:41,208 --> 00:14:42,435 А секс? 192 00:14:43,997 --> 00:14:45,730 А он бы у нас был? 193 00:14:47,839 --> 00:14:49,833 Ты же лучше знаешь, скажи. 194 00:14:50,621 --> 00:14:54,222 Где-то прочитал, что девушке, чтобы понять, нравится им парень или нет, 195 00:14:54,247 --> 00:14:55,934 достаточно 15 секунд. 196 00:14:55,959 --> 00:14:58,677 По своему личному опыту могу сказать, что 15 минут. 197 00:14:58,702 --> 00:15:01,341 Так что думаю, что да, был. 198 00:15:02,521 --> 00:15:06,247 Если сразу не отшила, то дальше главное просто не быть чудаком. 199 00:15:06,272 --> 00:15:08,161 Задачка со звёздочкой. 200 00:15:08,846 --> 00:15:11,579 С тебя, кстати, половина за счёт. 201 00:15:13,751 --> 00:15:16,161 То есть ты сейчас сознательно отказался от секса 202 00:15:16,186 --> 00:15:18,810 с роскошной и весьма свободной женщиной? 203 00:15:20,355 --> 00:15:24,131 Прости. Помогите тут одно горе залить. 204 00:15:25,216 --> 00:15:26,700 Прости. Что? 205 00:15:26,725 --> 00:15:28,708 Странно такое от мужчины слышать. 206 00:15:29,216 --> 00:15:30,552 А ты натурал? 207 00:15:31,021 --> 00:15:34,739 Запереживала, что лишаю вас последнего оружия. 208 00:15:34,764 --> 00:15:37,325 - Так в чём дело-то? - Да всё в том же. 209 00:15:37,350 --> 00:15:40,419 Ради этих тридцати минут, ну ладно, ты, ты горячая, 210 00:15:40,444 --> 00:15:42,934 там, пятнадцать минут - и нужно капец как много сделать. 211 00:15:42,959 --> 00:15:46,520 Тебя слушать, потом куда-то ехать, живот втягивать, в конце концов. 212 00:15:46,545 --> 00:15:49,544 Но ведь взамен ты получишь лучший секс в своей жизни. 213 00:15:50,523 --> 00:15:52,548 - Да? - Да. 214 00:15:53,556 --> 00:15:54,684 Да. 215 00:15:54,709 --> 00:15:56,442 Но проблем больше. 216 00:15:56,467 --> 00:15:59,747 Ну, допустим, у нас все случилось. И что? Ну, что дальше? 217 00:15:59,772 --> 00:16:02,462 Ну, я понимаю, до там, все понятно. 218 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 Проехали. А после? 219 00:16:04,937 --> 00:16:06,775 Что там говорить? 220 00:16:06,800 --> 00:16:09,939 Вот это, пожалуйста, оставьте. Это оставьте. 221 00:16:10,057 --> 00:16:13,212 Я получил все, что хотел? Обижаю. 222 00:16:13,237 --> 00:16:16,119 Уехать просто молча - тоже обижаю. 223 00:16:16,144 --> 00:16:21,508 Это в 18 лет увидел там красотку, у тебя сразу все в глазах искры там, сердечки, 224 00:16:21,533 --> 00:16:25,650 если ещё не отказала, то вообще второй день рождения. 225 00:16:25,930 --> 00:16:28,533 А сейчас чего – ну, встретились, познакомились, 226 00:16:28,558 --> 00:16:31,454 поехали ко мне - как-то все так 227 00:16:32,291 --> 00:16:34,330 как-то, знаешь, так по инерции. 228 00:16:34,355 --> 00:16:38,338 Все как-то, знаешь, из-за вежливости, что ли. 229 00:16:38,621 --> 00:16:40,837 Что-то джентльменское в тебе есть. 230 00:16:40,862 --> 00:16:43,843 Самое интересное, что они при этом ещё как-то ломаются. 231 00:16:43,868 --> 00:16:45,828 Хотят, чтобы их поуговаривали. 232 00:16:46,281 --> 00:16:49,133 А мальчики при этом расстраиваются. 233 00:16:49,158 --> 00:16:51,250 А ты со спокойной душой едешь домой? 234 00:16:51,275 --> 00:16:52,395 Бинго. 235 00:16:52,420 --> 00:16:55,620 Пока другие переживают, что их бросят и забудут, 236 00:16:55,645 --> 00:16:59,165 я боюсь, что меня запомнят и найдут. 237 00:16:59,298 --> 00:17:01,718 Хрень какая-то. Зачем ты вообще знакомишься? 238 00:17:01,743 --> 00:17:03,063 Сиди дома. 239 00:17:03,573 --> 00:17:08,742 Заметь, это ты со мной познакомилась, а я согласился выпить. 240 00:17:08,767 --> 00:17:11,437 Но без обид, тут все просто. 241 00:17:11,462 --> 00:17:15,250 Любому мальчику нужно потешить своё самолюбие. 242 00:17:15,275 --> 00:17:16,750 Странное сочетание. 243 00:17:16,836 --> 00:17:19,985 Ты вот вроде забавный, но такой душный. 244 00:17:20,241 --> 00:17:22,265 Это потому что я взрослый. 245 00:17:22,484 --> 00:17:26,211 Не знаю, если тебя не интересует секс в таком возрасте, 246 00:17:26,236 --> 00:17:29,148 мне кажется, что это сигнал, что что-то с тобой не так. 247 00:17:29,173 --> 00:17:31,773 Отмените счёт и посчитайте пополам. 248 00:17:33,952 --> 00:17:35,742 Специально её дождалась? 249 00:17:35,767 --> 00:17:39,234 Нет, просто по твоей логике тебе вообще секс не нужен. 250 00:17:39,259 --> 00:17:42,109 Подожди, а платные услуги ещё никто не отменял. 251 00:17:42,134 --> 00:17:44,461 А, вот и ответ. Ты просто не хочешь стараться. 252 00:17:44,486 --> 00:17:46,164 Тебе лень что-либо делать. 253 00:17:46,189 --> 00:17:48,946 Вот ты и придумал свою эту занудную теорию. 254 00:17:48,971 --> 00:17:52,578 Ну, во-первых, я не так часто, а во-вторых, проституткам же платят 255 00:17:52,603 --> 00:17:55,390 не за то, что они приходят, а за то, что они уходят. 256 00:17:56,235 --> 00:17:59,711 Не был бы ты таким душным, просто бы потрахались. 257 00:18:31,969 --> 00:18:34,773 Ты правда думаешь, что для мужчин главный секс? 258 00:18:36,407 --> 00:18:39,516 Нет, я не уменьшаю его за значение. 259 00:18:40,086 --> 00:18:42,008 Просто для меня это не главное. 260 00:18:46,330 --> 00:18:50,219 Мужчина видит в женщине сексуальный объект только в том случае, 261 00:18:50,244 --> 00:18:52,727 если он ничего другого в ней увидеть не может. 262 00:19:00,857 --> 00:19:03,219 Я хочу увидеть доброту, ласку. 263 00:19:03,766 --> 00:19:08,227 Мужчине не важен секс, если он окружен заботой, верностью и желанием. 264 00:19:08,711 --> 00:19:12,094 И тогда он видит в женщине больше, чем просто сексуальный объект. 265 00:19:12,119 --> 00:19:15,532 Он видит то, что пробуждает в нем желание быть настоящим мужчиной. 266 00:19:26,469 --> 00:19:29,235 Не каждая девушка может пробудить эти чувства. 267 00:19:29,305 --> 00:19:33,282 Куда проще, дешевле просто подарить совокупление. 268 00:19:38,931 --> 00:19:42,789 Может, тебе просто нормальная девушка никогда не попадалась? 269 00:19:44,026 --> 00:19:45,406 Может быть. 270 00:19:55,530 --> 00:20:00,517 Ладно, можешь хоть сегодня спас от чудака. 271 00:20:01,271 --> 00:20:02,951 Или им оказался. 272 00:20:03,420 --> 00:20:05,779 - О, как грубо. - Зато честно. 273 00:20:05,804 --> 00:20:07,711 Признаться, было интересно. 274 00:20:10,970 --> 00:20:12,898 Это что, Мурино? 275 00:20:13,502 --> 00:20:14,502 Угу. 276 00:20:23,720 --> 00:20:24,920 Это моё. 277 00:20:39,969 --> 00:20:42,366 - Пока. - Пока. 278 00:20:50,376 --> 00:20:51,734 Ну и дурак. 279 00:21:13,524 --> 00:21:15,000 Вы забыли. 280 00:21:15,860 --> 00:21:17,000 Спасибо. 281 00:21:40,161 --> 00:21:44,359 У меня мама, когда приезжала, ортопедическую подушку оставила. 282 00:21:55,653 --> 00:21:57,265 Да блин! 283 00:22:06,032 --> 00:22:07,438 Да уж… 284 00:22:16,683 --> 00:22:17,883 Привет. 285 00:22:18,727 --> 00:22:19,767 Привет. 286 00:22:24,175 --> 00:22:25,648 Сейчас, секунду… 287 00:22:28,700 --> 00:22:31,375 Кир, когда у нас последний раз был секс? 288 00:22:31,926 --> 00:22:33,164 Что, прости? 289 00:22:33,189 --> 00:22:35,117 Восьмого марта, по случаю праздника. 290 00:22:35,142 --> 00:22:37,907 А сейчас лето. Ты нормально себя чувствуешь? 291 00:22:39,181 --> 00:22:42,234 А с чего ты вдруг так обеспокоилась? 292 00:22:47,553 --> 00:22:50,844 Красивый, интеллигентный. Не извращенец, не алкаш. 293 00:22:50,869 --> 00:22:53,313 Прекрасные чувства юмора. Всегда есть о чем поговорить. 294 00:22:53,338 --> 00:22:55,352 Казалось бы, что ещё надо? 295 00:22:57,186 --> 00:22:58,383 Юль! 296 00:23:00,703 --> 00:23:03,125 Ты видишь, проблемы с пьесой. 297 00:23:04,505 --> 00:23:07,726 Новиков меня каждый день сроками задалбливает. 298 00:23:08,945 --> 00:23:11,500 Кругом должен, и тебе должен. 299 00:23:13,547 --> 00:23:15,860 Я верну, с процентами, обещаю. 300 00:23:15,885 --> 00:23:16,925 Будешь? 301 00:23:29,514 --> 00:23:32,586 Знаешь, вообще я думал, тебе нормально. 302 00:23:33,033 --> 00:23:34,953 Я тоже думала, что мне нормально. 303 00:23:34,978 --> 00:23:37,539 А выяснилось, что мне ненормально. 304 00:23:37,564 --> 00:23:40,492 Мне очень сильно ненормально. 305 00:23:43,691 --> 00:23:46,953 При каких это обстоятельствах, интересно, выяснилось? 306 00:23:49,227 --> 00:23:50,844 Дай угадаю. 307 00:23:50,869 --> 00:23:53,555 Роман Макарыч Вершинский. 308 00:23:53,580 --> 00:23:55,742 Автор Букета из двадцати пяти пионов. 309 00:23:55,767 --> 00:24:00,812 Нет. Леша Хлыстов, бурильщик, скважина номер тридцать четыре, из Когалыма. 310 00:24:06,747 --> 00:24:08,742 Тизер шикарный. 311 00:24:09,782 --> 00:24:12,563 Где-то там кроется восхитительная история. 312 00:24:12,624 --> 00:24:15,398 Не хуже «Леди Макбет Мценского Уезда». 313 00:24:15,423 --> 00:24:17,922 Просто представь, что ты сидишь в тёмной комнате, 314 00:24:17,947 --> 00:24:20,157 и заходит человек и открывает настежь окна. 315 00:24:20,182 --> 00:24:24,664 Ты такой зажмурился и думаешь, «а чего, так можно было»? 316 00:24:26,385 --> 00:24:27,985 А, я понял. 317 00:24:28,479 --> 00:24:30,479 У тебя случился хороший секс. 318 00:24:31,409 --> 00:24:33,437 Нет, ты не понял. 319 00:24:33,462 --> 00:24:36,469 У меня случился не просто хороший секс. 320 00:24:36,494 --> 00:24:40,289 У меня случился незабываемый, мать его, секс. 321 00:24:40,314 --> 00:24:42,453 С множественными оргазмами. 322 00:24:42,478 --> 00:24:46,672 Такой, что я потом рыдала минут сорок навзрыд. Вот такой секс. 323 00:24:47,325 --> 00:24:49,172 Ну, это нормально. 324 00:24:49,197 --> 00:24:52,133 Резкий выброс большого количества эндорфинов. 325 00:24:52,158 --> 00:24:54,273 Подожди, в смысле, с множественными? 326 00:24:54,298 --> 00:24:57,409 В том смысле, что я с тобой больше не могу жить. 327 00:25:05,453 --> 00:25:06,737 Ясно. 328 00:25:08,738 --> 00:25:11,307 И чё, поедешь к Когалым? 329 00:25:11,395 --> 00:25:14,933 Экскурсию проводить в краеведческом музее? 330 00:25:17,334 --> 00:25:20,198 Нет, там, к сожалению, культурная пропасть. 331 00:25:20,223 --> 00:25:23,535 Просто он открыл мне глаза, чакры. 332 00:25:24,269 --> 00:25:27,761 В общем, все, что можно было открыть, открыл. Вот. 333 00:25:28,261 --> 00:25:31,183 Поэтому нужно что-то менять, пока не поздно. 334 00:25:33,602 --> 00:25:36,784 Ну, за Леху, получается. 335 00:25:49,967 --> 00:25:54,073 Как говорил великий философ Антон Леопольдович Вконтакте: 336 00:25:54,628 --> 00:25:57,496 «Если любишь, отпусти». 337 00:26:18,547 --> 00:26:21,035 Лизонька, я редкий исчезающий тип мужчин, 338 00:26:21,060 --> 00:26:24,206 потому что я не сплю с женщиной на первом свидании и на втором. 339 00:26:24,231 --> 00:26:25,667 Чтобы получить доступ к моему телу, 340 00:26:25,692 --> 00:26:28,136 я должен сам этого захотеть, а это происходит нечасто. 341 00:26:28,161 --> 00:26:29,714 Я не пишу, не знакомлюсь первым, 342 00:26:29,739 --> 00:26:32,404 и я считаю, что настоящая женщина сама проявит инициативу. 343 00:26:32,429 --> 00:26:34,716 Меня нужно добиваться, я знаю себе цены и понимаю, 344 00:26:34,741 --> 00:26:37,435 что настоящих женщин, достойных меня, сейчас мало, 345 00:26:37,460 --> 00:26:39,201 и я не готов понижать планку. 346 00:26:39,457 --> 00:26:43,162 - Не может быть. Ты правда все это сказал? - Не буквально. Но смысл был такой. 347 00:26:43,187 --> 00:26:44,630 - Гонишь. - А вот и нет. 348 00:26:44,655 --> 00:26:47,662 Подожди ещё раз. Ты встретился с Лизой этой. И весь вечер отмазывался. 349 00:26:47,687 --> 00:26:50,904 Да не отмазывался. Я реально устал. Я просто два дня жёстко тусил. 350 00:26:50,929 --> 00:26:54,137 И утром у меня уже было. Я пошёл в этот бар просто так по инерции. 351 00:26:54,162 --> 00:26:57,846 А там она сидит. Познакомились. Я ей сразу сказал, что ничего не будет. 352 00:26:57,871 --> 00:26:59,872 А она как бы зацепилась, и ходит, и ходит за мной. 353 00:26:59,897 --> 00:27:01,902 И чем больше ты не хотел, тем больше она тебя уговаривала? 354 00:27:01,927 --> 00:27:05,957 Да, да. Это реверсивная психология. Чем больше хочется, тем больше нельзя. 355 00:27:05,982 --> 00:27:07,497 Эффект накрытого яблока. 356 00:27:07,522 --> 00:27:09,832 Такое только у детей работает. Ты видел её паспорт? 357 00:27:09,857 --> 00:27:13,051 Ты что, думаешь, что я тебе вру? Да это работает безотказно на всех. 358 00:27:13,076 --> 00:27:16,574 Женщинам просто нравятся такие сложные, недоступные, драматичные, 359 00:27:16,599 --> 00:27:20,100 которым нужен не только секс, а что-то другое. 360 00:27:50,090 --> 00:27:53,973 Привет. А ты чего тут? У тебя же вроде свидание намечалось. 361 00:27:54,247 --> 00:27:56,645 Как наметилось, так отметилось. 362 00:27:56,670 --> 00:27:58,190 Опять мимо? 363 00:27:59,193 --> 00:28:01,668 Этот джентльмен заливал мне, что ему ничего не нужно, 364 00:28:01,693 --> 00:28:04,223 а у самого яйца до самого подбородка побриты. 365 00:28:04,248 --> 00:28:07,768 Классно ты решила не давать на первом свидании. 366 00:28:08,419 --> 00:28:10,059 Да я и не дала. 367 00:28:10,272 --> 00:28:13,231 До Рубика доехала, слилась. Стандартная схема. 368 00:28:13,256 --> 00:28:15,700 Я не врубаюсь. Что тебе надо? Нормальный был парень. 369 00:28:15,725 --> 00:28:17,683 Да они все озабоченные какие-то. 370 00:28:17,820 --> 00:28:21,604 Так стараются, прямо из кожи вон лезут. Сразу видно, что тупо трахнуть хотят. 371 00:28:21,629 --> 00:28:25,136 - С твоей внешностью ещё бы. - Да при чем тут это? 372 00:28:26,252 --> 00:28:28,690 Ладно, не жалуюсь. Просто скучно. 373 00:28:28,851 --> 00:28:30,745 А как же избегающие отношений, 374 00:28:30,770 --> 00:28:33,347 эмоционально нестабильные, нарциссичные, сложные. 375 00:28:33,372 --> 00:28:34,886 С ними же не бывает скучно. 376 00:28:34,911 --> 00:28:37,808 И из дома в три ночи выгонят, и истерику закатит из-за мелочи, 377 00:28:37,833 --> 00:28:40,057 и всех подруг заставят послать. 378 00:28:41,323 --> 00:28:43,400 Незабываемый спектр эмоций. 379 00:28:43,425 --> 00:28:46,612 Адекватный, надёжный парень никогда такого не даст. 380 00:28:46,980 --> 00:28:48,378 Кстати, да. 381 00:28:49,993 --> 00:28:52,893 Ну, и это не фокус. Взять можно любого. 382 00:28:52,918 --> 00:28:54,718 А спорим не любого? 383 00:28:56,824 --> 00:28:58,024 На что? 384 00:28:58,049 --> 00:28:59,463 Чай за неделю. 385 00:28:59,488 --> 00:29:02,667 - Тебе прошлого раза было мало? - Ну, вот и рассчитаюсь. 386 00:29:03,266 --> 00:29:05,612 Только мужика, чур, я выбираю. 387 00:29:05,637 --> 00:29:07,354 - Мяу. - Мяу. 388 00:29:14,862 --> 00:29:17,213 Все, у меня такси. Рад был видеть. Связь? 389 00:29:17,238 --> 00:29:18,308 Связь. 390 00:29:18,333 --> 00:29:21,799 Один случай не показатель. Статистическая погрешность. 391 00:29:21,824 --> 00:29:24,182 Взять можно любую, даже ту, о которой не мечтал. 392 00:29:24,207 --> 00:29:26,401 Но как знаешь, не хочешь, не проверяй. 393 00:29:26,453 --> 00:29:28,604 ♪ Будь скромней, наглей, быстрей. ♪ 394 00:29:28,629 --> 00:29:31,495 ♪ Улыбайся вечно, будь красивой. ♪ 395 00:29:31,520 --> 00:29:33,792 ♪ Сиди смирно и счастливой. ♪ 396 00:29:33,817 --> 00:29:36,355 ♪ Работай, учись, вдохновляй, прощай. ♪ 397 00:29:36,380 --> 00:29:38,894 ♪ Не ной, не злись и всегда встречай. ♪ 398 00:29:38,919 --> 00:29:41,245 ♪ А теперь стоп, слышишь? ♪ 399 00:29:41,270 --> 00:29:43,144 ♪ Живи как хочешь. ♪ 400 00:29:44,245 --> 00:29:46,917 ♪ Будь моложе, стройней, послушней. ♪ 401 00:29:46,942 --> 00:29:49,526 ♪ Будь добрее, мудрей и дружней ♪ 402 00:29:49,551 --> 00:29:54,618 ♪ Не грусти, поднимайся раньше. Утром завтрак, ночь, секретарша ♪ 403 00:29:54,643 --> 00:29:59,149 ♪ Будь и мамой, будь и женой. Будь поддержкой и стеной. ♪ 404 00:29:59,174 --> 00:30:04,673 ♪ Сохраняй баланс, улыбайся смело, Хочешь, нет, выполняй все дело. ♪ 405 00:30:04,698 --> 00:30:06,867 ♪ А теперь стоп, слышишь? ♪ 406 00:30:06,892 --> 00:30:09,008 ♪ Живи как хочешь ♪ 407 00:30:09,618 --> 00:30:13,138 ♪ Соблазняй, но не слишком дерзко, ♪ 408 00:30:13,163 --> 00:30:17,524 ♪ Будь домашней и будь телесной, Не ревнуй, не злись и прощай ♪ 409 00:30:17,549 --> 00:30:20,219 ♪ Не ревнуй, не злись и прощай ♪ 410 00:30:20,244 --> 00:30:25,338 ♪ Будь в порядке, будь примером, верь в мужское и в веру. ♪ 411 00:30:25,363 --> 00:30:30,121 ♪ Вечно в форме и шустрей, все запросы исполняй быстрей. ♪ 412 00:30:30,146 --> 00:30:32,392 ♪ А теперь стоп, слышишь? ♪ 413 00:30:32,417 --> 00:30:34,424 ♪ Живи как хочешь. ♪ 414 00:30:37,299 --> 00:30:39,596 ♪ Живи как хочешь. ♪ 415 00:30:45,506 --> 00:30:47,759 ♪ Будь развратной и недоступной ♪ 416 00:30:47,784 --> 00:30:50,408 ♪ Будь загадкой неприступной ♪ 417 00:30:50,433 --> 00:30:55,806 ♪ Не кричи, не спорь, соглашайся, Вечно улыбайся, подчиняйся ♪ 418 00:30:55,831 --> 00:31:00,792 ♪ На каблуках не уставай В постели ведьмой и не зевай ♪ 419 00:31:00,817 --> 00:31:05,603 ♪ Брось карьеру и неси доход, Лишь кивай и иди вперёд ♪ 420 00:31:05,628 --> 00:31:07,673 ♪ А теперь стоп, слышишь? ♪ 421 00:31:07,698 --> 00:31:09,611 ♪ Живи как хочешь ♪ 422 00:31:11,092 --> 00:31:14,267 ♪ Стоп, стоп, живи, как хочешь. ♪ 423 00:31:16,199 --> 00:31:19,330 ♪ Стоп, стоп, живи, как хочешь. ♪ 45688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.