All language subtitles for Seks.Do.I.Posle.S02.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,268 --> 00:00:16,268 Угу. 2 00:00:18,615 --> 00:00:20,839 …примерно через пять минут 3 00:00:20,864 --> 00:00:24,484 наш корабль пристанет к причалу рядом с Эрмитажем. 4 00:00:24,509 --> 00:00:26,844 Будьте внимательны и осторожны. 5 00:00:26,869 --> 00:00:29,414 Экскурсия по Эрмитажу продлится с трёх до шести. 6 00:00:29,439 --> 00:00:31,406 С одной стороны, три часа — это очень много. 7 00:00:31,431 --> 00:00:34,919 С другой стороны, вся коллекция Эрмитажа насчитывает более 8 00:00:34,944 --> 00:00:38,114 трёх миллионов экспонатов. 9 00:00:41,332 --> 00:00:45,473 Интересный факт. Если тратить на каждый экспонат по одной минуте, 10 00:00:45,498 --> 00:00:48,841 то на всю коллекцию уйдёт больше пяти лет. 11 00:00:49,846 --> 00:00:53,239 Не считая времени на сон и еду. Извините. 12 00:01:08,988 --> 00:01:14,130 Внимание! Внимание! Как только судно остановится, быстро следуем за мной! 13 00:01:14,787 --> 00:01:18,593 Три минуты на то, чтобы надеть бахилы и оказаться в первом зале! 14 00:01:18,618 --> 00:01:21,177 Смотрим все самое интересное! 15 00:01:21,857 --> 00:01:24,208 Зал с гербами! Не останавливаемся! 16 00:01:24,233 --> 00:01:27,185 Зал с древними вазами! Проходим мимо! 17 00:01:28,256 --> 00:01:32,747 Задержался в зале резных камней – не успел посмотреть на «Данаю» Тициана! 18 00:01:32,772 --> 00:01:34,465 Вы сейчас серьёзно? 19 00:01:34,837 --> 00:01:38,293 А вы что думали, мы тут с искусством шутки шутим? 20 00:01:38,809 --> 00:01:41,028 Все очень серьёзно! 21 00:01:41,053 --> 00:01:44,614 Потупил у понравившейся картины – до свидания! 22 00:01:44,639 --> 00:01:46,778 Потерялся – до свидания! 23 00:01:46,803 --> 00:01:50,203 Захотел в туалет – иди в Эрмитаж с бабушкой! 24 00:01:56,116 --> 00:02:00,075 На самом деле, времени действительно очень мало, 25 00:02:00,100 --> 00:02:02,755 поэтому нужно выбрать то, что хочется посмотреть, 26 00:02:02,780 --> 00:02:05,114 и уделить внимание этим экспонатам. 27 00:02:13,108 --> 00:02:17,301 Внимание, внимание! Впереди мост. Будьте внимательны и осторожны. 28 00:02:17,326 --> 00:02:19,692 Просьба руками мост не трогать. 29 00:02:42,068 --> 00:02:44,544 Привет. Это я. А это ты? 30 00:02:45,474 --> 00:02:47,700 А это ты. Выглядишь зачётно. 31 00:02:47,725 --> 00:02:48,848 Привет. 32 00:02:49,942 --> 00:02:53,208 - В Питере опять дожди? - Да. С 1703-го. 33 00:02:53,233 --> 00:02:54,528 Ты опоздал. 34 00:02:55,457 --> 00:02:58,544 Да, вроде нет. Мы же на три договаривались. 35 00:02:58,569 --> 00:03:01,333 Слушай, я, если честно, думал, опоздаю. Чертила какой-то подрезал. 36 00:03:01,358 --> 00:03:03,755 Пришлось догнать и объяснить ему правила дорожного движения. 37 00:03:03,780 --> 00:03:06,401 Да ты что, прям ехал за ним? Догонял? 38 00:03:06,426 --> 00:03:07,542 Ну, да. 39 00:03:10,090 --> 00:03:12,980 - Добрый день. - Здравствуйте. Марина на три. 40 00:03:13,005 --> 00:03:16,334 - Одну секунду. - Вау! Ты прям забронила. 41 00:03:16,365 --> 00:03:20,802 Симпатичное местечко. Тут, наверное, один салат рублей восемьсот стоит. 42 00:03:21,068 --> 00:03:23,873 Да не, все норм. Деньги есть. Это я так, просто. 43 00:03:23,898 --> 00:03:25,427 Пройдёмте за мной. 44 00:03:26,754 --> 00:03:30,576 ♪ Не ходите, девки, замуж за немилого дружка. ♪ 45 00:03:32,027 --> 00:03:34,971 ♪ Лучше в реченьку скатиться со крутого бережка ♪ 46 00:03:34,996 --> 00:03:37,287 Чего ты стоишь? Садись давай. 47 00:03:37,312 --> 00:03:39,873 ♪ Не ходите, девки, замуж, ♪ 48 00:03:39,898 --> 00:03:44,240 ♪ не ходите, девушки, лучше вы… ♪ 49 00:03:44,265 --> 00:03:48,287 Так, ну что, рассказывай, какую музыку предпочитаешь? 50 00:03:48,554 --> 00:03:50,115 Я не люблю музыку. 51 00:03:51,998 --> 00:03:54,083 Ещё раз акцентирую, что у меня ребёнок. 52 00:03:54,108 --> 00:03:58,389 Да всё нормально. Когда у красивой 30-летней девушки нет детей, 53 00:03:58,414 --> 00:04:00,818 у меня как раз больше возникает вопросов. 54 00:04:00,843 --> 00:04:03,975 Значит, здесь с большей вероятностью что-то не так. 55 00:04:07,109 --> 00:04:08,486 А фильмы? 56 00:04:08,511 --> 00:04:12,760 Просто по человеку можно много что сказать по тому, какие он фильмы любит. 57 00:04:13,945 --> 00:04:16,791 Так, вот моя история запросов. 58 00:04:16,816 --> 00:04:18,901 Просто так будет быстрее. 59 00:04:19,368 --> 00:04:21,666 Ого, ты как будто готовилась. 60 00:04:22,563 --> 00:04:25,108 Ну, чуть-чуть. 61 00:04:28,169 --> 00:04:30,181 Из хобби? 62 00:04:30,445 --> 00:04:33,963 В приставку играю, а иногда в Доту гамаю. 63 00:04:36,742 --> 00:04:40,470 Я буду водочки грамм 200, и пива бокальчик. 64 00:04:40,495 --> 00:04:43,221 А после на коньячок перейду. 65 00:04:43,246 --> 00:04:44,768 А ты чего будешь? 66 00:04:45,007 --> 00:04:46,541 Ты же за рулём. 67 00:04:48,188 --> 00:04:50,463 Вы так похожи на мою маму. 68 00:04:52,202 --> 00:04:54,025 Даже платье такое же. 69 00:05:12,777 --> 00:05:16,947 ♪ Не ходите, девки, замуж, замужем плохая жизнь. ♪ 70 00:05:28,073 --> 00:05:31,228 Рассказывай. Рассказывай. 71 00:05:32,166 --> 00:05:33,580 Рассказывай. 72 00:05:37,945 --> 00:05:40,012 Всё нормально. 73 00:05:40,288 --> 00:05:41,775 Всё нормально. 74 00:05:41,800 --> 00:05:44,856 Хватит! Стоп! Всё! Хватит! Я больше не могу! 75 00:05:46,794 --> 00:05:48,474 Сколько ты зарабатываешь? 76 00:05:48,499 --> 00:05:51,575 - Не понял, что сейчас началось? - Что? Это очень простой вопрос. 77 00:05:51,600 --> 00:05:55,114 Простой, но, по мне, не очень корректный для первого свидания с парнем из приложения. 78 00:05:55,139 --> 00:05:57,513 Прости, но у меня больше нет времени слушать, 79 00:05:57,538 --> 00:05:59,716 на каких концертах ты был, какую ты музыку предпочитаешь, 80 00:05:59,741 --> 00:06:02,076 вообще всю эту фигню про миллион долларов. 81 00:06:02,101 --> 00:06:03,443 Зато честно. Тогда счёт. 82 00:06:03,468 --> 00:06:04,981 Нет, нет, нет, нет, нет, нет. 83 00:06:05,912 --> 00:06:07,247 Подожди. 84 00:06:08,974 --> 00:06:11,247 Ты мне нравишься. Честно. 85 00:06:12,560 --> 00:06:15,716 Но я умоляю, давай пропустим эту обязательную часть. 86 00:06:15,872 --> 00:06:19,552 Пойми, у меня ребёнок, я днём на работе, потом сижу с ней. 87 00:06:19,577 --> 00:06:23,029 И чтобы мне пойти, например, с тобой на свидание, мне нужно заплатить няне. 88 00:06:23,054 --> 00:06:26,214 Потом мне надо снова идти на работу и зарабатывать на эту няню. 89 00:06:27,199 --> 00:06:30,081 - Замкнутый круг. - Да, именно. 90 00:06:31,341 --> 00:06:35,876 Нет, отношения, конечно, тоже важны, но без этой сопутствующей ритуальной фигни. 91 00:06:37,158 --> 00:06:39,220 Мы взрослые. Я думаю, 92 00:06:39,245 --> 00:06:43,072 что я могу пожертвовать этим конфетно-букетным периодом. 93 00:06:43,097 --> 00:06:46,078 Ну хорошо, тогда что, мы поедим молча, потом поедем ко мне. 94 00:06:46,103 --> 00:06:49,429 Или не поедем. Мы как поймём, хотим продолжения или нет? 95 00:06:51,031 --> 00:06:52,891 Да. Согласна. 96 00:06:55,869 --> 00:06:58,460 - Давай честное свидание. - Это как? 97 00:06:58,485 --> 00:07:01,124 Я буду спрашивать то, что меня действительно интересует, 98 00:07:01,149 --> 00:07:03,437 ты будешь отвечать. Честно. 99 00:07:04,016 --> 00:07:06,227 И не будешь меня потом осуждать за это. 100 00:07:06,727 --> 00:07:09,344 То, что люди узнают друг про друга за несколько месяцев, 101 00:07:09,369 --> 00:07:11,258 мы узнаем за один вечер. 102 00:07:12,117 --> 00:07:13,327 Согласен? 103 00:07:14,775 --> 00:07:17,335 Серьёзный подход. Давай попробуем. 104 00:07:17,703 --> 00:07:20,977 Вау. Супер. 105 00:07:23,344 --> 00:07:25,835 Хорошо, тогда первый вопрос. 106 00:07:27,547 --> 00:07:29,062 Как я тебе? 107 00:07:30,711 --> 00:07:32,375 В смысле, вживую. 108 00:07:33,555 --> 00:07:35,727 В смысле, ожидания оправдались? 109 00:07:42,263 --> 00:07:44,953 Хорошо. Возраст? 110 00:07:45,196 --> 00:07:46,396 Тридцать. 111 00:07:46,421 --> 00:07:49,781 - Надеюсь, ты не живёшь с мамой? - Блин, я как на допросе. 112 00:07:49,806 --> 00:07:52,054 О, понятно. 113 00:07:52,264 --> 00:07:54,835 Что понятно? Пошутить хотел. 114 00:07:55,312 --> 00:07:56,461 Нет, не живу. 115 00:07:57,390 --> 00:08:00,312 Два года как переехал, мама с новым мужиком съехались. 116 00:08:00,337 --> 00:08:03,906 То есть это как бы не совсем добровольно. Ну, ладно. 117 00:08:04,141 --> 00:08:05,234 Ипотека? 118 00:08:05,259 --> 00:08:09,054 Нет, я снимаю, потому что если не семейный или не IT, это неподъемно сейчас. 119 00:08:09,079 --> 00:08:11,023 Да, согласна. 120 00:08:11,930 --> 00:08:13,515 Так, а что по денежке? 121 00:08:14,642 --> 00:08:16,656 Во-первых, я ненавижу слово денежка. 122 00:08:16,681 --> 00:08:19,671 Да, я тоже. На самом деле, я тоже вообще не понимаю. 123 00:08:19,696 --> 00:08:21,570 Оно сейчас просто как-то вылетело. 124 00:08:21,595 --> 00:08:22,890 Ладно, проехали. 125 00:08:23,992 --> 00:08:27,671 Ты не подумай, я не против романтики. Я нормальная. 126 00:08:30,815 --> 00:08:33,445 Но про деньги ответить все равно придётся. 127 00:08:33,922 --> 00:08:37,086 Это важный вопрос, просто чтобы двигаться дальше. 128 00:08:38,187 --> 00:08:40,781 Только, пожалуйста, не надо приукрашивать. 129 00:08:42,255 --> 00:08:43,255 300. 130 00:08:43,662 --> 00:08:44,662 Угу. 131 00:08:45,553 --> 00:08:48,210 Но у нас же честное свидание, поэтому 170. 132 00:08:48,235 --> 00:08:52,523 Но 300 тоже бывает. Это какие-то самые хорошие месяцы с бонусами, премиями. 133 00:08:52,548 --> 00:08:55,585 Бывают, короче говоря, 300. А так 170. 134 00:08:56,915 --> 00:08:59,304 То есть заведение, конечно, не по зарплате. 135 00:09:00,789 --> 00:09:02,351 Так счёт пополам. 136 00:09:03,134 --> 00:09:04,999 Серьёзно? Половинщик? 137 00:09:05,024 --> 00:09:06,704 А ты тарелочница. 138 00:09:07,914 --> 00:09:08,914 Что? 139 00:09:08,939 --> 00:09:11,429 Ну ладно, успокойся, я опять пошутил. 140 00:09:11,844 --> 00:09:16,414 Просто хотел произвести хорошее впечатление. 141 00:09:18,074 --> 00:09:20,117 Ладно, ну это получилось. 142 00:09:22,353 --> 00:09:23,828 Что по сексу? 143 00:09:26,651 --> 00:09:28,037 Оля и Кристина. 144 00:09:32,277 --> 00:09:34,476 Ну что, это же честное свидание. 145 00:09:34,758 --> 00:09:37,766 Оля с работы пару раз в месяц. 146 00:09:37,791 --> 00:09:40,226 Кристина когда-то нравилась, сейчас там я запасной вариант, 147 00:09:40,251 --> 00:09:42,805 но знаешь, когда это уже в субботу вечером звонят. 148 00:09:42,830 --> 00:09:47,320 А так, короче, если все складывать, то секс у меня в среднем три-четыре раза в месяц. 149 00:09:48,580 --> 00:09:51,908 Это очень интересно. Но я как бы не об этом. 150 00:09:52,120 --> 00:09:55,343 Я… подвела точность формулировки. 151 00:09:55,368 --> 00:09:57,289 Я про вообще, в целом, как. 152 00:09:58,398 --> 00:10:01,641 Я за классику. Без извращений. Ты? 153 00:10:02,493 --> 00:10:03,945 А, ты в этом плане. 154 00:10:03,970 --> 00:10:07,992 Ну ты не скажешь через пару месяцев, что самец не может быть моногамным, там, 155 00:10:08,017 --> 00:10:11,343 давай попробуем втроём, все такое? Это прямо мимо меня. 156 00:10:11,368 --> 00:10:13,812 - Не-не-не, я тоже классик. - Супер. 157 00:10:13,881 --> 00:10:18,539 А секс пару раз в неделю тебе ок или это перебор? 158 00:10:18,775 --> 00:10:22,046 Да, конечно. У меня что-то как раз недобор. 159 00:10:22,071 --> 00:10:25,172 Мы вообще любим и уважаем секс в целом. 160 00:10:26,716 --> 00:10:27,836 Класс. 161 00:10:37,111 --> 00:10:38,398 Там... 162 00:10:40,617 --> 00:10:42,219 Там все нормально? 163 00:10:43,855 --> 00:10:47,370 Ну, я разное видела. Я не люблю сюрпризы. 164 00:10:48,623 --> 00:10:52,079 Вот это, кстати, зря. Мой дружок бы тебя удивил. 165 00:10:52,548 --> 00:10:56,249 Нормально у меня там все. Но я не знаю, как отвечать на такой вопрос. 166 00:10:56,355 --> 00:10:57,355 Показать? 167 00:10:57,840 --> 00:10:59,520 Да нет, не надо. 168 00:11:00,849 --> 00:11:02,109 Ну... 169 00:11:03,367 --> 00:11:04,687 Может, попозже? 170 00:11:06,077 --> 00:11:09,405 Так, вообще это зависит от твоих ответов на вопросы. 171 00:11:11,985 --> 00:11:12,985 Сейчас. 172 00:11:16,361 --> 00:11:17,890 А, бывшие? 173 00:11:18,783 --> 00:11:20,171 Не так много. 174 00:11:21,163 --> 00:11:23,070 Наверняка врёшь, но ладно. 175 00:11:23,095 --> 00:11:24,687 Самые долгие отношения? 176 00:11:24,712 --> 00:11:30,257 Примерно год. Пять месяцев и где-то три-четыре дня. 177 00:11:31,359 --> 00:11:33,789 Примерно понятно, кто кого бросил. 178 00:11:33,814 --> 00:11:35,132 Надеюсь, вы не общаетесь? 179 00:11:35,157 --> 00:11:37,117 Нет, все прошло, я пережил. 180 00:11:38,205 --> 00:11:42,421 Ты пережил-пережил или ты пережил и иногда листаешь её страницу? 181 00:11:42,446 --> 00:11:45,671 Нет, я никогда ничего не листаю, я просто на неё подписан. 182 00:11:45,696 --> 00:11:49,085 О! Это плохо. Это очень плохо. 183 00:11:50,156 --> 00:11:52,469 Так, ну ладно, это ещё не Ред Флаг. 184 00:11:54,928 --> 00:11:57,445 Что там? Детские травмы? 185 00:11:57,797 --> 00:11:59,687 Абьюз? Нарциссизм? 186 00:11:59,712 --> 00:12:02,585 Вообще, я не думал, что буду говорить об этом на первом свидании. 187 00:12:02,610 --> 00:12:04,086 Но раз уж ты спросила. 188 00:12:04,227 --> 00:12:07,867 Я три года в терапии. Родителей простил. 189 00:12:07,892 --> 00:12:11,141 Бывших отпустил. Гештальты все закрыл. 190 00:12:11,166 --> 00:12:13,023 Поэтому я открыт ко всему новому. 191 00:12:14,139 --> 00:12:17,039 Вау. Блин, это круто. 192 00:12:18,238 --> 00:12:20,757 Мужчина в терапии – большая редкость. 193 00:12:21,180 --> 00:12:23,703 Вообще не понимаю, почему ты до сих пор один. 194 00:12:23,728 --> 00:12:25,812 Потому что это все хрень. Это не работает. 195 00:12:25,837 --> 00:12:28,297 Ты вообще видела психологов этих? Это трэш. 196 00:12:28,322 --> 00:12:30,859 У меня вот была одноклассница, она еле школу закончила, 197 00:12:30,884 --> 00:12:33,999 у неё два развода, три аборта, сейчас ведёт страничку 198 00:12:34,024 --> 00:12:37,477 «Семейная психология для начинающих» учит всех, как жить. 199 00:12:37,502 --> 00:12:39,727 Спасибо, это все без меня, я пас. 200 00:12:39,888 --> 00:12:41,046 Ясно. 201 00:12:44,977 --> 00:12:46,016 Спорт? 202 00:12:47,377 --> 00:12:49,781 - Не особо. - Ну, то есть нет? 203 00:12:50,907 --> 00:12:54,460 - Не так часто, как хотелось бы. - Ну, то есть нет? 204 00:12:55,317 --> 00:12:56,317 Нет. 205 00:12:56,950 --> 00:13:01,187 Это хорошо. Потому что я бы стала себя грызть за то, что я сама не занимаюсь. 206 00:13:01,212 --> 00:13:04,882 Ещё бы обижалась на тебя бессознательно. Я уже играла в эту игру. Это не моё. 207 00:13:04,907 --> 00:13:07,601 Вот хоть где-то мне это пригодилось. 208 00:13:08,072 --> 00:13:10,351 Чем занимаешься, помимо работы? 209 00:13:10,376 --> 00:13:13,789 Вау. Стало похоже на нормальное свидание. 210 00:13:14,375 --> 00:13:17,695 Как все: сериалы, игры. С друзьями встречаюсь. 211 00:13:18,463 --> 00:13:21,265 Да, согласна. Это не очень интересно. 212 00:13:25,234 --> 00:13:27,624 Ставки, зависимости? 213 00:13:27,649 --> 00:13:29,328 Это лучше сразу скажи. 214 00:13:29,353 --> 00:13:30,945 На какой вопрос отвечать? 215 00:13:31,110 --> 00:13:35,601 Ставки не ставлю, зависимости нет. Крещёный, по знаку зодиака Козерог. 216 00:13:35,626 --> 00:13:37,156 Может, достаточно? 217 00:13:38,164 --> 00:13:39,219 Да. 218 00:13:40,354 --> 00:13:43,874 Извини. Чего-то я увлеклась. 219 00:13:47,750 --> 00:13:50,406 Если что, я в астрологию вообще не верю. 220 00:13:50,431 --> 00:13:51,791 Это хорошо. 221 00:13:53,768 --> 00:13:55,812 Можно последнюю странность? 222 00:14:09,241 --> 00:14:11,296 Извини, просто был неприятный опыт. 223 00:14:11,321 --> 00:14:15,109 Полгода встречались, потом оказалось, что у него жена и трое детей. 224 00:14:15,625 --> 00:14:18,875 Спасибо вам большое за понимание, Николай Александрович. 225 00:14:20,943 --> 00:14:23,570 Ну что, я принят, или вы мне перезвоните, и я пошёл? 226 00:14:23,595 --> 00:14:26,257 Нет, вы нам очень подходите. На испытательный срок. 227 00:14:26,282 --> 00:14:27,282 Вау. 228 00:14:27,486 --> 00:14:30,718 Да, идеальных людей не бывает, но я согласна попробовать. 229 00:14:31,281 --> 00:14:36,031 Если ты проводишь меня до дома, это будет отличное свидание. 230 00:14:37,789 --> 00:14:40,546 Ну, круто, что полиграф пройден и я принят в вашу компанию. 231 00:14:40,571 --> 00:14:43,242 Но перед тем, как выйти на работу, я бы хотел прочитать условия 232 00:14:43,267 --> 00:14:45,219 мелким шрифтом в вашем договоре. 233 00:14:46,169 --> 00:14:47,499 Не поняла. 234 00:14:48,718 --> 00:14:52,515 Ну, честное свидание же работает в обе стороны. 235 00:14:55,468 --> 00:14:57,343 Как-то я не думала об этом. 236 00:14:59,484 --> 00:15:00,719 Ну ок. 237 00:15:03,594 --> 00:15:07,539 Тогда первая правда. Я ненавижу коктейли. Давай чистой виски. 238 00:15:12,101 --> 00:15:13,695 Сколько бывших? 239 00:15:13,720 --> 00:15:16,578 Ты третий. Что, ты хотел услышать, что ты одиннадцатый? 240 00:15:16,603 --> 00:15:19,304 - Нет. - Ну и все. Следующий вопрос. 241 00:15:19,830 --> 00:15:21,896 Почему развелась с мужем? 242 00:15:21,921 --> 00:15:25,257 С отцом Арины? Ну, скажем так, беременность была не совсем запланированной. 243 00:15:25,282 --> 00:15:27,421 Я выбрала рожать, а он уйти. 244 00:15:30,430 --> 00:15:33,875 Что? У меня няня оплачена до утра. Мне можно. 245 00:15:34,934 --> 00:15:37,843 Ты умеешь готовить или ты из современных женщин? 246 00:15:37,868 --> 00:15:40,640 Обидно, но по факту. Не особо. 247 00:15:42,257 --> 00:15:44,057 Ну, тогда у меня все. 248 00:15:45,691 --> 00:15:49,687 Серьёзно? Три вопроса, два про бывших, один про еду? 249 00:15:49,712 --> 00:15:52,265 Да потому что я не готовился к этому, как ты. 250 00:15:52,476 --> 00:15:55,179 Давай помогу. Марина. Кстати, тоже Александровна. 251 00:15:55,204 --> 00:15:57,789 Тридцать один год живу с дочкой. Квартира в ипотеке. 252 00:15:57,814 --> 00:15:59,859 Месячный доход 150. 253 00:15:59,884 --> 00:16:01,789 С бывшими не общаюсь, кроме алиментов. 254 00:16:01,814 --> 00:16:04,055 Самые долгие отношения пять лет. 255 00:16:04,080 --> 00:16:07,359 Грудь второй размер. Есть немного лишнего веса. 256 00:16:07,384 --> 00:16:11,008 Я трезво себя оцениваю. Понимаю, что я не красотка, но в обиду себя не дам. 257 00:16:11,033 --> 00:16:12,680 Ненавижу, когда опаздывают. 258 00:16:12,705 --> 00:16:15,336 Это значит, что человек не уважает моё время. 259 00:16:18,475 --> 00:16:20,320 Спасибо. Я верю на слово. 260 00:16:20,566 --> 00:16:22,632 И какой вывод? 261 00:16:22,887 --> 00:16:26,851 Идеальных людей не бывает. Но я готов попробовать. 262 00:16:36,968 --> 00:16:41,805 А ты заметила, что спросила меня, сколько я зарабатываю, но не узнала, кем я работаю? 263 00:16:41,830 --> 00:16:43,789 Может быть, я торгую людьми? 264 00:16:44,043 --> 00:16:45,726 Сто семьдесят в месяц? 265 00:16:45,751 --> 00:16:49,289 Либо очень плохой работорговец, либо начинающий айтишник. 266 00:17:04,469 --> 00:17:06,062 Давай на боку. 267 00:17:07,758 --> 00:17:09,211 Сейчас, сейчас… 268 00:17:10,996 --> 00:17:12,882 Можно, я тебя шлёпну? 269 00:17:14,483 --> 00:17:16,828 Ай, блин, ты шлёпай, а не бей. 270 00:17:16,853 --> 00:17:19,720 Понял, понял, прости. Сейчас, сейчас. 271 00:17:38,137 --> 00:17:41,523 А ты не из тех, кто эмоционально заканчивает, да? 272 00:17:43,746 --> 00:17:45,890 Я думал, это мужской вопрос. 273 00:17:49,339 --> 00:17:52,195 Я просто не поняла, тебе понравилось или нет. 274 00:17:53,295 --> 00:17:56,484 Мы что, продолжаем играть в эту игру с правдой? 275 00:17:59,117 --> 00:18:00,561 Ясно. 276 00:18:06,977 --> 00:18:10,141 Давай тогда в следующий раз обсудим, как кому нравится. 277 00:18:13,250 --> 00:18:16,132 Да, хорошо, я пройду твой опросник. 278 00:18:16,157 --> 00:18:19,727 У тебя там тест или открытые вопросы? 279 00:18:24,633 --> 00:18:30,328 Но раз ты уж спросила про второе свидание, то я тоже хочу спросить. 280 00:18:31,219 --> 00:18:32,953 Тебе понравилось? 281 00:18:38,378 --> 00:18:42,695 Мы все живые люди. Нам надо притереться друг другу. 282 00:18:45,531 --> 00:18:47,500 Что, какие планы дальше? 283 00:18:49,411 --> 00:18:54,546 Ну, не знаю. Можем вредной еды заказать, поваляться, посмотреть телик. 284 00:19:01,406 --> 00:19:05,812 Кстати, вот момент, когда ты стал спускаться вниз, я, в общем-то... 285 00:19:05,837 --> 00:19:07,695 Я не против. Я... 286 00:19:08,312 --> 00:19:11,133 В общем... В общем, я за. 287 00:19:11,227 --> 00:19:12,734 Обеими руками. 288 00:19:12,759 --> 00:19:15,602 Просто, мне кажется, не на первом свидании. Я... 289 00:19:17,278 --> 00:19:19,718 В общем, у меня есть такой пунктик. 290 00:19:19,965 --> 00:19:22,460 По-моему, это рано, до первого свидания. 291 00:19:23,499 --> 00:19:25,969 В обратную сторону, кстати, тоже работает. 292 00:19:25,994 --> 00:19:27,114 Водички? 293 00:19:30,656 --> 00:19:33,749 Ты у меня час назад паспорт проверяла. Мне... 294 00:19:33,774 --> 00:19:36,094 Для меня это… СНИЛС тебе не надо показывать? 295 00:19:37,695 --> 00:19:40,187 Я, кстати, до сих пор не понимаю, зачем он нужен. 296 00:19:43,720 --> 00:19:45,929 Серьёзно? Мультики? 297 00:19:46,039 --> 00:19:48,633 Ты за два года без мамы не насмотрелся? 298 00:19:48,658 --> 00:19:51,296 В смысле? Это новый сезон «Рика и Морти». 299 00:19:51,321 --> 00:19:52,523 Они не детские. 300 00:19:52,736 --> 00:19:54,742 Да, но это всё равно мультики. 301 00:19:55,333 --> 00:19:57,499 Ты просто не смотрела. 302 00:19:58,093 --> 00:20:02,062 Так, у меня рядом с домом есть офигенная бургерная. 303 00:20:02,686 --> 00:20:05,337 Ты таких точно не ела. Ты чё любишь? 304 00:20:05,362 --> 00:20:12,014 Я тебе советую сет с мини-бургерами. Там ещё картошка и наггетсы идут. 305 00:20:12,145 --> 00:20:15,045 - И игрушка в комплекте. - Чё? 306 00:20:15,499 --> 00:20:17,725 Да просто как будто Арина заказывает. 307 00:20:23,710 --> 00:20:27,897 Прости, не хочу показаться сукой, но у нас с тобой не то чтобы мэтч. 308 00:20:32,854 --> 00:20:34,587 Ну да, три из трёх. 309 00:20:34,612 --> 00:20:35,740 В смысле? 310 00:20:36,294 --> 00:20:39,061 Ну как, мультики еда, секс. 311 00:20:40,915 --> 00:20:42,595 Согласна, не вау. 312 00:20:44,696 --> 00:20:47,123 Ну ладно, первый секс всегда комом. 313 00:20:47,453 --> 00:20:48,459 Да. 314 00:20:53,874 --> 00:20:58,724 Хороший секс с порога бывает только в романтических комедиях. 315 00:20:59,727 --> 00:21:04,061 Хорошо, что мы выяснили все мои детские травмы и сколько я зарабатываю. 316 00:21:05,475 --> 00:21:09,272 ♪ У нас с тобою больше нет сил. ♪ 317 00:21:09,952 --> 00:21:14,382 ♪ Найти тебя мне так было трудно ♪ 318 00:21:14,592 --> 00:21:19,116 ♪ Пусть раньше этого не ценил. ♪ 319 00:21:19,270 --> 00:21:23,506 ♪ И солнце согреет прохладным утром. ♪ 320 00:21:23,531 --> 00:21:28,311 ♪ Ты и я, три утра, снова выключаем свет. ♪ 321 00:21:28,336 --> 00:21:35,553 ♪ Посмотри мне в глаза и скажи, что больше нет ни тебя, ни меня, ♪ 322 00:21:35,578 --> 00:21:41,608 ♪ что это просто сон, куда нас занесло. ♪ 323 00:21:42,592 --> 00:21:49,208 ♪ Хватит убегать, убегать. ♪ 324 00:21:49,287 --> 00:21:52,312 ♪ Я тобой обезоружен, ♪ 325 00:21:52,337 --> 00:21:58,725 ♪ Хватит убегать, убегать. ♪ 326 00:21:58,750 --> 00:22:01,975 ♪ Мы нашли то, что нам нужно. ♪ 327 00:22:03,988 --> 00:22:06,741 Прости, но твой подход, это, по-моему, полная чушь. 328 00:22:06,766 --> 00:22:10,640 Единственное, что мы поняли друг про друга, что мы разные. Всё. 329 00:22:10,921 --> 00:22:14,351 Это не новость. Это вообще не значит, что у нас ничего не получится. 330 00:22:14,376 --> 00:22:17,080 Ну и ещё то, что мы с тобой были не очень честны друг с другом. 331 00:22:17,105 --> 00:22:19,557 Потому что я хожу на свидания, чтобы забыть бывшую, 332 00:22:19,582 --> 00:22:23,468 а ты для того, чтобы найти отца своей дочери. 333 00:22:23,493 --> 00:22:28,312 Короче, у нас и свидание не получилось, и после так себе. 334 00:22:28,337 --> 00:22:31,421 Мы на свидании брачный договор составляли. 335 00:22:32,332 --> 00:22:34,398 Я честно хотела как лучше. 336 00:22:34,423 --> 00:22:36,103 Думала, время сэкономим. 337 00:22:38,938 --> 00:22:43,108 Понимаешь, что в отношениях это не как в школе, ты экстренным не проскочишь. 338 00:22:43,133 --> 00:22:46,569 Да и без любви романтики как будто тоже не работает. 339 00:22:46,594 --> 00:22:48,851 Ладно. Какой у тебя адрес? 340 00:22:50,236 --> 00:22:53,280 - Спасибо, не надо, я сама. - Не-не, так не пойдёт. 341 00:22:53,305 --> 00:22:57,265 Правда, всё ок. Ты сегодня за всё платил, я это оценила. 342 00:22:57,290 --> 00:23:00,101 Николай. Айтишник. 343 00:23:00,906 --> 00:23:04,546 Недавно расстался с девушкой, люблю мультики и фастфуд. 344 00:23:05,087 --> 00:23:06,367 Ты чего? 345 00:23:07,516 --> 00:23:09,398 Давай заново попробуем. 346 00:23:09,750 --> 00:23:13,640 Только теперь по-моему. Ну, не по-моему, а как у всех. 347 00:23:13,665 --> 00:23:16,820 То есть по чесноку. Ну, да, как у всех. 348 00:23:16,937 --> 00:23:20,898 Конфеты, цветы, глупые вопросы, свидания. 349 00:23:24,375 --> 00:23:30,663 Говорят, противоположности притягиваются. 350 00:23:35,492 --> 00:23:36,772 Может, проверим? 351 00:23:43,481 --> 00:23:46,773 Марина, прагматик с ребёнком. 352 00:23:49,720 --> 00:23:55,624 ♪ Что это просто сон, куда нас занесло. ♪ 353 00:23:56,628 --> 00:24:03,413 ♪ Хватит убегать, убегать ♪ 354 00:24:03,438 --> 00:24:06,578 ♪ Я тобой обезоружен, ♪ 355 00:24:06,603 --> 00:24:13,156 ♪ хватит убегать, убегать. ♪ 356 00:24:13,181 --> 00:24:16,171 ♪ Мы нашли то, что нам нужно. ♪ 357 00:24:16,196 --> 00:24:22,206 ♪ Хватит убегать, убегать ♪ 38093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.