Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,475 --> 00:01:40,997
Chiang Tai Dye Mill
2
00:01:46,128 --> 00:01:50,129
Ah Sheng, the dye has been quite bad of late.
The color doesn't stay.
3
00:01:53,435 --> 00:01:57,653
That's right, someone must be behind this
4
00:01:58,002 --> 00:02:00,219
Sheng bro, the chief wants to talk to you
5
00:02:03,481 --> 00:02:05,090
Sir, is this OK?
6
00:02:05,308 --> 00:02:06,394
It's all right
7
00:02:14,267 --> 00:02:15,353
Brother Sheng
8
00:02:29,965 --> 00:02:31,053
Chief
9
00:02:31,706 --> 00:02:35,619
Look at this, how come it's like this?
How can this be acceptable?
10
00:02:38,098 --> 00:02:41,447
Our dye is a little...
- A little what?
11
00:02:44,535 --> 00:02:46,796
It's the same dye
12
00:02:51,841 --> 00:02:53,971
See, theirs is much darker
13
00:02:54,233 --> 00:02:59,538
Why is our dye lighter?
- Maybe we need to concentrate it a little
14
00:02:59,799 --> 00:03:01,930
What's the matter?
15
00:03:02,278 --> 00:03:03,713
They are from Manchuria
16
00:03:03,974 --> 00:03:06,105
Our boss hired them
17
00:03:06,366 --> 00:03:09,541
To mix the colors.
- Then I...
18
00:03:10,671 --> 00:03:14,020
Don't worry! You can still work here
19
00:03:14,281 --> 00:03:16,717
They have come to assist you
20
00:03:19,630 --> 00:03:21,457
I have no problem in that
21
00:03:21,675 --> 00:03:24,632
But I have to go talk to the others
22
00:03:25,067 --> 00:03:27,675
There's no need; you do your own thing
23
00:03:27,937 --> 00:03:30,241
They have their own jobs.
- I'm afraid it will delay work
24
00:03:30,502 --> 00:03:32,721
Yes.
The colors will be a mess.
25
00:03:32,982 --> 00:03:37,026
Relax, we brought our color sticks
26
00:03:37,374 --> 00:03:38,461
Look
27
00:03:48,115 --> 00:03:50,421
What do you need the rods for?
28
00:03:53,117 --> 00:03:56,465
This is the special tool from Manchuria
29
00:04:04,120 --> 00:04:07,121
It's quite special
30
00:04:07,381 --> 00:04:12,600
So it's got to be alright.
- The boss said, from today onwards...
31
00:04:12,861 --> 00:04:15,557
You will have a pay cut of 20 percent
- Why?
32
00:04:15,775 --> 00:04:18,253
Why do we have to bear a pay cut?
- You wish to know the reason?
33
00:04:18,776 --> 00:04:22,342
The 20 percent is so we can pay them
34
00:04:22,951 --> 00:04:25,299
That's not right.
- That's highway robbery!
35
00:04:28,039 --> 00:04:31,735
You Manchurians shouldn't be violent.
You should be reasonable.
36
00:04:32,518 --> 00:04:35,258
Brother Sheng...
37
00:04:37,519 --> 00:04:39,998
This is the most sensible thing
38
00:04:42,608 --> 00:04:45,216
What do you want to do?
39
00:04:46,913 --> 00:04:47,957
Brother Sheng...
40
00:04:48,217 --> 00:04:49,174
You...
41
00:04:49,435 --> 00:04:53,958
Ah Chao, Shih Sheng, stop messing around
42
00:04:54,219 --> 00:04:59,264
Why are you hitting... it's unreasonable
- Stop fighting; stop it!
43
00:04:59,482 --> 00:05:02,787
Our fabric is getting worse recently
44
00:05:03,048 --> 00:05:05,135
That's why our boss
is hiring the technicians
45
00:05:05,396 --> 00:05:09,875
Yuan Li Hou and Chuan Min
are here to help you
46
00:05:10,136 --> 00:05:14,355
It's because of the Manchurians.
We have to take a pay cut.
47
00:05:14,746 --> 00:05:16,660
Be quiet!
48
00:05:16,921 --> 00:05:20,008
This is the boss' idea.
Take it or leave it!
49
00:05:25,227 --> 00:05:28,010
Then I'll be the first to leave!
- Chou Shih Sheng
50
00:05:28,271 --> 00:05:30,141
I'll quit too!
- Me too!
51
00:05:30,402 --> 00:05:31,663
I'm also leaving!
- So am I!
52
00:05:31,924 --> 00:05:33,577
I'll go too!
- Count me in!
53
00:05:33,837 --> 00:05:35,664
I'm not going to stay either!
54
00:05:35,925 --> 00:05:39,665
Let's go... I'll go too!
55
00:05:39,969 --> 00:05:41,448
Stop!
56
00:05:42,579 --> 00:05:45,276
What a nerve, Chou Shih Sheng!
57
00:05:45,536 --> 00:05:47,754
You started a strike
58
00:05:48,450 --> 00:05:50,842
Whoever dares to leave the mill...
59
00:05:51,103 --> 00:05:55,147
...I'll break his legs
- Move away
60
00:05:59,974 --> 00:06:02,541
Move it...
61
00:06:09,064 --> 00:06:11,369
You want to fight?
62
00:06:11,804 --> 00:06:14,152
Stop fighting
63
00:06:27,851 --> 00:06:30,721
I'll break your legs
64
00:06:38,202 --> 00:06:39,724
Don't fight anymore
65
00:06:47,030 --> 00:06:50,378
Chuan Min,
you can't even beat the women
66
00:06:54,814 --> 00:06:57,989
We'll beat you! Goddamn Manchurian
67
00:07:00,381 --> 00:07:02,773
Cut it out...
68
00:07:05,251 --> 00:07:08,731
All right, chief.
We'll follow his orders
69
00:07:11,341 --> 00:07:15,516
And take the pay cut.
- Now go back to work!
70
00:07:16,081 --> 00:07:17,037
Ah Chao
71
00:07:17,167 --> 00:07:19,473
Are you alright?
72
00:07:21,690 --> 00:07:25,387
Chief Ma recruited some Manchurians.
And made us take a pay cut
73
00:07:25,649 --> 00:07:28,648
They are violent and looking for fights
74
00:07:28,780 --> 00:07:32,476
They must've planned it before, Shih Seng
75
00:07:32,955 --> 00:07:37,172
Uncle Li, you've been here for a long time.
We have been earning a lot for him
76
00:07:37,477 --> 00:07:40,652
You're the color specialist in Chiang Tai
77
00:07:40,913 --> 00:07:46,088
The raw materials are worse than before.
I knew it would not work
78
00:07:46,349 --> 00:07:50,002
All right,
we should go to talk to the boss
79
00:07:51,089 --> 00:07:54,438
It's no use fighting against Manchurians
80
00:07:54,699 --> 00:07:57,570
The boss himself hired them
81
00:07:58,352 --> 00:08:00,569
Well... Mr. Li?
82
00:08:00,787 --> 00:08:06,006
Can we go to the court?
- That's worse; let me tell you why
83
00:08:06,267 --> 00:08:10,529
Boss holds influence in their court
84
00:08:13,008 --> 00:08:16,922
Can't sue him and get beaten up
if we don't work
85
00:08:17,183 --> 00:08:18,922
If we work we receive less money
86
00:08:19,140 --> 00:08:23,315
Who knows how much they'll deduct later!
87
00:08:23,575 --> 00:08:27,011
Why do we even bother coming to work?
- How I wish that we knew some Kung Fu
88
00:08:27,272 --> 00:08:30,056
Ah Chao!
- We'd fight them if we knew how
89
00:08:30,273 --> 00:08:34,882
Don't worry about bruises and injury.
Our wonder pills from Shaolin...
90
00:08:36,709 --> 00:08:37,971
...heal all bruises.
91
00:08:39,971 --> 00:08:44,364
Cures cuts.
Improves circulation
92
00:08:45,798 --> 00:08:49,278
You can eat half and rub the rest on
93
00:08:50,408 --> 00:08:52,844
Better than candy, I'd say
94
00:08:53,279 --> 00:08:58,628
In my opinion we should continue working.
Rather not create a scene with them.
95
00:09:00,367 --> 00:09:04,195
True, let's avoid getting beaten up
96
00:09:08,152 --> 00:09:11,022
You're all here
97
00:09:12,066 --> 00:09:14,936
Hey, don't rush...
This can cure it...
98
00:09:16,067 --> 00:09:18,198
You're lucky, sir
99
00:09:18,459 --> 00:09:21,199
Take the whole box; go ahead...
100
00:09:21,938 --> 00:09:27,983
What the hell are you doing? Ah Chieh...
Our work is different from yours
101
00:09:28,243 --> 00:09:32,288
We have to pretend to be someone.
To be a monkey you need to look like one
102
00:09:32,506 --> 00:09:36,898
To be a monk you need to be bald.
They always fall for it
103
00:09:40,073 --> 00:09:45,552
How come you're all free tonight?
- Our boss hired a whole bunch of Manchurians
104
00:09:45,814 --> 00:09:48,206
We need to give up pay for them
105
00:09:48,466 --> 00:09:53,076
Your brother got into a fight with them.
Ah Chao got hurt too
106
00:09:55,164 --> 00:09:57,512
Let me look at it, Ah Chao.
- What are you doing?
107
00:09:57,772 --> 00:10:02,209
You dare to sell me fake medicine.
- What are you talking about?
108
00:10:02,470 --> 00:10:07,558
My medicine is really from Shaolin Temple.
- Do you really think you're a monk?
109
00:10:07,819 --> 00:10:08,819
Aren't I?
110
00:10:09,037 --> 00:10:12,821
The monks from Shaolin know martial arts.
- Well, so do I
111
00:10:13,081 --> 00:10:15,255
Good then, go get revenge for Ah Chao
112
00:10:15,516 --> 00:10:19,344
Don't push me into it.
I can't use my skills for revenge
113
00:10:19,604 --> 00:10:23,475
It's for peaceful purposes.
- What the hell is that kind of martial arts?
114
00:10:23,736 --> 00:10:25,345
It's only for a living.
- Don't lie
115
00:10:25,606 --> 00:10:26,824
Who is lying?
116
00:10:27,128 --> 00:10:30,216
Shut up, let's go Ah Chieh
117
00:10:32,129 --> 00:10:36,348
Thanks, I'm leaving now
118
00:10:42,697 --> 00:10:47,741
Li Se, donate twenty cents
119
00:10:50,221 --> 00:10:53,657
Merciful Buddha,
Shaolin Temple needs fixing
120
00:10:53,874 --> 00:10:57,135
Please donate some money
121
00:10:57,397 --> 00:11:01,789
Move it, I don't have...
- Your goodness will be aptly rewarded
122
00:11:02,267 --> 00:11:04,703
He is over there.
- It's really him! Let's go over to see him
123
00:11:05,138 --> 00:11:08,008
Is that OK?
- Don't worry
124
00:11:08,225 --> 00:11:12,400
Gentleman, Lady, Shaolin need repairs.
Donate some money to help out?
125
00:11:12,705 --> 00:11:13,748
Chu Jen Chieh
126
00:11:14,009 --> 00:11:15,575
What, it's you
127
00:11:16,184 --> 00:11:20,837
You're really good at this.
- Of course, otherwise all those...
128
00:11:22,098 --> 00:11:26,404
All those dummies wouldn't fall for it.
- We'd like you to pretend to be a monk
129
00:11:26,664 --> 00:11:29,927
And take revenge for us with your kung fu
130
00:11:30,927 --> 00:11:34,449
Don't count on me; they will kill me
131
00:11:34,710 --> 00:11:36,232
Are you Chu Shih Seng's brother?
- Yes, I am
132
00:11:36,493 --> 00:11:37,841
Are you our friend?
- Of course
133
00:11:38,103 --> 00:11:40,320
You see, they took advantage of us.
Are you going to help?
134
00:11:40,581 --> 00:11:42,582
I will.
- What are you waiting for?
135
00:11:42,843 --> 00:11:47,104
Hi, big fellow.
I'm not really a Shaolin monk
136
00:11:47,366 --> 00:11:51,149
I'm just pretending to be one.
- That's it; let's go...
137
00:11:51,409 --> 00:11:54,063
We'll tell you the details.
- Let's talk about it when we get home
138
00:12:21,070 --> 00:12:25,766
I know this is for stirring yellow
139
00:12:29,811 --> 00:12:34,072
Do you like the other shades of yellow?
- What other kinds of yellow?
140
00:12:41,987 --> 00:12:43,728
Are you playing with me?
141
00:12:43,814 --> 00:12:46,032
Hsiao Hung!
142
00:12:56,861 --> 00:12:59,514
There are too many people here, hold on
143
00:13:00,035 --> 00:13:04,080
She'll bring out the yellow fabric later
144
00:13:04,210 --> 00:13:06,776
You just follow her
145
00:13:20,433 --> 00:13:21,607
Hsiao Hung
146
00:13:35,915 --> 00:13:38,697
What are you doing here?
- And you?
147
00:13:41,220 --> 00:13:43,830
Why are you here? Ah Chuan
148
00:13:44,307 --> 00:13:48,178
I'm... here for a girl
149
00:13:49,179 --> 00:13:53,788
Is that true?
- Both of you got a date or what?
150
00:13:54,005 --> 00:13:55,920
Yeah.
- With who?
151
00:13:56,180 --> 00:13:58,659
The girl with the yellow fabric.
- You...
152
00:13:58,919 --> 00:14:02,355
That cute one with the yellow fabric
- You too?
153
00:14:07,531 --> 00:14:09,184
Is that her?
- That's her
154
00:14:09,444 --> 00:14:11,402
Let's go
155
00:14:13,010 --> 00:14:16,228
Goddamn it; you people are too much.
Had our salary reduced...
156
00:14:16,446 --> 00:14:20,534
And still you tease the ladies
- You jerk! Dare to mess with me? Get them!
157
00:14:34,755 --> 00:14:36,190
Break it off!
158
00:14:38,886 --> 00:14:42,583
Who the hell are you?
- I'm a Shaolin monk, San Te
159
00:14:42,844 --> 00:14:43,800
Monk San Te?!
160
00:14:44,062 --> 00:14:48,107
That's me
161
00:14:52,498 --> 00:14:54,455
Merciful Buddha
162
00:14:55,499 --> 00:14:59,239
Great kung fu! You really from Shaolin?
- That's right
163
00:15:00,109 --> 00:15:03,936
No wonder you could do that!
164
00:15:04,588 --> 00:15:07,676
Why are you fighting here?
Is that necessary?
165
00:15:08,546 --> 00:15:11,199
He's great.
- Good timing. Venerable monk
166
00:15:14,243 --> 00:15:17,200
We're the workers from Chiang Tai Mill.
They are the famous Manchurian technicians
167
00:15:19,940 --> 00:15:24,550
Our boss hired them.
And we all got a pay cut
168
00:15:24,810 --> 00:15:26,985
Beat them up!
169
00:15:43,946 --> 00:15:46,686
Why are you so reckless?
170
00:15:47,033 --> 00:15:49,165
If I didn't hold myself back...
171
00:15:49,425 --> 00:15:53,123
You would either be dead or injured
172
00:15:57,036 --> 00:16:00,124
All the workers, please listen.
- Yes...
173
00:16:01,341 --> 00:16:03,690
About your pay cut...
174
00:16:03,951 --> 00:16:07,473
I'll try my best to help you.
- Really?
175
00:16:07,735 --> 00:16:10,213
Thank you...
176
00:16:10,474 --> 00:16:11,605
San Te
177
00:16:11,910 --> 00:16:16,041
You go back to tell your chief.
I'll visit him later
178
00:16:22,695 --> 00:16:24,261
Let's go
179
00:16:29,045 --> 00:16:30,479
They left
180
00:16:38,176 --> 00:16:40,873
Chief! A monk has come from Shaolin.
- Who is he?
181
00:16:41,135 --> 00:16:42,178
Monk San Te
182
00:16:43,483 --> 00:16:46,831
Isn't he the abbot of the 36 chambers?
- Yes, he is
183
00:16:47,962 --> 00:16:50,398
Don't get nervous.
What can he do to us?
184
00:16:50,659 --> 00:16:55,833
Chu Shih Seng asked him to come over here.
- Come here; why?
185
00:16:56,094 --> 00:17:00,487
Perhaps he's here for us.
- Ok, we'll see how tough he is
186
00:17:00,748 --> 00:17:03,140
His martial arts is unbeatable, sir
187
00:17:03,966 --> 00:17:06,097
Is he really that good?
- Did you fight against him?
188
00:17:06,358 --> 00:17:10,533
We haven't had a chance.
But he did show off a little
189
00:17:10,794 --> 00:17:16,622
His steps and strength are incredible.
I don't think we can handle him
190
00:17:17,535 --> 00:17:20,709
So he's coming to help the workers.
Where is he now?
191
00:17:20,971 --> 00:17:24,841
He's waiting outside for our reply.
- He came to our doorstep?
192
00:17:25,363 --> 00:17:28,972
Everyone... don't worry.
We don't need to sacrifice our pay
193
00:17:30,233 --> 00:17:34,496
We asked a monk to help us.
Move it...
194
00:17:35,235 --> 00:17:38,410
Are you looking for trouble? Get to work
195
00:17:38,540 --> 00:17:39,888
C'mon, get to work...
196
00:17:40,105 --> 00:17:43,802
What're you doing? Ah Chao! They're coming.
- Move your fat ass
197
00:17:44,628 --> 00:17:47,020
Please come in
198
00:17:48,064 --> 00:17:48,978
You...
199
00:17:52,587 --> 00:17:53,718
Merciful Buddha
200
00:17:53,978 --> 00:17:56,588
This is monk San Te from Shaolin
201
00:17:56,979 --> 00:18:01,284
He has come here today...
To restore justice
202
00:18:01,502 --> 00:18:07,242
Why the hell did ya have to blather
to him about our factory affairs?
203
00:18:07,503 --> 00:18:10,852
Everything is going on so smoothly
204
00:18:11,200 --> 00:18:14,809
Chief Ma, you took part of our pay for
the Manchurians. And you still think we are happy?
205
00:18:15,071 --> 00:18:20,507
Yes, he dares to think that!
- Please listen to me. Let's discuss it over
206
00:18:21,594 --> 00:18:23,029
Chief Ma
207
00:18:23,290 --> 00:18:25,899
It's really unreasonable
208
00:18:27,248 --> 00:18:30,770
I mean, we're all human beings
209
00:18:30,988 --> 00:18:34,772
They don't need to work and they get paid.
And though we need to work very hard...
210
00:18:35,076 --> 00:18:36,467
we still bear with a pay cut
211
00:18:36,989 --> 00:18:39,033
The government is controlled by Manchuria
212
00:18:39,251 --> 00:18:43,382
There's a difference because they are Manchurian.
- You are relying on the power of Manchurians
213
00:18:43,643 --> 00:18:46,818
To force us to agree for a pay cut.
- Who said that?
214
00:18:47,079 --> 00:18:50,340
You don't need to work
if the pay is no good
215
00:18:50,993 --> 00:18:54,515
You'll beat us up if we don't work.
- Yes...
216
00:18:54,776 --> 00:18:58,603
Please have mercy, chief Ma
217
00:18:58,864 --> 00:19:00,647
Merciful Buddha
218
00:19:03,083 --> 00:19:05,344
Monk San Te
219
00:19:05,605 --> 00:19:09,650
The Government sent them.
Please stay away from our business
220
00:19:09,867 --> 00:19:11,693
Don't get involved
221
00:19:12,172 --> 00:19:15,608
I can help you if you need a donation
222
00:19:15,868 --> 00:19:17,608
How much do you want?
223
00:19:17,869 --> 00:19:19,086
Just give me a number
224
00:19:19,522 --> 00:19:20,696
I...
225
00:19:20,957 --> 00:19:22,175
Fifty taels
226
00:19:22,653 --> 00:19:24,783
One, two, three, four, five
227
00:19:25,001 --> 00:19:28,437
This is bribery. Let's beat them up
228
00:19:42,310 --> 00:19:46,267
Stop! Don't be afraid
229
00:19:52,704 --> 00:19:54,747
Violence isn't a solution to problems
230
00:19:55,313 --> 00:19:58,401
What do you think, Chief Ma?
231
00:20:00,401 --> 00:20:03,228
Don't you agree with me?
232
00:20:04,054 --> 00:20:05,794
No...
233
00:20:06,751 --> 00:20:08,273
Have mercy
234
00:20:08,578 --> 00:20:12,230
You still can change your mind. Sir
235
00:20:12,491 --> 00:20:15,884
Give them their old wages
236
00:20:17,493 --> 00:20:18,536
OK
237
00:20:21,319 --> 00:20:23,667
I'll listen to you. Monk San Te
238
00:20:23,929 --> 00:20:29,365
Merciful Buddha! You're a good man.
- Yes
239
00:20:29,625 --> 00:20:32,322
Please listen carefully
240
00:20:32,975 --> 00:20:36,801
You'll get the same pay as before.
All of you can go back to work
241
00:20:37,063 --> 00:20:38,542
That's great!
242
00:20:42,499 --> 00:20:44,934
Thank you for your help.
- You...
243
00:20:45,195 --> 00:20:46,195
Please
244
00:20:58,503 --> 00:21:02,199
Shih Seng Ge, using Jen Chiehs skill.
Plus our great ideas
245
00:21:02,460 --> 00:21:06,113
Those goddamn Manchurians.
They couldn't believe it
246
00:21:06,592 --> 00:21:09,549
But they believe it now
247
00:21:09,810 --> 00:21:14,768
Honestly, I can pretend to be anyone.
I'm very skillful
248
00:21:14,985 --> 00:21:16,898
I can even feign to be a girl
249
00:21:17,116 --> 00:21:23,161
I'm so eighteen and never had a boyfriend
250
00:21:25,031 --> 00:21:27,119
Let's drink... cheers...
251
00:21:27,379 --> 00:21:31,642
Don't be too confident, Ah Chieh.
We were lucky to fool them this time
252
00:21:31,902 --> 00:21:35,773
What if you can't fool them next time,
you'll...
253
00:21:36,556 --> 00:21:42,818
Look at me! It'll always work
254
00:21:43,470 --> 00:21:46,036
What are you doing now?
No more pay cut, Shih Sheng
255
00:21:46,297 --> 00:21:48,689
We can finally relax.
Come on... Let's have a drink
256
00:21:48,951 --> 00:21:50,516
Go ahead! Let's drink...
257
00:22:05,911 --> 00:22:09,825
The monk should've stayed in Shaolin
258
00:22:11,173 --> 00:22:15,914
Why did he come to Canton??
- I saw him in Chiang Tai Dyeing Mill
259
00:22:16,130 --> 00:22:19,001
His martial arts are unbeatable
260
00:22:19,088 --> 00:22:22,785
All of you are afraid of him. So...
261
00:22:22,915 --> 00:22:26,872
I just wanted to calm things down. I agreed
to give them their old pay for a while
262
00:22:27,003 --> 00:22:28,177
Idiot
263
00:22:28,829 --> 00:22:32,700
There are many great fighters in Shaolin
264
00:22:32,961 --> 00:22:37,832
Had I offended him...
All of the workers will be against us
265
00:22:38,093 --> 00:22:42,007
Of course with your contacts...
There shouldn't be a problem
266
00:22:44,703 --> 00:22:47,747
Shaolin Temple
should keep to its own matters
267
00:22:47,921 --> 00:22:51,879
Let's wait a while. After the monk leaves...
we'll reduce their pay again
268
00:22:52,749 --> 00:22:56,271
Fine then. You can leave
269
00:22:58,010 --> 00:23:03,968
Hold on! Did you fight against him?
- No
270
00:23:06,013 --> 00:23:08,579
So he just showed off a little
271
00:23:08,840 --> 00:23:12,188
But he is really tough.
- OK...
272
00:23:14,015 --> 00:23:17,929
Please ask monk San Te to come over here
273
00:23:18,364 --> 00:23:20,581
I want to see how much he can do.
- Of course
274
00:23:27,279 --> 00:23:28,671
Keep steady
275
00:23:33,367 --> 00:23:35,933
Master...
276
00:23:56,503 --> 00:23:59,504
Monk San Te is here, Mr. Wong
277
00:24:08,245 --> 00:24:10,768
You are...
- I'm the monk San Te
278
00:24:11,464 --> 00:24:14,073
You are from...
- I'm from Shaolin Temple
279
00:24:14,986 --> 00:24:17,204
And why, may I ask are you here?
280
00:24:17,466 --> 00:24:20,467
For donations or to help people
281
00:24:20,727 --> 00:24:22,336
Both
282
00:24:23,424 --> 00:24:26,772
It looks like you missed one reason
283
00:24:27,990 --> 00:24:30,338
I don't think so
284
00:24:31,860 --> 00:24:36,253
Well, to promote Shaolin martial arts
285
00:24:37,339 --> 00:24:39,384
Oh, I practice some time
286
00:24:40,166 --> 00:24:43,297
I really would like to see that
287
00:24:43,559 --> 00:24:46,690
I hope you can show me some moves.
- That's no problem
288
00:24:46,821 --> 00:24:47,908
Ah Chao!
289
00:24:49,822 --> 00:24:52,865
Please let me have the honor, Master
290
00:24:53,127 --> 00:24:55,083
I...
291
00:24:55,214 --> 00:24:56,519
Please
292
00:25:07,870 --> 00:25:10,957
This rock is too big;
might hurt the workers
293
00:25:12,001 --> 00:25:16,959
Wonderful... it's a very unusual step
294
00:25:17,219 --> 00:25:19,002
Your eyesight is great
295
00:25:19,263 --> 00:25:23,742
You can see the pebble from so far away
296
00:25:24,351 --> 00:25:26,309
This is from outside
297
00:25:27,266 --> 00:25:30,832
Your inner strength
should be even stronger
298
00:25:31,092 --> 00:25:33,136
Would you show us?
299
00:25:33,484 --> 00:25:35,181
Please grant us the honor. Master
300
00:25:35,311 --> 00:25:38,703
All right. I'm going to show you something
301
00:25:38,833 --> 00:25:40,312
Come on. We are waiting
302
00:25:49,445 --> 00:25:51,576
I don't want you to hit those workers
303
00:25:51,837 --> 00:25:54,271
You can fight with us
304
00:25:55,489 --> 00:25:59,447
But I'm afraid I'll hurt you.
- We want to see your great skill
305
00:25:59,708 --> 00:26:02,056
We're willing to take the chance
306
00:26:06,536 --> 00:26:07,884
Go ahead
307
00:26:08,014 --> 00:26:10,668
Monks don't encourage fighting, Mr. Wong
308
00:26:10,929 --> 00:26:14,973
If martial arts is what you'd like to see...
You can come to Shaolin Temple
309
00:26:15,234 --> 00:26:18,365
That'll be all. I have to go
310
00:26:20,409 --> 00:26:23,193
Please don't leave. Monk San Te
311
00:26:23,453 --> 00:26:27,368
You came down from the top.
Can you go up the same way?
312
00:26:28,584 --> 00:26:32,586
I think walking the stairs will be faster.
- You...
313
00:26:36,630 --> 00:26:38,196
Ah Chieh, you...
314
00:26:40,023 --> 00:26:42,153
Did everyone see it? You've seen it already
315
00:26:42,415 --> 00:26:44,589
San Te
316
00:26:45,284 --> 00:26:48,285
You don't need to send me out
317
00:26:49,547 --> 00:26:50,634
Don't move
318
00:26:50,765 --> 00:26:54,331
Chief Ma, please don't push me to fight
319
00:26:54,461 --> 00:26:57,462
That's what I want you to do.
- We can talk about it
320
00:26:59,592 --> 00:27:02,767
This pole is not suitable for me
321
00:27:02,897 --> 00:27:05,942
You can use your internal strength
322
00:27:08,986 --> 00:27:12,248
Show me the best of Shaolin
323
00:27:13,988 --> 00:27:15,292
What is this?
324
00:27:15,422 --> 00:27:18,988
You asked a monk to help you.
He is a bloody looser
325
00:27:27,295 --> 00:27:30,601
Where is your unbeatable skill? Monk
326
00:27:36,211 --> 00:27:41,038
I... It's your fault.
- Stupid bald guy. - Let's go
327
00:27:46,909 --> 00:27:52,258
What should we do with him?
- He dared to fool you
328
00:27:53,041 --> 00:27:55,693
You can use real Kung Fu to deal with him
329
00:28:06,000 --> 00:28:07,827
You're still playing around
330
00:28:07,957 --> 00:28:09,566
Chief, Chuan Ge
331
00:28:10,045 --> 00:28:12,263
I don't think he can stand it anymore
332
00:28:12,481 --> 00:28:16,264
Please let him go. We'll apologize to you
333
00:28:16,481 --> 00:28:18,960
Apologize.
- All of us will do it...
334
00:28:19,221 --> 00:28:22,221
No, it's no use
335
00:28:22,744 --> 00:28:26,005
Brother Chuan, we beg of you.
Please release him
336
00:28:26,266 --> 00:28:28,746
I beat up the people who cheated me
337
00:28:37,921 --> 00:28:39,878
My goodness, please help
338
00:28:40,922 --> 00:28:42,184
Go ahead! Everyone
339
00:29:26,151 --> 00:29:28,848
Let's go...
340
00:29:43,764 --> 00:29:46,504
Damn it! Beat him
341
00:30:01,073 --> 00:30:04,986
Look... he is really in bad shape.
- Uncle Li, what did they do?
342
00:30:05,248 --> 00:30:07,248
Don't be noisy...
343
00:30:07,509 --> 00:30:09,684
How is your wound?
344
00:30:10,988 --> 00:30:14,772
They blew San Te's cover
345
00:30:15,381 --> 00:30:19,686
I told you before. You can fool them once.
You can't make it twice
346
00:30:20,121 --> 00:30:23,078
All of our workers were beaten
347
00:30:23,339 --> 00:30:25,514
We are going to lose our jobs
348
00:30:26,340 --> 00:30:27,383
Big brother
349
00:30:29,297 --> 00:30:32,516
So dear monk, what're you going to do?
350
00:30:32,820 --> 00:30:35,603
God! What was I thinking...
351
00:30:35,864 --> 00:30:39,908
And caused so much trouble for everyone.
- Shut up
352
00:30:41,170 --> 00:30:45,431
Why don't you try to make a living?
Get some honest work
353
00:30:45,822 --> 00:30:47,867
Don't always opt for the easy way out
354
00:30:48,128 --> 00:30:51,912
Just like you, Big brother?
355
00:30:52,303 --> 00:30:54,304
Look at you! You're punch bags
356
00:30:54,434 --> 00:30:57,217
You deserve it because you cheated others
357
00:30:57,347 --> 00:31:01,436
But not only did you get punished...
All the workers suffered too
358
00:31:01,566 --> 00:31:05,088
That's true. I shouldn't involve everyone
359
00:31:05,219 --> 00:31:08,219
But I made it the first time
360
00:31:08,959 --> 00:31:12,482
No one got a pay cut.
It would be fine if we stop then
361
00:31:12,743 --> 00:31:16,700
I shouldn't have continued the act.
Do you really think I know Kung Fu?
362
00:31:16,961 --> 00:31:19,962
I can't do anything. - You ought
to learn some useful skill
363
00:31:20,484 --> 00:31:24,224
All right, I will
364
00:31:24,919 --> 00:31:28,659
Don't expect my help when I succeed
365
00:31:29,182 --> 00:31:30,268
Ah Chieh
366
00:31:40,141 --> 00:31:41,445
Chou Jen Chieh
367
00:31:47,839 --> 00:31:55,406
This time...
Who do you want me to be?
368
00:31:55,666 --> 00:31:59,885
Monastery of Wu Dong or Bai Mei
369
00:32:00,146 --> 00:32:02,624
You want me to be a governor
or an officer?
370
00:32:03,538 --> 00:32:09,148
Tell me. Who do you want me to be?
371
00:32:12,192 --> 00:32:15,149
Aren't I good?
372
00:32:15,411 --> 00:32:16,497
Yes
373
00:32:16,629 --> 00:32:18,150
Look at you
374
00:32:21,890 --> 00:32:24,717
Are you pretending you got beaten up?
375
00:32:25,021 --> 00:32:28,457
Ah Chao was beaten up
376
00:32:28,892 --> 00:32:33,197
Ah Chao's injuries are real
377
00:32:34,415 --> 00:32:37,676
I always try to fool others
378
00:32:39,677 --> 00:32:43,504
Why did I do it?
- You don't need to lie
379
00:32:43,896 --> 00:32:47,592
How can I compete with others
without lying?
380
00:32:47,941 --> 00:32:50,115
With real Kung Fu.
- You're still pulling my leg
381
00:32:50,245 --> 00:32:52,550
You know that I can't do Kung Fu.
- You can learn it
382
00:32:52,681 --> 00:32:53,811
Where can I go to learn it?
383
00:32:54,290 --> 00:32:57,030
You can go to Shaolin Temple
384
00:32:57,160 --> 00:33:00,204
Shaolin. Why don't you go?
385
00:33:00,334 --> 00:33:05,118
All of us were injured.
- Will they take sissies like us?
386
00:33:06,031 --> 00:33:09,163
You think Shaolin is that easy to enter?
387
00:33:09,423 --> 00:33:12,555
Not for others; but you can, Ah Chieh
388
00:33:13,251 --> 00:33:15,121
Why me?
389
00:33:15,251 --> 00:33:17,817
You can pretend to be a monk.
- That's right
390
00:33:18,209 --> 00:33:20,688
You askin' me to do it again?
- Ah Chieh
391
00:33:20,948 --> 00:33:24,340
You'd rather see us suffer, Jen Chieh.
And let them bully us forever
392
00:33:24,602 --> 00:33:28,342
Yes, after you learn kung fu...
We won't need to lie
393
00:33:28,863 --> 00:33:32,387
All right.
Say, even if I can get in Shaolin,
394
00:33:32,647 --> 00:33:35,909
it'd still require many years to learn.
- That's all right. No matter what
395
00:33:36,169 --> 00:33:38,213
We'll wait for you to avenge us
396
00:33:38,561 --> 00:33:41,823
I'll learn not only for revenge
397
00:33:42,084 --> 00:33:45,172
But also so that I can teach you.
- Then we'll be able to protect ourselves
398
00:33:45,433 --> 00:33:46,999
Yes. Merciful Buddha.
- OK
399
00:33:47,129 --> 00:33:51,130
Don't get close. I'm really a monk,
I can't get near women folk
400
00:33:51,260 --> 00:33:53,652
But not me
401
00:33:54,001 --> 00:33:56,740
Don't hit me
- What the hell are you talking about?
402
00:34:24,616 --> 00:34:28,139
Go collect the grain. Don't stand here
403
00:34:28,705 --> 00:34:31,183
Collect the grain?
404
00:34:32,314 --> 00:34:33,445
Take it over
405
00:34:52,320 --> 00:34:55,581
Stop hitting me...
There is someone here. Cut it out
406
00:34:57,973 --> 00:35:01,277
I'm not a barrel. Stop it.
Oh come off it, please
407
00:35:02,583 --> 00:35:03,669
What are you doing?
408
00:35:04,148 --> 00:35:07,758
I'll make you carry 50 bags of grain each
409
00:35:16,368 --> 00:35:17,716
Master...
410
00:35:19,587 --> 00:35:20,761
Master?
411
00:35:25,371 --> 00:35:30,111
How do you teach these little monks?
412
00:35:30,764 --> 00:35:34,199
It's because I'm not capable
413
00:35:35,113 --> 00:35:36,852
You can all rest today
414
00:35:37,113 --> 00:35:40,244
Please take me to Shaolin Temple first.
- As you wish
415
00:35:43,071 --> 00:35:45,680
Old monk.
How can you treat a master so rudely?
416
00:35:46,028 --> 00:35:50,421
Stop lying! I'll hang you on the big tree over there.
If you dare pretend to be a monk again
417
00:35:50,681 --> 00:35:53,812
Hurry up! Go now!
418
00:35:58,770 --> 00:36:01,249
Continue collecting the grain
419
00:36:01,511 --> 00:36:03,511
Move faster...
420
00:36:16,644 --> 00:36:20,602
Shaolin monks
are carrying vegetables back
421
00:36:30,474 --> 00:36:33,083
Master. This is not easy to digest.
- I know
422
00:36:33,431 --> 00:36:35,780
Master, you...
423
00:36:39,650 --> 00:36:42,433
I was a monk since I was little.
I was scared of the scarring pain...
424
00:36:42,651 --> 00:36:44,739
So I moved
425
00:36:46,130 --> 00:36:48,131
No wonder!
426
00:37:00,177 --> 00:37:02,308
Please have some tea
427
00:37:02,873 --> 00:37:04,961
Drink some tea
428
00:37:07,657 --> 00:37:08,745
Why don't they drink some tea?
429
00:37:10,614 --> 00:37:11,746
Please drink tea
430
00:37:16,051 --> 00:37:17,355
Go ahead
431
00:37:31,445 --> 00:37:32,837
Good man
432
00:37:37,969 --> 00:37:39,969
You want another one?
433
00:37:49,755 --> 00:37:51,668
Such a waste
434
00:38:05,149 --> 00:38:07,673
It hasn't taken effect
435
00:38:12,325 --> 00:38:13,630
Go ahead! It's about time
436
00:38:19,979 --> 00:38:22,111
This monk can really hold it
437
00:38:36,244 --> 00:38:39,767
Better find a place to take a dump
438
00:38:55,641 --> 00:38:58,249
This way
439
00:39:01,120 --> 00:39:04,295
Hurry up...
440
00:39:17,037 --> 00:39:19,168
I don't need any help
441
00:39:21,430 --> 00:39:23,561
Where are you going?
442
00:39:23,691 --> 00:39:26,170
Shaolin Temple.
- Shaolin Temple?
443
00:39:27,257 --> 00:39:28,257
Shaolin Temple
444
00:39:28,692 --> 00:39:31,693
Which one of the 36 chambers?
445
00:39:32,737 --> 00:39:35,259
The kitchen chamber, of course.
- The kitchen?
446
00:39:35,824 --> 00:39:36,868
Get out
447
00:39:55,134 --> 00:39:58,091
Hey little one, did you find out anything?
- Certainly
448
00:39:58,351 --> 00:40:02,918
Found out every tiny detail. Let's go.
- Come back! Stop...
449
00:40:03,135 --> 00:40:05,571
What is your problem?
- Is this for real?
450
00:40:07,224 --> 00:40:08,267
I have done my homework
451
00:40:08,528 --> 00:40:11,094
To go to Shaolin Temple.
You got to have a lot of courage
452
00:40:11,355 --> 00:40:13,660
Did he ask for all of us?
453
00:40:18,009 --> 00:40:21,488
There is the rule monk San Te sets
454
00:40:21,748 --> 00:40:25,228
After one year, the freshers...
Can go home for a while
455
00:40:25,489 --> 00:40:27,055
Why is that?
- For no apparent reason
456
00:40:27,315 --> 00:40:30,186
He needs to ensure your willpower, to see
if the person has consistency and endurance
457
00:40:30,447 --> 00:40:32,882
What will happen otherwise?
- You can't go back anymore
458
00:40:33,143 --> 00:40:35,100
And if one comes through all the tests?
- He will let them know
459
00:40:35,361 --> 00:40:37,404
He'll tell them which day to return
460
00:40:37,666 --> 00:40:40,232
Which day of which month?
- The next day
461
00:40:40,667 --> 00:40:43,320
Really the next day
- Two, four, six, eight, ten, twelve
462
00:40:43,580 --> 00:40:44,754
One dozen. Thank you
463
00:40:49,104 --> 00:40:52,800
Excuse me! I didn't see you
464
00:41:57,077 --> 00:42:00,817
It's very difficult to make it, Ah Te.
Yes, I found the solution
465
00:42:01,078 --> 00:42:03,209
Just line up with all those monks
466
00:42:16,429 --> 00:42:18,778
Please help me
467
00:42:24,562 --> 00:42:28,433
Thank you. Please help me out...
468
00:42:35,216 --> 00:42:37,478
Let me go...
469
00:42:37,826 --> 00:42:40,305
Please help me
470
00:42:40,740 --> 00:42:44,741
Don't go! Please help me
471
00:42:47,699 --> 00:42:49,742
Do me a favor...
472
00:42:56,005 --> 00:42:59,092
You can get in and out as you wish
473
00:42:59,440 --> 00:43:03,224
It'd be better if you leave now.
Get out. Hurry up...
474
00:43:39,625 --> 00:43:41,929
They walked over the sand
475
00:43:42,147 --> 00:43:44,712
They didn't leave any footprints
476
00:43:44,930 --> 00:43:46,974
Their skill is incredible
477
00:43:51,453 --> 00:43:53,628
Wonderful...
478
00:43:53,889 --> 00:43:59,498
That special Kung Fu of yours. You
can walk on the sand without footprints
479
00:43:59,760 --> 00:44:04,543
It's just amazing. Merciful Buddha
480
00:44:04,805 --> 00:44:07,197
Merciful Buddha
481
00:44:07,327 --> 00:44:11,284
Which chamber do you belong to?
482
00:44:12,632 --> 00:44:14,677
I'm from North Shaolin
483
00:44:14,938 --> 00:44:17,242
I've come to learn
484
00:44:17,504 --> 00:44:21,200
You're too kind... we're the same
485
00:44:21,461 --> 00:44:24,418
What would you like to see?
486
00:44:24,983 --> 00:44:26,245
Kung Fu
487
00:44:30,029 --> 00:44:34,943
We have the same kind of sand pond.
But our method is different
488
00:44:35,290 --> 00:44:39,291
Can you tell us the difference?
- We're walking very close together
489
00:44:39,553 --> 00:44:41,857
Do you mean right next to each other?
490
00:44:41,987 --> 00:44:44,249
Do you want me to show you?
491
00:44:44,510 --> 00:44:45,858
Please do
492
00:44:47,598 --> 00:44:48,468
Go
493
00:44:57,296 --> 00:45:00,775
Why're you tugging at my clothes?
- This is called "Tumbling attachment"
494
00:45:01,036 --> 00:45:01,818
I beg your pardon?
495
00:45:02,080 --> 00:45:04,298
I haven't heard that before
496
00:45:04,907 --> 00:45:07,690
You wouldn't understand it. Move
497
00:45:10,256 --> 00:45:13,734
What is this called?
- "Priest San Chang crossing the river"
498
00:45:13,996 --> 00:45:17,648
What does it mean?
- The Priest, when he was crossing the river...
499
00:45:17,909 --> 00:45:20,954
His second apprentice was piggy backing him
500
00:45:21,214 --> 00:45:23,694
Who was his second apprentice?
- The General Pig
501
00:45:24,259 --> 00:45:27,042
Are you saying I'm a pig?
502
00:45:32,739 --> 00:45:34,001
Merciful Buddha
503
00:45:34,696 --> 00:45:39,567
Your Kung Fu is incredible.
I could hardly follow it
504
00:45:39,829 --> 00:45:43,263
Thank you. What're they practicing inside?
505
00:45:43,525 --> 00:45:47,178
You'll find out if you come in
506
00:45:48,309 --> 00:45:49,613
Abbot, he...
507
00:46:28,448 --> 00:46:32,320
Why can't it open?
- Punch it...
508
00:46:32,667 --> 00:46:35,973
Are you crazy?
509
00:46:36,538 --> 00:46:39,322
It's broken. Forget about it
510
00:46:50,020 --> 00:46:51,280
This door is fine
511
00:46:51,629 --> 00:46:54,151
It's not broken
512
00:46:55,760 --> 00:46:57,282
Stop giggling
513
00:46:57,717 --> 00:46:59,718
You're from the North...
- Yes, I am
514
00:47:00,718 --> 00:47:03,675
Are there any laymen in North Shaolin?
515
00:47:03,805 --> 00:47:08,154
Not until of late
516
00:47:09,068 --> 00:47:12,590
You have passed the test
517
00:47:12,852 --> 00:47:15,721
I'll take you as my apprentice
518
00:47:15,852 --> 00:47:16,852
Thank you, Abbot
519
00:47:17,331 --> 00:47:20,636
Not yet.
You need enter 36th chamber's gate
520
00:47:22,027 --> 00:47:23,810
The 36th chamber!
521
00:48:12,910 --> 00:48:14,779
You first
522
00:49:35,887 --> 00:49:37,409
Merciful Buddha
523
00:49:37,757 --> 00:49:39,975
Merciful Buddha. Your good name, Abbot?
524
00:49:40,235 --> 00:49:43,150
I'm San Te
- San Te?
525
00:49:46,151 --> 00:49:50,456
What brings you here, sir?
- I... um, I've come for you
526
00:49:50,977 --> 00:49:53,848
Is there anything I can do for you?
- Hope that you will take me in
527
00:49:55,066 --> 00:49:59,241
I would like to be your pupil
528
00:49:59,501 --> 00:50:02,328
Where are you from?
- I'm from North Shaolin Temple
529
00:50:02,676 --> 00:50:07,634
Do they also have freshmen there?
- I lived in the village below North Shaolin
530
00:50:07,765 --> 00:50:13,462
How did you get into our chamber?
- I fought my way through
531
00:50:13,723 --> 00:50:16,636
And I came in through the Iron Gate
532
00:50:17,158 --> 00:50:20,159
What's wrong with your head?
533
00:50:22,463 --> 00:50:26,508
I... you see, I've got gray hair.
I'm still young so I dyed it black
534
00:50:26,899 --> 00:50:31,510
All right. You want to be my apprentice.
You'll have to wash your head first
535
00:50:31,771 --> 00:50:33,249
Thank you, Abbot
536
00:51:01,909 --> 00:51:03,908
Abbot San Te
537
00:51:04,475 --> 00:51:08,041
Can I wash my head here?
538
00:51:10,563 --> 00:51:12,955
I'm going right now
539
00:51:14,476 --> 00:51:17,912
Let me go... I need to wash my head
540
00:51:20,434 --> 00:51:22,523
They... won't let me
541
00:51:22,783 --> 00:51:26,828
This water is for washing clothes
542
00:51:26,958 --> 00:51:28,219
Then...
543
00:51:34,395 --> 00:51:36,004
Up here?
544
00:51:56,878 --> 00:51:59,879
Take the water down and wash there
545
00:52:28,713 --> 00:52:31,366
Up...
546
00:52:51,327 --> 00:52:53,719
All the water is spilt
547
00:52:54,458 --> 00:52:55,676
Stop it. Everyone
548
00:52:59,024 --> 00:53:02,504
Leave Chin-Long well for him.
It's for him to use only
549
00:53:02,764 --> 00:53:05,895
You can use another well for water
- Yes
550
00:53:12,071 --> 00:53:15,551
San Te really treats me nice
551
00:53:16,202 --> 00:53:19,290
Does he suspect me? I don't think so...
552
00:53:22,074 --> 00:53:25,857
Can I borrow a bucket? Please
Please lend me this bucket
553
00:53:28,467 --> 00:53:31,337
I can't get water without a bucket
554
00:53:31,598 --> 00:53:34,642
How can I wash my head without water?
555
00:53:39,687 --> 00:53:41,775
Isn't this water?
556
00:53:43,818 --> 00:53:47,558
How can you use a rock to get the water?
557
00:54:16,088 --> 00:54:21,219
There is only a rock.
There'd be nothing left if I throw it
558
00:56:06,680 --> 00:56:11,290
Luckily there is no one here
559
00:56:14,856 --> 00:56:17,422
Why is there no water in the evening?
560
00:56:20,466 --> 00:56:25,423
There is no bucket. What should I do?
561
00:56:29,642 --> 00:56:33,208
I can take it off to wash
562
00:56:57,344 --> 00:57:00,650
That wouldn't be so appropriate
563
00:57:03,651 --> 00:57:04,912
Show your face
564
00:57:15,871 --> 00:57:19,567
To fling a letter stuck on knife
is an old trick
565
00:57:38,138 --> 00:57:42,791
The less you think about,
the better you hit
566
00:57:43,052 --> 00:57:44,356
San Te
567
00:57:47,966 --> 00:57:51,228
Abbot San Te. My mind isn't evil
568
00:57:51,880 --> 00:57:54,663
I'll use the rock...
569
00:59:42,908 --> 00:59:45,039
I'm almost done
570
01:00:25,092 --> 01:00:27,484
It's clean now
571
01:00:33,790 --> 01:00:37,835
I didn't remember it's yellow.
Why did I bother?
572
01:00:38,617 --> 01:00:41,922
I shouldn't have said I had
gray hair. It's yellow
573
01:00:43,010 --> 01:00:45,053
What are you doing?
574
01:00:45,271 --> 01:00:48,359
Man, this time I'm doomed!
575
01:00:59,709 --> 01:01:01,753
Seems okay
576
01:01:05,146 --> 01:01:07,755
Abbot San Te
577
01:01:09,277 --> 01:01:10,842
I've cleaned my hair
578
01:01:11,060 --> 01:01:14,974
Abbot San Te... I've done it
579
01:01:15,235 --> 01:01:21,497
Come and have a look.
Abbot San Te... I've washed my hair
580
01:01:21,758 --> 01:01:26,586
Would you come to see it?
I've cleaned my hair very well
581
01:01:27,281 --> 01:01:30,152
You really have gray hair!
- Really
582
01:01:32,500 --> 01:01:33,413
Abbot
583
01:01:36,154 --> 01:01:37,154
Please don't touch it
584
01:01:40,111 --> 01:01:42,459
I really have gray hair
585
01:01:48,026 --> 01:01:49,026
Abbot
586
01:01:51,201 --> 01:01:52,505
Abbot
587
01:01:52,723 --> 01:01:54,027
Please forgive me
588
01:01:54,288 --> 01:01:56,724
It's very difficult
to get water with a rock
589
01:02:01,812 --> 01:02:05,291
I will not try it again
590
01:02:07,770 --> 01:02:09,031
Merciful Buddha
591
01:02:10,118 --> 01:02:11,292
Chou Jen Chieh
592
01:02:11,553 --> 01:02:13,684
You sneaked into Shaolin Temple
593
01:02:13,945 --> 01:02:16,946
I knew it from the start
594
01:02:18,642 --> 01:02:20,165
Did you?
595
01:02:26,079 --> 01:02:28,515
Then it's time to go, I guess
596
01:02:29,993 --> 01:02:31,080
Wait a second!
597
01:02:32,776 --> 01:02:37,777
I thought you wanted me out.
- No. You can stay
598
01:02:38,690 --> 01:02:42,300
Thank you, Master.
- You're not going to be my pupil
599
01:02:42,518 --> 01:02:44,736
You've been living here for a long time
600
01:02:44,996 --> 01:02:49,171
You should help Shaolin in return.
- All right. I'll try my best
601
01:02:49,780 --> 01:02:54,434
We renovate the temple every 10 years.
You're in charge of scaffolding
602
01:02:55,564 --> 01:02:57,347
Do you mean all by myself?
603
01:02:57,608 --> 01:03:01,522
That's right.
You'll scaffold every single building
604
01:03:01,783 --> 01:03:04,567
You can do it alone
605
01:03:04,914 --> 01:03:09,046
It's a very big temple. Abbot
606
01:03:09,307 --> 01:03:12,438
When will I finish it?
- What is your answer anyway?
607
01:03:13,264 --> 01:03:15,048
There's no way I can accomplish it.
Absolutely not
608
01:03:15,309 --> 01:03:16,874
All right. I'll do it
609
01:06:19,006 --> 01:06:21,572
Good evening, Master
610
01:08:37,084 --> 01:08:39,650
Don't stop! Go on!
611
01:08:41,824 --> 01:08:43,869
Chou Jen Chieh
612
01:08:45,564 --> 01:08:46,478
Abbot!
613
01:08:47,217 --> 01:08:51,348
I told you unless you're done with the
task, you're not allowed in the chamber
614
01:08:52,087 --> 01:08:54,219
I didn't touch the ground. Abbot
615
01:08:54,479 --> 01:08:56,915
Yeah, that I can see too.
I'm standing on the pole
616
01:08:57,176 --> 01:08:59,916
I wasn't in the chamber
617
01:09:00,351 --> 01:09:03,569
Are you doing this on purpose?
- No. I'm not messing around
618
01:09:03,830 --> 01:09:06,309
I didn't interrupt them.
They can continue
619
01:09:06,569 --> 01:09:10,353
Go on! Hurry up! Work hard!
Keep on going! Move it! Don't stop!
620
01:09:13,528 --> 01:09:17,399
Please no more... Abbot.
I'll fall down if you don't stop
621
01:09:23,096 --> 01:09:25,444
Go do your work
622
01:11:08,079 --> 01:11:11,905
I've finished it, Abbot San Te
623
01:11:12,645 --> 01:11:14,906
You may come to check it out
624
01:11:15,297 --> 01:11:18,951
I've done my job.
The whole thing
625
01:11:19,212 --> 01:11:22,125
Yes, I did it all
626
01:11:24,779 --> 01:11:28,518
You've scaffolded every chamber.
Did you know how long it took?
627
01:11:31,302 --> 01:11:33,171
It took a little over than a year
628
01:11:33,433 --> 01:11:37,651
Why did you need such a long time?
- I was working hard. Abbot
629
01:11:37,911 --> 01:11:41,260
I climbed up and down.
From left to right
630
01:11:41,521 --> 01:11:43,087
Day and night
631
01:11:43,304 --> 01:11:45,826
Sunrise to Sunset
632
01:11:46,175 --> 01:11:47,393
Are you sure?
633
01:11:47,827 --> 01:11:51,089
Well, sometimes I did watch them practice
634
01:11:52,481 --> 01:11:56,003
But please believe me.
I didn't waste time
635
01:12:01,266 --> 01:12:05,919
It's very durable, Abbot San Te.
Abbot San Te...
636
01:12:13,051 --> 01:12:17,835
It's very strong.
- I can tell it's very strong
637
01:12:18,096 --> 01:12:20,314
I want you to tear it down now
638
01:12:20,922 --> 01:12:23,140
I beg your pardon? Tear it down!
639
01:12:23,401 --> 01:12:26,576
Yes, you can leave after you finish.
You will be free to go
640
01:12:26,837 --> 01:12:30,272
I have to go after I take it down!
641
01:12:30,403 --> 01:12:33,882
Is that some kind of a prank, Master?
- How can you treat others like that?
642
01:12:34,143 --> 01:12:37,187
I thought you'd take me as your
apprentice, after I finished my task
643
01:12:37,448 --> 01:12:40,667
Now you ask me to tear it down.
Isn't that like making fun of me?
644
01:12:40,928 --> 01:12:44,450
You dare talk back to a Shaolin Abbot?
Don't you know you can be punished?
645
01:12:44,712 --> 01:12:46,755
The worse is you'd send me to the Heaven.
- You... What did you want to say?
646
01:12:47,016 --> 01:12:49,234
I thought Shaolin monks were reasonable
647
01:12:49,452 --> 01:12:51,756
How come you aren't?
- Shut up. Get out right now
648
01:12:52,018 --> 01:12:54,235
I'm not leaving just because you say so
649
01:13:05,368 --> 01:13:07,891
You're really a cunning monk
650
01:13:13,197 --> 01:13:16,328
At the most I'll need to tie it back again
651
01:13:24,025 --> 01:13:26,069
But I will not leave now
652
01:13:26,373 --> 01:13:29,070
There is no way you're sending me away.
I'm going to stay in Shaolin
653
01:13:29,288 --> 01:13:31,636
I want to learn martial arts
654
01:13:31,810 --> 01:13:33,810
Starting from the beginning
655
01:13:40,639 --> 01:13:43,508
So you won't leave, is it?
- Nope
656
01:13:59,034 --> 01:14:01,209
You can't make me leave
657
01:14:09,036 --> 01:14:10,993
Never
658
01:14:14,603 --> 01:14:17,604
What happened?
659
01:14:20,039 --> 01:14:21,952
I'll tie it up
660
01:14:23,605 --> 01:14:27,607
What's wrong with you? Are you pushing me?
I'm going to learn Kung Fu and I ain't leaving
661
01:14:57,744 --> 01:15:01,179
Abbot San Te. Abbot San Te
662
01:15:02,006 --> 01:15:04,354
Abbot San Te...
663
01:15:14,531 --> 01:15:16,096
I...
664
01:15:20,185 --> 01:15:21,619
San...
- Go!
665
01:15:24,881 --> 01:15:28,012
Do you want to try the Woodmen Lane?
666
01:15:28,317 --> 01:15:30,622
It's a huge incense burner.
- Get out!
667
01:15:40,799 --> 01:15:43,191
Please take care! Abbot
668
01:15:52,192 --> 01:15:54,584
How is business?
- Not too bad
669
01:15:57,194 --> 01:15:58,194
What's wrong?
670
01:15:58,455 --> 01:16:00,195
There is someone here.
You're just pouring it down
671
01:16:23,635 --> 01:16:26,114
Look at your palm. You're a lucky person
672
01:16:27,244 --> 01:16:30,768
Lots of people will help you
673
01:16:35,768 --> 01:16:37,335
Please buy some
674
01:16:37,551 --> 01:16:38,683
Give a little...
675
01:16:41,075 --> 01:16:46,293
Come on... it smells good.
676
01:16:47,467 --> 01:16:48,642
I've got peanuts here
677
01:16:49,163 --> 01:16:51,512
Give me some...
678
01:17:07,429 --> 01:17:09,038
Don't go! Ah Chao
679
01:17:09,298 --> 01:17:11,516
Come on. What's just a few peanuts?
680
01:17:12,169 --> 01:17:14,387
Hmm, it ain't stealing
681
01:17:14,647 --> 01:17:17,606
Stealing? Ah Chao
682
01:17:17,910 --> 01:17:21,172
I'll help you when you're loading the
goods. We can off-load a little more
683
01:17:22,346 --> 01:17:25,216
All of you have been changing your career.
- Not really. We're still coolies
684
01:17:25,477 --> 01:17:27,520
Sometimes there is stuff
685
01:17:27,781 --> 01:17:31,304
We will happen to be there...
- What are you talking about?
686
01:17:35,914 --> 01:17:38,915
You're back. Chou Jen Chieh
687
01:17:40,089 --> 01:17:43,742
How are you? Ah Chieh, you're back!
Hey, it's Ah Chieh...
688
01:17:49,395 --> 01:17:51,048
Come on! Everyone
689
01:17:51,310 --> 01:17:53,527
Chou Jen Chieh is back
690
01:17:53,788 --> 01:17:54,614
Ah Chieh
691
01:17:54,876 --> 01:17:57,093
Did you learn a lot of martial arts?
692
01:18:04,182 --> 01:18:05,922
Ah Chieh
693
01:18:13,054 --> 01:18:14,489
Mr. Li, Hsiao Tsing
694
01:18:14,749 --> 01:18:17,055
Hsiao Li, Mr. Chang
Hsiao Hung
695
01:18:17,272 --> 01:18:20,490
Ah Chieh
You've changed to a new job. - Yeah
696
01:18:20,881 --> 01:18:23,099
Where is my brother?
- He's still at home
697
01:18:25,144 --> 01:18:26,797
Why is he at home?
698
01:18:34,929 --> 01:18:38,408
It's my fault. I screwed up
699
01:18:38,887 --> 01:18:42,583
Caused you to lose your jobs
700
01:18:45,496 --> 01:18:50,236
How is business?
- We depend on the customers
701
01:18:50,498 --> 01:18:52,716
They are mostly from the Dyeing Mill
702
01:18:52,933 --> 01:18:56,847
Their pay is getting less and less.
They can't afford to buy anything
703
01:18:58,065 --> 01:19:00,631
It's all because of those Manchurians.
- Well, we don't need to fear them anymore
704
01:19:00,892 --> 01:19:03,588
You've learnt Shaolin Kung Fu.
- What are you saying?
705
01:19:03,849 --> 01:19:07,807
You've learned Kung Fu in Shaolin Temple.
There is no need to be afraid of them
706
01:19:08,068 --> 01:19:10,111
Yes, no more fear
707
01:19:10,416 --> 01:19:13,242
I... I didn't learn martial arts
708
01:19:13,460 --> 01:19:16,243
You pretended once before, even though...
you didn't know Kung Fu
709
01:19:16,461 --> 01:19:21,636
Now you've really learnt Kung Fu.
- I am not lying this once
710
01:19:21,897 --> 01:19:24,637
I couldn't learn martial arts at Shaolin
711
01:19:24,898 --> 01:19:28,898
Why then did you spend so much time there?
Maybe working your eyes? Ears? Or head?
712
01:19:29,159 --> 01:19:32,378
What did you do there?
713
01:19:32,682 --> 01:19:34,856
Did you learn anything?
714
01:19:34,987 --> 01:19:37,118
I was scaffolding
715
01:19:37,248 --> 01:19:40,075
Hey, are you still making fun of us?
Please be serious
716
01:19:40,336 --> 01:19:42,728
Right. Don't kid around
717
01:19:43,555 --> 01:19:47,946
I feel bad.
I've been in Shaolin for 3 years
718
01:19:48,208 --> 01:19:52,861
Yet I didn't learn anything...
Except scaffolding
719
01:19:53,122 --> 01:19:55,210
Why did you come back?
720
01:19:55,470 --> 01:19:58,732
If you haven't learned martial arts.
Why did you come back?
721
01:19:58,993 --> 01:20:01,994
They sent me away!
722
01:20:04,473 --> 01:20:07,038
Ah Chao, have you hurt yourself?
723
01:20:11,692 --> 01:20:14,084
Are you all right?
724
01:20:14,258 --> 01:20:17,041
What happened?
- Ah Chieh threw you over
725
01:20:17,302 --> 01:20:19,346
Yes, he did it
726
01:20:19,563 --> 01:20:20,825
Did he throw me over?
727
01:20:22,259 --> 01:20:25,043
It is Kung Fu. He must've learnt it
728
01:20:25,304 --> 01:20:28,261
That's right! He absolutely has!
It's fantastic!
729
01:20:28,826 --> 01:20:30,871
But why did he deny it?
730
01:20:37,742 --> 01:20:41,090
Be good! Don't cry!
731
01:20:43,873 --> 01:20:45,309
Don't cry...
732
01:20:45,570 --> 01:20:47,223
Brother
733
01:20:52,050 --> 01:20:54,355
Brother! I'm back
734
01:20:57,138 --> 01:20:59,617
You're back from Shaolin.
- Yes
735
01:20:59,965 --> 01:21:03,357
Ah Fen, he is back from Shaolin.
- It's great
736
01:21:04,662 --> 01:21:05,705
Ah Chieh
737
01:21:06,054 --> 01:21:09,489
Brother, your hand...
- No big deal. We were waiting forever
738
01:21:09,750 --> 01:21:11,489
You've learned Kung Fu from Shaolin
739
01:21:11,750 --> 01:21:14,751
We've been waiting for a long time.
Finally you're back!
740
01:21:15,012 --> 01:21:17,143
Right. We've been anxiously awaiting...
741
01:21:17,404 --> 01:21:19,578
For you to bring justice
742
01:21:19,839 --> 01:21:21,710
Dear sister-in-law.
- Wong Kao Feng and his staff
743
01:21:21,970 --> 01:21:23,971
They've bullied us for so long
744
01:21:24,232 --> 01:21:26,667
We must pay it back this time. Ah Fen
745
01:21:26,928 --> 01:21:29,711
Teach them a lesson.
- That's right
746
01:21:31,451 --> 01:21:35,191
Brother, Sister-in-law
747
01:21:35,974 --> 01:21:39,366
I didn't learn anything in Shaolin
748
01:21:41,410 --> 01:21:44,410
I haven't learned Kung Fu there!
- You're lying
749
01:21:45,541 --> 01:21:47,020
It's true. I haven't.
- Well, you just don't want to help us
750
01:21:47,238 --> 01:21:50,716
And you've learned it. I'll hit you
- I really didn't learn any martial arts
751
01:21:50,977 --> 01:21:53,543
What are you doing?
752
01:21:55,240 --> 01:21:58,197
Let go off me. Let me go...
Please let me go
753
01:21:58,588 --> 01:22:00,893
Did you hear me? Let me go
754
01:22:01,241 --> 01:22:03,502
You're mistaken. You're pulling me
755
01:22:04,677 --> 01:22:06,112
Great Kung Fu
756
01:22:06,721 --> 01:22:08,416
Did I hurt you? Ah Chao?
- Of course not
757
01:22:08,678 --> 01:22:11,679
I'd throw up if you were really punching
758
01:22:11,809 --> 01:22:14,027
What did you say? That's called Kung Fu
759
01:22:14,288 --> 01:22:16,331
Yes. It is
760
01:22:17,288 --> 01:22:18,767
Please listen carefully
761
01:22:19,028 --> 01:22:21,203
I'll need to try some more
762
01:22:22,507 --> 01:22:25,073
You come out towards me
763
01:22:25,508 --> 01:22:27,639
One by one
764
01:22:30,336 --> 01:22:32,814
Can you move?
765
01:22:46,600 --> 01:22:49,514
Your Kung Fu is fantastic
766
01:22:55,298 --> 01:22:57,429
What's wrong...?
767
01:22:58,168 --> 01:23:01,256
Hurry... not so slow
768
01:23:01,516 --> 01:23:03,735
This is yours.
Move on... Next...
769
01:23:04,257 --> 01:23:07,779
Is this yours?
- It's only that little. They deducted again
770
01:23:08,041 --> 01:23:11,823
What can we do? We need to work
- What are you saying?
771
01:23:12,085 --> 01:23:14,085
Nothing.
- Go to work! Hurry up!
772
01:23:20,956 --> 01:23:21,783
Chief
773
01:23:24,566 --> 01:23:26,828
Move it! Faster
774
01:23:36,047 --> 01:23:38,265
Is this the right color?
775
01:23:40,178 --> 01:23:42,179
Get away
776
01:23:42,788 --> 01:23:45,267
Damn it! You're really too much
777
01:23:46,659 --> 01:23:48,920
What are you doing here? We're not hiring.
- We are here for you
778
01:23:49,181 --> 01:23:53,356
We want to show you something.
- It's you!
779
01:23:53,791 --> 01:23:54,965
Great eyesight
780
01:23:55,095 --> 01:23:57,531
Show me then! Come on in
781
01:23:59,444 --> 01:24:00,706
Open the door
782
01:24:00,836 --> 01:24:03,575
You can't even open the door
783
01:24:09,447 --> 01:24:12,448
Get out! Go to work
784
01:24:25,451 --> 01:24:27,756
Manchurian pole-man.
- You...
785
01:24:28,060 --> 01:24:30,800
Do you recognize me?
786
01:24:34,410 --> 01:24:36,889
You remember me, don't ya?
787
01:24:37,019 --> 01:24:39,585
You pretended to be monk San Te
788
01:24:39,846 --> 01:24:44,586
I'm Chou Jen Chieh from Shaolin.
- Well, I've never heard of you
789
01:24:44,847 --> 01:24:50,066
I have to show you something.
This is Chou Jen Chieh new from Shaolin
790
01:24:50,327 --> 01:24:52,414
Damn it. What are you up to?
Don't move
791
01:24:56,067 --> 01:24:59,111
You're screwing around again
792
01:24:59,372 --> 01:25:01,590
No tricks; I closed the door myself
793
01:25:01,851 --> 01:25:04,417
I'm afraid that you'll run off
794
01:25:09,810 --> 01:25:10,767
Come on
795
01:25:24,335 --> 01:25:26,727
How do you know Kung Fu?
796
01:25:26,901 --> 01:25:28,945
This is nothing!
797
01:25:35,642 --> 01:25:38,643
Watch carefully
798
01:25:47,776 --> 01:25:51,559
Don't worry!
Chou Jen Chieh learnt Kung Fu
799
01:25:51,820 --> 01:25:55,864
He'll avenge us
800
01:26:08,042 --> 01:26:11,129
Hold it! Great move!
801
01:26:32,917 --> 01:26:34,787
Chief Ma is here
802
01:26:34,917 --> 01:26:37,049
Not you again...
- Excuse me
803
01:27:39,368 --> 01:27:42,500
I'll show you the real thing
804
01:27:45,718 --> 01:27:46,500
Using bamboo cord?
805
01:27:46,762 --> 01:27:50,328
What kind of Kung Fu is that?
806
01:27:50,849 --> 01:27:53,329
Scaffolding Kung Fu.
- Does that count?
807
01:27:54,111 --> 01:27:57,373
Let me show you something new
808
01:27:57,504 --> 01:27:59,722
A little by little
809
01:28:00,940 --> 01:28:04,636
From now on...
You need to give everyone their dues
810
01:28:04,853 --> 01:28:07,419
The pay that you owe them.
- Stupid
811
01:29:06,477 --> 01:29:07,869
Chief Ma
812
01:29:08,130 --> 01:29:11,000
Now you've seen my real Kung Fu
813
01:29:14,653 --> 01:29:17,132
Please hand them back their money...
814
01:29:17,393 --> 01:29:20,264
If you're wise enough
815
01:29:20,524 --> 01:29:22,786
Never
816
01:31:08,160 --> 01:31:09,508
Mr. Huang Kao-Feng
817
01:31:12,118 --> 01:31:14,161
You were the fake monk last time
818
01:31:14,422 --> 01:31:18,118
Yes. But I've been learning in Shaolin
819
01:31:18,380 --> 01:31:21,119
I'm Chou Jen Chieh from Shaolin
820
01:31:21,250 --> 01:31:23,946
No wonder you're so much better
821
01:31:24,685 --> 01:31:28,469
I'm not here for revenge
822
01:31:28,730 --> 01:31:33,558
I want you to give back the money to
all the workers for the last three years
823
01:31:35,210 --> 01:31:39,385
Guess, I'll give Shaolin Kung Fu a try.
- Today I'll have the honor. I'm ready for you
824
01:31:43,690 --> 01:31:45,864
Please...
825
01:31:47,300 --> 01:31:50,257
Guys, the boss is in trouble today
826
01:31:50,518 --> 01:31:53,301
We'll close one day. Everyone
827
01:32:00,434 --> 01:32:01,913
Mr. Huang
828
01:32:02,173 --> 01:32:05,130
It's more convenient to try it here
829
01:32:06,653 --> 01:32:09,958
You can show
whatever you've learnt in Shaolin
830
01:32:10,219 --> 01:32:11,653
Try your best
831
01:32:12,350 --> 01:32:14,959
Sure, I won't feel right
if I don't get it out
832
01:32:15,219 --> 01:32:17,090
Then, please
833
01:32:32,876 --> 01:32:34,659
Great skill
834
01:35:23,484 --> 01:35:26,006
Come up and try it yourself, Mr Wong
835
01:37:24,862 --> 01:37:27,428
That's it, Mr. Wong
836
01:37:29,342 --> 01:37:32,864
I will hurt you if we keep on going
837
01:38:01,828 --> 01:38:05,742
You might get hurt or even die
838
01:38:31,661 --> 01:38:34,662
The strength I used
839
01:38:35,880 --> 01:38:40,011
It's like the pay cut,
40 percent less
840
01:39:00,234 --> 01:39:02,930
It increased to 70 percent now
841
01:39:25,805 --> 01:39:27,545
Now 80%
842
01:40:08,338 --> 01:40:13,165
Boss Wong, it's 90 percent now!
843
01:40:14,252 --> 01:40:17,383
All right, Chou Jen Chieh... you win
844
01:40:23,037 --> 01:40:24,864
Are you sure of that?
845
01:40:25,081 --> 01:40:28,473
Yes. I indeed am
846
01:40:29,822 --> 01:40:33,083
Good choice, Mr. Wong
847
01:40:37,172 --> 01:40:40,345
Boss seems to be very tired.
Please take him back to rest
848
01:40:44,304 --> 01:40:45,173
Let's go
849
01:40:49,261 --> 01:40:50,436
Please remember...
850
01:40:50,696 --> 01:40:52,870
Pay all the workers their full wages
851
01:40:53,131 --> 01:40:54,175
Definitely
63156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.