All language subtitles for Return.To.The.36th.Chamber.1980.MULTi.1080p.BluRay.x264-FHD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,475 --> 00:01:40,997 Chiang Tai Dye Mill 2 00:01:46,128 --> 00:01:50,129 Ah Sheng, the dye has been quite bad of late. The color doesn't stay. 3 00:01:53,435 --> 00:01:57,653 That's right, someone must be behind this 4 00:01:58,002 --> 00:02:00,219 Sheng bro, the chief wants to talk to you 5 00:02:03,481 --> 00:02:05,090 Sir, is this OK? 6 00:02:05,308 --> 00:02:06,394 It's all right 7 00:02:14,267 --> 00:02:15,353 Brother Sheng 8 00:02:29,965 --> 00:02:31,053 Chief 9 00:02:31,706 --> 00:02:35,619 Look at this, how come it's like this? How can this be acceptable? 10 00:02:38,098 --> 00:02:41,447 Our dye is a little... - A little what? 11 00:02:44,535 --> 00:02:46,796 It's the same dye 12 00:02:51,841 --> 00:02:53,971 See, theirs is much darker 13 00:02:54,233 --> 00:02:59,538 Why is our dye lighter? - Maybe we need to concentrate it a little 14 00:02:59,799 --> 00:03:01,930 What's the matter? 15 00:03:02,278 --> 00:03:03,713 They are from Manchuria 16 00:03:03,974 --> 00:03:06,105 Our boss hired them 17 00:03:06,366 --> 00:03:09,541 To mix the colors. - Then I... 18 00:03:10,671 --> 00:03:14,020 Don't worry! You can still work here 19 00:03:14,281 --> 00:03:16,717 They have come to assist you 20 00:03:19,630 --> 00:03:21,457 I have no problem in that 21 00:03:21,675 --> 00:03:24,632 But I have to go talk to the others 22 00:03:25,067 --> 00:03:27,675 There's no need; you do your own thing 23 00:03:27,937 --> 00:03:30,241 They have their own jobs. - I'm afraid it will delay work 24 00:03:30,502 --> 00:03:32,721 Yes. The colors will be a mess. 25 00:03:32,982 --> 00:03:37,026 Relax, we brought our color sticks 26 00:03:37,374 --> 00:03:38,461 Look 27 00:03:48,115 --> 00:03:50,421 What do you need the rods for? 28 00:03:53,117 --> 00:03:56,465 This is the special tool from Manchuria 29 00:04:04,120 --> 00:04:07,121 It's quite special 30 00:04:07,381 --> 00:04:12,600 So it's got to be alright. - The boss said, from today onwards... 31 00:04:12,861 --> 00:04:15,557 You will have a pay cut of 20 percent - Why? 32 00:04:15,775 --> 00:04:18,253 Why do we have to bear a pay cut? - You wish to know the reason? 33 00:04:18,776 --> 00:04:22,342 The 20 percent is so we can pay them 34 00:04:22,951 --> 00:04:25,299 That's not right. - That's highway robbery! 35 00:04:28,039 --> 00:04:31,735 You Manchurians shouldn't be violent. You should be reasonable. 36 00:04:32,518 --> 00:04:35,258 Brother Sheng... 37 00:04:37,519 --> 00:04:39,998 This is the most sensible thing 38 00:04:42,608 --> 00:04:45,216 What do you want to do? 39 00:04:46,913 --> 00:04:47,957 Brother Sheng... 40 00:04:48,217 --> 00:04:49,174 You... 41 00:04:49,435 --> 00:04:53,958 Ah Chao, Shih Sheng, stop messing around 42 00:04:54,219 --> 00:04:59,264 Why are you hitting... it's unreasonable - Stop fighting; stop it! 43 00:04:59,482 --> 00:05:02,787 Our fabric is getting worse recently 44 00:05:03,048 --> 00:05:05,135 That's why our boss is hiring the technicians 45 00:05:05,396 --> 00:05:09,875 Yuan Li Hou and Chuan Min are here to help you 46 00:05:10,136 --> 00:05:14,355 It's because of the Manchurians. We have to take a pay cut. 47 00:05:14,746 --> 00:05:16,660 Be quiet! 48 00:05:16,921 --> 00:05:20,008 This is the boss' idea. Take it or leave it! 49 00:05:25,227 --> 00:05:28,010 Then I'll be the first to leave! - Chou Shih Sheng 50 00:05:28,271 --> 00:05:30,141 I'll quit too! - Me too! 51 00:05:30,402 --> 00:05:31,663 I'm also leaving! - So am I! 52 00:05:31,924 --> 00:05:33,577 I'll go too! - Count me in! 53 00:05:33,837 --> 00:05:35,664 I'm not going to stay either! 54 00:05:35,925 --> 00:05:39,665 Let's go... I'll go too! 55 00:05:39,969 --> 00:05:41,448 Stop! 56 00:05:42,579 --> 00:05:45,276 What a nerve, Chou Shih Sheng! 57 00:05:45,536 --> 00:05:47,754 You started a strike 58 00:05:48,450 --> 00:05:50,842 Whoever dares to leave the mill... 59 00:05:51,103 --> 00:05:55,147 ...I'll break his legs - Move away 60 00:05:59,974 --> 00:06:02,541 Move it... 61 00:06:09,064 --> 00:06:11,369 You want to fight? 62 00:06:11,804 --> 00:06:14,152 Stop fighting 63 00:06:27,851 --> 00:06:30,721 I'll break your legs 64 00:06:38,202 --> 00:06:39,724 Don't fight anymore 65 00:06:47,030 --> 00:06:50,378 Chuan Min, you can't even beat the women 66 00:06:54,814 --> 00:06:57,989 We'll beat you! Goddamn Manchurian 67 00:07:00,381 --> 00:07:02,773 Cut it out... 68 00:07:05,251 --> 00:07:08,731 All right, chief. We'll follow his orders 69 00:07:11,341 --> 00:07:15,516 And take the pay cut. - Now go back to work! 70 00:07:16,081 --> 00:07:17,037 Ah Chao 71 00:07:17,167 --> 00:07:19,473 Are you alright? 72 00:07:21,690 --> 00:07:25,387 Chief Ma recruited some Manchurians. And made us take a pay cut 73 00:07:25,649 --> 00:07:28,648 They are violent and looking for fights 74 00:07:28,780 --> 00:07:32,476 They must've planned it before, Shih Seng 75 00:07:32,955 --> 00:07:37,172 Uncle Li, you've been here for a long time. We have been earning a lot for him 76 00:07:37,477 --> 00:07:40,652 You're the color specialist in Chiang Tai 77 00:07:40,913 --> 00:07:46,088 The raw materials are worse than before. I knew it would not work 78 00:07:46,349 --> 00:07:50,002 All right, we should go to talk to the boss 79 00:07:51,089 --> 00:07:54,438 It's no use fighting against Manchurians 80 00:07:54,699 --> 00:07:57,570 The boss himself hired them 81 00:07:58,352 --> 00:08:00,569 Well... Mr. Li? 82 00:08:00,787 --> 00:08:06,006 Can we go to the court? - That's worse; let me tell you why 83 00:08:06,267 --> 00:08:10,529 Boss holds influence in their court 84 00:08:13,008 --> 00:08:16,922 Can't sue him and get beaten up if we don't work 85 00:08:17,183 --> 00:08:18,922 If we work we receive less money 86 00:08:19,140 --> 00:08:23,315 Who knows how much they'll deduct later! 87 00:08:23,575 --> 00:08:27,011 Why do we even bother coming to work? - How I wish that we knew some Kung Fu 88 00:08:27,272 --> 00:08:30,056 Ah Chao! - We'd fight them if we knew how 89 00:08:30,273 --> 00:08:34,882 Don't worry about bruises and injury. Our wonder pills from Shaolin... 90 00:08:36,709 --> 00:08:37,971 ...heal all bruises. 91 00:08:39,971 --> 00:08:44,364 Cures cuts. Improves circulation 92 00:08:45,798 --> 00:08:49,278 You can eat half and rub the rest on 93 00:08:50,408 --> 00:08:52,844 Better than candy, I'd say 94 00:08:53,279 --> 00:08:58,628 In my opinion we should continue working. Rather not create a scene with them. 95 00:09:00,367 --> 00:09:04,195 True, let's avoid getting beaten up 96 00:09:08,152 --> 00:09:11,022 You're all here 97 00:09:12,066 --> 00:09:14,936 Hey, don't rush... This can cure it... 98 00:09:16,067 --> 00:09:18,198 You're lucky, sir 99 00:09:18,459 --> 00:09:21,199 Take the whole box; go ahead... 100 00:09:21,938 --> 00:09:27,983 What the hell are you doing? Ah Chieh... Our work is different from yours 101 00:09:28,243 --> 00:09:32,288 We have to pretend to be someone. To be a monkey you need to look like one 102 00:09:32,506 --> 00:09:36,898 To be a monk you need to be bald. They always fall for it 103 00:09:40,073 --> 00:09:45,552 How come you're all free tonight? - Our boss hired a whole bunch of Manchurians 104 00:09:45,814 --> 00:09:48,206 We need to give up pay for them 105 00:09:48,466 --> 00:09:53,076 Your brother got into a fight with them. Ah Chao got hurt too 106 00:09:55,164 --> 00:09:57,512 Let me look at it, Ah Chao. - What are you doing? 107 00:09:57,772 --> 00:10:02,209 You dare to sell me fake medicine. - What are you talking about? 108 00:10:02,470 --> 00:10:07,558 My medicine is really from Shaolin Temple. - Do you really think you're a monk? 109 00:10:07,819 --> 00:10:08,819 Aren't I? 110 00:10:09,037 --> 00:10:12,821 The monks from Shaolin know martial arts. - Well, so do I 111 00:10:13,081 --> 00:10:15,255 Good then, go get revenge for Ah Chao 112 00:10:15,516 --> 00:10:19,344 Don't push me into it. I can't use my skills for revenge 113 00:10:19,604 --> 00:10:23,475 It's for peaceful purposes. - What the hell is that kind of martial arts? 114 00:10:23,736 --> 00:10:25,345 It's only for a living. - Don't lie 115 00:10:25,606 --> 00:10:26,824 Who is lying? 116 00:10:27,128 --> 00:10:30,216 Shut up, let's go Ah Chieh 117 00:10:32,129 --> 00:10:36,348 Thanks, I'm leaving now 118 00:10:42,697 --> 00:10:47,741 Li Se, donate twenty cents 119 00:10:50,221 --> 00:10:53,657 Merciful Buddha, Shaolin Temple needs fixing 120 00:10:53,874 --> 00:10:57,135 Please donate some money 121 00:10:57,397 --> 00:11:01,789 Move it, I don't have... - Your goodness will be aptly rewarded 122 00:11:02,267 --> 00:11:04,703 He is over there. - It's really him! Let's go over to see him 123 00:11:05,138 --> 00:11:08,008 Is that OK? - Don't worry 124 00:11:08,225 --> 00:11:12,400 Gentleman, Lady, Shaolin need repairs. Donate some money to help out? 125 00:11:12,705 --> 00:11:13,748 Chu Jen Chieh 126 00:11:14,009 --> 00:11:15,575 What, it's you 127 00:11:16,184 --> 00:11:20,837 You're really good at this. - Of course, otherwise all those... 128 00:11:22,098 --> 00:11:26,404 All those dummies wouldn't fall for it. - We'd like you to pretend to be a monk 129 00:11:26,664 --> 00:11:29,927 And take revenge for us with your kung fu 130 00:11:30,927 --> 00:11:34,449 Don't count on me; they will kill me 131 00:11:34,710 --> 00:11:36,232 Are you Chu Shih Seng's brother? - Yes, I am 132 00:11:36,493 --> 00:11:37,841 Are you our friend? - Of course 133 00:11:38,103 --> 00:11:40,320 You see, they took advantage of us. Are you going to help? 134 00:11:40,581 --> 00:11:42,582 I will. - What are you waiting for? 135 00:11:42,843 --> 00:11:47,104 Hi, big fellow. I'm not really a Shaolin monk 136 00:11:47,366 --> 00:11:51,149 I'm just pretending to be one. - That's it; let's go... 137 00:11:51,409 --> 00:11:54,063 We'll tell you the details. - Let's talk about it when we get home 138 00:12:21,070 --> 00:12:25,766 I know this is for stirring yellow 139 00:12:29,811 --> 00:12:34,072 Do you like the other shades of yellow? - What other kinds of yellow? 140 00:12:41,987 --> 00:12:43,728 Are you playing with me? 141 00:12:43,814 --> 00:12:46,032 Hsiao Hung! 142 00:12:56,861 --> 00:12:59,514 There are too many people here, hold on 143 00:13:00,035 --> 00:13:04,080 She'll bring out the yellow fabric later 144 00:13:04,210 --> 00:13:06,776 You just follow her 145 00:13:20,433 --> 00:13:21,607 Hsiao Hung 146 00:13:35,915 --> 00:13:38,697 What are you doing here? - And you? 147 00:13:41,220 --> 00:13:43,830 Why are you here? Ah Chuan 148 00:13:44,307 --> 00:13:48,178 I'm... here for a girl 149 00:13:49,179 --> 00:13:53,788 Is that true? - Both of you got a date or what? 150 00:13:54,005 --> 00:13:55,920 Yeah. - With who? 151 00:13:56,180 --> 00:13:58,659 The girl with the yellow fabric. - You... 152 00:13:58,919 --> 00:14:02,355 That cute one with the yellow fabric - You too? 153 00:14:07,531 --> 00:14:09,184 Is that her? - That's her 154 00:14:09,444 --> 00:14:11,402 Let's go 155 00:14:13,010 --> 00:14:16,228 Goddamn it; you people are too much. Had our salary reduced... 156 00:14:16,446 --> 00:14:20,534 And still you tease the ladies - You jerk! Dare to mess with me? Get them! 157 00:14:34,755 --> 00:14:36,190 Break it off! 158 00:14:38,886 --> 00:14:42,583 Who the hell are you? - I'm a Shaolin monk, San Te 159 00:14:42,844 --> 00:14:43,800 Monk San Te?! 160 00:14:44,062 --> 00:14:48,107 That's me 161 00:14:52,498 --> 00:14:54,455 Merciful Buddha 162 00:14:55,499 --> 00:14:59,239 Great kung fu! You really from Shaolin? - That's right 163 00:15:00,109 --> 00:15:03,936 No wonder you could do that! 164 00:15:04,588 --> 00:15:07,676 Why are you fighting here? Is that necessary? 165 00:15:08,546 --> 00:15:11,199 He's great. - Good timing. Venerable monk 166 00:15:14,243 --> 00:15:17,200 We're the workers from Chiang Tai Mill. They are the famous Manchurian technicians 167 00:15:19,940 --> 00:15:24,550 Our boss hired them. And we all got a pay cut 168 00:15:24,810 --> 00:15:26,985 Beat them up! 169 00:15:43,946 --> 00:15:46,686 Why are you so reckless? 170 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 If I didn't hold myself back... 171 00:15:49,425 --> 00:15:53,123 You would either be dead or injured 172 00:15:57,036 --> 00:16:00,124 All the workers, please listen. - Yes... 173 00:16:01,341 --> 00:16:03,690 About your pay cut... 174 00:16:03,951 --> 00:16:07,473 I'll try my best to help you. - Really? 175 00:16:07,735 --> 00:16:10,213 Thank you... 176 00:16:10,474 --> 00:16:11,605 San Te 177 00:16:11,910 --> 00:16:16,041 You go back to tell your chief. I'll visit him later 178 00:16:22,695 --> 00:16:24,261 Let's go 179 00:16:29,045 --> 00:16:30,479 They left 180 00:16:38,176 --> 00:16:40,873 Chief! A monk has come from Shaolin. - Who is he? 181 00:16:41,135 --> 00:16:42,178 Monk San Te 182 00:16:43,483 --> 00:16:46,831 Isn't he the abbot of the 36 chambers? - Yes, he is 183 00:16:47,962 --> 00:16:50,398 Don't get nervous. What can he do to us? 184 00:16:50,659 --> 00:16:55,833 Chu Shih Seng asked him to come over here. - Come here; why? 185 00:16:56,094 --> 00:17:00,487 Perhaps he's here for us. - Ok, we'll see how tough he is 186 00:17:00,748 --> 00:17:03,140 His martial arts is unbeatable, sir 187 00:17:03,966 --> 00:17:06,097 Is he really that good? - Did you fight against him? 188 00:17:06,358 --> 00:17:10,533 We haven't had a chance. But he did show off a little 189 00:17:10,794 --> 00:17:16,622 His steps and strength are incredible. I don't think we can handle him 190 00:17:17,535 --> 00:17:20,709 So he's coming to help the workers. Where is he now? 191 00:17:20,971 --> 00:17:24,841 He's waiting outside for our reply. - He came to our doorstep? 192 00:17:25,363 --> 00:17:28,972 Everyone... don't worry. We don't need to sacrifice our pay 193 00:17:30,233 --> 00:17:34,496 We asked a monk to help us. Move it... 194 00:17:35,235 --> 00:17:38,410 Are you looking for trouble? Get to work 195 00:17:38,540 --> 00:17:39,888 C'mon, get to work... 196 00:17:40,105 --> 00:17:43,802 What're you doing? Ah Chao! They're coming. - Move your fat ass 197 00:17:44,628 --> 00:17:47,020 Please come in 198 00:17:48,064 --> 00:17:48,978 You... 199 00:17:52,587 --> 00:17:53,718 Merciful Buddha 200 00:17:53,978 --> 00:17:56,588 This is monk San Te from Shaolin 201 00:17:56,979 --> 00:18:01,284 He has come here today... To restore justice 202 00:18:01,502 --> 00:18:07,242 Why the hell did ya have to blather to him about our factory affairs? 203 00:18:07,503 --> 00:18:10,852 Everything is going on so smoothly 204 00:18:11,200 --> 00:18:14,809 Chief Ma, you took part of our pay for the Manchurians. And you still think we are happy? 205 00:18:15,071 --> 00:18:20,507 Yes, he dares to think that! - Please listen to me. Let's discuss it over 206 00:18:21,594 --> 00:18:23,029 Chief Ma 207 00:18:23,290 --> 00:18:25,899 It's really unreasonable 208 00:18:27,248 --> 00:18:30,770 I mean, we're all human beings 209 00:18:30,988 --> 00:18:34,772 They don't need to work and they get paid. And though we need to work very hard... 210 00:18:35,076 --> 00:18:36,467 we still bear with a pay cut 211 00:18:36,989 --> 00:18:39,033 The government is controlled by Manchuria 212 00:18:39,251 --> 00:18:43,382 There's a difference because they are Manchurian. - You are relying on the power of Manchurians 213 00:18:43,643 --> 00:18:46,818 To force us to agree for a pay cut. - Who said that? 214 00:18:47,079 --> 00:18:50,340 You don't need to work if the pay is no good 215 00:18:50,993 --> 00:18:54,515 You'll beat us up if we don't work. - Yes... 216 00:18:54,776 --> 00:18:58,603 Please have mercy, chief Ma 217 00:18:58,864 --> 00:19:00,647 Merciful Buddha 218 00:19:03,083 --> 00:19:05,344 Monk San Te 219 00:19:05,605 --> 00:19:09,650 The Government sent them. Please stay away from our business 220 00:19:09,867 --> 00:19:11,693 Don't get involved 221 00:19:12,172 --> 00:19:15,608 I can help you if you need a donation 222 00:19:15,868 --> 00:19:17,608 How much do you want? 223 00:19:17,869 --> 00:19:19,086 Just give me a number 224 00:19:19,522 --> 00:19:20,696 I... 225 00:19:20,957 --> 00:19:22,175 Fifty taels 226 00:19:22,653 --> 00:19:24,783 One, two, three, four, five 227 00:19:25,001 --> 00:19:28,437 This is bribery. Let's beat them up 228 00:19:42,310 --> 00:19:46,267 Stop! Don't be afraid 229 00:19:52,704 --> 00:19:54,747 Violence isn't a solution to problems 230 00:19:55,313 --> 00:19:58,401 What do you think, Chief Ma? 231 00:20:00,401 --> 00:20:03,228 Don't you agree with me? 232 00:20:04,054 --> 00:20:05,794 No... 233 00:20:06,751 --> 00:20:08,273 Have mercy 234 00:20:08,578 --> 00:20:12,230 You still can change your mind. Sir 235 00:20:12,491 --> 00:20:15,884 Give them their old wages 236 00:20:17,493 --> 00:20:18,536 OK 237 00:20:21,319 --> 00:20:23,667 I'll listen to you. Monk San Te 238 00:20:23,929 --> 00:20:29,365 Merciful Buddha! You're a good man. - Yes 239 00:20:29,625 --> 00:20:32,322 Please listen carefully 240 00:20:32,975 --> 00:20:36,801 You'll get the same pay as before. All of you can go back to work 241 00:20:37,063 --> 00:20:38,542 That's great! 242 00:20:42,499 --> 00:20:44,934 Thank you for your help. - You... 243 00:20:45,195 --> 00:20:46,195 Please 244 00:20:58,503 --> 00:21:02,199 Shih Seng Ge, using Jen Chiehs skill. Plus our great ideas 245 00:21:02,460 --> 00:21:06,113 Those goddamn Manchurians. They couldn't believe it 246 00:21:06,592 --> 00:21:09,549 But they believe it now 247 00:21:09,810 --> 00:21:14,768 Honestly, I can pretend to be anyone. I'm very skillful 248 00:21:14,985 --> 00:21:16,898 I can even feign to be a girl 249 00:21:17,116 --> 00:21:23,161 I'm so eighteen and never had a boyfriend 250 00:21:25,031 --> 00:21:27,119 Let's drink... cheers... 251 00:21:27,379 --> 00:21:31,642 Don't be too confident, Ah Chieh. We were lucky to fool them this time 252 00:21:31,902 --> 00:21:35,773 What if you can't fool them next time, you'll... 253 00:21:36,556 --> 00:21:42,818 Look at me! It'll always work 254 00:21:43,470 --> 00:21:46,036 What are you doing now? No more pay cut, Shih Sheng 255 00:21:46,297 --> 00:21:48,689 We can finally relax. Come on... Let's have a drink 256 00:21:48,951 --> 00:21:50,516 Go ahead! Let's drink... 257 00:22:05,911 --> 00:22:09,825 The monk should've stayed in Shaolin 258 00:22:11,173 --> 00:22:15,914 Why did he come to Canton?? - I saw him in Chiang Tai Dyeing Mill 259 00:22:16,130 --> 00:22:19,001 His martial arts are unbeatable 260 00:22:19,088 --> 00:22:22,785 All of you are afraid of him. So... 261 00:22:22,915 --> 00:22:26,872 I just wanted to calm things down. I agreed to give them their old pay for a while 262 00:22:27,003 --> 00:22:28,177 Idiot 263 00:22:28,829 --> 00:22:32,700 There are many great fighters in Shaolin 264 00:22:32,961 --> 00:22:37,832 Had I offended him... All of the workers will be against us 265 00:22:38,093 --> 00:22:42,007 Of course with your contacts... There shouldn't be a problem 266 00:22:44,703 --> 00:22:47,747 Shaolin Temple should keep to its own matters 267 00:22:47,921 --> 00:22:51,879 Let's wait a while. After the monk leaves... we'll reduce their pay again 268 00:22:52,749 --> 00:22:56,271 Fine then. You can leave 269 00:22:58,010 --> 00:23:03,968 Hold on! Did you fight against him? - No 270 00:23:06,013 --> 00:23:08,579 So he just showed off a little 271 00:23:08,840 --> 00:23:12,188 But he is really tough. - OK... 272 00:23:14,015 --> 00:23:17,929 Please ask monk San Te to come over here 273 00:23:18,364 --> 00:23:20,581 I want to see how much he can do. - Of course 274 00:23:27,279 --> 00:23:28,671 Keep steady 275 00:23:33,367 --> 00:23:35,933 Master... 276 00:23:56,503 --> 00:23:59,504 Monk San Te is here, Mr. Wong 277 00:24:08,245 --> 00:24:10,768 You are... - I'm the monk San Te 278 00:24:11,464 --> 00:24:14,073 You are from... - I'm from Shaolin Temple 279 00:24:14,986 --> 00:24:17,204 And why, may I ask are you here? 280 00:24:17,466 --> 00:24:20,467 For donations or to help people 281 00:24:20,727 --> 00:24:22,336 Both 282 00:24:23,424 --> 00:24:26,772 It looks like you missed one reason 283 00:24:27,990 --> 00:24:30,338 I don't think so 284 00:24:31,860 --> 00:24:36,253 Well, to promote Shaolin martial arts 285 00:24:37,339 --> 00:24:39,384 Oh, I practice some time 286 00:24:40,166 --> 00:24:43,297 I really would like to see that 287 00:24:43,559 --> 00:24:46,690 I hope you can show me some moves. - That's no problem 288 00:24:46,821 --> 00:24:47,908 Ah Chao! 289 00:24:49,822 --> 00:24:52,865 Please let me have the honor, Master 290 00:24:53,127 --> 00:24:55,083 I... 291 00:24:55,214 --> 00:24:56,519 Please 292 00:25:07,870 --> 00:25:10,957 This rock is too big; might hurt the workers 293 00:25:12,001 --> 00:25:16,959 Wonderful... it's a very unusual step 294 00:25:17,219 --> 00:25:19,002 Your eyesight is great 295 00:25:19,263 --> 00:25:23,742 You can see the pebble from so far away 296 00:25:24,351 --> 00:25:26,309 This is from outside 297 00:25:27,266 --> 00:25:30,832 Your inner strength should be even stronger 298 00:25:31,092 --> 00:25:33,136 Would you show us? 299 00:25:33,484 --> 00:25:35,181 Please grant us the honor. Master 300 00:25:35,311 --> 00:25:38,703 All right. I'm going to show you something 301 00:25:38,833 --> 00:25:40,312 Come on. We are waiting 302 00:25:49,445 --> 00:25:51,576 I don't want you to hit those workers 303 00:25:51,837 --> 00:25:54,271 You can fight with us 304 00:25:55,489 --> 00:25:59,447 But I'm afraid I'll hurt you. - We want to see your great skill 305 00:25:59,708 --> 00:26:02,056 We're willing to take the chance 306 00:26:06,536 --> 00:26:07,884 Go ahead 307 00:26:08,014 --> 00:26:10,668 Monks don't encourage fighting, Mr. Wong 308 00:26:10,929 --> 00:26:14,973 If martial arts is what you'd like to see... You can come to Shaolin Temple 309 00:26:15,234 --> 00:26:18,365 That'll be all. I have to go 310 00:26:20,409 --> 00:26:23,193 Please don't leave. Monk San Te 311 00:26:23,453 --> 00:26:27,368 You came down from the top. Can you go up the same way? 312 00:26:28,584 --> 00:26:32,586 I think walking the stairs will be faster. - You... 313 00:26:36,630 --> 00:26:38,196 Ah Chieh, you... 314 00:26:40,023 --> 00:26:42,153 Did everyone see it? You've seen it already 315 00:26:42,415 --> 00:26:44,589 San Te 316 00:26:45,284 --> 00:26:48,285 You don't need to send me out 317 00:26:49,547 --> 00:26:50,634 Don't move 318 00:26:50,765 --> 00:26:54,331 Chief Ma, please don't push me to fight 319 00:26:54,461 --> 00:26:57,462 That's what I want you to do. - We can talk about it 320 00:26:59,592 --> 00:27:02,767 This pole is not suitable for me 321 00:27:02,897 --> 00:27:05,942 You can use your internal strength 322 00:27:08,986 --> 00:27:12,248 Show me the best of Shaolin 323 00:27:13,988 --> 00:27:15,292 What is this? 324 00:27:15,422 --> 00:27:18,988 You asked a monk to help you. He is a bloody looser 325 00:27:27,295 --> 00:27:30,601 Where is your unbeatable skill? Monk 326 00:27:36,211 --> 00:27:41,038 I... It's your fault. - Stupid bald guy. - Let's go 327 00:27:46,909 --> 00:27:52,258 What should we do with him? - He dared to fool you 328 00:27:53,041 --> 00:27:55,693 You can use real Kung Fu to deal with him 329 00:28:06,000 --> 00:28:07,827 You're still playing around 330 00:28:07,957 --> 00:28:09,566 Chief, Chuan Ge 331 00:28:10,045 --> 00:28:12,263 I don't think he can stand it anymore 332 00:28:12,481 --> 00:28:16,264 Please let him go. We'll apologize to you 333 00:28:16,481 --> 00:28:18,960 Apologize. - All of us will do it... 334 00:28:19,221 --> 00:28:22,221 No, it's no use 335 00:28:22,744 --> 00:28:26,005 Brother Chuan, we beg of you. Please release him 336 00:28:26,266 --> 00:28:28,746 I beat up the people who cheated me 337 00:28:37,921 --> 00:28:39,878 My goodness, please help 338 00:28:40,922 --> 00:28:42,184 Go ahead! Everyone 339 00:29:26,151 --> 00:29:28,848 Let's go... 340 00:29:43,764 --> 00:29:46,504 Damn it! Beat him 341 00:30:01,073 --> 00:30:04,986 Look... he is really in bad shape. - Uncle Li, what did they do? 342 00:30:05,248 --> 00:30:07,248 Don't be noisy... 343 00:30:07,509 --> 00:30:09,684 How is your wound? 344 00:30:10,988 --> 00:30:14,772 They blew San Te's cover 345 00:30:15,381 --> 00:30:19,686 I told you before. You can fool them once. You can't make it twice 346 00:30:20,121 --> 00:30:23,078 All of our workers were beaten 347 00:30:23,339 --> 00:30:25,514 We are going to lose our jobs 348 00:30:26,340 --> 00:30:27,383 Big brother 349 00:30:29,297 --> 00:30:32,516 So dear monk, what're you going to do? 350 00:30:32,820 --> 00:30:35,603 God! What was I thinking... 351 00:30:35,864 --> 00:30:39,908 And caused so much trouble for everyone. - Shut up 352 00:30:41,170 --> 00:30:45,431 Why don't you try to make a living? Get some honest work 353 00:30:45,822 --> 00:30:47,867 Don't always opt for the easy way out 354 00:30:48,128 --> 00:30:51,912 Just like you, Big brother? 355 00:30:52,303 --> 00:30:54,304 Look at you! You're punch bags 356 00:30:54,434 --> 00:30:57,217 You deserve it because you cheated others 357 00:30:57,347 --> 00:31:01,436 But not only did you get punished... All the workers suffered too 358 00:31:01,566 --> 00:31:05,088 That's true. I shouldn't involve everyone 359 00:31:05,219 --> 00:31:08,219 But I made it the first time 360 00:31:08,959 --> 00:31:12,482 No one got a pay cut. It would be fine if we stop then 361 00:31:12,743 --> 00:31:16,700 I shouldn't have continued the act. Do you really think I know Kung Fu? 362 00:31:16,961 --> 00:31:19,962 I can't do anything. - You ought to learn some useful skill 363 00:31:20,484 --> 00:31:24,224 All right, I will 364 00:31:24,919 --> 00:31:28,659 Don't expect my help when I succeed 365 00:31:29,182 --> 00:31:30,268 Ah Chieh 366 00:31:40,141 --> 00:31:41,445 Chou Jen Chieh 367 00:31:47,839 --> 00:31:55,406 This time... Who do you want me to be? 368 00:31:55,666 --> 00:31:59,885 Monastery of Wu Dong or Bai Mei 369 00:32:00,146 --> 00:32:02,624 You want me to be a governor or an officer? 370 00:32:03,538 --> 00:32:09,148 Tell me. Who do you want me to be? 371 00:32:12,192 --> 00:32:15,149 Aren't I good? 372 00:32:15,411 --> 00:32:16,497 Yes 373 00:32:16,629 --> 00:32:18,150 Look at you 374 00:32:21,890 --> 00:32:24,717 Are you pretending you got beaten up? 375 00:32:25,021 --> 00:32:28,457 Ah Chao was beaten up 376 00:32:28,892 --> 00:32:33,197 Ah Chao's injuries are real 377 00:32:34,415 --> 00:32:37,676 I always try to fool others 378 00:32:39,677 --> 00:32:43,504 Why did I do it? - You don't need to lie 379 00:32:43,896 --> 00:32:47,592 How can I compete with others without lying? 380 00:32:47,941 --> 00:32:50,115 With real Kung Fu. - You're still pulling my leg 381 00:32:50,245 --> 00:32:52,550 You know that I can't do Kung Fu. - You can learn it 382 00:32:52,681 --> 00:32:53,811 Where can I go to learn it? 383 00:32:54,290 --> 00:32:57,030 You can go to Shaolin Temple 384 00:32:57,160 --> 00:33:00,204 Shaolin. Why don't you go? 385 00:33:00,334 --> 00:33:05,118 All of us were injured. - Will they take sissies like us? 386 00:33:06,031 --> 00:33:09,163 You think Shaolin is that easy to enter? 387 00:33:09,423 --> 00:33:12,555 Not for others; but you can, Ah Chieh 388 00:33:13,251 --> 00:33:15,121 Why me? 389 00:33:15,251 --> 00:33:17,817 You can pretend to be a monk. - That's right 390 00:33:18,209 --> 00:33:20,688 You askin' me to do it again? - Ah Chieh 391 00:33:20,948 --> 00:33:24,340 You'd rather see us suffer, Jen Chieh. And let them bully us forever 392 00:33:24,602 --> 00:33:28,342 Yes, after you learn kung fu... We won't need to lie 393 00:33:28,863 --> 00:33:32,387 All right. Say, even if I can get in Shaolin, 394 00:33:32,647 --> 00:33:35,909 it'd still require many years to learn. - That's all right. No matter what 395 00:33:36,169 --> 00:33:38,213 We'll wait for you to avenge us 396 00:33:38,561 --> 00:33:41,823 I'll learn not only for revenge 397 00:33:42,084 --> 00:33:45,172 But also so that I can teach you. - Then we'll be able to protect ourselves 398 00:33:45,433 --> 00:33:46,999 Yes. Merciful Buddha. - OK 399 00:33:47,129 --> 00:33:51,130 Don't get close. I'm really a monk, I can't get near women folk 400 00:33:51,260 --> 00:33:53,652 But not me 401 00:33:54,001 --> 00:33:56,740 Don't hit me - What the hell are you talking about? 402 00:34:24,616 --> 00:34:28,139 Go collect the grain. Don't stand here 403 00:34:28,705 --> 00:34:31,183 Collect the grain? 404 00:34:32,314 --> 00:34:33,445 Take it over 405 00:34:52,320 --> 00:34:55,581 Stop hitting me... There is someone here. Cut it out 406 00:34:57,973 --> 00:35:01,277 I'm not a barrel. Stop it. Oh come off it, please 407 00:35:02,583 --> 00:35:03,669 What are you doing? 408 00:35:04,148 --> 00:35:07,758 I'll make you carry 50 bags of grain each 409 00:35:16,368 --> 00:35:17,716 Master... 410 00:35:19,587 --> 00:35:20,761 Master? 411 00:35:25,371 --> 00:35:30,111 How do you teach these little monks? 412 00:35:30,764 --> 00:35:34,199 It's because I'm not capable 413 00:35:35,113 --> 00:35:36,852 You can all rest today 414 00:35:37,113 --> 00:35:40,244 Please take me to Shaolin Temple first. - As you wish 415 00:35:43,071 --> 00:35:45,680 Old monk. How can you treat a master so rudely? 416 00:35:46,028 --> 00:35:50,421 Stop lying! I'll hang you on the big tree over there. If you dare pretend to be a monk again 417 00:35:50,681 --> 00:35:53,812 Hurry up! Go now! 418 00:35:58,770 --> 00:36:01,249 Continue collecting the grain 419 00:36:01,511 --> 00:36:03,511 Move faster... 420 00:36:16,644 --> 00:36:20,602 Shaolin monks are carrying vegetables back 421 00:36:30,474 --> 00:36:33,083 Master. This is not easy to digest. - I know 422 00:36:33,431 --> 00:36:35,780 Master, you... 423 00:36:39,650 --> 00:36:42,433 I was a monk since I was little. I was scared of the scarring pain... 424 00:36:42,651 --> 00:36:44,739 So I moved 425 00:36:46,130 --> 00:36:48,131 No wonder! 426 00:37:00,177 --> 00:37:02,308 Please have some tea 427 00:37:02,873 --> 00:37:04,961 Drink some tea 428 00:37:07,657 --> 00:37:08,745 Why don't they drink some tea? 429 00:37:10,614 --> 00:37:11,746 Please drink tea 430 00:37:16,051 --> 00:37:17,355 Go ahead 431 00:37:31,445 --> 00:37:32,837 Good man 432 00:37:37,969 --> 00:37:39,969 You want another one? 433 00:37:49,755 --> 00:37:51,668 Such a waste 434 00:38:05,149 --> 00:38:07,673 It hasn't taken effect 435 00:38:12,325 --> 00:38:13,630 Go ahead! It's about time 436 00:38:19,979 --> 00:38:22,111 This monk can really hold it 437 00:38:36,244 --> 00:38:39,767 Better find a place to take a dump 438 00:38:55,641 --> 00:38:58,249 This way 439 00:39:01,120 --> 00:39:04,295 Hurry up... 440 00:39:17,037 --> 00:39:19,168 I don't need any help 441 00:39:21,430 --> 00:39:23,561 Where are you going? 442 00:39:23,691 --> 00:39:26,170 Shaolin Temple. - Shaolin Temple? 443 00:39:27,257 --> 00:39:28,257 Shaolin Temple 444 00:39:28,692 --> 00:39:31,693 Which one of the 36 chambers? 445 00:39:32,737 --> 00:39:35,259 The kitchen chamber, of course. - The kitchen? 446 00:39:35,824 --> 00:39:36,868 Get out 447 00:39:55,134 --> 00:39:58,091 Hey little one, did you find out anything? - Certainly 448 00:39:58,351 --> 00:40:02,918 Found out every tiny detail. Let's go. - Come back! Stop... 449 00:40:03,135 --> 00:40:05,571 What is your problem? - Is this for real? 450 00:40:07,224 --> 00:40:08,267 I have done my homework 451 00:40:08,528 --> 00:40:11,094 To go to Shaolin Temple. You got to have a lot of courage 452 00:40:11,355 --> 00:40:13,660 Did he ask for all of us? 453 00:40:18,009 --> 00:40:21,488 There is the rule monk San Te sets 454 00:40:21,748 --> 00:40:25,228 After one year, the freshers... Can go home for a while 455 00:40:25,489 --> 00:40:27,055 Why is that? - For no apparent reason 456 00:40:27,315 --> 00:40:30,186 He needs to ensure your willpower, to see if the person has consistency and endurance 457 00:40:30,447 --> 00:40:32,882 What will happen otherwise? - You can't go back anymore 458 00:40:33,143 --> 00:40:35,100 And if one comes through all the tests? - He will let them know 459 00:40:35,361 --> 00:40:37,404 He'll tell them which day to return 460 00:40:37,666 --> 00:40:40,232 Which day of which month? - The next day 461 00:40:40,667 --> 00:40:43,320 Really the next day - Two, four, six, eight, ten, twelve 462 00:40:43,580 --> 00:40:44,754 One dozen. Thank you 463 00:40:49,104 --> 00:40:52,800 Excuse me! I didn't see you 464 00:41:57,077 --> 00:42:00,817 It's very difficult to make it, Ah Te. Yes, I found the solution 465 00:42:01,078 --> 00:42:03,209 Just line up with all those monks 466 00:42:16,429 --> 00:42:18,778 Please help me 467 00:42:24,562 --> 00:42:28,433 Thank you. Please help me out... 468 00:42:35,216 --> 00:42:37,478 Let me go... 469 00:42:37,826 --> 00:42:40,305 Please help me 470 00:42:40,740 --> 00:42:44,741 Don't go! Please help me 471 00:42:47,699 --> 00:42:49,742 Do me a favor... 472 00:42:56,005 --> 00:42:59,092 You can get in and out as you wish 473 00:42:59,440 --> 00:43:03,224 It'd be better if you leave now. Get out. Hurry up... 474 00:43:39,625 --> 00:43:41,929 They walked over the sand 475 00:43:42,147 --> 00:43:44,712 They didn't leave any footprints 476 00:43:44,930 --> 00:43:46,974 Their skill is incredible 477 00:43:51,453 --> 00:43:53,628 Wonderful... 478 00:43:53,889 --> 00:43:59,498 That special Kung Fu of yours. You can walk on the sand without footprints 479 00:43:59,760 --> 00:44:04,543 It's just amazing. Merciful Buddha 480 00:44:04,805 --> 00:44:07,197 Merciful Buddha 481 00:44:07,327 --> 00:44:11,284 Which chamber do you belong to? 482 00:44:12,632 --> 00:44:14,677 I'm from North Shaolin 483 00:44:14,938 --> 00:44:17,242 I've come to learn 484 00:44:17,504 --> 00:44:21,200 You're too kind... we're the same 485 00:44:21,461 --> 00:44:24,418 What would you like to see? 486 00:44:24,983 --> 00:44:26,245 Kung Fu 487 00:44:30,029 --> 00:44:34,943 We have the same kind of sand pond. But our method is different 488 00:44:35,290 --> 00:44:39,291 Can you tell us the difference? - We're walking very close together 489 00:44:39,553 --> 00:44:41,857 Do you mean right next to each other? 490 00:44:41,987 --> 00:44:44,249 Do you want me to show you? 491 00:44:44,510 --> 00:44:45,858 Please do 492 00:44:47,598 --> 00:44:48,468 Go 493 00:44:57,296 --> 00:45:00,775 Why're you tugging at my clothes? - This is called "Tumbling attachment" 494 00:45:01,036 --> 00:45:01,818 I beg your pardon? 495 00:45:02,080 --> 00:45:04,298 I haven't heard that before 496 00:45:04,907 --> 00:45:07,690 You wouldn't understand it. Move 497 00:45:10,256 --> 00:45:13,734 What is this called? - "Priest San Chang crossing the river" 498 00:45:13,996 --> 00:45:17,648 What does it mean? - The Priest, when he was crossing the river... 499 00:45:17,909 --> 00:45:20,954 His second apprentice was piggy backing him 500 00:45:21,214 --> 00:45:23,694 Who was his second apprentice? - The General Pig 501 00:45:24,259 --> 00:45:27,042 Are you saying I'm a pig? 502 00:45:32,739 --> 00:45:34,001 Merciful Buddha 503 00:45:34,696 --> 00:45:39,567 Your Kung Fu is incredible. I could hardly follow it 504 00:45:39,829 --> 00:45:43,263 Thank you. What're they practicing inside? 505 00:45:43,525 --> 00:45:47,178 You'll find out if you come in 506 00:45:48,309 --> 00:45:49,613 Abbot, he... 507 00:46:28,448 --> 00:46:32,320 Why can't it open? - Punch it... 508 00:46:32,667 --> 00:46:35,973 Are you crazy? 509 00:46:36,538 --> 00:46:39,322 It's broken. Forget about it 510 00:46:50,020 --> 00:46:51,280 This door is fine 511 00:46:51,629 --> 00:46:54,151 It's not broken 512 00:46:55,760 --> 00:46:57,282 Stop giggling 513 00:46:57,717 --> 00:46:59,718 You're from the North... - Yes, I am 514 00:47:00,718 --> 00:47:03,675 Are there any laymen in North Shaolin? 515 00:47:03,805 --> 00:47:08,154 Not until of late 516 00:47:09,068 --> 00:47:12,590 You have passed the test 517 00:47:12,852 --> 00:47:15,721 I'll take you as my apprentice 518 00:47:15,852 --> 00:47:16,852 Thank you, Abbot 519 00:47:17,331 --> 00:47:20,636 Not yet. You need enter 36th chamber's gate 520 00:47:22,027 --> 00:47:23,810 The 36th chamber! 521 00:48:12,910 --> 00:48:14,779 You first 522 00:49:35,887 --> 00:49:37,409 Merciful Buddha 523 00:49:37,757 --> 00:49:39,975 Merciful Buddha. Your good name, Abbot? 524 00:49:40,235 --> 00:49:43,150 I'm San Te - San Te? 525 00:49:46,151 --> 00:49:50,456 What brings you here, sir? - I... um, I've come for you 526 00:49:50,977 --> 00:49:53,848 Is there anything I can do for you? - Hope that you will take me in 527 00:49:55,066 --> 00:49:59,241 I would like to be your pupil 528 00:49:59,501 --> 00:50:02,328 Where are you from? - I'm from North Shaolin Temple 529 00:50:02,676 --> 00:50:07,634 Do they also have freshmen there? - I lived in the village below North Shaolin 530 00:50:07,765 --> 00:50:13,462 How did you get into our chamber? - I fought my way through 531 00:50:13,723 --> 00:50:16,636 And I came in through the Iron Gate 532 00:50:17,158 --> 00:50:20,159 What's wrong with your head? 533 00:50:22,463 --> 00:50:26,508 I... you see, I've got gray hair. I'm still young so I dyed it black 534 00:50:26,899 --> 00:50:31,510 All right. You want to be my apprentice. You'll have to wash your head first 535 00:50:31,771 --> 00:50:33,249 Thank you, Abbot 536 00:51:01,909 --> 00:51:03,908 Abbot San Te 537 00:51:04,475 --> 00:51:08,041 Can I wash my head here? 538 00:51:10,563 --> 00:51:12,955 I'm going right now 539 00:51:14,476 --> 00:51:17,912 Let me go... I need to wash my head 540 00:51:20,434 --> 00:51:22,523 They... won't let me 541 00:51:22,783 --> 00:51:26,828 This water is for washing clothes 542 00:51:26,958 --> 00:51:28,219 Then... 543 00:51:34,395 --> 00:51:36,004 Up here? 544 00:51:56,878 --> 00:51:59,879 Take the water down and wash there 545 00:52:28,713 --> 00:52:31,366 Up... 546 00:52:51,327 --> 00:52:53,719 All the water is spilt 547 00:52:54,458 --> 00:52:55,676 Stop it. Everyone 548 00:52:59,024 --> 00:53:02,504 Leave Chin-Long well for him. It's for him to use only 549 00:53:02,764 --> 00:53:05,895 You can use another well for water - Yes 550 00:53:12,071 --> 00:53:15,551 San Te really treats me nice 551 00:53:16,202 --> 00:53:19,290 Does he suspect me? I don't think so... 552 00:53:22,074 --> 00:53:25,857 Can I borrow a bucket? Please Please lend me this bucket 553 00:53:28,467 --> 00:53:31,337 I can't get water without a bucket 554 00:53:31,598 --> 00:53:34,642 How can I wash my head without water? 555 00:53:39,687 --> 00:53:41,775 Isn't this water? 556 00:53:43,818 --> 00:53:47,558 How can you use a rock to get the water? 557 00:54:16,088 --> 00:54:21,219 There is only a rock. There'd be nothing left if I throw it 558 00:56:06,680 --> 00:56:11,290 Luckily there is no one here 559 00:56:14,856 --> 00:56:17,422 Why is there no water in the evening? 560 00:56:20,466 --> 00:56:25,423 There is no bucket. What should I do? 561 00:56:29,642 --> 00:56:33,208 I can take it off to wash 562 00:56:57,344 --> 00:57:00,650 That wouldn't be so appropriate 563 00:57:03,651 --> 00:57:04,912 Show your face 564 00:57:15,871 --> 00:57:19,567 To fling a letter stuck on knife is an old trick 565 00:57:38,138 --> 00:57:42,791 The less you think about, the better you hit 566 00:57:43,052 --> 00:57:44,356 San Te 567 00:57:47,966 --> 00:57:51,228 Abbot San Te. My mind isn't evil 568 00:57:51,880 --> 00:57:54,663 I'll use the rock... 569 00:59:42,908 --> 00:59:45,039 I'm almost done 570 01:00:25,092 --> 01:00:27,484 It's clean now 571 01:00:33,790 --> 01:00:37,835 I didn't remember it's yellow. Why did I bother? 572 01:00:38,617 --> 01:00:41,922 I shouldn't have said I had gray hair. It's yellow 573 01:00:43,010 --> 01:00:45,053 What are you doing? 574 01:00:45,271 --> 01:00:48,359 Man, this time I'm doomed! 575 01:00:59,709 --> 01:01:01,753 Seems okay 576 01:01:05,146 --> 01:01:07,755 Abbot San Te 577 01:01:09,277 --> 01:01:10,842 I've cleaned my hair 578 01:01:11,060 --> 01:01:14,974 Abbot San Te... I've done it 579 01:01:15,235 --> 01:01:21,497 Come and have a look. Abbot San Te... I've washed my hair 580 01:01:21,758 --> 01:01:26,586 Would you come to see it? I've cleaned my hair very well 581 01:01:27,281 --> 01:01:30,152 You really have gray hair! - Really 582 01:01:32,500 --> 01:01:33,413 Abbot 583 01:01:36,154 --> 01:01:37,154 Please don't touch it 584 01:01:40,111 --> 01:01:42,459 I really have gray hair 585 01:01:48,026 --> 01:01:49,026 Abbot 586 01:01:51,201 --> 01:01:52,505 Abbot 587 01:01:52,723 --> 01:01:54,027 Please forgive me 588 01:01:54,288 --> 01:01:56,724 It's very difficult to get water with a rock 589 01:02:01,812 --> 01:02:05,291 I will not try it again 590 01:02:07,770 --> 01:02:09,031 Merciful Buddha 591 01:02:10,118 --> 01:02:11,292 Chou Jen Chieh 592 01:02:11,553 --> 01:02:13,684 You sneaked into Shaolin Temple 593 01:02:13,945 --> 01:02:16,946 I knew it from the start 594 01:02:18,642 --> 01:02:20,165 Did you? 595 01:02:26,079 --> 01:02:28,515 Then it's time to go, I guess 596 01:02:29,993 --> 01:02:31,080 Wait a second! 597 01:02:32,776 --> 01:02:37,777 I thought you wanted me out. - No. You can stay 598 01:02:38,690 --> 01:02:42,300 Thank you, Master. - You're not going to be my pupil 599 01:02:42,518 --> 01:02:44,736 You've been living here for a long time 600 01:02:44,996 --> 01:02:49,171 You should help Shaolin in return. - All right. I'll try my best 601 01:02:49,780 --> 01:02:54,434 We renovate the temple every 10 years. You're in charge of scaffolding 602 01:02:55,564 --> 01:02:57,347 Do you mean all by myself? 603 01:02:57,608 --> 01:03:01,522 That's right. You'll scaffold every single building 604 01:03:01,783 --> 01:03:04,567 You can do it alone 605 01:03:04,914 --> 01:03:09,046 It's a very big temple. Abbot 606 01:03:09,307 --> 01:03:12,438 When will I finish it? - What is your answer anyway? 607 01:03:13,264 --> 01:03:15,048 There's no way I can accomplish it. Absolutely not 608 01:03:15,309 --> 01:03:16,874 All right. I'll do it 609 01:06:19,006 --> 01:06:21,572 Good evening, Master 610 01:08:37,084 --> 01:08:39,650 Don't stop! Go on! 611 01:08:41,824 --> 01:08:43,869 Chou Jen Chieh 612 01:08:45,564 --> 01:08:46,478 Abbot! 613 01:08:47,217 --> 01:08:51,348 I told you unless you're done with the task, you're not allowed in the chamber 614 01:08:52,087 --> 01:08:54,219 I didn't touch the ground. Abbot 615 01:08:54,479 --> 01:08:56,915 Yeah, that I can see too. I'm standing on the pole 616 01:08:57,176 --> 01:08:59,916 I wasn't in the chamber 617 01:09:00,351 --> 01:09:03,569 Are you doing this on purpose? - No. I'm not messing around 618 01:09:03,830 --> 01:09:06,309 I didn't interrupt them. They can continue 619 01:09:06,569 --> 01:09:10,353 Go on! Hurry up! Work hard! Keep on going! Move it! Don't stop! 620 01:09:13,528 --> 01:09:17,399 Please no more... Abbot. I'll fall down if you don't stop 621 01:09:23,096 --> 01:09:25,444 Go do your work 622 01:11:08,079 --> 01:11:11,905 I've finished it, Abbot San Te 623 01:11:12,645 --> 01:11:14,906 You may come to check it out 624 01:11:15,297 --> 01:11:18,951 I've done my job. The whole thing 625 01:11:19,212 --> 01:11:22,125 Yes, I did it all 626 01:11:24,779 --> 01:11:28,518 You've scaffolded every chamber. Did you know how long it took? 627 01:11:31,302 --> 01:11:33,171 It took a little over than a year 628 01:11:33,433 --> 01:11:37,651 Why did you need such a long time? - I was working hard. Abbot 629 01:11:37,911 --> 01:11:41,260 I climbed up and down. From left to right 630 01:11:41,521 --> 01:11:43,087 Day and night 631 01:11:43,304 --> 01:11:45,826 Sunrise to Sunset 632 01:11:46,175 --> 01:11:47,393 Are you sure? 633 01:11:47,827 --> 01:11:51,089 Well, sometimes I did watch them practice 634 01:11:52,481 --> 01:11:56,003 But please believe me. I didn't waste time 635 01:12:01,266 --> 01:12:05,919 It's very durable, Abbot San Te. Abbot San Te... 636 01:12:13,051 --> 01:12:17,835 It's very strong. - I can tell it's very strong 637 01:12:18,096 --> 01:12:20,314 I want you to tear it down now 638 01:12:20,922 --> 01:12:23,140 I beg your pardon? Tear it down! 639 01:12:23,401 --> 01:12:26,576 Yes, you can leave after you finish. You will be free to go 640 01:12:26,837 --> 01:12:30,272 I have to go after I take it down! 641 01:12:30,403 --> 01:12:33,882 Is that some kind of a prank, Master? - How can you treat others like that? 642 01:12:34,143 --> 01:12:37,187 I thought you'd take me as your apprentice, after I finished my task 643 01:12:37,448 --> 01:12:40,667 Now you ask me to tear it down. Isn't that like making fun of me? 644 01:12:40,928 --> 01:12:44,450 You dare talk back to a Shaolin Abbot? Don't you know you can be punished? 645 01:12:44,712 --> 01:12:46,755 The worse is you'd send me to the Heaven. - You... What did you want to say? 646 01:12:47,016 --> 01:12:49,234 I thought Shaolin monks were reasonable 647 01:12:49,452 --> 01:12:51,756 How come you aren't? - Shut up. Get out right now 648 01:12:52,018 --> 01:12:54,235 I'm not leaving just because you say so 649 01:13:05,368 --> 01:13:07,891 You're really a cunning monk 650 01:13:13,197 --> 01:13:16,328 At the most I'll need to tie it back again 651 01:13:24,025 --> 01:13:26,069 But I will not leave now 652 01:13:26,373 --> 01:13:29,070 There is no way you're sending me away. I'm going to stay in Shaolin 653 01:13:29,288 --> 01:13:31,636 I want to learn martial arts 654 01:13:31,810 --> 01:13:33,810 Starting from the beginning 655 01:13:40,639 --> 01:13:43,508 So you won't leave, is it? - Nope 656 01:13:59,034 --> 01:14:01,209 You can't make me leave 657 01:14:09,036 --> 01:14:10,993 Never 658 01:14:14,603 --> 01:14:17,604 What happened? 659 01:14:20,039 --> 01:14:21,952 I'll tie it up 660 01:14:23,605 --> 01:14:27,607 What's wrong with you? Are you pushing me? I'm going to learn Kung Fu and I ain't leaving 661 01:14:57,744 --> 01:15:01,179 Abbot San Te. Abbot San Te 662 01:15:02,006 --> 01:15:04,354 Abbot San Te... 663 01:15:14,531 --> 01:15:16,096 I... 664 01:15:20,185 --> 01:15:21,619 San... - Go! 665 01:15:24,881 --> 01:15:28,012 Do you want to try the Woodmen Lane? 666 01:15:28,317 --> 01:15:30,622 It's a huge incense burner. - Get out! 667 01:15:40,799 --> 01:15:43,191 Please take care! Abbot 668 01:15:52,192 --> 01:15:54,584 How is business? - Not too bad 669 01:15:57,194 --> 01:15:58,194 What's wrong? 670 01:15:58,455 --> 01:16:00,195 There is someone here. You're just pouring it down 671 01:16:23,635 --> 01:16:26,114 Look at your palm. You're a lucky person 672 01:16:27,244 --> 01:16:30,768 Lots of people will help you 673 01:16:35,768 --> 01:16:37,335 Please buy some 674 01:16:37,551 --> 01:16:38,683 Give a little... 675 01:16:41,075 --> 01:16:46,293 Come on... it smells good. 676 01:16:47,467 --> 01:16:48,642 I've got peanuts here 677 01:16:49,163 --> 01:16:51,512 Give me some... 678 01:17:07,429 --> 01:17:09,038 Don't go! Ah Chao 679 01:17:09,298 --> 01:17:11,516 Come on. What's just a few peanuts? 680 01:17:12,169 --> 01:17:14,387 Hmm, it ain't stealing 681 01:17:14,647 --> 01:17:17,606 Stealing? Ah Chao 682 01:17:17,910 --> 01:17:21,172 I'll help you when you're loading the goods. We can off-load a little more 683 01:17:22,346 --> 01:17:25,216 All of you have been changing your career. - Not really. We're still coolies 684 01:17:25,477 --> 01:17:27,520 Sometimes there is stuff 685 01:17:27,781 --> 01:17:31,304 We will happen to be there... - What are you talking about? 686 01:17:35,914 --> 01:17:38,915 You're back. Chou Jen Chieh 687 01:17:40,089 --> 01:17:43,742 How are you? Ah Chieh, you're back! Hey, it's Ah Chieh... 688 01:17:49,395 --> 01:17:51,048 Come on! Everyone 689 01:17:51,310 --> 01:17:53,527 Chou Jen Chieh is back 690 01:17:53,788 --> 01:17:54,614 Ah Chieh 691 01:17:54,876 --> 01:17:57,093 Did you learn a lot of martial arts? 692 01:18:04,182 --> 01:18:05,922 Ah Chieh 693 01:18:13,054 --> 01:18:14,489 Mr. Li, Hsiao Tsing 694 01:18:14,749 --> 01:18:17,055 Hsiao Li, Mr. Chang Hsiao Hung 695 01:18:17,272 --> 01:18:20,490 Ah Chieh You've changed to a new job. - Yeah 696 01:18:20,881 --> 01:18:23,099 Where is my brother? - He's still at home 697 01:18:25,144 --> 01:18:26,797 Why is he at home? 698 01:18:34,929 --> 01:18:38,408 It's my fault. I screwed up 699 01:18:38,887 --> 01:18:42,583 Caused you to lose your jobs 700 01:18:45,496 --> 01:18:50,236 How is business? - We depend on the customers 701 01:18:50,498 --> 01:18:52,716 They are mostly from the Dyeing Mill 702 01:18:52,933 --> 01:18:56,847 Their pay is getting less and less. They can't afford to buy anything 703 01:18:58,065 --> 01:19:00,631 It's all because of those Manchurians. - Well, we don't need to fear them anymore 704 01:19:00,892 --> 01:19:03,588 You've learnt Shaolin Kung Fu. - What are you saying? 705 01:19:03,849 --> 01:19:07,807 You've learned Kung Fu in Shaolin Temple. There is no need to be afraid of them 706 01:19:08,068 --> 01:19:10,111 Yes, no more fear 707 01:19:10,416 --> 01:19:13,242 I... I didn't learn martial arts 708 01:19:13,460 --> 01:19:16,243 You pretended once before, even though... you didn't know Kung Fu 709 01:19:16,461 --> 01:19:21,636 Now you've really learnt Kung Fu. - I am not lying this once 710 01:19:21,897 --> 01:19:24,637 I couldn't learn martial arts at Shaolin 711 01:19:24,898 --> 01:19:28,898 Why then did you spend so much time there? Maybe working your eyes? Ears? Or head? 712 01:19:29,159 --> 01:19:32,378 What did you do there? 713 01:19:32,682 --> 01:19:34,856 Did you learn anything? 714 01:19:34,987 --> 01:19:37,118 I was scaffolding 715 01:19:37,248 --> 01:19:40,075 Hey, are you still making fun of us? Please be serious 716 01:19:40,336 --> 01:19:42,728 Right. Don't kid around 717 01:19:43,555 --> 01:19:47,946 I feel bad. I've been in Shaolin for 3 years 718 01:19:48,208 --> 01:19:52,861 Yet I didn't learn anything... Except scaffolding 719 01:19:53,122 --> 01:19:55,210 Why did you come back? 720 01:19:55,470 --> 01:19:58,732 If you haven't learned martial arts. Why did you come back? 721 01:19:58,993 --> 01:20:01,994 They sent me away! 722 01:20:04,473 --> 01:20:07,038 Ah Chao, have you hurt yourself? 723 01:20:11,692 --> 01:20:14,084 Are you all right? 724 01:20:14,258 --> 01:20:17,041 What happened? - Ah Chieh threw you over 725 01:20:17,302 --> 01:20:19,346 Yes, he did it 726 01:20:19,563 --> 01:20:20,825 Did he throw me over? 727 01:20:22,259 --> 01:20:25,043 It is Kung Fu. He must've learnt it 728 01:20:25,304 --> 01:20:28,261 That's right! He absolutely has! It's fantastic! 729 01:20:28,826 --> 01:20:30,871 But why did he deny it? 730 01:20:37,742 --> 01:20:41,090 Be good! Don't cry! 731 01:20:43,873 --> 01:20:45,309 Don't cry... 732 01:20:45,570 --> 01:20:47,223 Brother 733 01:20:52,050 --> 01:20:54,355 Brother! I'm back 734 01:20:57,138 --> 01:20:59,617 You're back from Shaolin. - Yes 735 01:20:59,965 --> 01:21:03,357 Ah Fen, he is back from Shaolin. - It's great 736 01:21:04,662 --> 01:21:05,705 Ah Chieh 737 01:21:06,054 --> 01:21:09,489 Brother, your hand... - No big deal. We were waiting forever 738 01:21:09,750 --> 01:21:11,489 You've learned Kung Fu from Shaolin 739 01:21:11,750 --> 01:21:14,751 We've been waiting for a long time. Finally you're back! 740 01:21:15,012 --> 01:21:17,143 Right. We've been anxiously awaiting... 741 01:21:17,404 --> 01:21:19,578 For you to bring justice 742 01:21:19,839 --> 01:21:21,710 Dear sister-in-law. - Wong Kao Feng and his staff 743 01:21:21,970 --> 01:21:23,971 They've bullied us for so long 744 01:21:24,232 --> 01:21:26,667 We must pay it back this time. Ah Fen 745 01:21:26,928 --> 01:21:29,711 Teach them a lesson. - That's right 746 01:21:31,451 --> 01:21:35,191 Brother, Sister-in-law 747 01:21:35,974 --> 01:21:39,366 I didn't learn anything in Shaolin 748 01:21:41,410 --> 01:21:44,410 I haven't learned Kung Fu there! - You're lying 749 01:21:45,541 --> 01:21:47,020 It's true. I haven't. - Well, you just don't want to help us 750 01:21:47,238 --> 01:21:50,716 And you've learned it. I'll hit you - I really didn't learn any martial arts 751 01:21:50,977 --> 01:21:53,543 What are you doing? 752 01:21:55,240 --> 01:21:58,197 Let go off me. Let me go... Please let me go 753 01:21:58,588 --> 01:22:00,893 Did you hear me? Let me go 754 01:22:01,241 --> 01:22:03,502 You're mistaken. You're pulling me 755 01:22:04,677 --> 01:22:06,112 Great Kung Fu 756 01:22:06,721 --> 01:22:08,416 Did I hurt you? Ah Chao? - Of course not 757 01:22:08,678 --> 01:22:11,679 I'd throw up if you were really punching 758 01:22:11,809 --> 01:22:14,027 What did you say? That's called Kung Fu 759 01:22:14,288 --> 01:22:16,331 Yes. It is 760 01:22:17,288 --> 01:22:18,767 Please listen carefully 761 01:22:19,028 --> 01:22:21,203 I'll need to try some more 762 01:22:22,507 --> 01:22:25,073 You come out towards me 763 01:22:25,508 --> 01:22:27,639 One by one 764 01:22:30,336 --> 01:22:32,814 Can you move? 765 01:22:46,600 --> 01:22:49,514 Your Kung Fu is fantastic 766 01:22:55,298 --> 01:22:57,429 What's wrong...? 767 01:22:58,168 --> 01:23:01,256 Hurry... not so slow 768 01:23:01,516 --> 01:23:03,735 This is yours. Move on... Next... 769 01:23:04,257 --> 01:23:07,779 Is this yours? - It's only that little. They deducted again 770 01:23:08,041 --> 01:23:11,823 What can we do? We need to work - What are you saying? 771 01:23:12,085 --> 01:23:14,085 Nothing. - Go to work! Hurry up! 772 01:23:20,956 --> 01:23:21,783 Chief 773 01:23:24,566 --> 01:23:26,828 Move it! Faster 774 01:23:36,047 --> 01:23:38,265 Is this the right color? 775 01:23:40,178 --> 01:23:42,179 Get away 776 01:23:42,788 --> 01:23:45,267 Damn it! You're really too much 777 01:23:46,659 --> 01:23:48,920 What are you doing here? We're not hiring. - We are here for you 778 01:23:49,181 --> 01:23:53,356 We want to show you something. - It's you! 779 01:23:53,791 --> 01:23:54,965 Great eyesight 780 01:23:55,095 --> 01:23:57,531 Show me then! Come on in 781 01:23:59,444 --> 01:24:00,706 Open the door 782 01:24:00,836 --> 01:24:03,575 You can't even open the door 783 01:24:09,447 --> 01:24:12,448 Get out! Go to work 784 01:24:25,451 --> 01:24:27,756 Manchurian pole-man. - You... 785 01:24:28,060 --> 01:24:30,800 Do you recognize me? 786 01:24:34,410 --> 01:24:36,889 You remember me, don't ya? 787 01:24:37,019 --> 01:24:39,585 You pretended to be monk San Te 788 01:24:39,846 --> 01:24:44,586 I'm Chou Jen Chieh from Shaolin. - Well, I've never heard of you 789 01:24:44,847 --> 01:24:50,066 I have to show you something. This is Chou Jen Chieh new from Shaolin 790 01:24:50,327 --> 01:24:52,414 Damn it. What are you up to? Don't move 791 01:24:56,067 --> 01:24:59,111 You're screwing around again 792 01:24:59,372 --> 01:25:01,590 No tricks; I closed the door myself 793 01:25:01,851 --> 01:25:04,417 I'm afraid that you'll run off 794 01:25:09,810 --> 01:25:10,767 Come on 795 01:25:24,335 --> 01:25:26,727 How do you know Kung Fu? 796 01:25:26,901 --> 01:25:28,945 This is nothing! 797 01:25:35,642 --> 01:25:38,643 Watch carefully 798 01:25:47,776 --> 01:25:51,559 Don't worry! Chou Jen Chieh learnt Kung Fu 799 01:25:51,820 --> 01:25:55,864 He'll avenge us 800 01:26:08,042 --> 01:26:11,129 Hold it! Great move! 801 01:26:32,917 --> 01:26:34,787 Chief Ma is here 802 01:26:34,917 --> 01:26:37,049 Not you again... - Excuse me 803 01:27:39,368 --> 01:27:42,500 I'll show you the real thing 804 01:27:45,718 --> 01:27:46,500 Using bamboo cord? 805 01:27:46,762 --> 01:27:50,328 What kind of Kung Fu is that? 806 01:27:50,849 --> 01:27:53,329 Scaffolding Kung Fu. - Does that count? 807 01:27:54,111 --> 01:27:57,373 Let me show you something new 808 01:27:57,504 --> 01:27:59,722 A little by little 809 01:28:00,940 --> 01:28:04,636 From now on... You need to give everyone their dues 810 01:28:04,853 --> 01:28:07,419 The pay that you owe them. - Stupid 811 01:29:06,477 --> 01:29:07,869 Chief Ma 812 01:29:08,130 --> 01:29:11,000 Now you've seen my real Kung Fu 813 01:29:14,653 --> 01:29:17,132 Please hand them back their money... 814 01:29:17,393 --> 01:29:20,264 If you're wise enough 815 01:29:20,524 --> 01:29:22,786 Never 816 01:31:08,160 --> 01:31:09,508 Mr. Huang Kao-Feng 817 01:31:12,118 --> 01:31:14,161 You were the fake monk last time 818 01:31:14,422 --> 01:31:18,118 Yes. But I've been learning in Shaolin 819 01:31:18,380 --> 01:31:21,119 I'm Chou Jen Chieh from Shaolin 820 01:31:21,250 --> 01:31:23,946 No wonder you're so much better 821 01:31:24,685 --> 01:31:28,469 I'm not here for revenge 822 01:31:28,730 --> 01:31:33,558 I want you to give back the money to all the workers for the last three years 823 01:31:35,210 --> 01:31:39,385 Guess, I'll give Shaolin Kung Fu a try. - Today I'll have the honor. I'm ready for you 824 01:31:43,690 --> 01:31:45,864 Please... 825 01:31:47,300 --> 01:31:50,257 Guys, the boss is in trouble today 826 01:31:50,518 --> 01:31:53,301 We'll close one day. Everyone 827 01:32:00,434 --> 01:32:01,913 Mr. Huang 828 01:32:02,173 --> 01:32:05,130 It's more convenient to try it here 829 01:32:06,653 --> 01:32:09,958 You can show whatever you've learnt in Shaolin 830 01:32:10,219 --> 01:32:11,653 Try your best 831 01:32:12,350 --> 01:32:14,959 Sure, I won't feel right if I don't get it out 832 01:32:15,219 --> 01:32:17,090 Then, please 833 01:32:32,876 --> 01:32:34,659 Great skill 834 01:35:23,484 --> 01:35:26,006 Come up and try it yourself, Mr Wong 835 01:37:24,862 --> 01:37:27,428 That's it, Mr. Wong 836 01:37:29,342 --> 01:37:32,864 I will hurt you if we keep on going 837 01:38:01,828 --> 01:38:05,742 You might get hurt or even die 838 01:38:31,661 --> 01:38:34,662 The strength I used 839 01:38:35,880 --> 01:38:40,011 It's like the pay cut, 40 percent less 840 01:39:00,234 --> 01:39:02,930 It increased to 70 percent now 841 01:39:25,805 --> 01:39:27,545 Now 80% 842 01:40:08,338 --> 01:40:13,165 Boss Wong, it's 90 percent now! 843 01:40:14,252 --> 01:40:17,383 All right, Chou Jen Chieh... you win 844 01:40:23,037 --> 01:40:24,864 Are you sure of that? 845 01:40:25,081 --> 01:40:28,473 Yes. I indeed am 846 01:40:29,822 --> 01:40:33,083 Good choice, Mr. Wong 847 01:40:37,172 --> 01:40:40,345 Boss seems to be very tired. Please take him back to rest 848 01:40:44,304 --> 01:40:45,173 Let's go 849 01:40:49,261 --> 01:40:50,436 Please remember... 850 01:40:50,696 --> 01:40:52,870 Pay all the workers their full wages 851 01:40:53,131 --> 01:40:54,175 Definitely 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.