All language subtitles for My.Beautiful.Bride.E15.150808.HDTV.XviD-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,190 Episode 15 3 00:00:29,310 --> 00:00:30,740 Get in, Do Hyung. 4 00:00:32,110 --> 00:00:34,180 Joo Young. 5 00:00:36,010 --> 00:00:38,610 How did you come here? 6 00:00:38,610 --> 00:00:41,120 Let's go. We need to get Seo Jin Ki. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,530 No. 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,180 Why not? 9 00:00:45,180 --> 00:00:48,140 We need to get Seo Jin Ki. 10 00:00:48,140 --> 00:00:50,370 - Because of him... - I'll take care of that. 11 00:00:52,810 --> 00:00:55,470 I know how you feel. 12 00:00:57,850 --> 00:01:00,150 So... 13 00:01:03,410 --> 00:01:05,600 trust me. 14 00:01:13,140 --> 00:01:14,740 Yes, Secretary. 15 00:01:14,740 --> 00:01:18,040 Director Seo escaped safely? 16 00:01:20,000 --> 00:01:23,590 Locate the bank guy, and stand by... 17 00:01:23,590 --> 00:01:27,110 until I give you further orders. 18 00:01:31,760 --> 00:01:34,390 How should I finish it up? 19 00:01:35,190 --> 00:01:40,560 The one after Director Seo works for a bank? 20 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 Not the police? 21 00:01:42,360 --> 00:01:43,660 That's right. 22 00:01:43,660 --> 00:01:46,090 Why would a bank guy do that? 23 00:01:46,090 --> 00:01:49,910 - Would it be okay for me to tell you? - Go ahead. 24 00:01:50,530 --> 00:01:56,070 The bank guy is getting revenge for his fiancée, Yoon Joo Young. 25 00:01:57,430 --> 00:02:00,400 The one that burned to death in the fire? 26 00:02:00,400 --> 00:02:01,540 Yes. 27 00:02:02,360 --> 00:02:06,020 And he works for Shin Gook Bank? 28 00:02:06,020 --> 00:02:07,150 Yes. 29 00:02:07,150 --> 00:02:11,410 He's the manager in the corporate debt financing department. 30 00:02:13,550 --> 00:02:16,130 What should I do? 31 00:02:17,330 --> 00:02:21,770 The bank guy is trying to get revenge on Director Seo... 32 00:02:25,500 --> 00:02:27,190 How interesting. 33 00:02:28,060 --> 00:02:33,420 I'm getting curious as to what this bank guy looks like. 34 00:02:34,440 --> 00:02:37,670 You want me to bring him? 35 00:02:37,670 --> 00:02:39,710 Will you? 36 00:02:39,970 --> 00:02:42,210 Yes, sir. 37 00:02:44,890 --> 00:02:49,650 You changed a lot. 38 00:02:53,120 --> 00:02:58,870 I'm going to change even more in the future. 39 00:02:58,870 --> 00:03:01,790 I'm going to make money now. 40 00:03:01,790 --> 00:03:03,680 A lot. 41 00:03:03,680 --> 00:03:05,410 As much as the bank. 42 00:03:06,170 --> 00:03:10,770 You won't recognize me then. 43 00:03:13,680 --> 00:03:16,000 Don't worry. 44 00:03:16,000 --> 00:03:21,530 I'll make an exception for you, and still acknowledge you. 45 00:03:22,300 --> 00:03:25,790 No matter how much you change, I would still be able to recognize you. 46 00:03:25,970 --> 00:03:27,600 So I... 47 00:03:27,600 --> 00:03:29,250 I... 48 00:03:31,990 --> 00:03:34,130 I know you. 49 00:03:36,740 --> 00:03:39,490 And you know me, too. 50 00:03:42,480 --> 00:03:44,520 That's all I need. 51 00:03:45,450 --> 00:03:47,980 I know you. 52 00:03:48,790 --> 00:03:50,810 And you know me. 53 00:03:58,480 --> 00:04:00,420 That's all I need. 54 00:04:20,190 --> 00:04:23,350 I'll clear the road. You just drive off. 55 00:04:23,350 --> 00:04:25,440 What are you going to do? 56 00:04:25,700 --> 00:04:27,490 Don't worry. 57 00:04:44,370 --> 00:04:46,040 Hey! 58 00:04:47,940 --> 00:04:49,040 Hey! 59 00:05:11,060 --> 00:05:12,980 Go. 60 00:05:15,770 --> 00:05:18,140 I'm okay. 61 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 Just think about yourself from now on. 62 00:05:23,760 --> 00:05:27,300 And worry about yourself, okay? 63 00:05:34,970 --> 00:05:36,190 Go. 64 00:05:59,940 --> 00:06:01,500 I'm sorry, Joo Young. 65 00:06:02,360 --> 00:06:07,820 Right now, it's more dangerous to be next to me. 66 00:06:09,540 --> 00:06:13,420 I'll go to you soon. Just a bit more... 67 00:06:14,060 --> 00:06:17,790 Wait just a bit more for me. 68 00:06:29,680 --> 00:06:31,710 Do Hyung. 69 00:06:32,150 --> 00:06:34,660 I'm sorry. 70 00:06:34,660 --> 00:06:37,260 Everything is my fault. 71 00:06:38,550 --> 00:06:42,780 So I'm going to become someone useful to you. 72 00:06:42,780 --> 00:06:44,820 I'm going to get stronger. 73 00:06:54,110 --> 00:06:58,330 The bank guy turned down the invitation. 74 00:07:00,830 --> 00:07:03,820 Are you going to keep getting turned down? 75 00:07:03,820 --> 00:07:05,650 I'm sorry. 76 00:07:08,310 --> 00:07:14,300 I need to find out about this bank guy. 77 00:07:15,010 --> 00:07:17,670 I'll find out the details for you. 78 00:07:21,180 --> 00:07:26,970 Detective Park went in first, and Detective Cha went in after him... 79 00:07:27,810 --> 00:07:33,170 but Seo Jin Ki came out, and escaped unharmed? 80 00:07:34,410 --> 00:07:37,330 What the heck is going on? 81 00:07:38,020 --> 00:07:42,680 I'm not sure what happened in there, either. 82 00:07:43,610 --> 00:07:47,570 Seo Jin Ki has a damn long lifeline. 83 00:07:48,360 --> 00:07:51,330 Anyway, he's safe now, right? 84 00:07:51,960 --> 00:07:53,430 We have to get him. 85 00:07:53,430 --> 00:07:55,060 No matter what it takes. 86 00:07:59,500 --> 00:08:01,720 Why... 87 00:08:01,940 --> 00:08:04,600 I really like your attitude. 88 00:08:04,740 --> 00:08:08,420 In this field, you need to have a fierce goal like that. 89 00:08:08,920 --> 00:08:11,520 Don't forget how you are feeling right now. 90 00:08:12,530 --> 00:08:14,100 Okay. 91 00:08:16,420 --> 00:08:19,230 So was it nice? 92 00:08:20,350 --> 00:08:22,720 What do you mean? 93 00:08:22,720 --> 00:08:25,050 You got to see the bank guy again. 94 00:08:28,300 --> 00:08:34,190 I would rather you didn't talk about him. 95 00:09:07,710 --> 00:09:08,810 Yes. 96 00:09:09,290 --> 00:09:11,490 It's me. 97 00:09:12,140 --> 00:09:14,280 Yes. 98 00:09:15,940 --> 00:09:19,500 Detective Cha, did something happen? 99 00:09:24,720 --> 00:09:26,870 Mr. Kim Do Hyung. 100 00:09:30,910 --> 00:09:32,740 Where's Detective Cha? 101 00:09:32,740 --> 00:09:34,990 Well... 102 00:09:36,010 --> 00:09:38,980 Captain Park... 103 00:09:40,010 --> 00:09:42,880 Captain Park Hyung Sik... 104 00:09:45,830 --> 00:09:47,850 What is it? 105 00:10:19,040 --> 00:10:22,670 Let's go get Seo Jin Ki. 106 00:10:29,400 --> 00:10:31,050 Are you okay? 107 00:10:31,050 --> 00:10:32,450 I'm fine. 108 00:10:32,450 --> 00:10:34,000 Let's go. 109 00:12:13,800 --> 00:12:16,270 These are the files on the Shadows that I was investigating. 110 00:12:17,200 --> 00:12:20,090 The Chief won't be able to stop me now. 111 00:12:20,540 --> 00:12:25,500 Starting today, I will follow your orders. 112 00:12:26,580 --> 00:12:31,020 I will work with you to get Seo Jin Ki and all the Shadows. 113 00:13:11,240 --> 00:13:14,300 Jo Su Nam is dead, and Seo Jin Ki is on the run. 114 00:13:14,300 --> 00:13:18,290 That means the Shadows have incurred damage and have been weakened. 115 00:13:18,290 --> 00:13:20,290 Their roots are loan sharking. 116 00:13:20,290 --> 00:13:25,170 Before their roots can grow deep again, we need to get involved. 117 00:13:25,170 --> 00:13:29,850 If you find anything having to do with loan sharking, investigate it thoroughly. 118 00:13:29,850 --> 00:13:32,210 As soon as you find any misconduct, arrest them. 119 00:13:32,210 --> 00:13:35,270 If you can't find any fault, create one if you need to. Do you understand? 120 00:13:35,270 --> 00:13:37,350 - Yes! - Run. 121 00:13:45,490 --> 00:13:47,400 Where's Seo Jin Ki? 122 00:13:47,400 --> 00:13:49,640 Where is he, bastard? 123 00:13:53,410 --> 00:13:55,020 Hurry up! 124 00:13:57,570 --> 00:13:59,400 I'm sorry, Hyung Sik. 125 00:13:59,400 --> 00:14:02,980 But I promise you one thing. 126 00:14:02,980 --> 00:14:09,350 I will get Seo Jin Ki and kill him. 127 00:14:11,180 --> 00:14:12,490 Captain. 128 00:14:12,490 --> 00:14:15,040 S Loan Sharking must be some big deal. 129 00:14:15,040 --> 00:14:19,020 All the loan sharks we've talked to have mentioned about them. 130 00:14:19,020 --> 00:14:21,220 And none have mentioned the Shadows. 131 00:14:22,090 --> 00:14:28,760 Let's look more into S Loan Sharking. I'm sure we'll find something. 132 00:14:38,470 --> 00:14:39,820 What do you think? 133 00:14:40,580 --> 00:14:42,930 About what? 134 00:14:42,930 --> 00:14:44,850 This is a new suit. 135 00:14:47,410 --> 00:14:55,020 You did well taking me out of that hospital. 136 00:14:55,020 --> 00:14:57,210 My compliments to you. 137 00:14:57,210 --> 00:15:02,270 Although I'm sure you did that for business. 138 00:15:03,250 --> 00:15:06,580 So keep thinking about business. 139 00:15:07,500 --> 00:15:14,630 Because of your useless emotions, Detective Park died. 140 00:15:18,790 --> 00:15:20,970 Unless you want to go after Detective Park... 141 00:15:22,230 --> 00:15:24,320 act intelligently. 142 00:15:34,810 --> 00:15:37,060 I don't owe you anything anymore. 143 00:15:38,170 --> 00:15:41,180 I won't hold back next time. 144 00:15:59,200 --> 00:16:01,580 I'm sorry for causing you grief. 145 00:16:01,580 --> 00:16:04,910 The medicine I gave you isn't working? 146 00:16:05,900 --> 00:16:07,820 No, that's not it. 147 00:16:07,820 --> 00:16:10,420 Then why are you going around like that? 148 00:16:11,630 --> 00:16:13,380 I'm sorry. 149 00:16:13,590 --> 00:16:16,950 What was the point of killing that cop? 150 00:16:17,890 --> 00:16:20,170 It was an accident. 151 00:16:20,950 --> 00:16:26,620 - An accident? - Yes. There wasn't proof or witnesses. 152 00:16:26,620 --> 00:16:28,220 Are you sure? 153 00:16:28,220 --> 00:16:30,050 I'm sure. 154 00:16:31,370 --> 00:16:33,270 And? 155 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 Pardon? 156 00:16:36,860 --> 00:16:39,550 When are you going to show me the numbers? 157 00:16:41,110 --> 00:16:43,460 We are almost there. 158 00:16:43,460 --> 00:16:45,810 I'll be able to show you soon. 159 00:16:50,030 --> 00:16:52,340 Let's do this. 160 00:16:53,050 --> 00:16:57,740 Fire Director Seo Jin Ki and get another director. 161 00:16:59,000 --> 00:17:01,640 Get the numbers and make the deposit. 162 00:17:02,370 --> 00:17:08,290 You should go abroad for awhile. 163 00:17:08,290 --> 00:17:11,070 I'll look into the boat for you. 164 00:17:11,930 --> 00:17:15,030 Study foreign language for a few years. 165 00:17:15,030 --> 00:17:17,420 And broaden your horizon. 166 00:17:18,730 --> 00:17:21,360 Understand? 167 00:17:23,710 --> 00:17:25,480 Yes, sir. 168 00:17:25,480 --> 00:17:28,710 Why does your answer sound so weak? 169 00:17:29,820 --> 00:17:32,030 Yes, sir. 170 00:18:29,090 --> 00:18:31,100 It's me. 171 00:18:31,800 --> 00:18:33,950 Yes, Director Seo. 172 00:18:34,720 --> 00:18:39,450 You'll need to hurry up a bit. We can't push back the construction. 173 00:18:39,450 --> 00:18:41,050 Sure. 174 00:18:41,050 --> 00:18:44,510 We'll get the approval from the headquarters soon. 175 00:18:44,510 --> 00:18:47,020 When will that be? 176 00:18:47,020 --> 00:18:50,840 - Next week, the latest. - That's too late. 177 00:18:53,230 --> 00:18:54,840 I'm sorry. 178 00:18:55,820 --> 00:18:58,700 Yes. 179 00:18:59,040 --> 00:19:04,550 You know well that he's very impatient. 180 00:19:05,840 --> 00:19:07,990 How strange... 181 00:19:07,990 --> 00:19:12,870 that you mention him, first. 182 00:19:12,870 --> 00:19:15,300 I understand. 183 00:19:15,300 --> 00:19:19,090 I will put in a request for a quick approval to the headquarters. 184 00:19:19,090 --> 00:19:21,630 Yes, please. 185 00:19:34,530 --> 00:19:36,880 Next week. 186 00:19:36,880 --> 00:19:39,500 Damn fools... 187 00:19:39,500 --> 00:19:44,060 Fire Director Seo Jin Ki and get a different director. 188 00:19:44,060 --> 00:19:45,880 Chairman Kang... 189 00:19:45,880 --> 00:19:48,430 Did he find someone else already? 190 00:19:48,430 --> 00:19:50,760 Get the numbers and make the deposit. 191 00:19:50,760 --> 00:19:54,670 You'll have to go abroad for awhile. 192 00:19:54,670 --> 00:19:57,060 You want to get rid of me? 193 00:19:57,960 --> 00:20:04,470 Fine, Chairman Kang will take all the loan money anyway. 194 00:20:04,470 --> 00:20:09,100 I just need to take care of Song Hak Soo's account. 195 00:20:10,080 --> 00:20:18,160 After that, I'll go abroad as you want, Chairman Kang. 196 00:20:24,100 --> 00:20:25,750 Director Seo called? 197 00:20:25,750 --> 00:20:27,510 Yes. 198 00:20:27,510 --> 00:20:29,490 What did he say? 199 00:20:30,390 --> 00:20:33,540 He asked me to rush the loan approval. 200 00:20:33,540 --> 00:20:38,130 Director Seo did have great loyalty. 201 00:20:38,130 --> 00:20:41,590 Worrying about that even when his duties are done. 202 00:20:41,590 --> 00:20:43,190 I know. 203 00:20:43,370 --> 00:20:47,500 Director Seo did work hard on this case. 204 00:20:47,500 --> 00:20:52,000 It seemed he was psychologically disturbed, so I didn't tell him anything. 205 00:20:52,000 --> 00:20:53,980 Good. 206 00:20:53,980 --> 00:20:57,480 Since we are talking about Director Seo... 207 00:20:58,360 --> 00:21:02,770 These are the files on him. 208 00:21:04,390 --> 00:21:07,920 Why are you giving me this? 209 00:21:07,920 --> 00:21:12,830 Stop all the accounts. 210 00:21:12,830 --> 00:21:20,800 And move the money in those accounts into the account that I designate. 211 00:21:20,800 --> 00:21:25,500 All the funds in there belong to the company anyway. 212 00:21:25,500 --> 00:21:27,260 Do you understand? 213 00:21:28,470 --> 00:21:32,780 I guess I can do that. 214 00:21:32,780 --> 00:21:37,600 By the way, what do you score in golf? 215 00:21:37,600 --> 00:21:40,880 I don't play golf. 216 00:21:41,770 --> 00:21:43,710 I see. 217 00:21:43,710 --> 00:21:45,870 I understand. 218 00:21:46,980 --> 00:21:50,360 - Seryo sent a Director Kim? - Yeah, just awhile ago. 219 00:21:50,360 --> 00:21:53,790 But that Director Kim... 220 00:21:53,790 --> 00:21:56,760 seems just as fishy as Director Seo. 221 00:22:10,240 --> 00:22:12,050 Manager Kim, come in. 222 00:22:14,300 --> 00:22:18,090 - Let me introduce you, this is... - I know. 223 00:22:18,090 --> 00:22:19,640 You know? 224 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 How? 225 00:22:22,400 --> 00:22:25,330 I've never met you before. 226 00:22:25,330 --> 00:22:28,180 I did hear a lot about you though. 227 00:22:28,180 --> 00:22:30,610 You must be Manager Kim Do Hyung. 228 00:22:30,610 --> 00:22:34,100 I'm Kim Dae Hyun from Seryo. 229 00:22:40,480 --> 00:22:43,750 Did Chairman Kang from Myeongdong send you? 230 00:22:50,140 --> 00:22:52,150 Who is that? 231 00:22:52,150 --> 00:22:55,210 What happened to Seo Jin Ki? 232 00:22:56,740 --> 00:23:00,630 Now that Seo Jin Ki's killed a cop, and become exposed... 233 00:23:01,240 --> 00:23:04,280 you've replaced him? 234 00:23:06,260 --> 00:23:09,650 Director Seo Jin Ki is nowhere to be found right now. 235 00:23:09,650 --> 00:23:16,020 Besides, he's undergoing an internal audit for an undue agreement he made. 236 00:23:18,130 --> 00:23:20,010 I'll see you again then. 237 00:23:20,010 --> 00:23:23,340 - I'll get going then. - Yes. 238 00:23:23,930 --> 00:23:26,140 There won't be any... 239 00:23:30,810 --> 00:23:33,110 additional loan. 240 00:23:36,050 --> 00:23:40,330 Go tell Chairman Kang that. 241 00:23:42,890 --> 00:23:46,490 I'll see you again soon. 242 00:23:52,230 --> 00:23:54,410 Get in safely, Director Kim. 243 00:23:59,260 --> 00:24:02,860 Manager Kim, what's your problem? 244 00:24:05,940 --> 00:24:11,380 You should stop before it's too late. 245 00:24:11,380 --> 00:24:17,470 This is the last warning I will give you. 246 00:24:18,820 --> 00:24:20,670 That's too bad. 247 00:24:21,480 --> 00:24:24,840 We already got the approval from the headquarters. 248 00:24:24,840 --> 00:24:28,550 You think my name is the only one there? 249 00:24:29,890 --> 00:24:33,940 Manager Kim Do Hyung of the corporate debt financing department! 250 00:24:33,940 --> 00:24:38,430 Why don't you know that your name is there, too? 251 00:24:38,430 --> 00:24:44,600 You and I are on the same boat now. 252 00:24:48,750 --> 00:24:55,070 I never approved that loan. 253 00:26:19,460 --> 00:26:22,160 It's hot. You should cool off. 254 00:26:27,470 --> 00:26:29,360 Where's Chairman Kang? 255 00:26:29,360 --> 00:26:30,850 Why? 256 00:26:30,850 --> 00:26:33,920 If I say I don't know, you are going to hit me? 257 00:26:33,920 --> 00:26:38,790 Even if it's you, that will be hard. 258 00:26:39,990 --> 00:26:42,980 Go tell Chairman Kang... 259 00:26:43,990 --> 00:26:46,670 that I will come visit him soon. 260 00:26:50,350 --> 00:26:52,400 Manager Kim. 261 00:26:53,310 --> 00:26:55,170 Fighting. 262 00:26:55,170 --> 00:26:56,830 I'll cheer you on. 263 00:27:16,080 --> 00:27:17,380 Yes. 264 00:27:17,380 --> 00:27:22,360 Manager Kim, I found Hammer Head. 265 00:27:31,070 --> 00:27:33,300 It's been a while. 266 00:27:33,300 --> 00:27:38,970 Just like an eagle finds the rabbit, I found him. 267 00:27:38,970 --> 00:27:42,040 Hammer Head who had been hiding away... 268 00:27:42,040 --> 00:27:44,880 What the heck are you saying? 269 00:27:44,880 --> 00:27:49,720 All the Shadows are gone now, so I voluntarily returned to work... 270 00:27:49,720 --> 00:27:53,760 - It's not like you found me. - What's important is the will to find... 271 00:27:53,760 --> 00:27:58,060 Who cares about the details, what's important is that we met. 272 00:27:58,060 --> 00:27:59,740 Right? 273 00:28:00,380 --> 00:28:05,020 - Did you think about my offer? - I did... 274 00:28:05,020 --> 00:28:08,390 And I listened to his thoughts, too. 275 00:28:09,340 --> 00:28:13,780 But I don't think we are meant to cross paths, Mr. Bank Guy. 276 00:28:15,720 --> 00:28:22,920 I had to mention that you work for the bank since I had to explain about you... 277 00:28:26,520 --> 00:28:30,250 Is it because I work for the bank? 278 00:28:30,250 --> 00:28:31,730 No. 279 00:28:35,670 --> 00:28:40,590 I hear you are looking for Chairman Kang of Myeongdong. 280 00:28:41,490 --> 00:28:43,890 You want to die? 281 00:28:45,490 --> 00:28:48,160 In the world of loan sharking... 282 00:28:50,500 --> 00:28:54,720 It's better to just think of him as a legendary being. 283 00:28:54,720 --> 00:28:58,960 There's nobody who's met that legendary being, why? 284 00:28:58,960 --> 00:29:03,420 Out of the ones who claim to have met him, none are left breathing. 285 00:29:03,420 --> 00:29:05,550 To be more exact... 286 00:29:05,810 --> 00:29:10,040 Out of the ones left breathing, there's none that claim to have seen him. 287 00:29:10,340 --> 00:29:13,460 Do you understand what I'm trying to say? 288 00:29:14,430 --> 00:29:20,020 And these days, there's no reason for us to get investments from bankers. 289 00:29:23,590 --> 00:29:26,390 Have you heard of S Loan Sharking? 290 00:29:27,230 --> 00:29:30,300 The girls there... 291 00:29:30,300 --> 00:29:34,200 - I can live thanks to the girls there... - S Loan Sharking? 292 00:29:37,150 --> 00:29:43,730 I'm giving you this because I like you. 293 00:29:48,040 --> 00:29:52,330 That girl's beauty is to kill for... 294 00:29:55,140 --> 00:29:58,320 Loan sharking is a service business after all. 295 00:29:58,320 --> 00:30:03,210 People think all loan sharks have scary faces. 296 00:30:03,210 --> 00:30:04,800 That's not true. 297 00:30:04,800 --> 00:30:10,760 When we start off business, we send out clean and gentle looking sales people. 298 00:30:11,620 --> 00:30:18,270 But that girl from S Loan Sharking makes you want to borrow double what you need. 299 00:30:26,350 --> 00:30:28,540 Are you serious? 300 00:30:34,510 --> 00:30:38,520 Whenever you are in need, give us a call. 301 00:30:48,020 --> 00:30:51,170 I heard what happened to Glove. 302 00:30:51,870 --> 00:30:55,590 He's dead, but what about Mi Sook? 303 00:30:58,730 --> 00:31:05,980 Do you think Glove sold her over to some strange place when he was alive? 304 00:31:07,200 --> 00:31:11,100 Where am I going to find Mi Sook? 305 00:31:13,590 --> 00:31:15,390 Right. 306 00:31:16,420 --> 00:31:18,520 Seo Jin Ki. 307 00:31:21,580 --> 00:31:25,750 He must know. 308 00:31:25,750 --> 00:31:27,730 What happened? 309 00:31:27,730 --> 00:31:31,200 What's happened to Seo Jin Ki? 310 00:31:33,360 --> 00:31:36,500 - I'm sorry. - What? 311 00:31:37,670 --> 00:31:43,870 Why are you saying that you are sorry? 312 00:31:44,830 --> 00:31:47,440 I'm really sorry. 313 00:32:35,590 --> 00:32:38,990 Why are you so surprised? 314 00:32:39,620 --> 00:32:43,970 Director Seo... 315 00:32:43,970 --> 00:32:46,450 What brings you here? 316 00:32:46,450 --> 00:32:52,300 I'm sure you know what I do. Getting in a locked car is simple enough. 317 00:32:54,400 --> 00:33:00,530 Has someone other than me come from Seryo? 318 00:33:00,530 --> 00:33:02,580 No. 319 00:33:02,580 --> 00:33:05,100 Nobody's come. 320 00:33:06,310 --> 00:33:07,810 Yeah? 321 00:33:12,160 --> 00:33:16,810 Then why did you block off all my accounts? 322 00:33:16,810 --> 00:33:20,600 Wait, that was a mistake. 323 00:33:21,160 --> 00:33:25,310 I just did as I was told. 324 00:33:26,110 --> 00:33:27,690 Listen carefully. 325 00:33:27,690 --> 00:33:32,840 - Unlock the accounts when the bank opens. - Sure... 326 00:33:32,840 --> 00:33:38,870 - Listen carefully to me talking. - Okay, I'm listening carefully. 327 00:33:39,240 --> 00:33:43,360 If you get up the courage to talk to the guy who came in my place... 328 00:33:43,360 --> 00:33:45,130 I'll come back for you. 329 00:33:45,130 --> 00:33:48,050 I'll bring your daughter along. 330 00:33:48,050 --> 00:33:52,640 And I'll use this knife on her while you are watching. 331 00:33:52,640 --> 00:33:57,250 I may have some fun with her before that, too. 332 00:33:57,250 --> 00:33:59,450 Do you understand? 333 00:34:00,910 --> 00:34:03,750 I'll take heed to what you said. 334 00:34:20,630 --> 00:34:22,650 Chairman Kang. 335 00:34:36,080 --> 00:34:37,590 Yes, Director Kim. 336 00:34:37,590 --> 00:34:39,480 It's me. 337 00:34:39,480 --> 00:34:44,280 Seo Jin Ki just came and put a knife to my throat... 338 00:34:45,620 --> 00:34:49,480 Okay, we'll take care of it quickly. 339 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 Then. 340 00:34:58,050 --> 00:35:02,080 Director Seo went to go visit the branch manager at Shin Gook. 341 00:35:02,950 --> 00:35:08,060 He went to see him and treated him very violently. 342 00:35:33,690 --> 00:35:35,130 [Inspection Team] 343 00:35:57,340 --> 00:35:58,760 Yes. 344 00:36:09,280 --> 00:36:11,590 You came, Young Master? 345 00:36:11,590 --> 00:36:13,780 What's going on? 346 00:36:14,350 --> 00:36:18,780 Can you get me something to drink, first? 347 00:36:30,240 --> 00:36:31,820 Thank you. 348 00:36:37,520 --> 00:36:40,090 Are you on your way back from headquarters? 349 00:36:44,140 --> 00:36:46,340 You were aware? 350 00:36:47,050 --> 00:36:51,510 I get a lot of information from a variety of sources. 351 00:36:52,480 --> 00:36:54,130 So you knew. 352 00:36:54,780 --> 00:36:57,320 I was very surprised to hear it. 353 00:36:57,320 --> 00:37:00,330 I had no idea you were that deeply involved. 354 00:37:04,380 --> 00:37:05,890 So... 355 00:37:06,660 --> 00:37:09,800 what brings you here? 356 00:37:12,920 --> 00:37:16,950 I know you are very direct, so I'll just get to the point. 357 00:37:16,950 --> 00:37:20,090 I'm sure Seryo Construction has been giving you a headache. 358 00:37:22,750 --> 00:37:27,280 The cops and detectives already know about Seryo Construction. 359 00:37:27,280 --> 00:37:30,440 It won't do much good to mention them to the headquarters. 360 00:37:30,870 --> 00:37:35,170 Why do you think there's no investigation when the law enforcers are all aware? 361 00:37:35,170 --> 00:37:38,590 Don't just look at Seryo Construction. 362 00:37:38,590 --> 00:37:40,680 Look at the developers. 363 00:37:41,510 --> 00:37:46,310 Are you talking about Kyung Woo Residential? 364 00:37:46,310 --> 00:37:50,850 Kyung Woo Corporation behind Kyung Woo Residential. 365 00:37:50,850 --> 00:37:54,120 They'll be going through debt restructuring next week. 366 00:37:54,120 --> 00:38:00,170 You can think of this as their last chance to collect taxes. 367 00:38:00,170 --> 00:38:04,940 A great many people are involved in this. 368 00:38:10,970 --> 00:38:12,990 I see. 369 00:38:14,290 --> 00:38:21,840 Are you saying that mother is involved, too? 370 00:38:21,840 --> 00:38:28,210 My coming here today has nothing to do with Representative Moon. 371 00:38:29,420 --> 00:38:34,560 Let me give you a piece of advice. 372 00:38:36,100 --> 00:38:40,010 Go ask your mother for help. 373 00:38:41,310 --> 00:38:45,220 Otherwise, you will never win this fight. 374 00:38:46,470 --> 00:38:48,640 Go ask her for help. 375 00:38:48,640 --> 00:38:52,900 All you have to do is accept the condition she puts forth. 376 00:38:57,010 --> 00:38:58,710 Condition? 377 00:38:58,710 --> 00:39:04,200 Representative Moon still wants you to inherit the family business. 378 00:39:04,200 --> 00:39:09,630 Enroll in a law school, and just marry the woman that she likes. 379 00:39:09,630 --> 00:39:11,580 That's the only way. 380 00:39:11,580 --> 00:39:14,450 Then Ms. Yoon Joo Young can live. 381 00:39:15,130 --> 00:39:18,400 If I were you, I would have gone to her already. 382 00:39:18,400 --> 00:39:21,560 She's your mother. What's so hard about it? 383 00:39:22,460 --> 00:39:27,030 You won't be able to meet Ms. Yoon Joo Young like this anyway. 384 00:39:29,120 --> 00:39:31,380 I'll get going then. 385 00:39:58,030 --> 00:40:01,190 I did as you ordered. 386 00:40:01,190 --> 00:40:02,850 How did he react? 387 00:40:02,850 --> 00:40:04,490 He's in agreement. 388 00:40:04,490 --> 00:40:06,300 Let's go. 389 00:40:21,100 --> 00:40:27,580 I'm sorry for having you come to this shabby place. 390 00:40:28,290 --> 00:40:32,500 - It's been a while. - You are still beautiful. 391 00:40:38,980 --> 00:40:40,500 Please have a seat. 392 00:40:49,230 --> 00:40:54,300 I'm sure neither of us want to be conversing for a long time. 393 00:40:54,300 --> 00:40:58,550 I'll get to the point, so listen carefully. 394 00:41:00,350 --> 00:41:04,490 I've noticed you're making quite a commotion doing business. 395 00:41:04,490 --> 00:41:07,500 How much longer are you going to drag this on? 396 00:41:07,500 --> 00:41:10,140 Have you gotten old? 397 00:41:12,740 --> 00:41:15,580 I thought I was keeping it pretty quiet. 398 00:41:15,580 --> 00:41:19,150 You heard all the way from there? 399 00:41:19,150 --> 00:41:24,650 Maybe you are getting overly sensitive in your old age. 400 00:41:24,650 --> 00:41:27,830 - Chairman Kang. - Don't worry too much. 401 00:41:28,120 --> 00:41:29,860 It's almost coming to an end. 402 00:41:30,640 --> 00:41:33,570 There's just one place that's taking long. 403 00:41:33,570 --> 00:41:36,270 As long as that gets resolved, everything will be over. 404 00:41:38,870 --> 00:41:42,790 You know Shin Gook Bank well, right? 405 00:41:43,860 --> 00:41:49,270 The manager at the debt financing team has been getting in the way. 406 00:41:49,270 --> 00:41:51,570 I had to look into him. 407 00:41:52,770 --> 00:41:59,900 I see that your son takes after you. 408 00:42:01,100 --> 00:42:06,060 Manager Kim Do Hyung of the corporate debt financing team at Shin Gook Bank. 409 00:42:06,060 --> 00:42:08,260 That's your son, right? 410 00:42:09,940 --> 00:42:15,100 I guess I won't need to introduce you since you already looked into him. 411 00:42:15,100 --> 00:42:19,560 That's where all the commotion started, so I had no choice but to look into it. 412 00:42:19,560 --> 00:42:21,690 Please understand. 413 00:42:21,690 --> 00:42:24,440 Oh, is that so? 414 00:42:26,810 --> 00:42:33,150 If your son had stayed quiet, thing would have gotten finished quicker. 415 00:42:33,150 --> 00:42:39,790 He went to the headquarters, and he's making unnecessary work for us. 416 00:42:41,600 --> 00:42:49,730 We always thought he was up to no good, but I guess we were wrong. 417 00:42:49,730 --> 00:42:56,070 Seeing how you personally looked into my son, you must have been very nervous. 418 00:42:58,480 --> 00:43:02,780 - Representative Moon... - I'll take care of my own son. 419 00:43:02,780 --> 00:43:05,860 If there is anything to teach him, I'll do it myself. 420 00:43:05,860 --> 00:43:08,180 Do you understand? 421 00:43:11,930 --> 00:43:15,950 He's not the type to listen to strangers. 422 00:43:15,950 --> 00:43:19,540 I'm just worried that he may offend you. 423 00:43:19,540 --> 00:43:23,650 Please don't be mad, and understand what I'm trying to say. 424 00:43:25,030 --> 00:43:32,300 I hope you will never again mention my son's name. 425 00:43:32,300 --> 00:43:37,680 If I hear you talk of him again, I think I will be very offended. 426 00:43:39,270 --> 00:43:44,700 And I'm bringing this up because you seem to have forgotten something. 427 00:43:44,700 --> 00:43:50,720 I work during the day, and you work during the night. 428 00:43:50,720 --> 00:43:55,780 The nights are there for us hardworking people to rest. 429 00:43:55,780 --> 00:44:01,420 You shouldn't disturb that sweet resting time with your commotions. 430 00:44:02,560 --> 00:44:07,660 How will you handle the fury that will follow? 431 00:44:10,670 --> 00:44:16,400 Please take care of this quickly and quietly. 432 00:44:39,630 --> 00:44:43,400 If you pressure him too much, you don't know what he's capable of doing. 433 00:44:43,400 --> 00:44:48,610 He was able to get to where he is now because he knows how to listen to people. 434 00:44:48,610 --> 00:44:50,850 I'm worried about Young Master. 435 00:44:53,110 --> 00:44:56,560 What will you do if he doesn't come to see you? 436 00:44:58,280 --> 00:45:03,460 He may be cold and stubborn, but he's a smart kid. 437 00:45:03,610 --> 00:45:05,520 He'll come to see me. 438 00:45:06,330 --> 00:45:10,280 Even if he does come to see you, you think he will stop? 439 00:45:17,250 --> 00:45:19,710 Kim Do Hyung... 440 00:45:19,710 --> 00:45:22,650 I really want to see him once. 441 00:45:24,850 --> 00:45:26,650 What should I do? 442 00:45:26,650 --> 00:45:29,250 I'll have to see him. 443 00:45:29,250 --> 00:45:32,900 You think Representative Moon will just sit back and watch? 444 00:45:34,800 --> 00:45:40,320 Kim Do Hyung will come to see me... 445 00:45:40,320 --> 00:45:42,910 for many reasons. 446 00:45:45,670 --> 00:45:48,210 Call in Director Seo. 447 00:45:49,130 --> 00:45:53,260 Why Director Seo? 448 00:45:54,580 --> 00:46:02,260 Beginning a relationship is important, but the ending is more important. 449 00:46:05,470 --> 00:46:06,850 Yes, sir. 450 00:46:06,850 --> 00:46:09,260 I understand. 451 00:46:33,140 --> 00:46:34,740 Yes, Secretary. 452 00:46:35,490 --> 00:46:39,050 The chairman is looking for you, come on over. 453 00:46:40,240 --> 00:46:42,380 What is it about? 454 00:46:43,500 --> 00:46:47,930 You only come when there's a reason? Just hurry, and come over. 455 00:46:49,100 --> 00:46:51,640 Yes, sir. 456 00:46:51,640 --> 00:46:53,690 I'll be there soon. 457 00:46:57,140 --> 00:47:00,640 Fire Director Seo Jin Ki. 458 00:47:00,640 --> 00:47:02,600 And get a different director. 459 00:47:02,600 --> 00:47:05,490 Get the numbers and make the deposit. 460 00:47:05,490 --> 00:47:09,800 And you'll have to go abroad for awhile. 461 00:47:09,800 --> 00:47:14,070 Study foreign language for a few years, and broaden your horizon. 462 00:47:58,870 --> 00:48:01,910 It's been a while, Hae Jung. 463 00:48:04,810 --> 00:48:08,900 You must be upset about something. You don't look so good. 464 00:48:08,900 --> 00:48:11,020 What's with you? 465 00:48:11,020 --> 00:48:13,850 - Are you a ghost? - Yeah. 466 00:48:13,850 --> 00:48:16,270 I'm a ghost coming to get you. 467 00:48:16,270 --> 00:48:18,710 What talent you've got... 468 00:48:18,710 --> 00:48:21,330 How did you get out of there? 469 00:48:21,330 --> 00:48:23,470 So what's this? 470 00:48:23,470 --> 00:48:25,640 The one who died there... 471 00:48:25,640 --> 00:48:29,020 Oh, Tae Gyu's girlfriend... 472 00:48:29,020 --> 00:48:33,090 Neither one of us want to sit here and chat, let me get to the point. 473 00:48:35,220 --> 00:48:37,180 Seo Jin Ki. 474 00:48:38,270 --> 00:48:40,300 Where is he? 475 00:48:49,460 --> 00:48:51,550 Where is he? 476 00:48:52,520 --> 00:48:54,790 What are you going to do if you find out? 477 00:48:55,300 --> 00:49:00,540 Go beg him to kill you again? 478 00:49:01,660 --> 00:49:03,630 No. 479 00:49:03,630 --> 00:49:05,840 I'll kill him. 480 00:49:06,470 --> 00:49:10,320 He has to die... 481 00:49:10,320 --> 00:49:13,080 in order for everything to end. 482 00:49:15,630 --> 00:49:19,330 You must know, too, that Seo Jin Ki is finished. 483 00:49:19,330 --> 00:49:22,750 He killed a cop, the captain of the homicide team. 484 00:49:22,750 --> 00:49:26,690 The entire force must be looking for him right now. 485 00:49:26,690 --> 00:49:32,510 So it may be better for him to get caught by me. 486 00:49:36,390 --> 00:49:37,950 Representative Lee. 487 00:49:44,030 --> 00:49:47,610 Lead us to Seo Jin Ki. 488 00:50:09,970 --> 00:50:11,590 He must have gone out. 489 00:50:12,550 --> 00:50:15,170 You can sit here and wait for him if you want. 490 00:50:48,930 --> 00:50:50,180 Yes. 491 00:50:50,180 --> 00:50:52,840 It's me, Seo Jin Ki. 492 00:50:54,590 --> 00:50:57,220 I got a call from Seo Jin Ki. 493 00:50:58,090 --> 00:51:00,620 - Seo Jin Ki? - He wants to turn himself in. 494 00:51:01,190 --> 00:51:03,890 You are in danger, it might be a trap. 495 00:51:03,890 --> 00:51:04,920 Where are you? 496 00:51:04,920 --> 00:51:06,990 I'll be there, you can't go alone. 497 00:51:12,900 --> 00:51:16,130 He said he'll hand over the account that he's had with Chairman Kang. 498 00:51:16,140 --> 00:51:21,000 It will have records of all the money Chairman Kang took from human trafficking. 499 00:53:24,350 --> 00:53:27,100 You should have been one step faster. 500 00:53:28,270 --> 00:53:30,460 That's your problem. 501 00:53:32,540 --> 00:53:41,340 After everything I did for you... 502 00:53:41,340 --> 00:53:44,260 So why did you kill Hak Soo? 503 00:53:45,920 --> 00:53:48,490 And as you said... 504 00:53:48,490 --> 00:53:52,570 you are dying for the owner's sake since you are a dog. 505 00:53:52,570 --> 00:53:55,140 That's the fate of all dogs. 506 00:53:55,950 --> 00:53:58,950 Makes you feel a little better, no? 507 00:54:01,260 --> 00:54:03,820 And your eyes... 508 00:54:04,540 --> 00:54:08,310 You never once looked at me as your owner. 509 00:54:08,310 --> 00:54:09,570 Right? 510 00:54:10,260 --> 00:54:14,170 So you should at least die like a dog. 511 00:54:49,800 --> 00:54:52,220 You're in danger, it may be a trap. 512 00:54:52,220 --> 00:54:54,580 Where are you? I'll be there. 513 00:54:54,580 --> 00:54:56,840 You can't go there alone. 514 00:55:02,590 --> 00:55:03,950 Yes. 515 00:55:05,120 --> 00:55:06,720 I understand. 516 00:55:12,370 --> 00:55:15,830 Seo Jin Ki called to turn himself in. 517 00:55:15,830 --> 00:55:18,960 He was going to meet Detective Cha Yoon Mi. 518 00:55:19,940 --> 00:55:24,580 They say people change when it comes time for their death. 519 00:55:24,580 --> 00:55:27,830 What the heck has he done... 520 00:55:28,610 --> 00:55:32,050 Clean him up, and go throw him at Detective Cha. 521 00:55:52,890 --> 00:55:55,640 Detective Cha, we are from internal affairs. 522 00:56:02,020 --> 00:56:04,060 You need to come with us. 523 00:56:04,060 --> 00:56:07,150 - What is it about? - You'll see when we get there. 524 00:56:07,150 --> 00:56:10,090 I need to know what this is about. 525 00:56:53,170 --> 00:56:55,490 Detective... 526 00:56:56,370 --> 00:56:58,400 What happened? 527 00:57:01,660 --> 00:57:03,820 I got there after getting his call... 528 00:57:03,820 --> 00:57:06,860 and when I got there, it's just as you saw. 529 00:57:07,510 --> 00:57:12,300 You weren't getting revenge for Detective Park? 530 00:57:12,300 --> 00:57:13,800 Officer Lee! 531 00:57:13,800 --> 00:57:18,010 You and Detective Park were living together. 532 00:57:19,080 --> 00:57:21,070 When did you start living with him? 533 00:57:25,750 --> 00:57:31,480 You really have to ask me that as a fellow cop? 534 00:57:31,480 --> 00:57:33,320 When did you start living together? 535 00:57:33,320 --> 00:57:35,990 I didn't kill Seo Jin Ki! 536 00:57:35,990 --> 00:57:37,350 I know that. 537 00:57:37,350 --> 00:57:42,430 You are not here as a murder suspect. 538 00:57:43,140 --> 00:57:44,550 You're under investigation 539 00:57:44,550 --> 00:57:48,220 for Detective Park disclosing internal information. 540 00:57:54,680 --> 00:57:56,020 Excuse me. 541 00:57:56,410 --> 00:57:57,990 What's going on? 542 00:57:57,990 --> 00:58:00,130 Oh... 543 00:58:00,130 --> 00:58:04,390 I think it's because of Detective Park. 544 00:58:04,390 --> 00:58:06,480 Detective Park Hyung Sik? 545 00:58:07,260 --> 00:58:08,950 Yes. 546 00:58:12,450 --> 00:58:14,340 Yeah? 547 00:58:18,900 --> 00:58:20,560 Okay. 548 00:58:32,070 --> 00:58:34,790 Seo Jin Ki... 549 00:58:36,050 --> 00:58:38,990 is dead. 550 00:58:51,750 --> 00:58:54,210 Seo Jin Ki is dead. 551 00:58:54,210 --> 00:58:56,750 We've got no way to meet Chairman Kang. 552 00:58:57,340 --> 00:58:58,910 Jin Sook. 553 00:59:00,720 --> 00:59:04,190 Why do you want to meet Chairman Kang? 554 00:59:04,190 --> 00:59:05,930 What do you mean why? 555 00:59:05,930 --> 00:59:09,680 I came back into this field to meet Chairman Kang. 556 00:59:13,800 --> 00:59:18,740 Why do you think this has happened to you and the bank guy? 557 00:59:21,600 --> 00:59:25,570 - Because... - you're powerless. 558 00:59:27,180 --> 00:59:29,920 If you go back to the bank guy... 559 00:59:29,920 --> 00:59:32,360 you think you'll somehow get powerful? 560 00:59:36,520 --> 00:59:39,260 That business that you want to put an end to... 561 00:59:39,260 --> 00:59:43,370 that will never come to an end unless you get more power. 562 00:59:47,430 --> 00:59:50,360 Let's work together to get power. 563 00:59:51,220 --> 00:59:58,320 I thought about the day that Glove put a nail to my head at Incheon sushi place. 564 00:59:59,290 --> 01:00:05,680 I will never let anyone ever do that to me again. 565 01:00:11,290 --> 01:00:14,360 I need you. 566 01:00:16,350 --> 01:00:19,460 I hope you will help me. 567 01:00:23,680 --> 01:00:25,970 Yoon Joo Hee. 568 01:00:29,040 --> 01:00:32,580 I need you. 569 01:01:13,590 --> 01:01:15,370 Yes. 570 01:01:15,370 --> 01:01:17,260 Manager Kim Do Hyung? 571 01:01:19,370 --> 01:01:21,520 Who are you? 572 01:01:21,520 --> 01:01:23,980 I'm Chairman Kang. 573 01:01:26,290 --> 01:01:28,940 I heard you are looking for me. 574 01:01:29,850 --> 01:01:33,580 Can you come here right now? 575 01:01:40,510 --> 01:01:42,660 Where are you? 576 01:01:45,920 --> 01:01:52,920 Subtitles by DramaFever 41913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.