All language subtitles for Enquete.en.famille.S01E05.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,240 Musique paisible 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,280 ... - Oh, la vache, le bestiau, là ! 3 00:00:06,519 --> 00:00:08,800 ... Philippe, c'est Patrick. 4 00:00:09,039 --> 00:00:12,560 {\an3}Propos couvert par un moteur *Y a un gros sanglier ! Allô ? 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,480 - Qu'est-ce que t'as dit ? J'ai rien entendu, 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,600 *y a un bruit énorme ! - Y a un gros sanglier qui se dirige 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,520 *vers ton secteur, bien 200 kg, 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,880 et il a peut-être des copains avec lui. 9 00:00:23,079 --> 00:00:24,079 (- Oh merde.) 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 Qu'est-ce que je fous là, moi ? Grognement 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,400 {\an1}... 12 00:00:34,080 --> 00:00:35,400 {\an1}... 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,560 Générique 14 00:00:39,800 --> 00:00:56,560 {\an1}... 15 00:00:56,800 --> 00:00:59,240 Musique trépidante 16 00:00:59,480 --> 00:01:09,480 {\an1}... 17 00:01:09,680 --> 00:01:12,400 Rivière hennit. - Qu'est-ce qui se passe, Rivière ? 18 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 ... Qu'est-ce qui t'arrive ? 19 00:01:14,400 --> 00:01:16,959 Noé, viens voir ! - Qu'est-ce qui s'est passé ? 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,760 - J'en sais rien, moi. - Pourquoi il est tout seul ? 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,560 {\an1}(- Putain, putain mais...) 22 00:01:21,760 --> 00:01:23,800 {\an1}Eh, viens voir, y a du sang partout. 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,520 {\an1}Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,280 - Faut appeler les flics. - Allez, viens. 25 00:01:30,520 --> 00:01:32,640 Musique pesante 26 00:01:32,880 --> 00:01:36,880 {\an1}... 27 00:01:38,000 --> 00:01:38,800 - Oui, 28 00:01:39,040 --> 00:01:40,880 {\an3}j'arrive, bonjour, Mme Turmont. 29 00:01:41,080 --> 00:01:42,959 Vous allez bien ? - Très bien, merci. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,800 {\an1}J'ai entendu dire que Charline cherchait à louer. 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,600 {\an3}(- Chut, chut, parce que... elle dort.) 32 00:01:48,840 --> 00:01:50,880 - Ah. - Elle est très fatiguée, voilà. 33 00:01:51,080 --> 00:01:54,800 {\an1}- Eh bah figurez-vous que mon neveu est muté dans les Deux-Sèvres, 34 00:01:55,040 --> 00:01:57,640 {\an1}donc il loue sa maison, donc j'ai tout de suite 35 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 {\an1}pensé à Charline, y a un grand jardin, 36 00:02:00,080 --> 00:02:02,960 pour le bébé, ce serait bien ! - Oui, c'est formidable. 37 00:02:03,200 --> 00:02:06,440 {\an3}Alors je vais lui en parler, mais elle n'est pas souvent là, 38 00:02:06,640 --> 00:02:09,199 {\an3}elle travaille beaucoup, elle dort, enfin bon, 39 00:02:09,400 --> 00:02:11,520 et puis je vous recontacte. - D'accord. 40 00:02:11,760 --> 00:02:14,040 {\an1}Est-ce que je peux vous donner son numéro ? 41 00:02:14,280 --> 00:02:17,800 {\an3}- Oui, oui, je vous recontacte, merci, merci beaucoup. 42 00:02:19,400 --> 00:02:21,919 {\an3}Claire souffle. (Quelle emmerdeuse.) 43 00:02:22,160 --> 00:02:24,400 - C'était qui ? - Oh, c'était une chieuse, 44 00:02:24,600 --> 00:02:27,400 {\an3}pour une histoire de poubelle. Mais tu fais quoi ? 45 00:02:27,600 --> 00:02:30,080 T'as pas mangé, tu vas où ? - Faire du cheval. 46 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 Musique pesante Corbeau au loin 47 00:02:32,800 --> 00:02:34,080 *Communications radio 48 00:02:34,320 --> 00:02:38,639 {\an1}... 49 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 {\an3}- Oh ! 50 00:02:40,080 --> 00:02:42,840 {\an3}Je vais pas y couper, à la prothèse de genou. 51 00:02:43,080 --> 00:02:45,200 {\an3}Elle a été tuée d'une balle dans le dos, 52 00:02:45,400 --> 00:02:47,639 {\an3}à mon avis, un fusil de chasse, je dirais, 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,919 {\an3}à vue de nez, calibre 12, 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,639 {\an3}mais ça reste à vérifier parce que la balle 55 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 {\an3}a traversé le corps, et donc, on ne l'a pas. 56 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 {\an1}- Et ça ? 57 00:02:59,120 --> 00:03:00,360 {\an3}- Ca, c'est suite 58 00:03:00,600 --> 00:03:03,440 {\an3}à la chute du cheval, c'est là où je voulais en venir, 59 00:03:03,639 --> 00:03:06,520 {\an3}car, en fait, on est pas vraiment sur la scène de crime. 60 00:03:07,520 --> 00:03:08,600 {\an1}- Comment ça ? 61 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 {\an3}- Après le coup de feu, 62 00:03:10,520 --> 00:03:13,720 {\an3}le cheval a continué à galoper, un certain temps, 63 00:03:13,919 --> 00:03:16,800 {\an3}avec sa cavalière sur le dos, jusqu'à ce qu'elle tombe. 64 00:03:17,040 --> 00:03:21,000 {\an1}- Ou il l'aurait traînée par le pied. Et le tir aurait eu lieu ailleurs ? 65 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 {\an3}- Oui, en amont, par ici, je pense. 66 00:03:24,000 --> 00:03:24,800 {\an3}Aïe. 67 00:03:25,040 --> 00:03:27,160 {\an3}Oh, je peux plus lever le bras ! 68 00:03:28,160 --> 00:03:31,639 - Merci, Martinez, ça va aller ? - Oui, ça va aller, c'est rien. 69 00:03:31,840 --> 00:03:33,120 {\an3}Merci. 70 00:03:34,320 --> 00:03:36,280 {\an3}- On sait quelque chose sur elle ? 71 00:03:36,520 --> 00:03:37,600 {\an1}- Hélène Tavano, 72 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 DRH chez Techvolt Breiche. - Breizh. 73 00:03:39,960 --> 00:03:42,400 {\an1}- C'est à 20 min d'ici. Le cheval vient du haras 74 00:03:42,640 --> 00:03:43,680 {\an3}d'à côté, 75 00:03:43,920 --> 00:03:47,520 {\an1}c'est une habituée. Et là, c'est Raphaël Nanty, 76 00:03:47,760 --> 00:03:51,040 propriétaire du haras, son fils Noé et Leila Nebbou, 77 00:03:51,280 --> 00:03:53,280 la palefrenière. (- Merci.) 78 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 {\an1}Bonjour, 79 00:03:57,000 --> 00:03:58,160 {\an1}capitaine Rochette. 80 00:03:58,360 --> 00:04:00,520 Vous connaissiez bien la victime ? - Oui, 81 00:04:00,760 --> 00:04:03,800 {\an1}une cliente régulière, Leila s'occupait de Rivière, 82 00:04:04,040 --> 00:04:06,200 {\an1}le cheval, et donc d'elle. 83 00:04:06,440 --> 00:04:08,760 {\an1}Elle montait toutes les semaines, non ? 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,920 {\an1}- Oui, oui, elle venait jamais aux mêmes horaires, 85 00:04:12,120 --> 00:04:15,360 {\an1}elle prenait les créneaux dispo, comme ce matin. 86 00:04:15,600 --> 00:04:18,640 {\an3}- Et... vous pourriez me dire quoi sur elle ? 87 00:04:18,880 --> 00:04:20,560 {\an1}- C'était quelqu'un de gentil, 88 00:04:20,760 --> 00:04:23,440 {\an1}qui adorait les chevaux et je l'aimais beaucoup. 89 00:04:23,680 --> 00:04:25,760 - Elle parlait d'elle ? - Je sais juste 90 00:04:26,000 --> 00:04:28,279 {\an1}qu'elle a des enfants vivant à l'étranger 91 00:04:28,520 --> 00:04:31,000 {\an1}avec leur père. Sinon, on parlait de chevaux, 92 00:04:31,240 --> 00:04:34,120 elle adorait Rivière et le montait à chaque fois, 93 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 {\an1}et elle bossait pas mal 94 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 {\an1}alors je sais que, monter, ça la détendait. 95 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 C'est affreux, je... Coup de feu 96 00:04:41,520 --> 00:04:44,160 {\an1}- Tout va bien, juste l'ouverture de la chasse. 97 00:04:44,400 --> 00:04:48,080 {\an3}- Voilà le résultat, ces enculés, ils respectent pas leur périmètre, 98 00:04:48,320 --> 00:04:49,960 {\an1}ils tirent en toute impunité 99 00:04:50,200 --> 00:04:52,920 sous prétexte qu'ils ont le permis. - Ca veut dire ? 100 00:04:53,160 --> 00:04:55,839 {\an3}- Ce que je viens de dire, que ça devait arriver. 101 00:04:56,080 --> 00:04:56,960 {\an1}... 102 00:04:57,200 --> 00:04:59,279 - Merci. ... 103 00:04:59,520 --> 00:05:01,480 ... On mène les pistes de front. 104 00:05:01,720 --> 00:05:03,200 {\an3}- La balle perdue. 105 00:05:03,440 --> 00:05:05,320 - Le lieu de l'impact ? - Faut trouver 106 00:05:05,520 --> 00:05:07,839 d'où le coup a été tiré et chercher la balle. 107 00:05:08,040 --> 00:05:09,880 On va faire une fouille de la forêt. 108 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 Fouillez la vie de la victime, mari, enfants. 109 00:05:14,920 --> 00:05:17,520 Pas question d'exclure l'homicide volontaire, 110 00:05:17,720 --> 00:05:21,240 fouillez aussi du côté du haras, t'as trouvé le fils bizarre ? 111 00:05:21,440 --> 00:05:23,880 Je serai pas étonnée s'il cache quelque chose. 112 00:05:24,080 --> 00:05:25,680 Tu conduis, Ludo ? - Ouais, OK. 113 00:05:25,920 --> 00:05:28,520 - Qu'est-ce qui t'a pris de commander 114 00:05:28,760 --> 00:05:30,400 {\an3}tous ces parapluies ? Il pleut 115 00:05:30,640 --> 00:05:33,080 {\an3}de moins en moins, en Bretagne, comme partout. 116 00:05:33,320 --> 00:05:36,040 - C'est pas possible, où est-ce que je l'ai foutu ? 117 00:05:36,279 --> 00:05:37,839 {\an3}- T'as encore perdu quoi ? 118 00:05:38,080 --> 00:05:40,880 - Mon portefeuille ! J'espère que je l'ai pas... 119 00:05:43,000 --> 00:05:44,200 {\an1}- Salut, Claire. 120 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 - Salut. - Salut, Philippe. 121 00:05:46,160 --> 00:05:48,680 {\an1}- Tu voulais pas chasser toute la journée ? 122 00:05:48,920 --> 00:05:50,680 {\an1}- On nous a confisqué nos fusils. 123 00:05:50,920 --> 00:05:53,680 - Quoi ? - "On", je devrais dire Charline. 124 00:05:53,920 --> 00:05:57,360 {\an3}- Comment ça, Charline ? Mais c'est pas interdit, la chasse. 125 00:05:57,600 --> 00:06:01,200 {\an1}- Mais ça va pas l'empêcher encore de nous accuser de je sais pas quoi, 126 00:06:01,440 --> 00:06:03,160 {\an1}je devrais dire de crimes ! 127 00:06:03,400 --> 00:06:05,960 - Oh, de crimes ? - Vous êtes pas au courant ? 128 00:06:06,200 --> 00:06:08,080 {\an1}Une femme a été tuée par balle 129 00:06:08,320 --> 00:06:10,560 {\an1}au bois de la Chaise pendant qu'on y était. 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,400 {\an3}- Ah bon ? Tu savais, toi ? 131 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 Filet de voix Qu'est-ce que t'as ? 132 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 - Apparemment, vous saviez pas. ... 133 00:06:18,680 --> 00:06:20,800 {\an3}- J'étais son assistante depuis 2 ans. 134 00:06:21,040 --> 00:06:24,040 Voilà, c'est le bureau d'Hélène. - Merci. 135 00:06:25,200 --> 00:06:27,480 {\an1}Elle n'était là que depuis 2 ans, c'est ça ? 136 00:06:27,720 --> 00:06:29,760 - Elle venait d'une autre filiale. 137 00:06:30,000 --> 00:06:33,080 Elle avait demandé à revenir dans la région, 138 00:06:33,320 --> 00:06:36,640 elle avait habité ici. - Elle était appréciée en interne ? 139 00:06:36,880 --> 00:06:40,040 - Comme une DRH peut l'être, mais elle était très impliquée. 140 00:06:40,279 --> 00:06:44,360 - J'imagine que, depuis son arrivée, elle avait dû virer des gens. 141 00:06:44,600 --> 00:06:46,120 - Oui, ça fait partie du job. 142 00:06:46,360 --> 00:06:49,880 - Ca s'était bien passé ? - Ca se passe jamais très bien. 143 00:06:50,120 --> 00:06:52,680 {\an1}- Je vais devoir récupérer la liste de licenciés 144 00:06:52,880 --> 00:06:55,120 de ces 2 dernières années. - Oui, bien sûr. 145 00:06:56,400 --> 00:06:59,000 Musique intrigante 146 00:06:59,240 --> 00:07:02,160 ... - Bonne idée, la liste des licenciés. 147 00:07:02,400 --> 00:07:03,760 {\an1}... 148 00:07:04,000 --> 00:07:06,240 - Bon, Philippe, j'appelle les pompiers ? 149 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 Ca fait une heure que j'attends 150 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 et y a du monde à la boutique, enfin ! 151 00:07:10,680 --> 00:07:13,800 T'as encore bouffé le pâté pourri que Patrick t'a donné ! 152 00:07:14,000 --> 00:07:17,640 Je t'ai dit : pas de gras, le gras n'existe pas pour toi ! 153 00:07:17,880 --> 00:07:19,960 - C'est ouvert ! - Ah, enfin ! 154 00:07:20,960 --> 00:07:22,760 {\an1}Mais qu'est-ce qui se passe ? 155 00:07:22,960 --> 00:07:25,480 {\an3}- C'est pas le pâté, Claire, c'est autre chose. 156 00:07:25,720 --> 00:07:27,680 {\an1}- C'est quoi, alors ? T'es tout pâle. 157 00:07:27,920 --> 00:07:29,640 {\an3}- J'ai tué une femme ! 158 00:07:29,880 --> 00:07:31,440 Claire pouffe. (Si !) 159 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 {\an1}- Qu'est-ce que tu racontes ? 160 00:07:33,400 --> 00:07:35,520 {\an3}- C'est moi qui ai tué la femme là-bas. 161 00:07:35,760 --> 00:07:37,920 Mais si ! - Non, je te dis que non. 162 00:07:38,160 --> 00:07:39,600 {\an1}... 163 00:07:39,840 --> 00:07:43,000 - J'ai entendu un souffle animal. Il halète. 164 00:07:43,240 --> 00:07:46,400 ... Grognement 165 00:07:46,640 --> 00:07:49,880 J'attendais un sanglier de 200 kg avec tous ses copains, 166 00:07:50,120 --> 00:07:51,560 {\an1}je pouvais pas imaginer... 167 00:07:51,800 --> 00:07:54,320 {\an3}- Mais ça ressemble pas à une femme, ça. 168 00:07:54,560 --> 00:07:57,640 {\an1}- Mais c'était une femme, j'ai tué cette femme, je te dis. 169 00:07:57,840 --> 00:07:58,880 {\an1}Ma vie est foutue, 170 00:07:59,120 --> 00:08:01,560 {\an1}je vais tout perdre... 171 00:08:01,800 --> 00:08:06,000 {\an1}ma quincaillerie, toi, Charline, le bébé, je vais aller me dénoncer. 172 00:08:06,240 --> 00:08:09,240 {\an3}- Non, il n'est pas question de ça, t'as compris ? 173 00:08:09,480 --> 00:08:12,360 {\an3}La présomption d'innocence n'est pas pour les chiens. 174 00:08:12,600 --> 00:08:16,600 {\an1}- J'ai perdu mon portefeuille là-bas, les flics vont le retrouver direct. 175 00:08:16,800 --> 00:08:20,200 {\an1}J'ai tout dedans, ma carte Vitale, notre photo de mariage ! 176 00:08:20,440 --> 00:08:23,280 {\an3}- Est-ce qu'ils l'ont retrouvé, ton portefeuille ? 177 00:08:23,480 --> 00:08:26,880 {\an3}Non, parce que sinon, y aurait le GIGN sur le toit, déjà. 178 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 {\an3}On va aller le récupérer avant eux ! 179 00:08:29,160 --> 00:08:31,360 {\an3}Tu te souviens du coupable dans ce film 180 00:08:31,560 --> 00:08:34,600 {\an3}avec Malcolm Davidson, le beau gosse qui te ressemblait ? 181 00:08:35,919 --> 00:08:38,000 {\an3}Il est allé prévenir les flics, lui ? 182 00:08:38,200 --> 00:08:41,039 {\an3}Non, car il voulait à tout prix prouver son innocence ! 183 00:08:41,240 --> 00:08:43,840 {\an3}Tu n'as tué personne, t'as compris ? Personne ! 184 00:08:44,080 --> 00:08:45,160 {\an1}- Oui, maître. 185 00:08:46,600 --> 00:08:49,000 - Oh non, encore fermé, ça va pas, ça. 186 00:08:50,840 --> 00:08:53,440 {\an3}- Chéri, tu veux pas attendre d'être à l'endroit 187 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 {\an3}où t'as perdu ton portefeuille pour actionner ton truc ? 188 00:08:56,840 --> 00:08:59,040 {\an1}- On sait jamais, j'ai encore trouvé 3 vis. 189 00:08:59,240 --> 00:09:00,120 {\an3}- Oh bah oui, 190 00:09:00,360 --> 00:09:03,280 pour un quincailler... - Oh là, y a quelque chose, là ! 191 00:09:03,480 --> 00:09:06,559 Oh là là, c'est quelque chose de gros et même de très... 192 00:09:07,559 --> 00:09:09,520 - De très gros, oui. 193 00:09:09,760 --> 00:09:13,000 {\an1}- Oh, choupinette, qu'est-ce que tu fais là ? 194 00:09:13,240 --> 00:09:15,840 L'engin bipe. - C'est plutôt à toi que je... 195 00:09:16,040 --> 00:09:19,240 - Arrête ça. - Que je devrais poser la question ! 196 00:09:19,480 --> 00:09:21,200 {\an1}... 197 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 Bon, stop, là ! Vous foutez quoi ici, 198 00:09:23,600 --> 00:09:25,160 en plein milieu de la forêt ? 199 00:09:25,400 --> 00:09:27,640 Papa... - Voilà. 200 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 - Vous foutez quoi dans une zone interdite au public ? 201 00:09:31,480 --> 00:09:34,440 - Ah bon ? Bonjour ! - Une cavalière vient d'être tuée. 202 00:09:34,679 --> 00:09:36,480 (- Ah bon ? Merde, alors...) 203 00:09:36,679 --> 00:09:37,679 Désolée ! 204 00:09:38,679 --> 00:09:40,600 {\an1}- On est venus se dénoncer. 205 00:09:40,840 --> 00:09:42,760 - Comment ça ? - Oui, absolument, 206 00:09:43,000 --> 00:09:45,440 se dénoncer d'être allés aux champignons, 207 00:09:45,640 --> 00:09:49,320 j'imagine que c'est interdit aussi ? Tout est interdit, maintenant ! 208 00:09:49,559 --> 00:09:51,800 - La cueillette au détecteur de métaux ? 209 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 {\an1}- Mais oui, mais absolument ! 210 00:09:54,200 --> 00:09:56,640 {\an1}C'est bourré de fer, les champignons. 211 00:09:56,880 --> 00:09:58,559 {\an1}- Voilà, ton père a reçu un engin 212 00:09:58,800 --> 00:10:01,520 qu'il voulait tester, très beau, d'ailleurs ! 213 00:10:01,760 --> 00:10:04,679 - OK, c'est officiel, vous vous foutez de ma gueule. 214 00:10:04,920 --> 00:10:07,520 {\an1}- Pas du tout, on se fout pas de ta gueule du tout. 215 00:10:07,720 --> 00:10:09,080 {\an1}Tu peux pas savoir tout 216 00:10:09,320 --> 00:10:10,200 {\an1}ce qu'on trouve 217 00:10:10,440 --> 00:10:12,520 {\an1}avec cet appareil. Chérie, montres-y. 218 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 {\an3}- Oui, voilà, regarde, on nettoie la forêt, 219 00:10:15,320 --> 00:10:16,640 {\an3}on nettoie la forêt ! 220 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Regarde ! - Et puis, en plus, eh, 221 00:10:18,960 --> 00:10:20,640 c'est fabriqué en France ! 222 00:10:20,880 --> 00:10:23,000 Et c'est très maniable, regarde ! 223 00:10:23,240 --> 00:10:24,880 {\an3}Tu vois ? Oh, oh là là... 224 00:10:25,120 --> 00:10:26,400 {\an1}... 225 00:10:26,640 --> 00:10:28,120 {\an3}Oh là là là là ! 226 00:10:28,360 --> 00:10:31,480 {\an1}... 227 00:10:31,720 --> 00:10:33,160 {\an3}- Arrête ! 228 00:10:33,400 --> 00:10:35,440 {\an3}- Qu'est-ce qu'il a détecté ? - Bah... 229 00:10:35,679 --> 00:10:37,640 {\an1}... 230 00:10:39,200 --> 00:10:41,520 {\an3}- Je crois qu'on a trouvé ce qu'on cherchait. 231 00:10:41,760 --> 00:10:42,559 {\an3}- J'appelle 232 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 {\an3}la scientifique. - Non, attends. 233 00:10:44,800 --> 00:10:48,120 Musique énigmatique 234 00:10:48,360 --> 00:10:53,000 {\an1}... 235 00:10:53,200 --> 00:10:54,400 C'est bon, 236 00:10:54,640 --> 00:10:57,040 tu peux les appeler, la balle l'a touchée ici. 237 00:10:57,240 --> 00:11:00,160 On dresse un périmètre, on voit d'où le coup a été tiré. 238 00:11:00,400 --> 00:11:03,040 {\an1}- On va vous laisser entre professionnels, 239 00:11:03,280 --> 00:11:04,080 hein ? 240 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 On vous laisse travailler, voilà, merci papa ! 241 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 Quand même, merci papa. 242 00:11:08,640 --> 00:11:12,080 {\an1}... 243 00:11:12,320 --> 00:11:15,440 {\an1}- Tu vois, il est super, ce détecteur, tu me crois jamais ! 244 00:11:15,640 --> 00:11:18,320 {\an3}- T'es gonflé, c'est toi qui me crois jamais, 245 00:11:18,559 --> 00:11:20,760 {\an1}parce que si cette femme a été tuée là-bas, 246 00:11:20,960 --> 00:11:23,960 {\an1}c'est que j'avais raison : c'est pas toi qui l'as tuée, 247 00:11:24,160 --> 00:11:26,240 t'étais à plus de 400 m, voilà. - Je sais ! 248 00:11:26,480 --> 00:11:29,280 {\an3}- D'ailleurs, Charline, elle m'inquiète, chéri, 249 00:11:29,480 --> 00:11:32,760 {\an3}elle s'agite et ça va mal se finir, elle arrête pas de bosser. 250 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 - Ah oui. - Bah oui, parce que, un jour, 251 00:11:35,200 --> 00:11:38,880 {\an1}elle va imploser comme ton pot d'échappement, là, le mois dernier. 252 00:11:39,120 --> 00:11:41,880 {\an3}- Ha ha ha ! Ah, mais c'est ça, c'est ça ! 253 00:11:42,080 --> 00:11:43,920 {\an3}Mais le bruit, c'était ça ! 254 00:11:44,160 --> 00:11:47,280 - Quel bruit ? - Un scooter, il est venu en scooter. 255 00:11:47,480 --> 00:11:48,800 {\an3}Oh, merci ! 256 00:11:49,000 --> 00:11:51,600 {\an3}Merci, chérie, t'as encore tout pensé. 257 00:11:51,840 --> 00:11:54,280 {\an3}Bon, je t'explique : juste avant que je tire, 258 00:11:54,480 --> 00:11:55,600 {\an3}j'étais, euh, 259 00:11:55,840 --> 00:11:58,160 {\an3}avec Patrick, au Talkie, tout à coup, 260 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 {\an3}j'entendais plus car y avait 261 00:12:00,360 --> 00:12:03,360 {\an3}un bruit de scooter ! Le tueur est venu en scooter ! 262 00:12:04,480 --> 00:12:06,600 {\an3}Il s'est arrêté, il a attendu, il a tiré, 263 00:12:06,800 --> 00:12:09,320 {\an3}il est reparti et il était loin depuis longtemps 264 00:12:09,520 --> 00:12:11,880 {\an3}quand ils ont retrouvé le cheval et le corps. 265 00:12:12,120 --> 00:12:14,880 {\an1}- T'es sûr, un scooter ? Un scooter en pleine forêt... 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,040 {\an1}Déjà que, à pied, c'est une tannée. 267 00:12:17,240 --> 00:12:19,720 {\an3}- T'inquiète pas, je connais ce bois par coeur, 268 00:12:19,960 --> 00:12:22,880 {\an3}y a des petits sentiers partout, on passe en scooter. 269 00:12:23,080 --> 00:12:25,920 - Ah oui, et merci qui ? - Merci, chérie. 270 00:12:26,160 --> 00:12:28,600 - Le coup a été tiré ici et le corps retrouvé ici, 271 00:12:28,800 --> 00:12:30,320 tous les chasseurs étaient 272 00:12:30,559 --> 00:12:31,520 à l'opposé. 273 00:12:31,760 --> 00:12:35,480 - Donc c'est pas une balle perdue. - D'autant que la balistique dit 274 00:12:35,720 --> 00:12:38,400 que la balle ne provient pas d'une arme de chasse. 275 00:12:38,640 --> 00:12:41,040 - Alors on fait face à un homicide volontaire. 276 00:12:44,559 --> 00:12:46,200 {\an1}- T'es sûr qu'on est pas perdus ? 277 00:12:46,400 --> 00:12:48,800 {\an3}- Non, je sais qu'il y a quelque chose par là. 278 00:12:49,000 --> 00:12:50,400 {\an3}Viens, là, là... 279 00:12:50,640 --> 00:12:52,400 {\an3}C'est là-bas, hop... 280 00:12:54,320 --> 00:12:56,760 Ca nous fait une petite sortie. - Oh bah voyons ! 281 00:12:56,960 --> 00:12:58,200 {\an3}- Ah, attends ! 282 00:12:58,440 --> 00:13:01,600 {\an3}Ah bah, ha ha, tu vois ce que je vois ? 283 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 {\an1}- Non, 284 00:13:03,240 --> 00:13:05,280 c'est pas des traces de scooter, non ! 285 00:13:05,520 --> 00:13:07,720 {\an3}- Tiens, alors... 286 00:13:09,960 --> 00:13:11,360 {\an1}- Et un truc macro, un peu, 287 00:13:11,600 --> 00:13:12,960 pour bien voir les pneus 288 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 et tout ça ! - Voilà ! 289 00:13:16,040 --> 00:13:17,800 - Oh, incroyable ! - Maintenant, 290 00:13:18,000 --> 00:13:19,720 {\an3}y a plus qu'à voir où ça nous mène ! 291 00:13:32,480 --> 00:13:35,480 *-Capitaine Charline Rochette, laissez un message. 292 00:13:35,679 --> 00:13:37,000 {\an3}- T'es déjà revenu, ça va ? 293 00:13:38,160 --> 00:13:39,120 Y a un souci ? 294 00:13:39,360 --> 00:13:42,679 - Euh, non, j'avais oublié un truc, mais je repars. 295 00:13:44,120 --> 00:13:46,320 {\an3}- Oh, j'ai plus de jambes, j'en ai marre. 296 00:13:46,520 --> 00:13:48,720 {\an1}- Moi aussi, je suis fourbu, mais viens ! 297 00:13:48,920 --> 00:13:51,920 - Porte-moi. - Mais... regarde, regarde, là ! 298 00:13:53,760 --> 00:13:55,320 {\an3}- C'est quoi, ça ? 299 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Hein ? - Un haras, 300 00:13:58,840 --> 00:14:00,600 {\an1}comme dirait Scarlett. 301 00:14:00,840 --> 00:14:03,240 - Quoi ? - Scarlett O'Hara, oh ! 302 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 {\an3}- Oh, pfff... Oh ! 303 00:14:05,280 --> 00:14:06,480 Un scooter ! 304 00:14:10,559 --> 00:14:12,160 - Fais attention ! - Ouais. 305 00:14:13,559 --> 00:14:16,800 {\an1}- Alors, on est les meilleurs ou on est pas les meilleurs ? 306 00:14:17,040 --> 00:14:19,480 - Tu crois que c'est lui qui... - Peu importe, 307 00:14:19,680 --> 00:14:23,160 seules les preuves comptent, alors on va se comporter en pro. 308 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 {\an1}On va attendre que tous partent et on ira 309 00:14:26,000 --> 00:14:29,600 {\an1}vérifier que les empreintes de pneus matchent avec celles du bois, 310 00:14:29,800 --> 00:14:32,360 {\an1}que j'ai très intelligemment photographiées. 311 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 {\an1}- On va pas attendre, ta femme chérie n'en peut plus, 312 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 {\an1}on s'est tapé 3 bornes dans la gadoue et la savane, 313 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 {\an1}on va s'en retaper 3 pour retrouver la voiture, 314 00:14:41,800 --> 00:14:43,720 {\an1}alors on fera les pro, mais demain. 315 00:14:43,960 --> 00:14:47,400 - Oui, si tu veux, si tu veux. - Et je veux voir Charline ce soir. 316 00:14:49,600 --> 00:14:51,640 - Bon, je viens d'avoir le labo, 317 00:14:51,880 --> 00:14:54,240 {\an1}le sang des feuilles est celui de la victime. 318 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 {\an1}Et la liste des licenciés ? 319 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 - On est dessus. - Son perso, 320 00:14:57,920 --> 00:14:59,760 ça dit quoi ? - Pas grand-chose, 321 00:14:59,960 --> 00:15:01,720 {\an3}pas de problème avec l'ex-mari, 322 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 {\an3}divorce à l'amiable, une plainte contre ses anciens 323 00:15:05,160 --> 00:15:08,160 {\an3}voisins pour nuisance sonore, mais elle a déménagé, 324 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 accident grave de voiture 325 00:15:10,120 --> 00:15:12,000 {\an3}y a 15 ans, jugée non responsable. 326 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 - Bon. - Je t'ai fait un récap complet. 327 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 - Tiens, le p'tit con. - Le p'tit con ? 328 00:15:21,720 --> 00:15:23,600 {\an3}Le fils du proprio du haras ? 329 00:15:23,800 --> 00:15:26,120 {\an3}Ah non, mais on a eu du pif, il est pas clair. 330 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 {\an1}Ah oui, dis donc, il a commencé jeune, là. 331 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 C'est bon, ça ! Bon, on va se coucher, 332 00:15:31,240 --> 00:15:33,280 on se le fait au petit-déj. - Ca marche. 333 00:15:42,680 --> 00:15:44,960 {\an1}- Tu comptes m'éviter encore longtemps ? 334 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 {\an1}Ce serait bien qu'on se parle, non ? 335 00:15:47,480 --> 00:15:50,240 {\an1}Que je t'explique pour Solenn. Vraiment, je sais pas 336 00:15:50,440 --> 00:15:53,200 {\an1}ce que tu t'es raconté, mais c'est pas ce que tu crois. 337 00:15:53,440 --> 00:15:56,200 {\an3}- Tu fais ce que tu veux de ta vie et je fais ce que je veux 338 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 {\an3}de la mienne, et puis c'est pas parce qu'on a 339 00:15:58,880 --> 00:16:01,240 {\an3}passé une nuit ensemble qu'on va se pacser. 340 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 - Attends. 341 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 {\an3}J'ai une lettre pour toi, 342 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 {\an3}je sais que tu l'attends depuis des semaines. 343 00:16:12,760 --> 00:16:14,240 {\an3}Tu l'ouvres pas ? 344 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 Tu veux pas connaître tes parents ? 345 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 {\an3}Charline ! 346 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 {\an1}- Je peux ? (Merci.) 347 00:16:35,480 --> 00:16:39,080 {\an1}C'est le bébé qui t'empêche de digérer ou c'est autre chose ? 348 00:16:39,280 --> 00:16:41,080 Musique douce 349 00:16:41,280 --> 00:16:44,400 {\an3}- Je l'abandonnerai jamais, jamais, jamais. 350 00:16:44,640 --> 00:16:47,280 - Bien sûr que non, oh non ! (Non, non !) 351 00:16:47,480 --> 00:16:51,120 Et nous non plus, on t'abandonnera jamais, jamais, jamais ! 352 00:16:51,360 --> 00:16:55,800 {\an1}... 353 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 Oh... - Je t'aime. 354 00:16:58,800 --> 00:16:59,680 {\an3}- Comment ? 355 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 {\an3}- J'ai dit "je t'aime". 356 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 {\an1}... 357 00:17:04,119 --> 00:17:05,119 {\an3}- Moi aussi ! 358 00:17:05,359 --> 00:17:07,960 {\an1}- Tu lui as parlé du scooter ? 359 00:17:08,160 --> 00:17:10,880 {\an3}- Mais, Philippe, je suis allée voir ma poupette, 360 00:17:11,079 --> 00:17:13,000 {\an3}pas le capitaine Rochette, enfin. 361 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 {\an1}- Oui, bien sûr, non, mais on va continuer 362 00:17:15,760 --> 00:17:18,160 {\an1}à enquêter sans rien lui dire, ça évitera 363 00:17:18,359 --> 00:17:20,720 de la stresser inutilement. - Oui, voilà. 364 00:17:20,920 --> 00:17:22,960 Viens, viens. - Oh, mais non... 365 00:17:26,839 --> 00:17:41,200 {\an1}... 366 00:17:41,440 --> 00:17:43,359 Voilà, je suis sur site, attends, 367 00:17:43,560 --> 00:17:46,040 je me mets sur les photos d'hier. Hennissement 368 00:17:50,240 --> 00:17:51,560 (Ca correspond ! 369 00:17:51,760 --> 00:17:54,200 (On va lui livrer son criminel sur un plateau, 370 00:17:54,440 --> 00:17:55,359 (à Charline !) 371 00:17:56,640 --> 00:17:59,480 Ah... attends. - Je peux vous renseigner ? 372 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 {\an3}- Ah... ha ha, oui ! 373 00:18:01,640 --> 00:18:03,680 C'est à vous, le scooter ? - Pourquoi ? 374 00:18:03,880 --> 00:18:06,040 {\an3}- Le pneu avant, faudrait le regonfler, 375 00:18:06,240 --> 00:18:09,160 {\an3}ça doit être dangereux, là-dessus, ça doit glisser. 376 00:18:09,400 --> 00:18:10,880 {\an1}- Vous êtes garagiste ? 377 00:18:11,119 --> 00:18:13,359 - Non, mais si on peut rendre service... 378 00:18:13,560 --> 00:18:15,280 Vous venez souvent dans le coin ? 379 00:18:15,520 --> 00:18:16,800 {\an1}- Oui, c'est chez moi. 380 00:18:17,040 --> 00:18:20,560 {\an1}Pour avoir des infos pour monter, faut aller à l'accueil. 381 00:18:20,800 --> 00:18:24,000 {\an3}- Ah, très bien, merci beaucoup, monsieur, excusez-moi. 382 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 {\an3}(T'as entendu ? 383 00:18:26,080 --> 00:18:27,480 {\an3}(C'est le fils du proprio, 384 00:18:27,680 --> 00:18:29,880 {\an3}(il doit connaître le bois comme sa poche ! 385 00:18:30,080 --> 00:18:32,480 {\an3}(C'est lui, y a qu'un scooter dans le coin.) 386 00:18:35,119 --> 00:18:36,119 {\an3}Ah... 387 00:18:37,960 --> 00:18:40,160 Ah oui. - C'est cette bande de petits cons ! 388 00:18:40,359 --> 00:18:43,680 {\an1}La prochaine fois qu'ils passent par la forêt, je les défonce. 389 00:18:43,920 --> 00:18:45,280 {\an1}- Bon, je te rappelle. 390 00:18:50,000 --> 00:18:51,200 Philippe souffle. 391 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Oh ! 392 00:18:53,880 --> 00:18:55,280 Musique intrigante 393 00:18:55,520 --> 00:19:06,800 {\an1}... 394 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 Hennissement ... 395 00:19:08,840 --> 00:19:17,040 {\an1}... 396 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 {\an1}Ba... Babeth ? 397 00:19:21,359 --> 00:19:23,640 Babeth Dicaire ? - Oui. 398 00:19:23,880 --> 00:19:25,080 {\an1}- Philippe Rochette ! 399 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 {\an1}3e B. 400 00:19:27,680 --> 00:19:31,720 {\an1}Et ensuite, 2nde, 1re, terminale et puis tout, hein. 401 00:19:31,960 --> 00:19:36,440 {\an3}- Oui, bien sûr, Fifi ! Incroyable ! Mais t'as pas changé, hein. 402 00:19:36,680 --> 00:19:38,280 {\an1}- Toi non plus, dis donc. 403 00:19:38,520 --> 00:19:41,119 - Toujours dans le coin ? - Oui, oui, toi aussi ? 404 00:19:41,359 --> 00:19:43,280 - Moi, je viens de revenir. - Ah. 405 00:19:43,520 --> 00:19:45,480 {\an3}- Oui, je sors d'une séparation, 406 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 {\an3}2e divorce, et comme je... 407 00:19:49,359 --> 00:19:51,280 {\an1}j'ai mon fils qui habite là, à 20 km, 408 00:19:51,480 --> 00:19:53,400 {\an1}avec sa femme et son bébé, comme ça, 409 00:19:53,640 --> 00:19:55,480 {\an1}je peux m'occuper un peu du petit. 410 00:19:55,720 --> 00:19:59,520 {\an3}- Très bien, et alors tu vis dans la maison de tes parents ou... 411 00:19:59,720 --> 00:20:01,320 - Oui ! - Ah... 412 00:20:01,560 --> 00:20:04,520 - Eh, tu te souviens ? - Bah, dis, c'était là 413 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 {\an3}que y avait les meilleures boums ! 414 00:20:06,800 --> 00:20:09,880 - Oui, appelons ça des boums. - Désolée, Mme Dicaire, 415 00:20:10,119 --> 00:20:11,920 j'étais en ligne. - Tout va bien ! 416 00:20:12,160 --> 00:20:13,520 {\an1}Je suis avec mon ami. 417 00:20:13,760 --> 00:20:15,680 {\an3}- Désolée, vous vouliez monter à 2 ? 418 00:20:15,920 --> 00:20:17,640 {\an1}- Euh, non, non ! 419 00:20:17,840 --> 00:20:19,880 - Euh, c'est possible ? - Euh, oui, 420 00:20:20,119 --> 00:20:21,840 {\an3}je pense que je peux arranger ça. 421 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 {\an1}- Bon, très bien ! 422 00:20:23,640 --> 00:20:25,600 {\an1}Je savais pas que tu montais à cheval. 423 00:20:25,840 --> 00:20:27,920 Rires - Moi non plus ! 424 00:20:29,520 --> 00:20:32,920 {\an1}Dis donc, d'habitude, ça se passe mieux que ça, là ! 425 00:20:34,359 --> 00:20:35,960 {\an3}Ah, oh là là ! 426 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 {\an1}- Alors comme ça, toi, t'es resté ici, 427 00:20:38,359 --> 00:20:41,280 tu tiens la quincaillerie ? - Euh oui, oui. 428 00:20:41,480 --> 00:20:43,240 {\an1}- T'es marié, j'imagine. 429 00:20:43,440 --> 00:20:46,480 {\an3}- Oui, oui, avec la même femme depuis 35 ans, 430 00:20:46,680 --> 00:20:47,880 {\an3}Claire ! 431 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 {\an1}- Claire ? 432 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Ah mais oui, oui, je me souviens ! 433 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 Claire ? 434 00:20:55,680 --> 00:20:57,720 Elle est toujours aussi autoritaire ? 435 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 - Claire, autoritaire ? Non, pas du tout, n'importe quoi ! 436 00:21:01,359 --> 00:21:04,560 Claire est pas du tout autoritaire, et surtout pas avec moi. 437 00:21:04,760 --> 00:21:08,160 {\an1}- 35 ans, dis donc, t'as beaucoup de chance, hein. 438 00:21:08,359 --> 00:21:09,560 - Oui ! 439 00:21:09,800 --> 00:21:13,040 {\an3}Mais alors, tu connais bien le haras, j'imagine, 440 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 alors les propriétaires, le fils... - Noé ? 441 00:21:15,840 --> 00:21:17,880 - Noé, oui. - Il est spécial, hein. 442 00:21:18,080 --> 00:21:19,800 {\an3}- Ah oui ? Oh là, oh là... 443 00:21:20,000 --> 00:21:21,920 - Il est compliqué. - Ah oui ? 444 00:21:22,160 --> 00:21:24,359 - C'est surtout Leila qui s'occupe de moi. 445 00:21:24,600 --> 00:21:27,600 - Oui, et tu montes souvent ? - 4 ou 5 fois 446 00:21:27,840 --> 00:21:29,960 par semaine, en général 447 00:21:30,200 --> 00:21:33,040 très tôt le matin, j'adore, mon moment préféré. 448 00:21:33,280 --> 00:21:36,000 - Mais le matin du drame, t'étais pas là ? 449 00:21:36,200 --> 00:21:37,400 {\an1}- Ah non, 450 00:21:37,640 --> 00:21:38,760 Dieu merci ! 451 00:21:39,000 --> 00:21:41,640 T'as pas su ce qui est arrivé ? - Si, si, si. 452 00:21:41,880 --> 00:21:44,119 - Normalement, c'était mon créneau, 453 00:21:44,359 --> 00:21:46,080 {\an1}mais j'ai pris des somnifères, 454 00:21:46,280 --> 00:21:48,600 {\an1}j'en prends jamais, et je me suis pas levée. 455 00:21:48,840 --> 00:21:51,040 {\an3}- Ah bon ? Mais euh... 456 00:21:51,240 --> 00:21:53,359 tu veux dire que c'est toi qui aurais 457 00:21:53,560 --> 00:21:55,200 dû être sur ce cheval, hier ? 458 00:21:55,440 --> 00:21:58,440 {\an1}- Peut-être pas celui-là, mais quand même, 459 00:21:58,680 --> 00:22:00,080 je dois avoir un ange. 460 00:22:01,680 --> 00:22:03,320 Enfin, un ange et un démon. 461 00:22:03,520 --> 00:22:07,000 Si j'ai pris des somnifères, c'est que j'ai que des galères, là. 462 00:22:07,240 --> 00:22:10,720 - Ah bon ? C'est-à-dire ? - Je sais pas, 463 00:22:10,960 --> 00:22:12,760 cette nuit-là, par exemple, 464 00:22:12,960 --> 00:22:17,200 j'ai trouvé la vitre de ma cuisine explosée avec un oiseau mort devant. 465 00:22:17,440 --> 00:22:18,920 - Oh ! 466 00:22:19,160 --> 00:22:22,880 - La semaine d'avant, on a défoncé ma voiture garée en pleine ville. 467 00:22:23,119 --> 00:22:24,600 {\an1}Et l'autre jour, tiens, 468 00:22:24,840 --> 00:22:27,280 {\an1}mes tuiles ont dû être déplacées par le vent, 469 00:22:27,480 --> 00:22:28,880 {\an1}tout mon lit a été inondé. 470 00:22:29,119 --> 00:22:32,000 - Tu t'es pas dit que ça pouvait être toi qui étais visée ? 471 00:22:32,200 --> 00:22:34,920 Sur le cheval, que cette pauvre femme avait 472 00:22:35,119 --> 00:22:37,480 {\an3}été tuée à ta place, quoi, par erreur ! 473 00:22:37,720 --> 00:22:40,520 Babeth éclate de rire. - T'as pas changé, toi, hein ! 474 00:22:40,720 --> 00:22:42,840 T'as toujours autant d'imagination. 475 00:22:43,040 --> 00:22:46,680 Qui aurait voulu me tuer ? C'est ridicule, j'ai aucun ennemi. 476 00:22:46,920 --> 00:22:48,760 {\an3}C'est une belle balade ? 477 00:22:49,000 --> 00:22:51,960 - Ah oui, ouh ! - Un petit galop, mon Fifi ? 478 00:22:52,200 --> 00:22:53,400 - Euh... - Allez ! 479 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 Hennissement - Oh là là, là... 480 00:22:57,400 --> 00:22:59,920 Oh là là là là ! ... 481 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 {\an3}- Merci. 482 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 {\an1}*-Le groupe Viva Verde ? 483 00:23:07,880 --> 00:23:10,440 {\an1}Eh oui, j'en suis, on se bat pour la planète. 484 00:23:10,680 --> 00:23:12,400 {\an1}Vous avez un problème avec ça ? 485 00:23:12,600 --> 00:23:14,880 {\an3}- Non, avec les actions que vous menez : 486 00:23:15,119 --> 00:23:18,640 {\an3}dégradation de boucheries, cabanes de chasseur, oeuvres d'art, 487 00:23:18,880 --> 00:23:21,400 {\an3}et, surtout, vous auriez défiguré un homme. 488 00:23:21,640 --> 00:23:23,760 {\an1}- Ah oui, qui publiait des photos de lui 489 00:23:23,960 --> 00:23:26,720 {\an1}sur les réseaux avec un lion qu'il venait de tuer ? 490 00:23:26,960 --> 00:23:28,600 Et puis c'est n'importe quoi, 491 00:23:28,840 --> 00:23:30,560 {\an1}rien n'a été retenu contre moi, 492 00:23:30,760 --> 00:23:33,960 {\an1}j'étais dans le local de Viva Verde au moment des faits. 493 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 *-Hm-mm, quel scoop. 494 00:23:36,119 --> 00:23:39,080 Avec votre fan-club, vous communiquez via messagerie ? 495 00:23:39,320 --> 00:23:42,440 {\an3}C'est là que vous parliez, il y a quelques jours, 496 00:23:42,680 --> 00:23:44,760 {\an3}d'un coup à faire contre les chasseurs ? 497 00:23:44,960 --> 00:23:46,400 {\an3}C'était quoi, ce coup ? 498 00:23:46,600 --> 00:23:49,640 {\an3}Tuer une cliente du haras et leur faire porter le chapeau ? 499 00:23:49,880 --> 00:23:52,840 {\an1}- Faites une perquise, j'ai pas d'arme, je suis contre, 500 00:23:53,040 --> 00:23:55,320 {\an1}je tue pas les animaux, les hommes non plus, 501 00:23:55,560 --> 00:23:57,200 {\an1}*même si parfois ça me démange. 502 00:23:58,400 --> 00:24:00,800 {\an1}Vous me laissez sortir ou j'exige un avocat ! 503 00:24:02,320 --> 00:24:05,240 - On s'est plantés, plantés ! - Oui, oui, je sais, 504 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 {\an3}Monique du PMU est passée et elle m'a raconté 505 00:24:08,000 --> 00:24:10,440 {\an3}que le fils du haras est sorti de chez les flics, 506 00:24:10,640 --> 00:24:13,480 tranquille, libre comme l'air. - On s'en cogne, de ça, 507 00:24:13,720 --> 00:24:15,920 on s'est trompés de victime ! 508 00:24:16,160 --> 00:24:19,400 {\an3}- Mais la victime, c'est la victime, on peut pas se tromper ! 509 00:24:19,640 --> 00:24:22,480 {\an1}- Bah si, tout ça grâce à Babeth et la balade à cheval, 510 00:24:22,680 --> 00:24:25,080 {\an1}j'ai tout de suite pensé à "Erreur fatale", 511 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 tu m'avais forcé à le regarder ! - Quelle Babeth 512 00:24:28,520 --> 00:24:30,920 à cheval ? - Ah, Babeth Dicaire ! 513 00:24:31,119 --> 00:24:33,400 {\an1}Tu sais, les boums, au lycée, tout ça. 514 00:24:33,640 --> 00:24:36,640 {\an1}On a fait une balade à cheval et c'est là que j'ai compris ! 515 00:24:36,840 --> 00:24:39,040 {\an3}- Attends, tu parles de... 516 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 {\an1}Babeth Dicaire, la fifille à papa, là, 517 00:24:41,880 --> 00:24:43,160 {\an3}sur qui tout le lycée est 518 00:24:43,400 --> 00:24:45,680 {\an1}passé ? T'es monté à cheval avec elle ? 519 00:24:45,880 --> 00:24:49,160 {\an3}- D'abord, pas tout le lycée, parce que moi pas. 520 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 {\an1}Et ensuite, oui, 521 00:24:51,440 --> 00:24:54,680 enfin, je veux dire, je suis allé à cheval avec elle. 522 00:24:54,920 --> 00:24:57,200 {\an3}Claire glousse. - Excuse-moi, 523 00:24:57,400 --> 00:25:00,040 {\an1}mais juste, t'imaginer, toi, à cheval, 524 00:25:00,240 --> 00:25:02,320 {\an1}tagada-tagada, avec Babeth Dicaire, 525 00:25:02,520 --> 00:25:04,920 il me faut 2 min pour... - On les a pas, les 2 min ! 526 00:25:05,160 --> 00:25:07,400 Le jour du meurtre, c'est pas la femme, là, 527 00:25:07,600 --> 00:25:10,000 qui devait être dans le bois, c'est Babeth ! 528 00:25:10,240 --> 00:25:14,400 {\an3}Mais comme elle est pas venue, elle a pris un somnifère à cause 529 00:25:14,640 --> 00:25:17,400 {\an3}d'un oiseau mort, ils ont filé son créneau à l'autre, 530 00:25:17,600 --> 00:25:19,880 {\an3}la morte ! Alors que, normalement, 531 00:25:20,080 --> 00:25:23,440 c'est l'horaire de Babeth. - Elle te retourne, hein, la Babeth, 532 00:25:23,640 --> 00:25:26,080 {\an1}et tu te trompes, c'est pas "Erreur fatale" 533 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 mais "La mauvaise cible" ! - On s'en fout ! 534 00:25:28,680 --> 00:25:30,520 {\an3}Si le tueur s'est trompé de cible, 535 00:25:30,760 --> 00:25:32,880 il va vouloir finir ce qu'il a commencé 536 00:25:33,080 --> 00:25:36,160 et ça veut dire que Babeth Dicaire est en danger de mort ! 537 00:25:36,400 --> 00:25:37,840 - On s'en remettra, hein. 538 00:25:38,080 --> 00:25:40,480 {\an3}- Je préviens Charline. - Non, attends ! 539 00:25:40,720 --> 00:25:42,320 {\an1}Pourquoi elle te croirait ? 540 00:25:42,560 --> 00:25:45,720 {\an1}Hein, voilà, et imaginons que tu aies raison 2 min, 541 00:25:45,920 --> 00:25:48,960 {\an1}non, je veux pas que ma fille se retrouve devant un tueur, 542 00:25:49,200 --> 00:25:50,160 {\an1}non, non, 543 00:25:50,400 --> 00:25:53,119 {\an1}c'est pas possible, en plus, elle est très fragile, 544 00:25:53,320 --> 00:25:54,920 {\an1}en ce moment, alors on lui dira 545 00:25:55,160 --> 00:25:57,240 quand on sera sûrs. - On va pas lui cacher 546 00:25:57,440 --> 00:26:00,840 {\an3}une telle information, ni laisser Babeth sans protection. 547 00:26:01,080 --> 00:26:04,280 {\an1}- Laisse-moi ce téléphone, je vais appeler notre fille, 548 00:26:04,480 --> 00:26:07,040 je m'en occupe, OK ? - Bonjour, monsieur. 549 00:26:07,280 --> 00:26:09,600 - Vous tombez bien, c'est les égouttoirs ? 550 00:26:09,840 --> 00:26:12,280 - Oui, c'est maman, c'était juste pour savoir 551 00:26:12,480 --> 00:26:15,359 si tu voulais manger une salade de surimi avec des pâtes 552 00:26:15,560 --> 00:26:17,760 ou un boeuf en daube. Je t'embrasse fort. 553 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 {\an3}Elle trouve ça... Elle s'est foutu de moi, 554 00:26:20,400 --> 00:26:22,680 {\an1}elle dit que c'est complètement farfelu. 555 00:26:22,880 --> 00:26:24,080 - Farfelu ? - Hmm. 556 00:26:24,320 --> 00:26:28,040 - Il joue les révolutionnaires mais je doute qu'il soit assez taré 557 00:26:28,280 --> 00:26:30,200 {\an3}pour tuer quelqu'un gratuitement. 558 00:26:30,440 --> 00:26:33,000 - Et s'il en voulait personnellement à Tavano ? 559 00:26:33,240 --> 00:26:35,960 - Pff, il habite au haras mais c'est un glandeur, 560 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 non, c'est Leila Nebbou qui s'occupait de la DRH, 561 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 Noé et elle n'avaient aucun lien. 562 00:26:41,160 --> 00:26:43,480 {\an1}- On a étudié la liste de tous les licenciés, 563 00:26:43,680 --> 00:26:46,080 {\an1}la plupart ont eu des accords satisfaisants. 564 00:26:46,320 --> 00:26:49,040 {\an1}Le seul avec qui ça s'est mal passé et qui a proféré 565 00:26:49,240 --> 00:26:52,160 {\an1}des menaces contre elle, il a un boulot à 800 km d'ici. 566 00:26:52,400 --> 00:26:55,600 On a vérifié, il était bien à son poste le matin du meurtre. 567 00:26:55,840 --> 00:26:57,240 {\an3}- Sinon, y a elle, 568 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Kristina Malbec. 569 00:27:00,240 --> 00:27:03,680 - Elle est en plein licenciement, elle, pour faute grave, 570 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 {\an1}harcèlement moral sur 3 hommes du service. 571 00:27:06,520 --> 00:27:08,680 {\an3}- Depuis l'annonce de son licenciement, 572 00:27:08,920 --> 00:27:11,080 elle est en arrêt maladie pour burn-out ? 573 00:27:11,280 --> 00:27:13,160 On va lui poser quelques questions ? 574 00:27:13,400 --> 00:27:16,359 {\an1}- Elle habite pas loin de la forêt où la DRH a été tuée. 575 00:27:16,600 --> 00:27:17,400 - Cool. 576 00:27:17,640 --> 00:27:19,000 - Let's go. - Cool ! 577 00:27:19,200 --> 00:27:20,960 {\an1}- Trop cool, Betty. 578 00:27:21,200 --> 00:27:22,640 Musique cristalline 579 00:27:22,880 --> 00:27:25,359 {\an1}... 580 00:27:25,600 --> 00:27:28,920 {\an1}- C'est pas gai, ton truc, ça donne envie de me tirer une balle 581 00:27:29,119 --> 00:27:32,119 et puis j'ai mal aux pieds ! - Personne t'a forcée à venir. 582 00:27:32,359 --> 00:27:35,320 De toute façon, tu ne comprends rien à l'art ! 583 00:27:38,480 --> 00:27:40,800 {\an3}Ce que je vois, surtout, c'est ce type, là, 584 00:27:41,000 --> 00:27:42,560 {\an3}avec le blouson vert, 585 00:27:42,800 --> 00:27:45,320 il était derrière Babeth et il l'a pas 586 00:27:45,520 --> 00:27:47,400 quittée des yeux depuis, regarde. 587 00:27:48,800 --> 00:27:52,960 Et tu vois, elle va changer de salle et... et... ? Et hop ! 588 00:27:54,119 --> 00:27:57,720 C'est le tueur, j'en suis sûr ! Viens, faut pas le quitter des yeux. 589 00:27:59,000 --> 00:28:02,080 Musique intrigante 590 00:28:02,320 --> 00:28:05,200 {\an1}... 591 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 {\an3}- Tu les as perdus. 592 00:28:06,800 --> 00:28:09,400 {\an1}- Voilà, ils ont disparu, c'est de ta faute ! 593 00:28:09,600 --> 00:28:11,800 - Comment ça ? - Tu parles tout le temps, 594 00:28:12,000 --> 00:28:13,880 ça me déconcentre. - OK, d'accord, 595 00:28:14,080 --> 00:28:15,600 je ne dis plus rien ! - Voilà. 596 00:28:15,840 --> 00:28:17,600 Bon, allons-y, allez ! 597 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 {\an3}- Bonjour, monsieur. 598 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 - Je me suis écroulée en apprenant 599 00:28:24,080 --> 00:28:26,160 que j'allais être virée, faute grave, 600 00:28:26,400 --> 00:28:29,920 c'est tellement injuste. - Harcèlement moral, tout de même. 601 00:28:30,160 --> 00:28:32,600 - C'est eux qui le disent. - J'ai 2 démissions, 602 00:28:32,840 --> 00:28:35,520 2 arrêts pour dépression et 10 plaintes à la DRH. 603 00:28:35,760 --> 00:28:38,560 C'est beaucoup, non ? - Ils se sont ligués contre moi. 604 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 {\an3}C'est un complot. 605 00:28:40,320 --> 00:28:42,840 Je venais d'être promue chef de service, 606 00:28:43,080 --> 00:28:46,240 ça a attisé les jalousies, c'est toujours la même histoire. 607 00:28:47,640 --> 00:28:50,720 - Donc vous aviez une raison d'en vouloir à Hélène Tavano. 608 00:28:50,960 --> 00:28:54,440 - Pas plus à elle qu'au patron de la boîte ou à tous ces connards 609 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 de jaloux incompétents. - Et dites-moi, vous faisiez quoi, 610 00:28:58,040 --> 00:29:00,400 hier, entre 6h30 et 8h du matin ? 611 00:29:00,640 --> 00:29:01,840 - A votre avis ? 612 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 J'étais dans mon lit, je suis incapable 613 00:29:05,120 --> 00:29:07,880 de mettre un pied devant l'autre depuis une semaine, 614 00:29:08,120 --> 00:29:11,800 je fais la couette, le frigo, le frigo, la couette. 615 00:29:12,000 --> 00:29:14,520 {\an1}- Excusez-moi, je dois utiliser vos toilettes, 616 00:29:14,720 --> 00:29:16,440 c'est par là ? - Oui, à l'entrée. 617 00:29:16,640 --> 00:29:17,840 {\an1}(- Merci !) 618 00:29:19,040 --> 00:29:21,640 Musique énigmatique 619 00:29:21,840 --> 00:29:34,920 {\an1}... 620 00:29:35,120 --> 00:29:37,840 {\an3}- Quelqu'un peut attester que vous étiez chez vous ? 621 00:29:38,080 --> 00:29:49,520 {\an1}... 622 00:29:49,720 --> 00:29:52,800 {\an3}- Merde, merde... Tu les as vus ? 623 00:29:53,000 --> 00:29:54,560 {\an3}Roooh ! Philippe soupire. 624 00:29:54,800 --> 00:29:56,240 Ils vont sortir 625 00:29:56,480 --> 00:29:58,040 {\an3}et il va l'attaquer dehors ! 626 00:29:58,240 --> 00:30:05,360 {\an1}... 627 00:30:05,600 --> 00:30:07,720 {\an3}- Elle s'est bien foutu de notre gueule, 628 00:30:07,920 --> 00:30:11,320 {\an3}des fringues de sport séchaient dans le jardin avec des baskets. 629 00:30:11,520 --> 00:30:13,960 {\an1}- "Je peux plus mettre un pied devant l'autre" ! 630 00:30:14,160 --> 00:30:17,040 {\an3}- J'ai pas pu pisser, ouvre-moi, je vais pas me retenir. 631 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 {\an1}- Vas-y, vas-y. 632 00:30:20,120 --> 00:30:21,960 {\an3}- Vivement que ça se termine ! 633 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 {\an3}J'en ai marre. 634 00:30:25,720 --> 00:30:27,320 - Eh, j'entends, hein ! 635 00:30:27,560 --> 00:30:42,200 {\an1}... 636 00:30:42,440 --> 00:30:45,320 {\an1}- Que voulez-vous à Babeth, là ? Vous la harcelez ! 637 00:30:45,560 --> 00:30:48,800 {\an3}- Mais je ne la harcèle pas ! Je savais même pas son nom ! 638 00:30:49,040 --> 00:30:51,840 {\an1}- Enfin, ça fait une heure que vous la suivez ! 639 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 {\an3}- Oui, on a RDV via un site de rencontre ! 640 00:30:54,440 --> 00:30:57,160 - Ha ha, elle a pas changé ! - Et puis vous êtes qui ? 641 00:30:57,400 --> 00:30:59,680 {\an3}Pourquoi vous m'agressez comme ça ? 642 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 {\an3}Faut pas m'agresser, 643 00:31:01,320 --> 00:31:03,160 {\an3}si on m'agresse... Il suffoque. 644 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 {\an3}Si on m'agresse... Il suffoque. 645 00:31:05,600 --> 00:31:07,760 {\an1}- Qu'est-ce qu'il a ? Fais quelque chose ! 646 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 - Dans ma poche ! ... 647 00:31:10,160 --> 00:31:12,560 - Il faut respirer par le ventre. - C'est ça ? 648 00:31:12,800 --> 00:31:16,800 {\an1}... ... 649 00:31:17,000 --> 00:31:21,360 {\an1}... 650 00:31:21,600 --> 00:31:24,360 - Ah ! - Ah oui, d'accord, ah oui. 651 00:31:24,600 --> 00:31:26,200 {\an1}... 652 00:31:26,400 --> 00:31:28,600 - Ah... je fais des crises de panique, 653 00:31:28,800 --> 00:31:30,280 je supporte pas le stress. 654 00:31:31,720 --> 00:31:35,720 - Excusez-moi, pardon, je... Vous ne seriez pas "souris verte" ? 655 00:31:35,960 --> 00:31:38,240 - Si, si, c'est moi... Soupir de joie 656 00:31:38,480 --> 00:31:41,920 {\an1}- Je suis "grand chaperon rouge" ! Je suis désolée, 657 00:31:42,160 --> 00:31:44,000 {\an1}je suis très en retard, 658 00:31:44,240 --> 00:31:46,160 {\an1}j'ai fait une crise de panique ! 659 00:31:46,400 --> 00:31:48,600 Musique merveilleuse 660 00:31:48,800 --> 00:31:52,800 {\an1}... 661 00:31:53,040 --> 00:31:53,920 {\an1}- T'en veux ? 662 00:31:54,160 --> 00:31:55,080 {\an1}- Non, merci. 663 00:31:57,080 --> 00:31:59,280 {\an1}Ton bébé va sortir couleur Chokoloups. 664 00:31:59,520 --> 00:32:02,200 {\an3}- De toute façon, je peux rien bouffer d'autre. 665 00:32:02,440 --> 00:32:05,320 - Mais qui voilà ? - Tiens donc. 666 00:32:06,520 --> 00:32:08,920 - C'est une tenue de sport, ça. - Je sais pas... 667 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 {\an3}Roh, j'adore tellement quand j'ai raison ! 668 00:32:12,120 --> 00:32:14,520 Musique intrigante 669 00:32:14,720 --> 00:32:19,760 {\an1}... 670 00:32:20,000 --> 00:32:22,640 - Ca fait une heure qu'elle court. - Elle la forme, 671 00:32:22,880 --> 00:32:24,800 {\an3}la burn-outée qui rampe au frigo. 672 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 {\an3}J'espère que moi aussi je pourrai 673 00:32:27,120 --> 00:32:28,720 recourir comme ça un jour. 674 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 {\an1}- Bah oui ! - Moi, la tortue ? 675 00:32:30,640 --> 00:32:32,840 {\an1}- C'est la tortue qui gagne, pas le lièvre. 676 00:32:34,200 --> 00:32:37,040 En tout cas, elle a pas n'importe quoi à son poignet. 677 00:32:37,280 --> 00:32:40,720 - Pourquoi vous me faites attendre ? Déjà, je devrais pas être là, 678 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 {\an1}par rapport à la médecine du travail. 679 00:32:44,640 --> 00:32:48,000 - La médecine du travail vous donnait pas d'état d'âme, là. 680 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 Vous inquiétez pas, 681 00:32:51,840 --> 00:32:54,800 {\an3}je vais vous la rendre. Ah, ces montres connectées, 682 00:32:55,040 --> 00:32:56,240 c'est très pratique, 683 00:32:56,480 --> 00:32:59,000 {\an3}quand on fait du sport. Et alors, incroyable, 684 00:32:59,200 --> 00:33:01,720 {\an3}cette application de running, y a tout dessus, 685 00:33:01,960 --> 00:33:03,200 {\an3}fréquence cardiaque, 686 00:33:03,440 --> 00:33:05,720 {\an3}horaires et même itinéraires. 687 00:33:05,960 --> 00:33:06,800 {\an3}Si j'en crois 688 00:33:07,040 --> 00:33:10,040 {\an3}bêtement ce que je vois, malgré votre gros burn-out, 689 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 {\an3}vous courez tous les jours, 690 00:33:12,160 --> 00:33:14,640 {\an3}et pas au frigo, quasiment toujours 691 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 {\an3}dans le même bois que votre DRH, Hélène Tavano, 692 00:33:18,480 --> 00:33:20,520 {\an3}elle y montait à cheval, marrant, non, 693 00:33:20,760 --> 00:33:23,160 comme coïncidence ? - J'habite à côté du bois, 694 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 {\an1}je cours dans le bois. On travaillait au même endroit, 695 00:33:26,400 --> 00:33:28,200 {\an1}je vois pas ce qui vous turlupine. 696 00:33:28,440 --> 00:33:29,720 {\an3}- Vous l'y voyiez pas ? 697 00:33:29,960 --> 00:33:33,440 {\an1}- Mais c'est grand ! Et j'étais pas du tout au courant 698 00:33:33,680 --> 00:33:36,440 {\an1}qu'elle montait à cheval. Et c'est bien la dernière 699 00:33:36,680 --> 00:33:39,240 {\an1}personne sur qui j'aurais aimé tomber. 700 00:33:39,480 --> 00:33:42,920 {\an3}- Des collègues affirment que, apprenant votre licenciement, 701 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 {\an3}vous auriez dit, je cite : 702 00:33:45,840 --> 00:33:48,160 "Cette pute ne l'emportera pas au Paradis." 703 00:33:48,360 --> 00:33:49,520 C'est dur, ça, non ? 704 00:33:49,760 --> 00:33:52,720 {\an1}- Mais vous pensez qu'on dit quoi, vous, quand on apprend 705 00:33:52,920 --> 00:33:55,560 {\an1}qu'on va se faire licencier, du jour au lendemain ? 706 00:33:55,760 --> 00:33:57,600 {\an1}Et de façon aussi injuste, en plus. 707 00:33:57,800 --> 00:34:00,600 {\an1}Pourquoi vous m'emmerdez, là ? J'ai passé la journée 708 00:34:00,840 --> 00:34:04,440 enfermée le jour où elle est morte. - Vous ou votre montre connectée, 709 00:34:04,640 --> 00:34:07,360 {\an3}que vous n'avez pas emportée ce matin-là ? 710 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 Charline crie. 711 00:34:12,159 --> 00:34:14,760 {\an3}Ouh ! - Ca va ? Pourquoi dire qu'y a rien ? 712 00:34:15,000 --> 00:34:17,719 On la tient, non ? On a la preuve qu'elle était au bois 713 00:34:17,960 --> 00:34:19,880 {\an1}les jours avant le meurtre. 714 00:34:20,120 --> 00:34:22,760 - Et comment on prouve qu'elle y était le jour J ? 715 00:34:23,760 --> 00:34:25,679 {\an3}Tu crois qu'elle dira quoi, la juge ? 716 00:34:25,880 --> 00:34:27,040 {\an3}On a rien, je te dis. 717 00:34:27,280 --> 00:34:28,520 On la libère. 718 00:34:28,760 --> 00:34:31,080 {\an3}- On va rester longtemps comme des rats ici ? 719 00:34:31,320 --> 00:34:33,800 {\an3}Je comprends pas ton acharnement sur Babeth, 720 00:34:34,040 --> 00:34:35,760 {\an3}t'as vu que personne la suivait ! 721 00:34:36,000 --> 00:34:38,440 {\an1}- Ca reste à prouver, j'ai pas fini ma mission 722 00:34:38,639 --> 00:34:41,280 {\an1}de protection rapprochée, et ce qui m'inquiète, 723 00:34:41,520 --> 00:34:43,719 {\an1}c'est qu'elle soit toujours pas revenue. 724 00:34:43,920 --> 00:34:45,120 {\an3}- Ce qui est pas normal, 725 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 {\an3}c'est qu'on soit le cul dans l'herbe, 726 00:34:47,560 --> 00:34:50,360 {\an3}c'est n'importe quoi, pour surveiller quelqu'un 727 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 {\an3}qui est même pas chez elle ! 728 00:34:52,840 --> 00:34:56,239 {\an3}Tu comptes remonter une dorade et la faire griller à la plancha ? 729 00:34:56,440 --> 00:34:59,800 {\an1}- Tu verras, chut, parle pas si fort, tu vas nous faire repérer. 730 00:35:00,040 --> 00:35:02,800 {\an3}- "Pas si fort, tu parles trop", t'aurais dû épouser 731 00:35:03,000 --> 00:35:05,080 une sourde et muette. - C'est elle ! 732 00:35:05,320 --> 00:35:07,200 Claire soupire. C'est Babeth ! 733 00:35:07,440 --> 00:35:08,239 {\an1}Super, 734 00:35:08,480 --> 00:35:09,760 elle est vivante ! 735 00:35:10,000 --> 00:35:12,480 {\an1}- Ca va pas ou quoi ? Sainte Babeth, c'est ça ? 736 00:35:13,680 --> 00:35:15,080 - Ludo ! - Oui. 737 00:35:15,320 --> 00:35:17,360 {\an3}- On est peut-être passés à côté 738 00:35:17,600 --> 00:35:20,320 {\an3}d'un truc, je sais pas quel rapport ça a avec quoi, 739 00:35:20,520 --> 00:35:22,200 {\an3}mais dans la montre de Malbec, 740 00:35:22,440 --> 00:35:24,320 {\an3}une adresse revient sans arrêt, 741 00:35:24,560 --> 00:35:26,280 {\an3}elle y est allée plusieurs fois, 742 00:35:26,480 --> 00:35:28,480 {\an3}notamment de nuit la veille de la mort 743 00:35:28,719 --> 00:35:30,400 {\an3}d'Hélène Tavano. - Un amant ? 744 00:35:30,640 --> 00:35:32,680 {\an3}- Rapide alors, elle est restée 15 min. 745 00:35:32,920 --> 00:35:35,000 - J'ai connu pire. - Euh... 746 00:35:35,239 --> 00:35:36,600 {\an1}c'était où, exactement ? 747 00:35:36,840 --> 00:35:40,360 {\an3}- Dans un endroit un peu paumé, j'irai jeter un oeil en rentrant. 748 00:35:40,560 --> 00:35:42,000 - OK. (- T'as connu pire ?) 749 00:35:42,239 --> 00:35:44,880 (- Pire.) Tu te souviens ? - Non, 750 00:35:45,120 --> 00:35:47,120 je sais pas de qui tu parles. - Pas toi ! 751 00:35:47,360 --> 00:35:49,280 {\an3}- Je sais bien que c'est pas moi ! 752 00:35:49,520 --> 00:35:51,800 - T'es pas gelé, toi ? - Non, ça va. 753 00:35:52,000 --> 00:35:55,520 {\an3}- Pourquoi on fait pas des enquêtes au soleil sous les tropiques ? 754 00:35:55,760 --> 00:35:56,880 {\an1}- Chut, chut ! 755 00:35:57,120 --> 00:36:00,080 Je crois entendre une voiture. - 30 min que tu m'avais pas 756 00:36:00,280 --> 00:36:02,400 {\an3}dit de la fermer, j'étais inquiète. 757 00:36:02,640 --> 00:36:04,239 {\an1}- Chut ! Eteins, éteins. 758 00:36:04,440 --> 00:36:05,760 {\an3}(- Oui, oui, oui.) 759 00:36:06,000 --> 00:36:08,600 (- Bon, OK, allez.) (- Fais attention, hein !) 760 00:36:10,680 --> 00:36:11,800 {\an1}(- Merde, 761 00:36:12,040 --> 00:36:14,600 (on voit rien !) (- Je vois plus rien !) 762 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 Ils sursautent. (- Tu me fais peur !) 763 00:36:17,040 --> 00:36:19,880 Musique énigmatique 764 00:36:20,120 --> 00:36:32,840 {\an1}... 765 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 {\an1}- Han ! 766 00:36:34,280 --> 00:36:36,239 Cris Fous-le à terre, ce salopard ! 767 00:36:36,480 --> 00:36:38,880 ... - OH ! 768 00:36:39,120 --> 00:36:42,960 - Vous êtes complètement timbrés ! Qu'est-ce que vous foutez ici ? 769 00:36:43,200 --> 00:36:45,480 {\an1}- Désolé, chérie, on pouvait pas savoir ! 770 00:36:45,719 --> 00:36:46,960 Chut ! - Il dit "chut" 771 00:36:47,200 --> 00:36:49,640 {\an3}toutes les 2 sec, c'est son nouveau truc. 772 00:36:49,880 --> 00:36:50,800 - Chut ! - Là. 773 00:36:51,040 --> 00:36:54,120 - En tout cas, t'auras fini par nous donner raison, 774 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 {\an3}le tueur s'est bien trompé de cible ! 775 00:36:56,760 --> 00:36:59,200 {\an3}- Parce que lui, il a le droit de parler, voilà. 776 00:36:59,440 --> 00:37:02,000 - De quoi tu parles ? La cible ? Qui s'est trompé ? 777 00:37:02,239 --> 00:37:03,480 {\an3}- Ta mère t'a bien di... 778 00:37:03,719 --> 00:37:06,320 Oh ! Allez, vite ! (- Aidez-moi à me relever !) 779 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 (- Viens, ma chérie.) - Houh ! 780 00:37:08,840 --> 00:37:10,880 (Ca va, arrête !) (- Ca va, t'es sûre ?) 781 00:37:11,080 --> 00:37:12,680 {\an3}(- Allez, cachez-vous là.) 782 00:37:14,760 --> 00:37:16,760 (- Tu sais qui c'est ?) (- Je sais pas, 783 00:37:16,960 --> 00:37:18,840 {\an3}(c'est vous les rois de l'enquête ! 784 00:37:19,040 --> 00:37:21,719 (J'ai quand même ma petite idée.) (- En tout cas, 785 00:37:21,960 --> 00:37:24,880 (il a un flingue à la main.) (- C'est un marteau !) 786 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 (- On dirait une masse.) (- Bon, on fait quoi ?) 787 00:37:27,719 --> 00:37:30,880 {\an3}(- Rien ! Vous me laissez faire. Chacun son taf, à la fin.) 788 00:37:31,120 --> 00:37:36,640 {\an1}... 789 00:37:36,880 --> 00:37:38,120 Police ! 790 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 {\an3}Lâche ton arme. Et merde... 791 00:37:41,360 --> 00:37:43,320 {\an1}... 792 00:37:43,560 --> 00:37:45,080 Mais arrête-toi ! 793 00:37:45,320 --> 00:37:48,520 {\an1}- Non-assistance à personne en danger, allez ! 794 00:37:48,760 --> 00:37:53,520 {\an1}... 795 00:37:53,760 --> 00:37:55,000 {\an3}Ho ho ho ! 796 00:37:59,280 --> 00:38:00,719 - Tourne-toi ! 797 00:38:02,920 --> 00:38:04,120 - Elle est pas belle, 798 00:38:04,360 --> 00:38:05,640 {\an1}ma dorade ? 799 00:38:05,880 --> 00:38:08,200 {\an3}- C'est sa faute, elle a foutu ma vie en l'air. 800 00:38:08,400 --> 00:38:09,800 {\an1}- Moi ? Je la connais pas, 801 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 cette femme. - Mais mon père, oui ! 802 00:38:12,239 --> 00:38:13,920 - Comment ça ? - Ils auraient eu 803 00:38:14,120 --> 00:38:15,440 une histoire y a 25 ans. 804 00:38:15,680 --> 00:38:16,960 - 25 ! - Jérôme Malbec, 805 00:38:17,200 --> 00:38:19,719 ça te dit quelque chose ? - Une chaudasse, voilà. 806 00:38:19,960 --> 00:38:22,440 - Ma mère l'a su et a foutu mon père dehors, 807 00:38:22,680 --> 00:38:26,400 elle a déménagé à l'autre bout de la France et m'a prise avec elle. 808 00:38:26,640 --> 00:38:29,560 J'ai jamais revu papa, elle me l'a interdit, de colère ! 809 00:38:29,800 --> 00:38:31,040 {\an3}- C'est de famille. 810 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 Elle souffle. 811 00:38:32,520 --> 00:38:35,040 - Il est mort y a 2 ans, je suis arrivée trop tard. 812 00:38:35,280 --> 00:38:38,040 - Je... écoutez... - Tout ça à cause de cette grosse 813 00:38:38,280 --> 00:38:39,360 pute ! 814 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 - Oh ! - Et j'ai appris que t'étais revenue, 815 00:38:42,080 --> 00:38:44,560 alors j'ai décidé de te pourrir la vie aussi ! 816 00:38:44,800 --> 00:38:47,880 - Eh ! Maintenant, vous vous calmez. 817 00:38:48,120 --> 00:38:51,040 Que faisiez-vous ici la nuit avant la mort de Tavano ? 818 00:38:51,280 --> 00:38:53,000 - Bah euh... 819 00:38:53,239 --> 00:38:55,200 {\an3}l'oiseau mort ! 820 00:38:55,440 --> 00:38:57,400 Tu t'es réveillée au milieu de la nuit 821 00:38:57,600 --> 00:39:00,239 parce qu'un oiseau a brisé la vitre de ta cuisine. 822 00:39:00,480 --> 00:39:03,080 {\an3}C'est à cause de ça que t'as pris un somnifère. 823 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 {\an1}- Tu veux dire que mes tuiles, ma voiture, 824 00:39:06,080 --> 00:39:09,080 {\an1}l'oiseau, tout ça, c'était elle ? 825 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 {\an1}Han ! 826 00:39:10,520 --> 00:39:13,280 - Et vous comptiez faire quoi, avec cette masse ? 827 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 - Péter son boîtier EDF et l'arrivée 828 00:39:15,680 --> 00:39:17,760 d'eau. - Mais... avec votre père, 829 00:39:18,000 --> 00:39:21,440 on a couché, je sais pas, moi, à peine 2 semaines ! 830 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 {\an3}- Le harcèlement, c'est moins grave qu'un meurtre 831 00:39:24,680 --> 00:39:28,000 mais ça plaît pas trop au juge, vous lui expliquerez tout ça. 832 00:39:34,440 --> 00:39:37,600 {\an1}Je me suis plantée, je suis nulle, encore une piste de merde. 833 00:39:37,800 --> 00:39:40,360 {\an1}Pourquoi je prends pas mon congé maternité ? 834 00:39:40,560 --> 00:39:42,840 {\an1}J'ai plus de neurones, plus rien ne réagit. 835 00:39:43,040 --> 00:39:44,920 {\an1}Est-ce que les baleines enquêtent ? 836 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 {\an1}- D'abord, tu n'es pas une baleine et puis tu n'es pas nulle. 837 00:39:48,600 --> 00:39:51,360 {\an1}Tu n'as pas trouvé ton coupable mais tu as arrêté 838 00:39:51,560 --> 00:39:54,920 {\an1}une harceleuse timbrée et potentiellement dangereuse. 839 00:39:55,160 --> 00:39:58,400 {\an3}- Pauvre Babeth, subir tout ça pour une toute petite aventure 840 00:39:58,640 --> 00:40:01,760 {\an3}d'y a 25 ans avec un homme marié, quand même ! 841 00:40:02,000 --> 00:40:04,120 - Si tu m'avais trompée, je te dis pas 842 00:40:04,320 --> 00:40:06,719 ce que j'aurais fait avec la masse, moi ! 843 00:40:07,719 --> 00:40:09,280 {\an3}- Mais voici encore la preuve 844 00:40:09,480 --> 00:40:11,920 {\an3}que la vengeance est un plat qui se mange froid. 845 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 {\an3}- Disons surgelé, parce que ça faisait 846 00:40:14,680 --> 00:40:16,600 {\an3}quand même plus de 20 ans, hein. 847 00:40:16,840 --> 00:40:19,120 - C'est ce que je dis. - Attends... 848 00:40:19,360 --> 00:40:20,560 {\an3}- Qu'est-ce qu'y a ? 849 00:40:21,640 --> 00:40:24,239 {\an1}- Qu'est-ce qui se passe ? On la saoule, Philippe. 850 00:40:24,440 --> 00:40:27,800 - Non, non, c'est pas ça, c'est vous qui avez raison, 851 00:40:28,000 --> 00:40:30,800 faut pas chercher dans le présent mais dans le passé. 852 00:40:32,200 --> 00:40:34,680 {\an3}Je l'avais sous le nez, pourquoi je l'ai pas vu ? 853 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 - Pas vu quoi ? - Elle est absconse comme toi, 854 00:40:37,480 --> 00:40:39,080 on comprend rien. - Bien sûr 855 00:40:39,320 --> 00:40:42,040 que la vengeance est un mobile ! C'est juste pas 856 00:40:42,280 --> 00:40:44,600 la bonne vengeance, ni la bonne personne, 857 00:40:44,800 --> 00:40:47,440 et ça remonte à loin, je sais, attends... 858 00:40:49,160 --> 00:40:52,400 Ouais, Ludo, tu peux me ressortir un truc en express ? 859 00:40:52,640 --> 00:40:54,560 Dans tes recherches sur la DRH, 860 00:40:54,760 --> 00:40:57,280 oui, l'accident de voiture, y a des années, 861 00:40:57,480 --> 00:41:00,760 le dossier que vous m'avez sorti ! *-Mais vous avez vu l'heure ? 862 00:41:00,960 --> 00:41:03,680 - Oui, j'ai vu, pourquoi ? *-Il est tard, capitaine. 863 00:41:07,280 --> 00:41:08,960 {\an3}- Alors, monsieur a bien dormi ? 864 00:41:09,200 --> 00:41:11,840 {\an1}- Pas du tout ! Et j'allais faire un killstreak 865 00:41:12,040 --> 00:41:14,239 sur "Black Redemption" ! - Condoléances. 866 00:41:14,480 --> 00:41:16,520 Bon, alors ? - T'avais raison, 867 00:41:16,719 --> 00:41:18,200 l'accident de voiture, 868 00:41:18,440 --> 00:41:21,320 elle a pas été jugée responsable mais elle a tué un ado, 869 00:41:21,520 --> 00:41:24,280 il avait 13 ans, il faisait du vélo, mort sur le coup. 870 00:41:24,520 --> 00:41:27,080 {\an1}La défense a dit qu'il roulait sans lumière, 871 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 mais vu l'état du vélo, 872 00:41:28,800 --> 00:41:31,560 ça a jamais pu être prouvé. La famille a pas pu avoir 873 00:41:31,800 --> 00:41:33,760 un bon avocat, à l'inverse de Tavano, 874 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 {\an1}donc elle a gagné : pas d'inculpation 875 00:41:36,200 --> 00:41:37,840 {\an1}pour homicide involontaire, 876 00:41:38,080 --> 00:41:41,160 pas d'indemnités à la famille, rien au casier judiciaire. 877 00:41:41,400 --> 00:41:44,239 {\an3}- J'aurais été la famille, ça m'aurait rendue dingue. 878 00:41:44,440 --> 00:41:45,520 {\an3}On a quoi sur eux ? 879 00:41:45,760 --> 00:41:47,560 {\an1}- Le père est décédé y un bail déjà 880 00:41:47,800 --> 00:41:50,640 {\an1}et la mère récemment. Il reste juste une soeur. 881 00:41:50,880 --> 00:41:52,080 - Une soeur jumelle ! 882 00:41:52,280 --> 00:41:53,880 - T'as sa photo ? - Hm-mm. 883 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 {\an1}- Mais non ! 884 00:41:59,800 --> 00:42:01,960 - Oui, j'ai engagé Leila y a moins d'un an, 885 00:42:02,200 --> 00:42:05,040 {\an3}j'ai trouvé une fille très motivée, sans problème, 886 00:42:05,239 --> 00:42:07,880 {\an3}elle s'est tout de suite bien entendue avec Noé, 887 00:42:08,120 --> 00:42:10,080 hormis une embrouille... - Hein ? 888 00:42:10,320 --> 00:42:12,120 {\an1}- Pour mon scooter ? Ca va, 889 00:42:12,360 --> 00:42:14,480 {\an3}elle l'a pris 2 fois. Pourquoi tout ça ? 890 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 Vous vous faites chier au commissariat après mon cas ? 891 00:42:17,960 --> 00:42:20,200 {\an1}- Sur un autre ton. Et c'est Leila qui a tenu 892 00:42:20,440 --> 00:42:22,320 {\an1}à s'occuper d'Hélène Tavano ? 893 00:42:22,560 --> 00:42:26,239 - Elle a tissé un lien immédiat avec elle plus qu'avec quiconque. 894 00:42:26,480 --> 00:42:29,239 - Elle est où, là ? - Partie pour raisons familiales. 895 00:42:29,480 --> 00:42:31,160 - Partie où ? - Aucune idée, 896 00:42:31,400 --> 00:42:32,520 {\an3}elle a démissionné. 897 00:42:32,760 --> 00:42:35,080 - J'en ai peut-être une, d'idée. Merci. 898 00:42:42,800 --> 00:42:44,480 Musique mélancolique 899 00:42:44,719 --> 00:42:48,200 {\an1}... 900 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 Vous avez fait ça pour lui ? 901 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 {\an1}... 902 00:42:51,640 --> 00:42:53,600 {\an3}- J'ai fait que lui rendre justice. 903 00:42:55,000 --> 00:42:57,400 {\an3}La vraie justice a pas été foutue de le faire. 904 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 - Pourquoi ? 905 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 {\an3}- Elle a menti à dire qu'il faisait nuit 906 00:43:01,880 --> 00:43:03,560 {\an3}et qu'il roulait sans lumière, 907 00:43:03,800 --> 00:43:05,520 {\an3}Zayn aurait jamais fait ça, 908 00:43:05,760 --> 00:43:09,520 {\an3}et il aurait jamais roulé au milieu de la route, il était prudent. 909 00:43:09,760 --> 00:43:12,200 {\an3}Elle l'a fait passer pour un irresponsable, 910 00:43:12,400 --> 00:43:15,160 {\an3}comme si c'était de sa faute à lui, mais c'est elle. 911 00:43:15,400 --> 00:43:16,560 {\an1}... 912 00:43:16,800 --> 00:43:19,400 {\an3}On peut pas s'en sortir comme ça, c'est pas juste. 913 00:43:19,600 --> 00:43:21,719 {\an1}... 914 00:43:21,920 --> 00:43:23,440 {\an3}Ma mère, elle en est morte. 915 00:43:23,680 --> 00:43:28,160 {\an1}... 916 00:43:28,360 --> 00:43:30,400 {\an3}J'ai juste fait ce que j'avais à faire. 917 00:43:30,600 --> 00:43:34,800 {\an1}... 918 00:43:35,000 --> 00:43:36,200 {\an1}- S'il vous plaît. 919 00:43:36,400 --> 00:43:43,760 {\an1}... 920 00:43:43,960 --> 00:43:46,360 - J'ai pas le temps. - Charline, Charline ! 921 00:43:47,360 --> 00:43:50,239 (Deux secondes !) - J'arrive, Betty. 922 00:43:51,760 --> 00:43:54,280 Quoi ? - Premièrement, avec Solenn, 923 00:43:54,480 --> 00:43:57,600 {\an1}c'était juste une petite histoire avant de se retrouver. 924 00:43:57,800 --> 00:44:00,719 {\an1}Je savais pas qu'elle viendrait chez moi ! 925 00:44:00,920 --> 00:44:03,960 {\an1}Deuxièmement, je lui ai dit qu'on se reverrait plus. 926 00:44:06,400 --> 00:44:08,280 Troisièmement... - C'est long. 927 00:44:08,480 --> 00:44:11,120 {\an1}- C'est long, mais ce qui s'est passé entre nous, 928 00:44:11,320 --> 00:44:14,000 {\an1}c'est pas rien, et tu le sais. Quatrièmement... 929 00:44:17,000 --> 00:44:19,400 Musique douce 930 00:44:19,600 --> 00:44:22,400 {\an1}... 931 00:44:22,600 --> 00:44:24,640 {\an1}... t'as vraiment un sale caractère. 932 00:44:24,840 --> 00:44:27,000 - Oooh ! - Ca va, je plaisante. 933 00:44:27,200 --> 00:44:29,160 - Oh, purée ! - Quoi ? Ca va ? 934 00:44:29,360 --> 00:44:31,520 {\an3}- Oh non, tu vois bien que ça va pas ! 935 00:44:31,719 --> 00:44:33,640 {\an1}- Ca va pas ? Merde, OK, c'est rien, 936 00:44:33,840 --> 00:44:37,160 je suis sûr que c'est rien. - Je te promets que c'est pas rien ! 937 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Ah, la vache ! - OK, viens, respire, on se détend. 938 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 C'est de ma faute, 939 00:44:42,719 --> 00:44:46,080 j'aurais jamais dû t'embrasser. - Quel rapport ? Accélère ! 940 00:44:46,320 --> 00:44:48,960 Bordel. Vrombissement du moteur 941 00:44:49,200 --> 00:44:51,360 - T'as jamais fait de formation ? 942 00:44:51,600 --> 00:44:54,400 - Tu crois que j'ai que ça à foutre, avec mon boulot ? 943 00:44:54,600 --> 00:44:56,800 On est encore loin ? - Non, on est pas loin. 944 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 - Houh ! 945 00:44:58,239 --> 00:45:00,640 - Faut appeler tes parents ! Je les appelle. 946 00:45:00,840 --> 00:45:04,560 - Non, pas mes parents, Bastien, accélère, bordel, accélère ! 947 00:45:04,760 --> 00:45:05,880 - Respire, 948 00:45:06,120 --> 00:45:08,440 respire ! Crissement des pneus 949 00:45:10,040 --> 00:45:12,760 - Han, quel bordel, comme quand elle avait 12 ans, 950 00:45:12,960 --> 00:45:14,560 voilà, on ne range rien 951 00:45:14,760 --> 00:45:17,719 et on veut faire la grande et habiter toute seule ! 952 00:45:39,200 --> 00:45:40,000 - Ca va pas ? 953 00:45:40,239 --> 00:45:41,440 C'est quoi ? 954 00:45:47,400 --> 00:45:49,600 {\an3}Je comprends pas, ça veut dire quoi ? 955 00:45:51,040 --> 00:45:52,040 {\an1}- Ca veut dire 956 00:45:52,280 --> 00:45:55,080 {\an3}que la mère biologique de Charline 957 00:45:55,280 --> 00:45:57,960 {\an3}avait demandé, en l'abandonnant, 958 00:45:58,160 --> 00:46:00,360 {\an3}que son identité ne soit jamais révélée. 959 00:46:00,560 --> 00:46:02,080 {\an1}- Ah... 960 00:46:02,320 --> 00:46:04,480 {\an1}Donc Charline ne saura jamais qui c'est ? 961 00:46:04,719 --> 00:46:05,719 {\an3}- Si, regarde. 962 00:46:07,040 --> 00:46:09,320 {\an1}- Ah oui, mais alors pourquoi ils disent 963 00:46:09,520 --> 00:46:12,880 {\an1}qu'ils vont l'informer que Charline voudrait la rencontrer ? 964 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 (- Je sais pas.) - S'ils disent ça, 965 00:46:16,040 --> 00:46:18,239 {\an1}ça veut dire que cette femme pourrait 966 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 {\an1}changer d'avis et se manifester ? 967 00:46:20,680 --> 00:46:23,120 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA81531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.