All language subtitles for Alpha.Males.S02E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Hello, honey, I'm back home. 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 Hello, sweetheart. Look, the kids are here. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 The kids? 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,920 - Hey! - Hey! What's going on? 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 Oh, fuck. It's been forever, my dude! 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,880 Because the two of you are boring and married. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 Oh, shut up. You're jealous. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 I think we should toast. Grab yourself a beer, bro. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 - Easy, Luis. - Go grab a beer. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 No beer tonight. I have an interview tomorrow, and I wanna be ready. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Seriously? Aren't you a buzzkill? 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 But we're here for once. 13 00:00:45,720 --> 00:00:48,560 Doesn't it bother you that we're old and none of us have jobs? 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,840 - Well, you have money, though, right? - Yeah, but don't you have any pride, man? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 I guess. I feel kind of broken down. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Jesus, nothing's gone right since we took that damn course. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 That's 'cause you didn't understand it. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 I have Patrick's number. Should we call him? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 - Time to go. - What? Hey, hold on. 20 00:01:02,880 --> 00:01:05,120 You can at least let us finish our beers, right, man? 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,480 No matter how hard you try, you're not gonna find work. 22 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 You've been cancelled. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 You taught that virility course. It's your own fault. 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 No, Daniela leaving him on a live video is what did him in. 25 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Shh! Don't mention Daniela. He's not over it. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 You're the one who never got over Luz. 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Well, okay, but I'm honest. 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,840 I'm a man that owns his vulnerability. Ha. 29 00:01:22,920 --> 00:01:24,200 - Good job. - Yeah. 30 00:01:24,280 --> 00:01:26,880 Bro, good job. Hmm. 31 00:01:29,680 --> 00:01:30,520 {\an8}Hmm. 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,680 {\an8}ALPHA MALES 33 00:01:33,480 --> 00:01:34,840 You didn't get groceries? 34 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 - Wait, when? - Mom! 35 00:01:36,720 --> 00:01:38,320 After you drop them at school. 36 00:01:38,400 --> 00:01:41,480 I can't go shopping for us today. I go in at eight. I told you that. 37 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 But I have driving tests in Móstoles. 38 00:01:43,360 --> 00:01:44,840 - Mom. - What? 39 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 I threw up a little. 40 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 That school is a breeding ground for a bunch of diseases. 41 00:01:50,880 --> 00:01:53,400 What are you doing? 42 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 You're so gullible. It's just bread he mushed together. 43 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 - Ulises. - Go to school to learn to lie better. 44 00:01:58,720 --> 00:02:01,120 He doesn't want to go to school because Adri beats him. 45 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Who's Adri? 46 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 A bully who hits everyone. 47 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 - Hit them back. - Have you told them you're being bullied? 48 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 What are you saying? He can't do that. It's social suicide. 49 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 Don't you remember how school was? 50 00:02:12,080 --> 00:02:14,280 There are rules there, just like in prison. 51 00:02:14,360 --> 00:02:17,440 Esther, fighting violence with violence turns into a masculinity that's toxic. 52 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 And that's what that course taught you? 53 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 You just behave and talk to Miss Erika, okay, my boy? 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Hey, hey, hey! I can't drive him to school. 55 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 I'll pick them up this afternoon. Go on. 56 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 I love you. 57 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 My head really hurts. I think I have a fever. 58 00:02:30,440 --> 00:02:32,600 Ulises, listen to your mom. 59 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 If anyone starts anything at school, kick them back on their shin. 60 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 Kick them where? 61 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 You aim right here and kick 'em really hard. 62 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 Be brave, son. 63 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Then they'll leave you alone. Hmm? 64 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 Seven minutes per kilometer. 65 00:02:46,320 --> 00:02:47,840 - Oh! - It's a good workout. 66 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 Yeah, it was. I'm getting better. 67 00:02:50,520 --> 00:02:52,360 - Good morning, sweetie. - Oh! 68 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Wanna go shower? 69 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Uh, no, you can shower first. I'm gonna stretch. 70 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Okay. 71 00:03:01,480 --> 00:03:04,560 Dad, I wanna say sorry. I thought you were emotionally closed off, 72 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 but you've done really well learning to forgive. 73 00:03:06,800 --> 00:03:08,360 Mom looks so happy. 74 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 I hate her. 75 00:03:10,840 --> 00:03:12,600 - Huh? - I stopped loving her. 76 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 You stopped loving her? 77 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 Your ten-people theory worked. So, it's really your fault. 78 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Why did you get with her? 79 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 I don't know. I'm just kind of... Can't you tell I'm suffering, honey? 80 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 You're always like this. That's why your nickname is Misery Guts. 81 00:03:24,400 --> 00:03:27,560 No, I'm not. I mean, I don't... I'm empty, you know. 82 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 Like, I'm a very horrible person. 83 00:03:29,800 --> 00:03:33,080 I am, and it's even awkward when I have to make love to her. 84 00:03:33,160 --> 00:03:34,320 So, what will you do? 85 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Well... I'll leave her? 86 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 What? But she's so calm right now, Dad. 87 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Okay. What can I do? I really can't live like this. 88 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 I get it, but you suck at breakups. Your last date almost killed you. 89 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 She was marvelous. 90 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 I just have one request. Please don't make me move again, eh? 91 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 Santi, there's no shower gel. 92 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Oh, damn it, she wants to have sex. 93 00:03:53,200 --> 00:03:54,920 You help her. Help her. 94 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 - Help her. Go on. - Oh my God. 95 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 You're an idiot. 96 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Hey, so tell me what to do. Give me an idea or... 97 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 Open wide. I can't see. 98 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso. Hey there. 99 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Shit, Santi. I'm in the middle of a filling. 100 00:04:08,720 --> 00:04:09,760 Yeah, sure. I'll be quick. 101 00:04:09,840 --> 00:04:13,720 It's just Blanca really misses you, okay? And she regrets ever leaving you. 102 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 I left her. 103 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Oh. No, she's really sorry for what she did to make you leave her. 104 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 And she'd like to give you another opportunity. 105 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 No, for you to give her another opportunity. Mm-hmm. 106 00:04:23,680 --> 00:04:25,200 Mm-hmm. Hold this for me. 107 00:04:29,640 --> 00:04:33,120 No way. I've blocked her on all social media. 108 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 I feel for you, man. 109 00:04:35,120 --> 00:04:37,280 It's a good thing we got away from that insane bitch. 110 00:04:37,360 --> 00:04:40,400 Uh, "insane bitch" is a little patriarchal. Hmm? 111 00:04:40,480 --> 00:04:43,240 Let me know if you need your teeth whitened. Hmm? 112 00:05:25,120 --> 00:05:27,160 Pedro, I'm Ángela. How are you? 113 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Good. My pleasure. 114 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 You're the creator of that virility course, right? 115 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Ma'am, it's already noon. 116 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 Leave me alone. 117 00:05:44,720 --> 00:05:46,960 You have the fitting for the Influencer Awards. 118 00:05:47,040 --> 00:05:50,280 I'll go tomorrow. 119 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 And bring me a croissant with chocolate. 120 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Are you sure? What about the Eco Bikinis ad? 121 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Are you mothering me right now, Patricia? 122 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 No, no, no. I'll go get a croissant. 123 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Let me sleep. You're making me nauseous. 124 00:06:01,360 --> 00:06:03,480 At six o'clock, you have your book signing. 125 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Stupid book. 126 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 It's called a deconstructed croquette. 127 00:06:12,240 --> 00:06:14,400 Because that sounds cooler and more modern. 128 00:06:14,480 --> 00:06:18,040 - It isn't deconstructed. It's just flat. - Quiet. But this isn't a croquette. 129 00:06:18,120 --> 00:06:21,760 It's... it's something else. It's lost the essence of a croquette. 130 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 - That's what I think. - Hmm. It tastes the same. 131 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 - I got the job, my dudes. - Come again? 132 00:06:28,000 --> 00:06:30,880 The production company. I'm the new director of fiction. 133 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 Oh, damn. 134 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 And my boss is fucking awesome. She doesn't care about my past. 135 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 - Come on! - Way to go, champion. 136 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 - Right on! Yeah! - Amaze-balls, sweetheart. 137 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 Now the mortgage can be covered. 138 00:06:42,320 --> 00:06:43,840 I... 139 00:06:43,920 --> 00:06:45,960 Well, I'm done with Blanca. 140 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Oh, no way. 141 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Told you guys. You each owe me 20 bucks. 142 00:06:50,360 --> 00:06:51,640 You guys bet on my relationship? 143 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 Hey, I'll win if you hang on for a year. 144 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 And what are you gonna tell her? You're gonna get murdered. 145 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Hey, how did Luz dump you? 146 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 - Oh, bro. - Hey, man, I want ideas. 147 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 Luz didn't leave me. 148 00:07:04,800 --> 00:07:08,160 That was both. The two of us agreed to take a break. 149 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 - Yeah. - Don't say anything. 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,840 Just move out secretly, and then you can leave her. 151 00:07:11,920 --> 00:07:14,200 - Why's it always gotta be me? - Well, she won't leave. 152 00:07:14,280 --> 00:07:16,640 - Hey, there's room at Pedro's house. - Balls, there isn't. 153 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 - Patriarchal. - We going there? 154 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 "Unleash Your Inner Goddess." 155 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Hey, your girl has written a bestseller and is doing a book signing? 156 00:07:25,160 --> 00:07:27,280 Sort yourself out, okay? I'm not supporting you. 157 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 For one thing, we're not about to sleep together. 158 00:07:29,320 --> 00:07:30,880 Ha. Patriarchal. 159 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Well, why couldn't I be a house husband? Hmm? 160 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 It's a respectable job. I should get paid for it. 161 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Tell him about the croquette. 162 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 Open another restaurant. The place next door is available. 163 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 I've just realized that I don't like any type of work. 164 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Right. 165 00:07:45,840 --> 00:07:48,480 - When I'm back with Luz, I'll move out. - Yeah. 166 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 What? 167 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 She'll fall in love with me. 168 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 Uh, the falling in love thing. I mean, it's not so simple. 169 00:07:56,120 --> 00:07:57,280 - Not like burping. - Mm-hmm. 170 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 It's an intentional act. 171 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 And I don't think Luz is desperate to get back with you anyway. 172 00:08:01,880 --> 00:08:05,320 No, she will. It's a matter of time. Want something? 173 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Uh, will you tell him Luz is seeing someone? 174 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 You want Esther to kill me, Santi? 175 00:08:15,080 --> 00:08:16,280 Oh, shit. The kids. 176 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 Where are you going? 177 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 He's adorable. 178 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 And he wants to take me kiteboarding in Mauritius. 179 00:08:26,840 --> 00:08:28,200 But I can't. I can't. 180 00:08:28,280 --> 00:08:31,240 No way. Best not to make plans until his divorce is finalized. 181 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 So, you get sexy divorcés with money, and I get teens with all their issues. 182 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 I've got the wrong job. 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Have you met anyone? How's the open relationship? 184 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Would I meet someone? I have no life. 185 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 - And Luis? - I wouldn't know. 186 00:08:42,360 --> 00:08:43,640 I told him not to say anything. 187 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 But why? That's why it's fun. 188 00:08:45,360 --> 00:08:48,760 He can't even go to the grocery store. Where is he finding someone, hmm? 189 00:08:49,440 --> 00:08:51,480 If I press this, does the car stop? 190 00:08:51,560 --> 00:08:54,240 - Oh shit! - Sorry. 191 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 GROSS TEACHER 192 00:09:00,400 --> 00:09:03,440 - "The gross teacher"? - Erika, what's up? 193 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises kicked Adri on the shin today. 194 00:09:07,480 --> 00:09:09,360 Oh, yeah? Hmm. 195 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 That must have been painful. 196 00:09:10,680 --> 00:09:13,600 I swear, we told him to speak up if he was being bullied. 197 00:09:13,680 --> 00:09:15,840 Well, it seems he didn't listen. 198 00:09:15,920 --> 00:09:18,840 But come on. I mean, my kid was just defending himself, okay? 199 00:09:18,920 --> 00:09:21,720 If Adri kicked him then, well, what goes around comes around, right? 200 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 In this school, we have a zero-tolerance policy 201 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 against violence based around gender. 202 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 "Violence around gender?" 203 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 He only hit Adrián. 204 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana. 205 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 No, no. Adri, like "Adrián." 206 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri, like "Adriana." 207 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 You've really helped me. 208 00:09:41,280 --> 00:09:43,120 Since I started doing your morning routine, 209 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 I feel like a whole new me. 210 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 That's super, Claudia. 211 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 The only thing is I don't like matcha, so I drink chai. 212 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 That works as well. 213 00:09:52,200 --> 00:09:55,680 And also, I bought the cellular rebirth antioxidant serum that you promoted, 214 00:09:55,760 --> 00:09:57,280 but it doesn't seem to work. 215 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, sorry, but I have a line. 216 00:09:59,440 --> 00:10:01,040 Oh, sorry. 217 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 UNLEASH YOUR INNER GODDESS 218 00:10:04,760 --> 00:10:07,360 - What's your name? - Pedro. 219 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Well, you didn't leave any space on the page for me, Pedro. 220 00:10:16,880 --> 00:10:19,960 I thought maybe we could meet up one day and just talk. 221 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 I don't want people to see us. 222 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 You screwed up my course when you humiliated me online. 223 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Hmm. Is that why you're here? To blame me for it? 224 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 - No. I wanted to see how you are. - I'm great. 225 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Can't you tell? Look at the line. 226 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Well, I'm doing damn well too. I got a new job. 227 00:10:34,200 --> 00:10:36,080 - Good for you. Here you go. - Exactly. 228 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 What's your name? 229 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 Carlota. 230 00:10:46,520 --> 00:10:49,400 Hey, I did that cryolipolysis treatment that you said was magic, 231 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 but all my cellulitis returned. 232 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Hey, Luz. What a coincidence. 233 00:11:08,480 --> 00:11:11,040 Oh, right. This is where you work. 234 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 You're this close to getting a restraining order against you. 235 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 Yes, I'm here for you, but it's not what you think. 236 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Oh, no? 237 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 It's a legal thing. I'm opening a new restaurant. 238 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Congratulations. 239 00:11:21,440 --> 00:11:23,880 And I was hoping you could do the paperwork. 240 00:11:23,960 --> 00:11:25,320 When'd you get a moped? 241 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 I only did your paperwork because we were together. 242 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 Well, yeah. Well, we could always get back together. Hmm? 243 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 I'll see ya. 244 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 Forget that. Just help me as a friend. 245 00:11:33,520 --> 00:11:35,720 Since when have we been friends, Raúl? 246 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Since right now? 247 00:11:39,920 --> 00:11:43,000 Have you registered the name of the business? 248 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 No, I'm still thinking about it. 249 00:11:45,320 --> 00:11:46,680 But you have financing? 250 00:11:46,760 --> 00:11:48,960 Yes. That's all sorted out. I have an investor. 251 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 Another restaurant, honey? 252 00:11:56,320 --> 00:11:58,200 Weren't you feeling done with the food industry? 253 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Because I was burned out, Papa. 254 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 This time off has helped me to reinvent myself. 255 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Doesn't that mean to start doing something different? 256 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 So, will you lend me the money or no? 257 00:12:26,000 --> 00:12:28,216 - Hon, do you like this house? - Sign for me here and here. 258 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 It has two bedrooms. It's right next to your school. Yes. 259 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 I looked into it. 260 00:12:33,680 --> 00:12:35,880 We can move tomorrow, hmm? In secret. 261 00:12:35,960 --> 00:12:39,560 While your mom's at her course, the self-awareness one, and... 262 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Hey, what's that form? 263 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Permission for me to work as a minor. What do you mean, "We're moving?" 264 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 First, we move out. Then I leave her. What do you mean, you're working? 265 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 - Dad, just tell her. - Where are you working? 266 00:12:49,560 --> 00:12:50,880 Wait, not serving drinks? 267 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 You're getting revenge on Mom for Alfonso. Hmm? 268 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 No. 269 00:12:55,320 --> 00:12:57,840 It's not revenge. Ugh, I don't know what it is, okay? 270 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 When guys get dumped, they get so hurt. 271 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Honey, whose side are you on? 272 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Family, a movie and pizza? 273 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Wow, marvelous. Yeah. 274 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 I'll get ready, and we can go. 275 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Don't look at me like that. No. I'm being kind. 276 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 It's her turn to leave. 277 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Things are so easy with Iris. We should have just had girls. 278 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Why are people obsessed with names that are unisex? 279 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 I mean, why don't they just call her Adriana? 280 00:13:26,360 --> 00:13:29,080 How much time do you save shortening that name to three letters? 281 00:13:29,160 --> 00:13:31,080 Seriously, try it. Adriana. 282 00:13:31,160 --> 00:13:34,240 Esther, this is serious. We're raising our son to be a potential abuser. 283 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Oh, God. 284 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Should I call Patrick? Maybe he runs a deconstruction course for children. 285 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 My boy isn't being deconstructed. Hmm? 286 00:13:42,200 --> 00:13:45,360 Stop punishing him. I already told him he was in the wrong, and he's very sorry. 287 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 - Come on. - No, no, no. I'll go speak with him. 288 00:13:48,400 --> 00:13:49,880 - Right now? - Mm-hmm. 289 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 But it's late. 290 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 I kicked her really hard like this. 291 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 She burst into tears, and then she took off. 292 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Well, but don't you feel sort of bad, son? 293 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Why should I? 294 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 She was bleeding. 295 00:14:03,600 --> 00:14:04,800 Wha... um... 296 00:14:05,320 --> 00:14:08,720 Listen, son, it's not okay to kick. Especially girls. 297 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 But why? Adriana stopped bothering me. 298 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Right. Right, but boys and girls are different, you know, physically. Hmm? 299 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Us boys are a lot stronger. We can do more damage. 300 00:14:17,800 --> 00:14:19,000 That's what Mom told me to do. 301 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 What? 302 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther. 303 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Esther? 304 00:14:39,840 --> 00:14:42,576 Did you really tell our son the solution was to kick Adri in the shin? 305 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 - Oh, I was sleeping. Come on. - You were running away. I saw you. 306 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 Okay, yes. It's my fault. 307 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 I thought Adri was a boy, okay? 308 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 I don't care if it's a boy or a girl. Violence is never an option. 309 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 - I disagree with you. - Tell Ulises to apologize to her. 310 00:14:55,360 --> 00:14:56,680 Adri should say sorry. 311 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 It's on you if he gets expelled. 312 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Okay, fine, tomorrow I'll make sure he apologizes to that little witch. 313 00:15:01,120 --> 00:15:03,480 Yeah, but we need to be more united. 314 00:15:03,560 --> 00:15:05,960 I don't want Ulises growing up to be sexist. 315 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 That course has brainwashed you. 316 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Oh! 317 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 We have some of those here. 318 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 I like my whiteboard. Some greats were born on this. 319 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Was Evil Bitch there? 320 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 No one understood the irony. 321 00:15:34,000 --> 00:15:37,120 Look, Pedro, I'm well aware that your projects are a little bit sexist 322 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 and bordering on misogynistic. 323 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 No, I'm not sexist anymore. 324 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 I did a course on the deconstruction of masculinity. 325 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 No, no. Re... reconstruct yourself. 326 00:15:46,480 --> 00:15:49,480 - Huh? - Want our projects to have a counterpoint. 327 00:15:49,560 --> 00:15:51,840 I want them to be feminist, but not propaganda. 328 00:15:53,640 --> 00:15:56,320 Oh, so I... I'm here to be a dude? 329 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Yes, I'll introduce you to your team. Come on. 330 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Me? 331 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 - Come on. - Something rural? 332 00:16:03,360 --> 00:16:05,000 But, Ali, they work really well. 333 00:16:05,080 --> 00:16:09,120 Ali, Olga, Bea, this is Pedro Aguilar, our new director of fiction. 334 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Good luck. 335 00:16:12,320 --> 00:16:14,560 Okay. Hi, ladies. 336 00:16:15,520 --> 00:16:17,640 Tell me what we're working on. 337 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 It's just... I really think... 338 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 It's just that... I can't... Here I am. 339 00:16:31,360 --> 00:16:32,800 I'm trying to deconstruct. 340 00:16:32,880 --> 00:16:34,400 And my wife is teaching my son 341 00:16:34,480 --> 00:16:36,680 to go through life beating the crap out of everyone. 342 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 - Luis. - What kind of society are we creating? 343 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 We're going backwards, making things worse. 344 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Adolescents are denying violence based around gender. 345 00:16:43,720 --> 00:16:45,520 If we don't educate this generation... 346 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 ...well, we're gonna have problems. 347 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 That's for sure. Julián, the car, bro. 348 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 Julián! 349 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 Ooh, shit! 350 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 It's her. Oh, shit. 351 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Okay. 352 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Hey! Hi! 353 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 You must be Adri's mother. 354 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Yes. And you're the mother of the abuser? 355 00:17:07,840 --> 00:17:09,600 No, listen, Ulises is very sorry, 356 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 and he wants to say sorry to your daughter, right? 357 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 - Not really. - Ulises. 358 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 We don't accept apologies from sexists who don't care about violence based on gender. 359 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Violence based on gender? 360 00:17:18,160 --> 00:17:21,160 Your sperm whale of a daughter's at least a foot higher than my boy. 361 00:17:21,240 --> 00:17:24,440 - Did you call my daughter a sperm whale? - You called Ulises an abuser. 362 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 And abusers exist 'cause of the education they get from crappy mothers like you. 363 00:17:36,720 --> 00:17:38,000 - He's being operated on. - Yeah? 364 00:17:38,080 --> 00:17:40,160 They said the first 24 hours are critical. 365 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 And have you spoken with him? 366 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 Go back home, Luis. There's nothing you can do here. 367 00:17:43,880 --> 00:17:45,320 - But it's... - Huh? 368 00:17:49,880 --> 00:17:52,056 You call me as soon as you know something, please, okay? 369 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Of course. 370 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 - Esther. - Hi, Daddy. 371 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Uh, Iris, honey, are you okay? 372 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Mom just kicked Adri's mom on the shin. 373 00:18:08,080 --> 00:18:09,600 It happened outside of the school. 374 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 What? 375 00:18:10,600 --> 00:18:13,720 She dropped her cell phone while they were fighting, and the screen broke. 376 00:18:13,800 --> 00:18:17,000 - Oh, she's coming over. - Put your Mom on, Iris. Ir... 377 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Jesus. 378 00:18:23,240 --> 00:18:25,600 - Raúl, I can't talk now. - Dude, eight o'clock. 379 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Party at my house. I mean, Pedro's house. 380 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 But what's the celebration? 381 00:18:29,560 --> 00:18:32,360 To celebrate life, god damn it! Everything's going so great. 382 00:18:32,440 --> 00:18:34,920 Yeah, sure. Great. 383 00:18:37,640 --> 00:18:41,200 I'm saying we have to be careful with stories about revenge with women. 384 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 We don't want to stereotype. 385 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 - Look, the woman's been raped. - If she doesn't get revenge, no series. 386 00:18:46,520 --> 00:18:48,801 Okay, sure, but I think the characters are sort of boring. 387 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Isn't it a stereotype that the rapist is a son of a bitch? 388 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 Uh, what? 389 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 Why'd he rape her? 390 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Because he's a son of a bitch. 391 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 - 'Cause he has a penis. - Okay, yes, he's an asshole. 392 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 But why is he an asshole? 393 00:19:00,320 --> 00:19:01,440 Hmm? Hmm? 394 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 Well, for example, I don't know. 395 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Because... 396 00:19:05,280 --> 00:19:07,616 Because when he was a young boy, his grandfather abused him. 397 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 That's it. That's a classic. The old pedo. Kind of like, um, Heidi. 398 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 Why can't it be his grandma? Huh? 399 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Grandmas don't abuse. They make cookies. 400 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 Isn't that a cliché? 401 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 We've been working on this series for months. 402 00:19:18,960 --> 00:19:20,880 Tomorrow, we have to pitch it to the platform. 403 00:19:20,960 --> 00:19:23,136 Well, it's still early. We need to think this over. Hmm? 404 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 The night is young. Do you like sushi? 405 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 Yeah, right. Please. 406 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Go ahead and think it over. I'm heading home right now. 407 00:19:29,640 --> 00:19:31,840 You've never heard of conciliation, right? 408 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 I would stay, but if they're going home... 409 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Sisterhood. 410 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Hey, Pedro, how is it? Did you all get along? 411 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Yes, yes. They have... potential. 412 00:19:52,880 --> 00:19:54,320 You're going to love working here. 413 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 I promise you. 414 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 - Hey, Pedro. Roberto, from payroll. - Hey. 415 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Another guy, at last. 416 00:20:02,120 --> 00:20:03,720 We needed some testosterone around here. 417 00:20:03,760 --> 00:20:06,520 - This place is full of estrogen. - Pardon. 418 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 This company is full of skirts. 419 00:20:08,960 --> 00:20:11,800 Go for a drink? And I'll give you a list of the ones that aren't lesbos. 420 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 I have too much work. Not tonight, but next time. 421 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Okay. Whenever you want, Peter. 422 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Pedro. 423 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 Pedro. 424 00:20:25,440 --> 00:20:26,280 Hey! 425 00:20:26,360 --> 00:20:28,760 Long time, no see, dude. 426 00:20:28,840 --> 00:20:30,200 How's it going, honey? 427 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 - What a great house. - Yeah. 428 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 - How many drinks have you had? - Excuse me. 429 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 - Oh, who knows? A good amount. - Santiago! 430 00:20:42,080 --> 00:20:44,240 - Sorry, sorry. - Huh? Excuse me. 431 00:20:44,320 --> 00:20:47,056 - Why did you invite Diego? - Because you said to invite who I wanted. 432 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Girls, Santi. Do I have to explain it to you? 433 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - Raúl, I don't know any girls, dude. - What about Tinder? 434 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 - All my Tinder girls here? Are you insane? - Where have you been? 435 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 The hospital. Julián had a heart attack, and they're operating now. 436 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 - Yeah, right. - If you answered your phone... 437 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 What happened? Was he chasing a criminal in a shoot-out? 438 00:21:02,320 --> 00:21:06,000 Oh, no. He was sitting in the patrol car. We just had some coffee, but you know... 439 00:21:06,080 --> 00:21:08,560 Okay, but if he dies, they'll say it was "in the line of duty." 440 00:21:08,600 --> 00:21:10,120 Won't they make him a hero? 441 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 What do you mean, "if he dies"? He's younger than me. 442 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 - Let's get some wine. - Young people die sometimes. 443 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Your mom is at home. She's watching the kids. 444 00:21:16,720 --> 00:21:18,240 - What? - Mmm! 445 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 Hey, by the way, honey, uh, 446 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 did you kick Adri's mom outside of school today? 447 00:21:22,880 --> 00:21:25,280 - Did the other parents see you? - You got a call from Erika? 448 00:21:25,360 --> 00:21:28,560 - No, Iris with your phone, which also... - Hmm. 449 00:21:28,640 --> 00:21:30,920 How many times are you gonna break your phone screen? 450 00:21:31,000 --> 00:21:32,680 - It was self-defense for our son. - Right. 451 00:21:32,720 --> 00:21:33,880 I defended us. 452 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 It's all on camera. In the group chat, there are seven videos. 453 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 - What? - You shouldn't have silenced it. 454 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 Now I get it. Ulises doesn't need a deconstruction course I guess. 455 00:21:41,160 --> 00:21:43,016 - It's you who does. - You calling me masculine? 456 00:21:43,040 --> 00:21:45,880 No, I'm saying you're the one who has toxic masculinity. 457 00:21:45,960 --> 00:21:47,736 - How about we enjoy the party, dear? - Mm-hmm. 458 00:21:47,760 --> 00:21:51,240 - I'll drink to that. - Yeah. 459 00:21:55,040 --> 00:21:56,120 What's going on? 460 00:21:57,800 --> 00:21:59,440 What? 461 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 - Did you get the ice? - What ice? 462 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 I left you a message. 463 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 Who are all these people, dude? I have work. 464 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Exactly, we're celebrating things going well. 465 00:22:07,200 --> 00:22:09,360 You got a job. I'm gonna open a restaurant. 466 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 And I'll get back with Luz. 467 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Raúl, she's seeing someone. 468 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 - Who? - Luz. 469 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 - My Luz? - She's not your Luz, fucking hell. 470 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Get over it. You're making a fool of yourself. 471 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 Yeah, it's hard for heteros to find love, but for gays even more. 472 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 I mean, with, you know, the whole dark rooms and all that stuff. 473 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 I mean, the magic kind of goes away. 474 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 I wouldn't know. I've never been to one. 475 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - Oh, no? - No. 476 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 I think they're gross, you know. 477 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 Oh, yeah? 478 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 I thought it was like a kind of gay initiation ritual, isn't it? 479 00:22:38,680 --> 00:22:40,840 Come on, you can get your ID without an exam. 480 00:22:40,920 --> 00:22:42,160 Go to the Ministry of Equality. 481 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 You pay their fee and get your gay certificate. 482 00:22:45,080 --> 00:22:47,240 There's a fee? Hang on. 483 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Excuse me. Oh, shit. 484 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 - Luz isn't single? - What? 485 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 - That's what Pedro said. - Blanca's calling. 486 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 Santi, yes or no? 487 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Oh, ask Luis. He's the informer. 488 00:23:00,320 --> 00:23:01,960 Hey, honey. Hey. 489 00:23:02,040 --> 00:23:04,720 Hey, the removal guy is here to give us a quote. 490 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 What removal guy? 491 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Dad, just be honest. 492 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, what's happening, dear? 493 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 - Can I take the table apart? - Shh! 494 00:23:12,560 --> 00:23:13,960 No, listen. 495 00:23:14,040 --> 00:23:15,400 I was gonna tell you it all today. 496 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 I swear. When I get home... 497 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Where are you at? 498 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Where do you think I am? Doing an evaluation in San Chinarro. 499 00:23:20,720 --> 00:23:22,560 He's at a party at Pedro's. 500 00:23:22,640 --> 00:23:24,720 Are you partying with our friends without me? 501 00:23:24,800 --> 00:23:27,360 No, no, no, no. Blanca... Blanca! Blanca. 502 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Oh, God. 503 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 - Hey, why did you tell Raúl about Luz? - It was Pedro. 504 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Paco, listen, what are you doing in my house? 505 00:23:35,520 --> 00:23:37,416 - I told you to come Wednesday. - It is Wednesday. 506 00:23:37,440 --> 00:23:39,296 - How do you know she's seeing someone? - Esther. 507 00:23:39,320 --> 00:23:41,376 - Dude, shut it. - Doesn't matter. He knows about it. 508 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 - Paco! - Oh, so they talk? 509 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 - What am I supposed to do? - Who is this guy? 510 00:23:44,800 --> 00:23:47,240 - Listen, Raúl, I don't know anything else. - Just ask Esther. 511 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Oh, no, she'll kill me. 512 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Hey, guys, hey! You invite all these people and then leave me alone? 513 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 - Listen. Uh, just one thing. - Wait, no, Raúl! Wait. Raúl! 514 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 Could I spend the night here? 515 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 Pedro! Fuck sake, my phone again? 516 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Oh, man, here we go. What? 517 00:24:00,200 --> 00:24:01,680 Mom is on her way. 518 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 No, she shouldn't come. 519 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 No, she's already left. I'm giving you a heads-up 'cause I love you. 520 00:24:06,080 --> 00:24:08,360 No. 521 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, I found out you're seeing someone. 522 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 And I'm not hurt by that. What hurts is that you lied. 523 00:24:17,920 --> 00:24:19,960 It's so sad we can't be good friends. 524 00:24:23,720 --> 00:24:26,480 Nothing, no big deal. I'll clean up. 525 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Sir. 526 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 Patricia! 527 00:24:29,560 --> 00:24:32,360 Oh, thank God, you've come back. All right, someone broke something. 528 00:24:32,440 --> 00:24:36,200 No, I'm here because Daniela is not well. 529 00:24:36,280 --> 00:24:38,160 She's depressed, irritable. 530 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 - I think she's experiencing burnout. - What? 531 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 I found it on the Internet. 532 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 It's caused by work-related stress 533 00:24:43,280 --> 00:24:45,400 that gives you a feeling of generalized exhaustion. 534 00:24:45,480 --> 00:24:47,840 Come on, what are you telling me for, Patricia? 535 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 I mean, listen, tell her she can read her book 536 00:24:50,280 --> 00:24:51,640 and unleash her inner goddess. 537 00:24:51,720 --> 00:24:55,720 I know you both still love each other. Give another chance to your love! 538 00:24:55,800 --> 00:24:57,440 How are things going with Luz? 539 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 No more Luz. I'm done with her. 540 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Now, I'm gonna focus more on my career. 541 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 But didn't you sell the restaurant? 542 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Uh, no. She sold it for a euro. 543 00:25:08,480 --> 00:25:10,920 I'm opening a new one. I already got it financed. 544 00:25:11,000 --> 00:25:14,160 Got the money from my parents. It's kinda sad. 545 00:25:14,800 --> 00:25:16,480 You don't need a partner, do you? 546 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 You know someone who wants to invest in my gastrotheque? 547 00:25:22,800 --> 00:25:25,720 Tell me about it. I could be interested. 548 00:25:27,240 --> 00:25:28,080 Oh. 549 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 Why tell Luis I'm seeing someone? 550 00:25:29,880 --> 00:25:31,840 It's because we have nothing else to talk about. 551 00:25:31,920 --> 00:25:33,880 Your life is a lot more interesting than ours is. 552 00:25:33,960 --> 00:25:35,800 A toxic Raúl, just what I needed right now. 553 00:25:35,880 --> 00:25:37,520 But, I told him not to tell anyone. 554 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 Well, turns out your husband has a big mouth. 555 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 I'll never tell you anything. 556 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 557 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Yeah, a heart attack. Yeah, and he's younger than me too. 558 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 So we... we have to enjoy life. 559 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Like your community. No kids. 560 00:25:50,000 --> 00:25:52,320 - No commitments. - Why did you have to tell Raúl? 561 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 - Huh? - But I didn't say anything. It was Santi. 562 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 - Why did you tell Santi? - No, it was Pedro. 563 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 It was because I thought that I could trust this guy, all the guys. 564 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 So, you told all these fools? Great job, Luis. Very nice. 565 00:26:01,720 --> 00:26:04,320 - Esther. But, Esther... - We will be talking at home later. 566 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 Why is she the one who can always get upset? 567 00:26:06,600 --> 00:26:07,480 - I can't... - Shh! 568 00:26:07,560 --> 00:26:10,280 - I can't do this anymore. - Hey, hey, I just saw Blanca. 569 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Huh? Now? No fuck... Tell her I left. 570 00:26:12,240 --> 00:26:14,800 - She's right there. - Where? Oh! 571 00:26:14,880 --> 00:26:16,600 Oh. 572 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Uh, Blanca. It's good that you came because we need to talk. 573 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 - Mm-hmm. - Oh, no way. 574 00:26:24,800 --> 00:26:28,360 Yes, it's just that... I mean, I don't know what you think, okay? 575 00:26:28,440 --> 00:26:32,560 But, uh, the thing is, you and me, I think that something's not... 576 00:26:33,400 --> 00:26:35,720 I mean, I think that we... 577 00:26:36,320 --> 00:26:39,440 I think that we may have gotten back together a little too soon. 578 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 If we give it some time... 579 00:26:41,560 --> 00:26:45,200 - You're leaving me. That's it. - Leaving? 580 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Uh, hmm, a bit, you know. 581 00:26:49,360 --> 00:26:52,520 Well, I mean, if you agree with me. 582 00:26:54,080 --> 00:26:55,200 Okay. 583 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 I understand. 584 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 You serious? 585 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Yes. 586 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 But this time you don't have to be the one moving out. 587 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 Because it's my turn, right? 588 00:27:08,840 --> 00:27:10,720 But if it's okay, 589 00:27:10,800 --> 00:27:12,976 I might need a little time to find somewhere to go, yes? 590 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Of course. 591 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 Yes, of course. Come here. 592 00:27:25,160 --> 00:27:27,520 Shh! No, no, no. 593 00:27:27,600 --> 00:27:28,760 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 594 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 No, Blanca, Blanca, Blanca. You were doing so well. 595 00:27:31,000 --> 00:27:35,040 No. You were handling it so well. No, no. Shh! Blanca, wait, hang on. 596 00:27:36,400 --> 00:27:38,680 Breaking up after getting back together? 597 00:27:38,760 --> 00:27:41,800 Your spirit is vengeful and very patriarchal. Hmm. 598 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 You have no idea. 599 00:27:47,400 --> 00:27:49,920 Blanca, do you wanna eat something? 600 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 - There are mini croissants. With avocado. - Leave me alone! I'm begging. 601 00:27:54,080 --> 00:27:58,240 No, I don't trust Diego. He might have some other motive with this. 602 00:27:58,320 --> 00:27:59,960 Well, look on the bright side. 603 00:28:00,040 --> 00:28:01,880 You can't fuck it up by screwing his wife. 604 00:28:01,960 --> 00:28:03,440 Would you mind going home? 605 00:28:03,520 --> 00:28:05,280 I'm here trying to humanize a rapist. 606 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 Hmm, so your job isn't going well? 607 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Not that great. It's all girls and a pig, man. 608 00:28:10,920 --> 00:28:12,960 You serious? Any photos? 609 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 You wouldn't like them. They're writers. 610 00:28:15,720 --> 00:28:18,680 Have you guys realized that we're halfway through our lives? 611 00:28:19,760 --> 00:28:21,760 And what's left is bad. 612 00:28:23,640 --> 00:28:26,000 Hmm, I don't know if this is the best time to get depressed. 613 00:28:26,080 --> 00:28:27,880 Raúl, I won't forgive you for this. 614 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 I found two people screwing in my bathroom. 615 00:28:30,280 --> 00:28:33,120 - Esther and Luis made up in your bed. - What? When did... 616 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 At Ulises' birthday party. 617 00:28:35,280 --> 00:28:37,240 The hide-and-seek winner found us. 618 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Ugh, that's so damn gross, dude. 619 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 Ah, life is so absurd. 620 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Come on, guys. Get up. 621 00:28:46,040 --> 00:28:48,520 Who's coming in for a swim? Hmm? 622 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 - All right. We'll do it this time. - Huh? 623 00:28:51,960 --> 00:28:53,056 - Let's do it. - Let's do it. 624 00:28:53,080 --> 00:28:54,120 Hey! 625 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 The idiot jumped in again. 626 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 You did it again, bastards? 627 00:29:00,920 --> 00:29:03,840 - Come on, guys, help me clean up. - Yeah. 628 00:29:04,640 --> 00:29:07,440 This place is a wreck. You need to hire a new maid. 629 00:29:07,520 --> 00:29:08,960 Isn't that patriarchal? 630 00:29:09,040 --> 00:29:12,480 I'm gonna do some laps now. Swimming is good for the heart. 49319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.