Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,440
Hello, honey, I'm back home.
2
00:00:21,520 --> 00:00:24,440
Hello, sweetheart.
Look, the kids are here.
3
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
The kids?
4
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
- Hey!
- Hey! What's going on?
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,120
Oh, fuck. It's been forever, my dude!
6
00:00:31,200 --> 00:00:33,880
Because the two of you
are boring and married.
7
00:00:33,960 --> 00:00:35,640
Oh, shut up. You're jealous.
8
00:00:35,720 --> 00:00:37,920
I think we should toast.
Grab yourself a beer, bro.
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
- Easy, Luis.
- Go grab a beer.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No beer tonight. I have an interview
tomorrow, and I wanna be ready.
11
00:00:42,440 --> 00:00:44,000
Seriously? Aren't you a buzzkill?
12
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
But we're here for once.
13
00:00:45,720 --> 00:00:48,560
Doesn't it bother you that we're old
and none of us have jobs?
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,840
- Well, you have money, though, right?
- Yeah, but don't you have any pride, man?
15
00:00:51,880 --> 00:00:54,880
I guess. I feel kind of broken down.
16
00:00:54,960 --> 00:00:57,280
Jesus, nothing's gone right
since we took that damn course.
17
00:00:57,360 --> 00:00:58,920
That's 'cause you didn't understand it.
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,760
I have Patrick's number.
Should we call him?
19
00:01:00,840 --> 00:01:02,800
- Time to go.
- What? Hey, hold on.
20
00:01:02,880 --> 00:01:05,120
You can at least
let us finish our beers, right, man?
21
00:01:05,200 --> 00:01:07,480
No matter how hard you try,
you're not gonna find work.
22
00:01:07,560 --> 00:01:08,600
You've been cancelled.
23
00:01:08,680 --> 00:01:10,960
You taught that virility course.
It's your own fault.
24
00:01:11,040 --> 00:01:13,960
No, Daniela leaving him
on a live video is what did him in.
25
00:01:14,040 --> 00:01:16,360
Shh! Don't mention Daniela.
He's not over it.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,600
You're the one who never got over Luz.
27
00:01:18,680 --> 00:01:20,040
Well, okay, but I'm honest.
28
00:01:20,120 --> 00:01:22,840
I'm a man that owns his vulnerability. Ha.
29
00:01:22,920 --> 00:01:24,200
- Good job.
- Yeah.
30
00:01:24,280 --> 00:01:26,880
Bro, good job. Hmm.
31
00:01:29,680 --> 00:01:30,520
{\an8}Hmm.
32
00:01:30,600 --> 00:01:32,680
{\an8}ALPHA MALES
33
00:01:33,480 --> 00:01:34,840
You didn't get groceries?
34
00:01:35,560 --> 00:01:36,640
- Wait, when?
- Mom!
35
00:01:36,720 --> 00:01:38,320
After you drop them at school.
36
00:01:38,400 --> 00:01:41,480
I can't go shopping for us today.
I go in at eight. I told you that.
37
00:01:41,560 --> 00:01:43,280
But I have driving tests in Móstoles.
38
00:01:43,360 --> 00:01:44,840
- Mom.
- What?
39
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
I threw up a little.
40
00:01:47,680 --> 00:01:50,800
That school is a breeding ground
for a bunch of diseases.
41
00:01:50,880 --> 00:01:53,400
What are you doing?
42
00:01:53,920 --> 00:01:56,240
You're so gullible.
It's just bread he mushed together.
43
00:01:56,320 --> 00:01:58,640
- Ulises.
- Go to school to learn to lie better.
44
00:01:58,720 --> 00:02:01,120
He doesn't want to go
to school because Adri beats him.
45
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
Who's Adri?
46
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
A bully who hits everyone.
47
00:02:04,200 --> 00:02:07,360
- Hit them back.
- Have you told them you're being bullied?
48
00:02:07,440 --> 00:02:10,320
What are you saying?
He can't do that. It's social suicide.
49
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
Don't you remember how school was?
50
00:02:12,080 --> 00:02:14,280
There are rules there,
just like in prison.
51
00:02:14,360 --> 00:02:17,440
Esther, fighting violence with violence
turns into a masculinity that's toxic.
52
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
And that's what that course taught you?
53
00:02:19,520 --> 00:02:21,920
You just behave
and talk to Miss Erika, okay, my boy?
54
00:02:22,000 --> 00:02:23,880
Hey, hey, hey!
I can't drive him to school.
55
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
I'll pick them up this afternoon. Go on.
56
00:02:25,960 --> 00:02:27,000
I love you.
57
00:02:27,600 --> 00:02:30,360
My head really hurts.
I think I have a fever.
58
00:02:30,440 --> 00:02:32,600
Ulises, listen to your mom.
59
00:02:33,840 --> 00:02:36,760
If anyone starts anything at school,
kick them back on their shin.
60
00:02:36,840 --> 00:02:38,000
Kick them where?
61
00:02:38,840 --> 00:02:40,840
You aim right here
and kick 'em really hard.
62
00:02:40,920 --> 00:02:42,040
Be brave, son.
63
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Then they'll leave you alone. Hmm?
64
00:02:44,600 --> 00:02:46,240
Seven minutes per kilometer.
65
00:02:46,320 --> 00:02:47,840
- Oh!
- It's a good workout.
66
00:02:47,920 --> 00:02:50,440
Yeah, it was. I'm getting better.
67
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
- Good morning, sweetie.
- Oh!
68
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Wanna go shower?
69
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
Uh, no, you can shower first.
I'm gonna stretch.
70
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Okay.
71
00:03:01,480 --> 00:03:04,560
Dad, I wanna say sorry. I thought
you were emotionally closed off,
72
00:03:04,640 --> 00:03:06,720
but you've done really well
learning to forgive.
73
00:03:06,800 --> 00:03:08,360
Mom looks so happy.
74
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
I hate her.
75
00:03:10,840 --> 00:03:12,600
- Huh?
- I stopped loving her.
76
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
You stopped loving her?
77
00:03:14,320 --> 00:03:16,680
Your ten-people theory worked.
So, it's really your fault.
78
00:03:16,760 --> 00:03:17,880
Why did you get with her?
79
00:03:17,960 --> 00:03:21,680
I don't know. I'm just kind of...
Can't you tell I'm suffering, honey?
80
00:03:21,760 --> 00:03:24,320
You're always like this.
That's why your nickname is Misery Guts.
81
00:03:24,400 --> 00:03:27,560
No, I'm not. I mean, I don't...
I'm empty, you know.
82
00:03:27,640 --> 00:03:29,720
Like, I'm a very horrible person.
83
00:03:29,800 --> 00:03:33,080
I am, and it's even awkward
when I have to make love to her.
84
00:03:33,160 --> 00:03:34,320
So, what will you do?
85
00:03:35,040 --> 00:03:37,120
Well... I'll leave her?
86
00:03:37,200 --> 00:03:39,320
What? But she's so calm right now, Dad.
87
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
Okay. What can I do?
I really can't live like this.
88
00:03:42,080 --> 00:03:45,360
I get it, but you suck at breakups.
Your last date almost killed you.
89
00:03:45,440 --> 00:03:46,280
She was marvelous.
90
00:03:46,360 --> 00:03:49,040
I just have one request.
Please don't make me move again, eh?
91
00:03:49,120 --> 00:03:51,160
Santi, there's no shower gel.
92
00:03:51,240 --> 00:03:53,120
Oh, damn it, she wants to have sex.
93
00:03:53,200 --> 00:03:54,920
You help her. Help her.
94
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
- Help her. Go on.
- Oh my God.
95
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
You're an idiot.
96
00:03:57,560 --> 00:04:00,320
Hey, so tell me what to do.
Give me an idea or...
97
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
Open wide. I can't see.
98
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Alfonso. Hey there.
99
00:04:06,560 --> 00:04:08,640
Shit, Santi.
I'm in the middle of a filling.
100
00:04:08,720 --> 00:04:09,760
Yeah, sure. I'll be quick.
101
00:04:09,840 --> 00:04:13,720
It's just Blanca really misses you, okay?
And she regrets ever leaving you.
102
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
I left her.
103
00:04:15,320 --> 00:04:19,600
Oh. No, she's really sorry
for what she did to make you leave her.
104
00:04:19,680 --> 00:04:21,520
And she'd like
to give you another opportunity.
105
00:04:21,560 --> 00:04:23,600
No, for you
to give her another opportunity. Mm-hmm.
106
00:04:23,680 --> 00:04:25,200
Mm-hmm. Hold this for me.
107
00:04:29,640 --> 00:04:33,120
No way.
I've blocked her on all social media.
108
00:04:33,200 --> 00:04:35,040
I feel for you, man.
109
00:04:35,120 --> 00:04:37,280
It's a good thing we got away
from that insane bitch.
110
00:04:37,360 --> 00:04:40,400
Uh, "insane bitch"
is a little patriarchal. Hmm?
111
00:04:40,480 --> 00:04:43,240
Let me know
if you need your teeth whitened. Hmm?
112
00:05:25,120 --> 00:05:27,160
Pedro, I'm Ángela. How are you?
113
00:05:27,240 --> 00:05:28,960
Good. My pleasure.
114
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
You're the creator
of that virility course, right?
115
00:05:41,640 --> 00:05:43,240
Ma'am, it's already noon.
116
00:05:43,320 --> 00:05:44,640
Leave me alone.
117
00:05:44,720 --> 00:05:46,960
You have the fitting
for the Influencer Awards.
118
00:05:47,040 --> 00:05:50,280
I'll go tomorrow.
119
00:05:50,360 --> 00:05:52,080
And bring me a croissant with chocolate.
120
00:05:52,160 --> 00:05:55,320
Are you sure?
What about the Eco Bikinis ad?
121
00:05:55,400 --> 00:05:57,640
Are you mothering me right now, Patricia?
122
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
No, no, no. I'll go get a croissant.
123
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
Let me sleep. You're making me nauseous.
124
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
At six o'clock,
you have your book signing.
125
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Stupid book.
126
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
It's called a deconstructed croquette.
127
00:06:12,240 --> 00:06:14,400
Because that sounds cooler
and more modern.
128
00:06:14,480 --> 00:06:18,040
- It isn't deconstructed. It's just flat.
- Quiet. But this isn't a croquette.
129
00:06:18,120 --> 00:06:21,760
It's... it's something else.
It's lost the essence of a croquette.
130
00:06:23,120 --> 00:06:25,720
- That's what I think.
- Hmm. It tastes the same.
131
00:06:25,800 --> 00:06:27,920
- I got the job, my dudes.
- Come again?
132
00:06:28,000 --> 00:06:30,880
The production company.
I'm the new director of fiction.
133
00:06:30,960 --> 00:06:32,120
Oh, damn.
134
00:06:32,200 --> 00:06:34,880
And my boss is fucking awesome.
She doesn't care about my past.
135
00:06:34,960 --> 00:06:37,120
- Come on!
- Way to go, champion.
136
00:06:37,200 --> 00:06:39,400
- Right on! Yeah!
- Amaze-balls, sweetheart.
137
00:06:39,480 --> 00:06:42,240
Now the mortgage can be covered.
138
00:06:42,320 --> 00:06:43,840
I...
139
00:06:43,920 --> 00:06:45,960
Well, I'm done with Blanca.
140
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Oh, no way.
141
00:06:47,720 --> 00:06:50,280
Told you guys.
You each owe me 20 bucks.
142
00:06:50,360 --> 00:06:51,640
You guys bet on my relationship?
143
00:06:51,680 --> 00:06:53,320
Hey, I'll win if you hang on for a year.
144
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
And what are you gonna tell her?
You're gonna get murdered.
145
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
Hey, how did Luz dump you?
146
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
- Oh, bro.
- Hey, man, I want ideas.
147
00:07:03,320 --> 00:07:04,720
Luz didn't leave me.
148
00:07:04,800 --> 00:07:08,160
That was both.
The two of us agreed to take a break.
149
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
- Yeah.
- Don't say anything.
150
00:07:09,720 --> 00:07:11,840
Just move out secretly,
and then you can leave her.
151
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
- Why's it always gotta be me?
- Well, she won't leave.
152
00:07:14,280 --> 00:07:16,640
- Hey, there's room at Pedro's house.
- Balls, there isn't.
153
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
- Patriarchal.
- We going there?
154
00:07:18,720 --> 00:07:20,880
"Unleash Your Inner Goddess."
155
00:07:20,960 --> 00:07:25,080
Hey, your girl has written a bestseller
and is doing a book signing?
156
00:07:25,160 --> 00:07:27,280
Sort yourself out, okay?
I'm not supporting you.
157
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
For one thing,
we're not about to sleep together.
158
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
Ha. Patriarchal.
159
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
Well, why couldn't I be
a house husband? Hmm?
160
00:07:33,800 --> 00:07:36,040
It's a respectable job.
I should get paid for it.
161
00:07:36,120 --> 00:07:37,440
Tell him about the croquette.
162
00:07:37,520 --> 00:07:39,920
Open another restaurant.
The place next door is available.
163
00:07:41,760 --> 00:07:44,640
I've just realized
that I don't like any type of work.
164
00:07:44,720 --> 00:07:45,760
Right.
165
00:07:45,840 --> 00:07:48,480
- When I'm back with Luz, I'll move out.
- Yeah.
166
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
What?
167
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
She'll fall in love with me.
168
00:07:52,600 --> 00:07:56,040
Uh, the falling in love thing.
I mean, it's not so simple.
169
00:07:56,120 --> 00:07:57,280
- Not like burping.
- Mm-hmm.
170
00:07:57,360 --> 00:07:58,640
It's an intentional act.
171
00:07:58,720 --> 00:08:01,800
And I don't think Luz is desperate
to get back with you anyway.
172
00:08:01,880 --> 00:08:05,320
No, she will.
It's a matter of time. Want something?
173
00:08:08,720 --> 00:08:10,960
Uh, will you tell him
Luz is seeing someone?
174
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
You want Esther to kill me, Santi?
175
00:08:15,080 --> 00:08:16,280
Oh, shit. The kids.
176
00:08:18,800 --> 00:08:19,840
Where are you going?
177
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
He's adorable.
178
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
And he wants to take me kiteboarding
in Mauritius.
179
00:08:26,840 --> 00:08:28,200
But I can't. I can't.
180
00:08:28,280 --> 00:08:31,240
No way. Best not to make plans
until his divorce is finalized.
181
00:08:31,320 --> 00:08:35,400
So, you get sexy divorcés with money,
and I get teens with all their issues.
182
00:08:35,480 --> 00:08:36,640
I've got the wrong job.
183
00:08:36,720 --> 00:08:39,000
Have you met anyone?
How's the open relationship?
184
00:08:39,080 --> 00:08:40,600
Would I meet someone? I have no life.
185
00:08:40,680 --> 00:08:42,280
- And Luis?
- I wouldn't know.
186
00:08:42,360 --> 00:08:43,640
I told him not to say anything.
187
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
But why? That's why it's fun.
188
00:08:45,360 --> 00:08:48,760
He can't even go to the grocery store.
Where is he finding someone, hmm?
189
00:08:49,440 --> 00:08:51,480
If I press this, does the car stop?
190
00:08:51,560 --> 00:08:54,240
- Oh shit!
- Sorry.
191
00:08:58,680 --> 00:09:00,320
GROSS TEACHER
192
00:09:00,400 --> 00:09:03,440
- "The gross teacher"?
- Erika, what's up?
193
00:09:04,680 --> 00:09:07,400
Ulises kicked Adri on the shin today.
194
00:09:07,480 --> 00:09:09,360
Oh, yeah? Hmm.
195
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
That must have been painful.
196
00:09:10,680 --> 00:09:13,600
I swear, we told him to speak up
if he was being bullied.
197
00:09:13,680 --> 00:09:15,840
Well, it seems he didn't listen.
198
00:09:15,920 --> 00:09:18,840
But come on. I mean,
my kid was just defending himself, okay?
199
00:09:18,920 --> 00:09:21,720
If Adri kicked him then, well,
what goes around comes around, right?
200
00:09:21,800 --> 00:09:24,480
In this school,
we have a zero-tolerance policy
201
00:09:24,560 --> 00:09:26,120
against violence based around gender.
202
00:09:26,200 --> 00:09:27,400
"Violence around gender?"
203
00:09:27,480 --> 00:09:28,600
He only hit Adrián.
204
00:09:28,680 --> 00:09:29,600
Adriana.
205
00:09:29,680 --> 00:09:31,120
No, no. Adri, like "Adrián."
206
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
Adri, like "Adriana."
207
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
You've really helped me.
208
00:09:41,280 --> 00:09:43,120
Since I started doing
your morning routine,
209
00:09:43,200 --> 00:09:45,640
I feel like a whole new me.
210
00:09:46,160 --> 00:09:47,880
That's super, Claudia.
211
00:09:47,960 --> 00:09:50,680
The only thing is
I don't like matcha, so I drink chai.
212
00:09:51,280 --> 00:09:52,120
That works as well.
213
00:09:52,200 --> 00:09:55,680
And also, I bought the cellular rebirth
antioxidant serum that you promoted,
214
00:09:55,760 --> 00:09:57,280
but it doesn't seem to work.
215
00:09:57,360 --> 00:09:58,760
Claudia, sorry, but I have a line.
216
00:09:59,440 --> 00:10:01,040
Oh, sorry.
217
00:10:03,320 --> 00:10:04,680
UNLEASH YOUR INNER GODDESS
218
00:10:04,760 --> 00:10:07,360
- What's your name?
- Pedro.
219
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
Well, you didn't leave any space
on the page for me, Pedro.
220
00:10:16,880 --> 00:10:19,960
I thought maybe we could
meet up one day and just talk.
221
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
I don't want people to see us.
222
00:10:21,360 --> 00:10:23,880
You screwed up my course
when you humiliated me online.
223
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
Hmm. Is that why you're here?
To blame me for it?
224
00:10:27,480 --> 00:10:30,320
- No. I wanted to see how you are.
- I'm great.
225
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
Can't you tell? Look at the line.
226
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Well, I'm doing damn well too.
I got a new job.
227
00:10:34,200 --> 00:10:36,080
- Good for you. Here you go.
- Exactly.
228
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
What's your name?
229
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Carlota.
230
00:10:46,520 --> 00:10:49,400
Hey, I did that cryolipolysis treatment
that you said was magic,
231
00:10:49,480 --> 00:10:51,240
but all my cellulitis returned.
232
00:11:05,720 --> 00:11:07,800
Hey, Luz. What a coincidence.
233
00:11:08,480 --> 00:11:11,040
Oh, right. This is
where you work.
234
00:11:11,120 --> 00:11:13,640
You're this close to getting
a restraining order against you.
235
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
Yes, I'm here for you,
but it's not what you think.
236
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Oh, no?
237
00:11:16,840 --> 00:11:20,440
It's a legal thing.
I'm opening a new restaurant.
238
00:11:20,520 --> 00:11:21,360
Congratulations.
239
00:11:21,440 --> 00:11:23,880
And I was hoping you could
do the paperwork.
240
00:11:23,960 --> 00:11:25,320
When'd you get a moped?
241
00:11:25,400 --> 00:11:27,760
I only did your paperwork
because we were together.
242
00:11:27,840 --> 00:11:30,320
Well, yeah. Well, we could
always get back together. Hmm?
243
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
I'll see ya.
244
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
Forget that. Just help me as a friend.
245
00:11:33,520 --> 00:11:35,720
Since when
have we been friends, Raúl?
246
00:11:36,600 --> 00:11:37,640
Since right now?
247
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
Have you registered
the name of the business?
248
00:11:43,720 --> 00:11:45,240
No, I'm still thinking about it.
249
00:11:45,320 --> 00:11:46,680
But you have financing?
250
00:11:46,760 --> 00:11:48,960
Yes. That's all sorted out.
I have an investor.
251
00:11:54,480 --> 00:11:56,240
Another restaurant, honey?
252
00:11:56,320 --> 00:11:58,200
Weren't you feeling done
with the food industry?
253
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
Because I was burned out, Papa.
254
00:12:00,960 --> 00:12:03,840
This time off has helped me
to reinvent myself.
255
00:12:05,160 --> 00:12:07,960
Doesn't that mean
to start doing something different?
256
00:12:09,080 --> 00:12:11,040
So, will you lend me the money or no?
257
00:12:26,000 --> 00:12:28,216
- Hon, do you like this house?
- Sign for me here and here.
258
00:12:28,240 --> 00:12:31,560
It has two bedrooms.
It's right next to your school. Yes.
259
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
I looked into it.
260
00:12:33,680 --> 00:12:35,880
We can move tomorrow, hmm? In secret.
261
00:12:35,960 --> 00:12:39,560
While your mom's at her course,
the self-awareness one, and...
262
00:12:39,640 --> 00:12:40,720
Hey, what's that form?
263
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
Permission for me to work as a minor.
What do you mean, "We're moving?"
264
00:12:43,880 --> 00:12:47,600
First, we move out. Then I leave her.
What do you mean, you're working?
265
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
- Dad, just tell her.
- Where are you working?
266
00:12:49,560 --> 00:12:50,880
Wait, not serving drinks?
267
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
You're getting revenge
on Mom for Alfonso. Hmm?
268
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
No.
269
00:12:55,320 --> 00:12:57,840
It's not revenge.
Ugh, I don't know what it is, okay?
270
00:12:57,920 --> 00:12:59,760
When guys get dumped, they get so hurt.
271
00:13:00,520 --> 00:13:02,880
Honey, whose side are you on?
272
00:13:02,960 --> 00:13:04,560
Family, a movie and pizza?
273
00:13:05,800 --> 00:13:07,320
Wow, marvelous. Yeah.
274
00:13:07,400 --> 00:13:09,360
I'll get ready, and we can go.
275
00:13:13,560 --> 00:13:16,480
Don't look at me like that.
No. I'm being kind.
276
00:13:17,360 --> 00:13:18,920
It's her turn to leave.
277
00:13:19,000 --> 00:13:21,880
Things are so easy with Iris.
We should have just had girls.
278
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
Why are people obsessed
with names that are unisex?
279
00:13:24,240 --> 00:13:26,280
I mean, why don't they
just call her Adriana?
280
00:13:26,360 --> 00:13:29,080
How much time do you save
shortening that name to three letters?
281
00:13:29,160 --> 00:13:31,080
Seriously, try it. Adriana.
282
00:13:31,160 --> 00:13:34,240
Esther, this is serious. We're raising
our son to be a potential abuser.
283
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
Oh, God.
284
00:13:35,640 --> 00:13:39,160
Should I call Patrick? Maybe he runs
a deconstruction course for children.
285
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
My boy isn't being deconstructed. Hmm?
286
00:13:42,200 --> 00:13:45,360
Stop punishing him. I already told him
he was in the wrong, and he's very sorry.
287
00:13:45,440 --> 00:13:47,880
- Come on.
- No, no, no. I'll go speak with him.
288
00:13:48,400 --> 00:13:49,880
- Right now?
- Mm-hmm.
289
00:13:51,760 --> 00:13:52,920
But it's late.
290
00:13:53,000 --> 00:13:55,560
I kicked her really hard like this.
291
00:13:56,080 --> 00:13:58,720
She burst into tears,
and then she took off.
292
00:13:58,800 --> 00:14:00,760
Well, but don't
you feel sort of bad, son?
293
00:14:00,840 --> 00:14:01,960
Why should I?
294
00:14:02,480 --> 00:14:03,520
She was bleeding.
295
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
Wha... um...
296
00:14:05,320 --> 00:14:08,720
Listen, son, it's not okay to kick.
Especially girls.
297
00:14:08,800 --> 00:14:11,080
But why? Adriana stopped bothering me.
298
00:14:11,160 --> 00:14:15,000
Right. Right, but boys and girls are
different, you know, physically. Hmm?
299
00:14:15,080 --> 00:14:17,720
Us boys are a lot stronger.
We can do more damage.
300
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
That's what Mom told me to do.
301
00:14:19,040 --> 00:14:20,120
What?
302
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Esther.
303
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Esther?
304
00:14:39,840 --> 00:14:42,576
Did you really tell our son
the solution was to kick Adri in the shin?
305
00:14:42,600 --> 00:14:45,680
- Oh, I was sleeping. Come on.
- You were running away. I saw you.
306
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
Okay, yes. It's my fault.
307
00:14:48,280 --> 00:14:49,840
I thought Adri was a boy, okay?
308
00:14:49,920 --> 00:14:52,600
I don't care if it's a boy or a girl.
Violence is never an option.
309
00:14:52,680 --> 00:14:55,280
- I disagree with you.
- Tell Ulises to apologize to her.
310
00:14:55,360 --> 00:14:56,680
Adri should say sorry.
311
00:14:56,760 --> 00:14:58,160
It's on you if he gets expelled.
312
00:14:58,240 --> 00:15:01,040
Okay, fine, tomorrow I'll make sure
he apologizes to that little witch.
313
00:15:01,120 --> 00:15:03,480
Yeah, but we need to be more united.
314
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
I don't want Ulises
growing up to be sexist.
315
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
That course has brainwashed you.
316
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Oh!
317
00:15:26,000 --> 00:15:27,440
We have some of those here.
318
00:15:27,520 --> 00:15:30,280
I like my whiteboard.
Some greats were born on this.
319
00:15:30,360 --> 00:15:31,760
Was Evil Bitch there?
320
00:15:31,840 --> 00:15:33,920
No one understood the irony.
321
00:15:34,000 --> 00:15:37,120
Look, Pedro, I'm well aware that
your projects are a little bit sexist
322
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
and bordering on misogynistic.
323
00:15:39,280 --> 00:15:41,200
No, I'm not sexist anymore.
324
00:15:41,280 --> 00:15:43,520
I did a course on the deconstruction
of masculinity.
325
00:15:43,600 --> 00:15:45,680
No, no. Re... reconstruct yourself.
326
00:15:46,480 --> 00:15:49,480
- Huh?
- Want our projects to have a counterpoint.
327
00:15:49,560 --> 00:15:51,840
I want them to be feminist,
but not propaganda.
328
00:15:53,640 --> 00:15:56,320
Oh, so I... I'm here to be a dude?
329
00:15:56,400 --> 00:15:59,560
Yes, I'll introduce you
to your team. Come on.
330
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Me?
331
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
- Come on.
- Something rural?
332
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
But, Ali, they work really well.
333
00:16:05,080 --> 00:16:09,120
Ali, Olga, Bea, this is Pedro Aguilar,
our new director of fiction.
334
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Good luck.
335
00:16:12,320 --> 00:16:14,560
Okay. Hi, ladies.
336
00:16:15,520 --> 00:16:17,640
Tell me what we're working on.
337
00:16:26,440 --> 00:16:28,400
It's just... I really think...
338
00:16:28,480 --> 00:16:31,280
It's just that... I can't... Here I am.
339
00:16:31,360 --> 00:16:32,800
I'm trying to deconstruct.
340
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
And my wife is teaching my son
341
00:16:34,480 --> 00:16:36,680
to go through life
beating the crap out of everyone.
342
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
- Luis.
- What kind of society are we creating?
343
00:16:38,840 --> 00:16:40,520
We're going backwards,
making things worse.
344
00:16:40,600 --> 00:16:43,640
Adolescents are denying
violence based around gender.
345
00:16:43,720 --> 00:16:45,520
If we don't educate this generation...
346
00:16:45,600 --> 00:16:48,080
...well, we're gonna have problems.
347
00:16:48,160 --> 00:16:50,800
That's for sure. Julián, the car, bro.
348
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
Julián!
349
00:16:51,920 --> 00:16:53,640
Ooh, shit!
350
00:16:57,280 --> 00:16:58,680
It's her. Oh, shit.
351
00:17:00,800 --> 00:17:02,000
Okay.
352
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Hey! Hi!
353
00:17:03,640 --> 00:17:05,400
You must be Adri's mother.
354
00:17:05,480 --> 00:17:07,760
Yes. And you're the mother of the abuser?
355
00:17:07,840 --> 00:17:09,600
No, listen, Ulises is very sorry,
356
00:17:09,680 --> 00:17:11,760
and he wants
to say sorry to your daughter, right?
357
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
- Not really.
- Ulises.
358
00:17:12,920 --> 00:17:16,520
We don't accept apologies from sexists who
don't care about violence based on gender.
359
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
Violence based on gender?
360
00:17:18,160 --> 00:17:21,160
Your sperm whale of a daughter's
at least a foot higher than my boy.
361
00:17:21,240 --> 00:17:24,440
- Did you call my daughter a sperm whale?
- You called Ulises an abuser.
362
00:17:24,520 --> 00:17:28,320
And abusers exist 'cause of the education
they get from crappy mothers like you.
363
00:17:36,720 --> 00:17:38,000
- He's being operated on.
- Yeah?
364
00:17:38,080 --> 00:17:40,160
They said the first 24 hours are critical.
365
00:17:40,240 --> 00:17:41,640
And have you spoken with him?
366
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
Go back home, Luis.
There's nothing you can do here.
367
00:17:43,880 --> 00:17:45,320
- But it's...
- Huh?
368
00:17:49,880 --> 00:17:52,056
You call me as soon as you
know something, please, okay?
369
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
Of course.
370
00:18:00,720 --> 00:18:02,840
- Esther.
- Hi, Daddy.
371
00:18:02,920 --> 00:18:05,720
Uh, Iris, honey, are you okay?
372
00:18:05,800 --> 00:18:08,000
Mom just kicked Adri's mom on the shin.
373
00:18:08,080 --> 00:18:09,600
It happened outside of the school.
374
00:18:09,680 --> 00:18:10,520
What?
375
00:18:10,600 --> 00:18:13,720
She dropped her cell phone while they
were fighting, and the screen broke.
376
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
- Oh, she's coming over.
- Put your Mom on, Iris. Ir...
377
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
Jesus.
378
00:18:23,240 --> 00:18:25,600
- Raúl, I can't talk now.
- Dude, eight o'clock.
379
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Party at my house. I mean, Pedro's house.
380
00:18:27,920 --> 00:18:29,480
But what's the celebration?
381
00:18:29,560 --> 00:18:32,360
To celebrate life, god damn it!
Everything's going so great.
382
00:18:32,440 --> 00:18:34,920
Yeah, sure. Great.
383
00:18:37,640 --> 00:18:41,200
I'm saying we have to be careful
with stories about revenge with women.
384
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
We don't want to stereotype.
385
00:18:42,960 --> 00:18:46,440
- Look, the woman's been raped.
- If she doesn't get revenge, no series.
386
00:18:46,520 --> 00:18:48,801
Okay, sure, but I think
the characters are sort of boring.
387
00:18:48,880 --> 00:18:51,400
Isn't it a stereotype that
the rapist is a son of a bitch?
388
00:18:52,520 --> 00:18:53,360
Uh, what?
389
00:18:53,440 --> 00:18:54,280
Why'd he rape her?
390
00:18:54,360 --> 00:18:56,120
Because he's a son of a bitch.
391
00:18:56,200 --> 00:18:58,720
- 'Cause he has a penis.
- Okay, yes, he's an asshole.
392
00:18:58,800 --> 00:19:00,240
But why is he an asshole?
393
00:19:00,320 --> 00:19:01,440
Hmm? Hmm?
394
00:19:01,520 --> 00:19:03,480
Well, for example, I don't know.
395
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Because...
396
00:19:05,280 --> 00:19:07,616
Because when he was a young boy,
his grandfather abused him.
397
00:19:07,640 --> 00:19:11,040
That's it. That's a classic.
The old pedo. Kind of like, um, Heidi.
398
00:19:11,120 --> 00:19:12,880
Why can't it be his grandma? Huh?
399
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
Grandmas don't abuse. They make cookies.
400
00:19:15,040 --> 00:19:16,800
Isn't that a cliché?
401
00:19:16,880 --> 00:19:18,880
We've been working
on this series for months.
402
00:19:18,960 --> 00:19:20,880
Tomorrow, we have to
pitch it to the platform.
403
00:19:20,960 --> 00:19:23,136
Well, it's still early.
We need to think this over. Hmm?
404
00:19:23,160 --> 00:19:25,200
The night is young. Do you like sushi?
405
00:19:25,280 --> 00:19:27,120
Yeah, right. Please.
406
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
Go ahead and think it over.
I'm heading home right now.
407
00:19:29,640 --> 00:19:31,840
You've never heard of conciliation, right?
408
00:19:38,960 --> 00:19:41,440
I would stay, but if they're going home...
409
00:19:41,520 --> 00:19:42,720
Sisterhood.
410
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
Hey, Pedro, how is it?
Did you all get along?
411
00:19:50,280 --> 00:19:52,800
Yes, yes. They have... potential.
412
00:19:52,880 --> 00:19:54,320
You're going to love working here.
413
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
I promise you.
414
00:19:57,800 --> 00:20:00,200
- Hey, Pedro. Roberto, from payroll.
- Hey.
415
00:20:00,280 --> 00:20:02,040
Another guy, at last.
416
00:20:02,120 --> 00:20:03,720
We needed some testosterone around here.
417
00:20:03,760 --> 00:20:06,520
- This place is full of estrogen.
- Pardon.
418
00:20:06,600 --> 00:20:08,880
This company is full of skirts.
419
00:20:08,960 --> 00:20:11,800
Go for a drink? And I'll give you a list
of the ones that aren't lesbos.
420
00:20:11,840 --> 00:20:13,840
I have too much work.
Not tonight, but next time.
421
00:20:13,920 --> 00:20:15,760
Okay. Whenever you want, Peter.
422
00:20:15,840 --> 00:20:16,880
Pedro.
423
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Pedro.
424
00:20:25,440 --> 00:20:26,280
Hey!
425
00:20:26,360 --> 00:20:28,760
Long time, no see, dude.
426
00:20:28,840 --> 00:20:30,200
How's it going, honey?
427
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
- What a great house.
- Yeah.
428
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
- How many drinks have you had?
- Excuse me.
429
00:20:39,640 --> 00:20:42,000
- Oh, who knows? A good amount.
- Santiago!
430
00:20:42,080 --> 00:20:44,240
- Sorry, sorry.
- Huh? Excuse me.
431
00:20:44,320 --> 00:20:47,056
- Why did you invite Diego?
- Because you said to invite who I wanted.
432
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
Girls, Santi.
Do I have to explain it to you?
433
00:20:49,080 --> 00:20:52,000
- Raúl, I don't know any girls, dude.
- What about Tinder?
434
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
- All my Tinder girls here? Are you insane?
- Where have you been?
435
00:20:55,080 --> 00:20:57,880
The hospital. Julián had a heart attack,
and they're operating now.
436
00:20:57,960 --> 00:20:59,840
- Yeah, right.
- If you answered your phone...
437
00:20:59,920 --> 00:21:02,240
What happened?
Was he chasing a criminal in a shoot-out?
438
00:21:02,320 --> 00:21:06,000
Oh, no. He was sitting in the patrol car.
We just had some coffee, but you know...
439
00:21:06,080 --> 00:21:08,560
Okay, but if he dies,
they'll say it was "in the line of duty."
440
00:21:08,600 --> 00:21:10,120
Won't they make him a hero?
441
00:21:10,200 --> 00:21:12,320
What do you mean, "if he dies"?
He's younger than me.
442
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
- Let's get some wine.
- Young people die sometimes.
443
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
Your mom is at home.
She's watching the kids.
444
00:21:16,720 --> 00:21:18,240
- What?
- Mmm!
445
00:21:18,320 --> 00:21:19,760
Hey, by the way, honey, uh,
446
00:21:19,840 --> 00:21:22,800
did you kick Adri's mom
outside of school today?
447
00:21:22,880 --> 00:21:25,280
- Did the other parents see you?
- You got a call from Erika?
448
00:21:25,360 --> 00:21:28,560
- No, Iris with your phone, which also...
- Hmm.
449
00:21:28,640 --> 00:21:30,920
How many times are you
gonna break your phone screen?
450
00:21:31,000 --> 00:21:32,680
- It was self-defense for our son.
- Right.
451
00:21:32,720 --> 00:21:33,880
I defended us.
452
00:21:33,960 --> 00:21:36,680
It's all on camera.
In the group chat, there are seven videos.
453
00:21:36,760 --> 00:21:38,360
- What?
- You shouldn't have silenced it.
454
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
Now I get it. Ulises doesn't need
a deconstruction course I guess.
455
00:21:41,160 --> 00:21:43,016
- It's you who does.
- You calling me masculine?
456
00:21:43,040 --> 00:21:45,880
No, I'm saying
you're the one who has toxic masculinity.
457
00:21:45,960 --> 00:21:47,736
- How about we enjoy the party, dear?
- Mm-hmm.
458
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
- I'll drink to that.
- Yeah.
459
00:21:55,040 --> 00:21:56,120
What's going on?
460
00:21:57,800 --> 00:21:59,440
What?
461
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
- Did you get the ice?
- What ice?
462
00:22:01,880 --> 00:22:02,920
I left you a message.
463
00:22:03,000 --> 00:22:05,080
Who are all these people, dude?
I have work.
464
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
Exactly, we're celebrating
things going well.
465
00:22:07,200 --> 00:22:09,360
You got a job.
I'm gonna open a restaurant.
466
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
And I'll get back with Luz.
467
00:22:11,240 --> 00:22:13,160
Raúl, she's seeing someone.
468
00:22:13,240 --> 00:22:14,120
- Who?
- Luz.
469
00:22:14,200 --> 00:22:16,360
- My Luz?
- She's not your Luz, fucking hell.
470
00:22:16,440 --> 00:22:18,480
Get over it.
You're making a fool of yourself.
471
00:22:19,600 --> 00:22:23,560
Yeah, it's hard for heteros
to find love, but for gays even more.
472
00:22:23,640 --> 00:22:27,040
I mean, with, you know,
the whole dark rooms and all that stuff.
473
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
I mean, the magic kind of goes away.
474
00:22:29,120 --> 00:22:31,000
I wouldn't know. I've never been to one.
475
00:22:31,080 --> 00:22:32,000
- Oh, no?
- No.
476
00:22:32,080 --> 00:22:33,520
I think they're gross, you know.
477
00:22:33,600 --> 00:22:35,120
Oh, yeah?
478
00:22:35,600 --> 00:22:38,600
I thought it was like
a kind of gay initiation ritual, isn't it?
479
00:22:38,680 --> 00:22:40,840
Come on, you can get your ID
without an exam.
480
00:22:40,920 --> 00:22:42,160
Go to the Ministry of Equality.
481
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
You pay their fee
and get your gay certificate.
482
00:22:45,080 --> 00:22:47,240
There's a fee? Hang on.
483
00:22:48,160 --> 00:22:50,480
Excuse me. Oh, shit.
484
00:22:52,800 --> 00:22:54,360
- Luz isn't single?
- What?
485
00:22:54,440 --> 00:22:56,400
- That's what Pedro said.
- Blanca's calling.
486
00:22:56,480 --> 00:22:57,840
Santi, yes or no?
487
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
Oh, ask Luis. He's the informer.
488
00:23:00,320 --> 00:23:01,960
Hey, honey. Hey.
489
00:23:02,040 --> 00:23:04,720
Hey, the removal guy is here
to give us a quote.
490
00:23:04,800 --> 00:23:06,160
What removal guy?
491
00:23:06,240 --> 00:23:07,760
Dad, just be honest.
492
00:23:08,440 --> 00:23:10,080
Santiago, what's happening, dear?
493
00:23:10,160 --> 00:23:12,480
- Can I take the table apart?
- Shh!
494
00:23:12,560 --> 00:23:13,960
No, listen.
495
00:23:14,040 --> 00:23:15,400
I was gonna tell you it all today.
496
00:23:15,480 --> 00:23:16,840
I swear. When I get home...
497
00:23:16,920 --> 00:23:18,080
Where are you at?
498
00:23:18,160 --> 00:23:20,640
Where do you think I am?
Doing an evaluation in San Chinarro.
499
00:23:20,720 --> 00:23:22,560
He's at a party at Pedro's.
500
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
Are you partying
with our friends without me?
501
00:23:24,800 --> 00:23:27,360
No, no, no, no. Blanca... Blanca! Blanca.
502
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Oh, God.
503
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
- Hey, why did you tell Raúl about Luz?
- It was Pedro.
504
00:23:33,520 --> 00:23:35,440
Paco, listen,
what are you doing in my house?
505
00:23:35,520 --> 00:23:37,416
- I told you to come Wednesday.
- It is Wednesday.
506
00:23:37,440 --> 00:23:39,296
- How do you know she's seeing someone?
- Esther.
507
00:23:39,320 --> 00:23:41,376
- Dude, shut it.
- Doesn't matter. He knows about it.
508
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
- Paco!
- Oh, so they talk?
509
00:23:42,880 --> 00:23:44,720
- What am I supposed to do?
- Who is this guy?
510
00:23:44,800 --> 00:23:47,240
- Listen, Raúl, I don't know anything else.
- Just ask Esther.
511
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Oh, no, she'll kill me.
512
00:23:48,600 --> 00:23:51,560
Hey, guys, hey! You invite all
these people and then leave me alone?
513
00:23:51,640 --> 00:23:54,120
- Listen. Uh, just one thing.
- Wait, no, Raúl! Wait. Raúl!
514
00:23:54,200 --> 00:23:55,920
Could I spend the night here?
515
00:23:56,000 --> 00:23:58,040
Pedro! Fuck sake, my phone again?
516
00:23:58,120 --> 00:24:00,120
Oh, man, here we go. What?
517
00:24:00,200 --> 00:24:01,680
Mom is on her way.
518
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
No, she shouldn't come.
519
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
No, she's already left. I'm giving you
a heads-up 'cause I love you.
520
00:24:06,080 --> 00:24:08,360
No.
521
00:24:11,000 --> 00:24:13,760
Luz, I found out you're seeing someone.
522
00:24:14,320 --> 00:24:17,280
And I'm not hurt by that.
What hurts is that you lied.
523
00:24:17,920 --> 00:24:19,960
It's so sad we can't be good friends.
524
00:24:23,720 --> 00:24:26,480
Nothing, no big deal. I'll clean up.
525
00:24:27,200 --> 00:24:28,120
Sir.
526
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
Patricia!
527
00:24:29,560 --> 00:24:32,360
Oh, thank God, you've come back.
All right, someone broke something.
528
00:24:32,440 --> 00:24:36,200
No, I'm here because Daniela is not well.
529
00:24:36,280 --> 00:24:38,160
She's depressed, irritable.
530
00:24:38,240 --> 00:24:40,440
- I think she's experiencing burnout.
- What?
531
00:24:40,520 --> 00:24:41,600
I found it on the Internet.
532
00:24:41,680 --> 00:24:43,200
It's caused by work-related stress
533
00:24:43,280 --> 00:24:45,400
that gives you
a feeling of generalized exhaustion.
534
00:24:45,480 --> 00:24:47,840
Come on, what are you
telling me for, Patricia?
535
00:24:47,920 --> 00:24:50,200
I mean, listen,
tell her she can read her book
536
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
and unleash her inner goddess.
537
00:24:51,720 --> 00:24:55,720
I know you both still love each other.
Give another chance to your love!
538
00:24:55,800 --> 00:24:57,440
How are things going with Luz?
539
00:24:58,040 --> 00:24:59,880
No more Luz. I'm done with her.
540
00:24:59,960 --> 00:25:02,000
Now, I'm gonna focus more on my career.
541
00:25:03,000 --> 00:25:04,880
But didn't you sell the restaurant?
542
00:25:05,360 --> 00:25:08,400
Uh, no. She sold it for a euro.
543
00:25:08,480 --> 00:25:10,920
I'm opening a new one.
I already got it financed.
544
00:25:11,000 --> 00:25:14,160
Got the money from my parents.
It's kinda sad.
545
00:25:14,800 --> 00:25:16,480
You don't need a partner, do you?
546
00:25:18,120 --> 00:25:22,000
You know someone who wants
to invest in my gastrotheque?
547
00:25:22,800 --> 00:25:25,720
Tell me about it. I could be interested.
548
00:25:27,240 --> 00:25:28,080
Oh.
549
00:25:28,160 --> 00:25:29,800
Why tell Luis I'm seeing someone?
550
00:25:29,880 --> 00:25:31,840
It's because we have
nothing else to talk about.
551
00:25:31,920 --> 00:25:33,880
Your life is a lot
more interesting than ours is.
552
00:25:33,960 --> 00:25:35,800
A toxic Raúl,
just what I needed right now.
553
00:25:35,880 --> 00:25:37,520
But, I told him not to tell anyone.
554
00:25:37,600 --> 00:25:39,760
Well, turns out
your husband has a big mouth.
555
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
I'll never tell you anything.
556
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
Luis!
557
00:25:43,160 --> 00:25:45,960
Yeah, a heart attack.
Yeah, and he's younger than me too.
558
00:25:46,040 --> 00:25:47,800
So we... we have to enjoy life.
559
00:25:47,880 --> 00:25:49,920
Like your community. No kids.
560
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
- No commitments.
- Why did you have to tell Raúl?
561
00:25:52,400 --> 00:25:54,480
- Huh?
- But I didn't say anything. It was Santi.
562
00:25:54,560 --> 00:25:56,360
- Why did you tell Santi?
- No, it was Pedro.
563
00:25:56,440 --> 00:25:59,240
It was because I thought that I could
trust this guy, all the guys.
564
00:25:59,320 --> 00:26:01,640
So, you told all these fools?
Great job, Luis. Very nice.
565
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
- Esther. But, Esther...
- We will be talking at home later.
566
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
Why is she the one
who can always get upset?
567
00:26:06,600 --> 00:26:07,480
- I can't...
- Shh!
568
00:26:07,560 --> 00:26:10,280
- I can't do this anymore.
- Hey, hey, I just saw Blanca.
569
00:26:10,360 --> 00:26:12,160
Huh? Now? No fuck... Tell her I left.
570
00:26:12,240 --> 00:26:14,800
- She's right there.
- Where? Oh!
571
00:26:14,880 --> 00:26:16,600
Oh.
572
00:26:18,800 --> 00:26:23,120
Uh, Blanca. It's good that you came
because we need to talk.
573
00:26:23,200 --> 00:26:24,720
- Mm-hmm.
- Oh, no way.
574
00:26:24,800 --> 00:26:28,360
Yes, it's just that...
I mean, I don't know what you think, okay?
575
00:26:28,440 --> 00:26:32,560
But, uh, the thing is,
you and me, I think that something's not...
576
00:26:33,400 --> 00:26:35,720
I mean, I think that we...
577
00:26:36,320 --> 00:26:39,440
I think that we may have
gotten back together a little too soon.
578
00:26:39,960 --> 00:26:41,480
If we give it some time...
579
00:26:41,560 --> 00:26:45,200
- You're leaving me. That's it.
- Leaving?
580
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
Uh, hmm, a bit, you know.
581
00:26:49,360 --> 00:26:52,520
Well, I mean, if you agree with me.
582
00:26:54,080 --> 00:26:55,200
Okay.
583
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
I understand.
584
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
You serious?
585
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
Yes.
586
00:27:03,040 --> 00:27:05,480
But this time you don't
have to be the one moving out.
587
00:27:06,000 --> 00:27:08,120
Because it's my turn, right?
588
00:27:08,840 --> 00:27:10,720
But if it's okay,
589
00:27:10,800 --> 00:27:12,976
I might need a little time
to find somewhere to go, yes?
590
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Of course.
591
00:27:15,000 --> 00:27:17,360
Yes, of course. Come here.
592
00:27:25,160 --> 00:27:27,520
Shh! No, no, no.
593
00:27:27,600 --> 00:27:28,760
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
594
00:27:28,800 --> 00:27:30,920
No, Blanca, Blanca, Blanca.
You were doing so well.
595
00:27:31,000 --> 00:27:35,040
No. You were handling it so well.
No, no. Shh! Blanca, wait, hang on.
596
00:27:36,400 --> 00:27:38,680
Breaking up after getting back together?
597
00:27:38,760 --> 00:27:41,800
Your spirit is vengeful
and very patriarchal. Hmm.
598
00:27:41,880 --> 00:27:43,160
You have no idea.
599
00:27:47,400 --> 00:27:49,920
Blanca, do you wanna eat something?
600
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
- There are mini croissants. With avocado.
- Leave me alone! I'm begging.
601
00:27:54,080 --> 00:27:58,240
No, I don't trust Diego.
He might have some other motive with this.
602
00:27:58,320 --> 00:27:59,960
Well, look on the bright side.
603
00:28:00,040 --> 00:28:01,880
You can't fuck it up by screwing his wife.
604
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
Would you mind going home?
605
00:28:03,520 --> 00:28:05,280
I'm here trying to humanize a rapist.
606
00:28:05,360 --> 00:28:06,880
Hmm, so your job isn't going well?
607
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Not that great.
It's all girls and a pig, man.
608
00:28:10,920 --> 00:28:12,960
You serious? Any photos?
609
00:28:13,040 --> 00:28:15,080
You wouldn't like them. They're writers.
610
00:28:15,720 --> 00:28:18,680
Have you guys realized that
we're halfway through our lives?
611
00:28:19,760 --> 00:28:21,760
And what's left is bad.
612
00:28:23,640 --> 00:28:26,000
Hmm, I don't know if this is
the best time to get depressed.
613
00:28:26,080 --> 00:28:27,880
Raúl,
I won't forgive you for this.
614
00:28:27,960 --> 00:28:30,200
I found two people screwing
in my bathroom.
615
00:28:30,280 --> 00:28:33,120
- Esther and Luis made up in your bed.
- What? When did...
616
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
At Ulises' birthday party.
617
00:28:35,280 --> 00:28:37,240
The hide-and-seek winner found us.
618
00:28:37,320 --> 00:28:39,680
Ugh, that's so damn gross, dude.
619
00:28:40,440 --> 00:28:42,920
Ah, life is so absurd.
620
00:28:43,880 --> 00:28:45,560
Come on, guys. Get up.
621
00:28:46,040 --> 00:28:48,520
Who's coming in for a swim? Hmm?
622
00:28:49,360 --> 00:28:51,880
- All right. We'll do it this time.
- Huh?
623
00:28:51,960 --> 00:28:53,056
- Let's do it.
- Let's do it.
624
00:28:53,080 --> 00:28:54,120
Hey!
625
00:28:57,480 --> 00:28:59,440
The idiot jumped in again.
626
00:28:59,520 --> 00:29:00,840
You did it again, bastards?
627
00:29:00,920 --> 00:29:03,840
- Come on, guys, help me clean up.
- Yeah.
628
00:29:04,640 --> 00:29:07,440
This place is a wreck.
You need to hire a new maid.
629
00:29:07,520 --> 00:29:08,960
Isn't that patriarchal?
630
00:29:09,040 --> 00:29:12,480
I'm gonna do some laps now.
Swimming is good for the heart.
49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.