All language subtitles for A.Moment.in.the.Reeds.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,678 --> 00:01:23,928
- Hvordan gik turen?
- Helt fint.
2
00:01:24,011 --> 00:01:28,595
Jernbanearbejderne i Paris strejkede,
og jeg var ved at misse flyet, men...
3
00:01:28,678 --> 00:01:29,761
Jeg nÄede det.
4
00:01:29,886 --> 00:01:33,970
- HvornÄr kom du?
- Jeg kom til Helsingfors i fredags.
5
00:01:34,053 --> 00:01:37,511
- Og du ville ikke ringe?
- Jeg skulle ordne noget.
6
00:01:37,595 --> 00:01:42,303
Jeg var pÄ biblioteket for
at finde materiale til opgaven.
7
00:01:42,386 --> 00:01:44,720
Hvilket materiale?
8
00:01:44,845 --> 00:01:50,136
Noget om en finsk digter. Jeg skal
lave et sammenlignende studie.
9
00:01:50,261 --> 00:01:54,261
KĂžnnets performativitet i Rimbauds
og Sarkias produktion.
10
00:01:55,345 --> 00:01:59,178
Burde du ikke vide lidt mere om kĂžn,
hvis man...
11
00:01:59,261 --> 00:02:03,636
Du kunne jo prÞve at omgÄs
med det andet kĂžn, ikke?
12
00:02:03,720 --> 00:02:06,136
Jo...
13
00:02:19,928 --> 00:02:22,886
HvornÄr vil du i militÊret?
14
00:02:24,053 --> 00:02:26,595
Jeg har fÄet udsÊttelse,
til jeg er fĂŠrdig med studierne.
15
00:02:26,720 --> 00:02:28,178
SÄ mÄ vi se, hvad der sÄ sker.
16
00:02:28,261 --> 00:02:31,303
- Du skal da vĂŠre soldat!
- Jeg ved ikke rigtig.
17
00:02:31,386 --> 00:02:35,053
Til den tid har jeg mÄske
fÄet fransk statsborgerskab.
18
00:02:35,136 --> 00:02:37,553
Har du tÊnkt pÄ-
19
00:02:37,636 --> 00:02:40,845
- at de mÄske sender dig
til Syrien eller sÄdan et sted?
20
00:02:42,261 --> 00:02:43,928
De har ikke lĂŠngere vĂŠrnepligt.
21
00:02:44,011 --> 00:02:45,886
Det er der ingen, der har lĂŠngere.
22
00:02:45,970 --> 00:02:49,136
Finland er gode venner
med Nordkorea og Rusland.
23
00:02:59,511 --> 00:03:01,178
Hvordan gÄr det med renoveringen?
24
00:03:02,178 --> 00:03:05,595
Det gÄr ikke sÄ hurtigt,
nu hvor jeg er alene.
25
00:03:05,678 --> 00:03:08,470
Hvad var det for en byggearbejder,
du talte om?
26
00:03:08,553 --> 00:03:11,928
Ham... Tamer... eller Tareq...
27
00:03:12,011 --> 00:03:14,886
- Det var en udlĂŠnding.
- Fra et bemandingsfirma?
28
00:03:14,970 --> 00:03:17,886
Ja. Jeg havde brug for en.
29
00:05:02,345 --> 00:05:04,470
Skal vi begynde at arbejde?
30
00:05:07,011 --> 00:05:09,345
Tag de nederste, de er pĂŠne.
31
00:05:09,428 --> 00:05:11,553
- Er her nogen pĂŠne?
- Det burde der vĂŠre.
32
00:05:11,636 --> 00:05:13,595
Tag ikke det der,
det er helt rÄddent.
33
00:05:13,678 --> 00:05:15,011
Jeg lĂŠgger det til side.
34
00:05:15,095 --> 00:05:16,220
Okay.
35
00:05:18,970 --> 00:05:22,511
- Et som det her?
- Det kan mÄske bruges.
36
00:05:22,595 --> 00:05:24,636
Lad mig fÄ det.
37
00:05:24,720 --> 00:05:26,261
Det er lidt kort.
38
00:05:29,428 --> 00:05:30,553
Det er fint.
39
00:05:32,386 --> 00:05:33,845
Det skal vĂŠre som det her.
40
00:05:38,595 --> 00:05:40,928
Hvordan gÄr det i Paris?
41
00:05:41,011 --> 00:05:42,970
Jeg har nydt det.
42
00:05:43,053 --> 00:05:45,886
Vi mÄ se,
hvad der sker efter min eksamen.
43
00:05:47,428 --> 00:05:48,886
Det sidder fast.
44
00:05:51,720 --> 00:05:53,220
Hvor bor du dernede?
45
00:05:53,303 --> 00:05:56,136
I latinerkvarteret
sammen med nogle venner.
46
00:05:57,595 --> 00:06:00,511
Nogle venner? Hvad...?
47
00:06:00,595 --> 00:06:01,845
Hvad er det for nogle mennesker?
48
00:06:03,886 --> 00:06:05,345
Bare studiekammerater.
49
00:06:07,386 --> 00:06:09,886
Er de...?
50
00:06:11,636 --> 00:06:14,303
Fra hvilket land er de?
51
00:06:14,386 --> 00:06:16,595
Fra Frankrig.
52
00:06:16,678 --> 00:06:19,303
Fra Frankrig...
53
00:06:22,386 --> 00:06:24,845
Det passer mÄske.
Er her en hammer?
54
00:06:26,720 --> 00:06:28,386
Nej.
55
00:06:29,261 --> 00:06:30,345
Vi henter en senere.
56
00:06:32,220 --> 00:06:34,136
MÄl og sÊt mÊrker.
57
00:06:35,595 --> 00:06:37,428
- Helt fra enden?
- Ja.
58
00:06:41,178 --> 00:06:43,636
Skal jeg tegne hele vejen
eller sĂŠtte en streg?
59
00:06:43,720 --> 00:06:48,011
Det afgĂžr du.
Bare du ved, hvor du skal save.
60
00:06:51,303 --> 00:06:53,095
Kan du tyde det der?
61
00:06:58,636 --> 00:07:00,345
Ja, det kan jeg godt.
62
00:07:00,428 --> 00:07:02,261
SĂ„ det nĂŠste.
63
00:07:02,345 --> 00:07:06,303
Tog du hĂžjde for, at der forsvinder
en millimeter, nÄr du saver?
64
00:07:06,386 --> 00:07:07,845
En millimeter?
65
00:07:09,345 --> 00:07:10,720
Det er et prĂŠcist job.
66
00:07:10,845 --> 00:07:12,261
Ja.
67
00:08:02,386 --> 00:08:04,470
HvornÄr fandt du hammeren?
68
00:08:05,595 --> 00:08:07,595
Hvorfor tager det sÄ lang tid?
69
00:08:15,386 --> 00:08:17,428
Hvad laver de her?
70
00:08:19,136 --> 00:08:21,386
Skal du rode i dem?
71
00:08:27,386 --> 00:08:30,595
Ville du sĂŠlge dem med huset?
72
00:08:30,678 --> 00:08:33,636
Jeg har ikke tÊnkt pÄ...
73
00:08:38,178 --> 00:08:41,136
AltsÄ... Det er jo alle mors...
74
00:08:53,470 --> 00:08:55,595
Her er jeres bryllupsfoto.
75
00:09:03,053 --> 00:09:05,428
Lad det vĂŠre.
76
00:09:15,553 --> 00:09:18,261
Jeg bĂŠrer dem ind i aften.
77
00:09:21,303 --> 00:09:23,470
Ja, gĂžr det.
78
00:09:31,345 --> 00:09:34,261
Et hurtigt, langt trĂŠk bagud og...
79
00:09:34,345 --> 00:09:35,303
SÄdan.
80
00:09:50,886 --> 00:09:52,636
Savner du aldrig mor?
81
00:10:02,220 --> 00:10:03,845
Mere opad til sidst.
82
00:10:11,428 --> 00:10:12,511
Jeg henter et nyt.
83
00:10:26,970 --> 00:10:29,970
Hallo, se der!
84
00:10:30,095 --> 00:10:32,136
Du skulle bruge
de gamle markeringer.
85
00:10:32,220 --> 00:10:34,095
Det er en centimeter ved siden af.
86
00:10:35,511 --> 00:10:37,303
Nu er det der.
87
00:10:37,386 --> 00:10:38,428
Tag det ud.
88
00:10:38,511 --> 00:10:39,595
Jeg ordner det.
89
00:10:41,886 --> 00:10:45,261
Det er godt, hvis du ogsÄ
lĂŠrer at lave den slags.
90
00:10:45,345 --> 00:10:49,886
Du skal mÄske selv renovere
en skĂžnne dag.
91
00:10:49,970 --> 00:10:51,553
Kan man bruge det her?
92
00:10:51,636 --> 00:10:53,386
Det er muligt.
93
00:10:54,553 --> 00:10:58,220
SĂŠt det der. Ved de samme markeringer.
SĂŠt det lige der.
94
00:10:58,303 --> 00:11:00,470
- AltsÄ her.
- SÄdan.
95
00:11:04,511 --> 00:11:07,428
Av, de er spidse...
96
00:11:11,720 --> 00:11:12,886
For pokker!
97
00:11:12,970 --> 00:11:14,345
Hvad hel...?
98
00:11:14,428 --> 00:11:17,136
- Jeg slog min finger!
- Se! Hele brĂŠttet er Ăždelagt!
99
00:11:18,636 --> 00:11:20,470
Nu mister jeg sikkert fĂžlelsen
i hele fingeren.
100
00:11:23,720 --> 00:11:25,928
Vi er nĂždt til at skifte brĂŠttet.
101
00:11:26,011 --> 00:11:28,095
Du mÄ selv gÞre det!
102
00:11:29,178 --> 00:11:32,220
Jeg burde have vidst,
at du ikke er skabt til det her!
103
00:13:48,845 --> 00:13:49,386
Hej.
104
00:13:53,636 --> 00:13:54,470
En glĂŠde at mĂžde dig.
105
00:13:56,386 --> 00:13:58,886
Undskyld, at det tog lidt tid
at finde hertil.
106
00:14:00,636 --> 00:14:03,095
Var vejen i dÄrlig stand?
107
00:14:04,345 --> 00:14:07,428
Undskyld, men jeg taler ikke finsk.
108
00:14:11,053 --> 00:14:13,386
Kom dog og hils!
109
00:14:18,386 --> 00:14:20,261
- En glĂŠde at mĂžde dig.
- I lige mÄde.
110
00:14:22,678 --> 00:14:23,595
SÄdan...
111
00:14:27,345 --> 00:14:28,511
Skal vi gÄ i gang?
112
00:14:28,636 --> 00:14:31,470
Ja, min far vil sikkert
fortĂŠlle os, hvad vi skal lave.
113
00:14:33,261 --> 00:14:34,011
Ikke sandt?
114
00:14:35,886 --> 00:14:36,845
Jo...
115
00:14:38,220 --> 00:14:39,386
Jo.
116
00:14:43,345 --> 00:14:45,136
De her og de her...
117
00:14:45,261 --> 00:14:46,095
Okay...
118
00:14:47,261 --> 00:14:49,553
- Klippe?
- Sten, stenplader.
119
00:14:49,636 --> 00:14:52,761
- Stenplader, du...
- Ja?
120
00:14:52,886 --> 00:14:54,761
Ăh... Du... Sten...
121
00:14:54,886 --> 00:14:56,886
Ja, en slags sti.
122
00:14:56,970 --> 00:14:58,386
- Lave sti...?
- Til broen.
123
00:14:58,470 --> 00:15:00,595
- Ja, til... vandet.
Ja, nemlig.
124
00:15:01,470 --> 00:15:04,011
Ja, og det her...
125
00:15:04,095 --> 00:15:06,011
Der... du...
126
00:15:06,136 --> 00:15:07,470
- Du ved...?
- Det hele, ikke?
127
00:15:07,553 --> 00:15:09,428
- Jo.
- Okay.
128
00:15:09,511 --> 00:15:10,886
Ikke her.
129
00:15:10,970 --> 00:15:12,886
Okay, kun... kun rammen.
130
00:15:13,928 --> 00:15:16,428
De her... dette, dette, og du...
131
00:15:17,970 --> 00:15:18,886
Bets.
132
00:15:20,136 --> 00:15:23,178
En slags gennemsigtig maling.
133
00:15:23,261 --> 00:15:24,970
Okay.
- Ja, maling, ja.
134
00:15:25,095 --> 00:15:26,595
- Intet problem.
- Hvad var det, han hed?
135
00:15:26,678 --> 00:15:28,053
Det finder vi ud af.
136
00:15:29,053 --> 00:15:30,136
Og, her...
137
00:15:33,345 --> 00:15:35,386
SmÄ trÊer... de skal...
138
00:15:37,011 --> 00:15:39,345
- Fjernes. Er du med?
- Okay.
139
00:15:39,470 --> 00:15:41,761
Nej, tag...
140
00:15:41,886 --> 00:15:43,220
- Ja.
- Nej...
141
00:15:43,303 --> 00:15:45,886
- Ikke de store.
- Okay.
142
00:15:49,136 --> 00:15:50,136
Og...
143
00:15:55,053 --> 00:15:56,511
Ny...
144
00:15:56,595 --> 00:15:58,636
...savbuk.
145
00:15:58,720 --> 00:16:00,595
Undskyld?
146
00:16:01,595 --> 00:16:03,928
Ny savbuk!
147
00:16:04,011 --> 00:16:05,261
ForstÄr han ikke...?
148
00:16:05,345 --> 00:16:07,261
Han vil have dig til at lave en ny.
149
00:16:07,345 --> 00:16:08,261
Ă
h, okay.
150
00:16:08,345 --> 00:16:10,178
Til at save.
151
00:16:10,261 --> 00:16:12,970
Han taler jo slet ikke finsk!
152
00:16:13,053 --> 00:16:17,303
Jeg har altsÄ ikke tid til
at lĂŠre ham alting!
153
00:16:20,386 --> 00:16:22,136
Det gik jo fint!
154
00:16:23,845 --> 00:16:26,470
Hvordan kan I sende sÄdan en?
Han kan ingenting.
155
00:16:26,553 --> 00:16:29,220
Han kan ikke engang finsk!
156
00:16:31,011 --> 00:16:32,303
SÄdan en kan jo...
157
00:16:32,386 --> 00:16:35,136
SÄdan en kan ikke noget som helst!
158
00:17:10,136 --> 00:17:13,011
Du skal ikke tage dig af min far.
159
00:17:13,095 --> 00:17:15,011
Han er altid sÄdan.
160
00:17:16,220 --> 00:17:18,386
Det er i orden.
Der skete jo ikke noget.
161
00:17:20,178 --> 00:17:22,095
Det er ikke personligt.
162
00:17:26,470 --> 00:17:28,386
Han bliver nemt frustreret.
163
00:17:28,470 --> 00:17:30,720
Det er helt i orden.
164
00:17:30,886 --> 00:17:32,553
Der skete ingenting.
165
00:18:16,178 --> 00:18:18,720
Henter du mere?
166
00:18:18,886 --> 00:18:21,053
Ja.
167
00:18:42,136 --> 00:18:43,386
Du er...
168
00:18:43,539 --> 00:18:45,414
Du er... hvorfra?
169
00:18:47,136 --> 00:18:48,845
Jeg er fra Syrien.
170
00:19:10,345 --> 00:19:14,178
Kan du ikke hente nogle flere?
171
00:19:19,428 --> 00:19:21,761
Har du gÄet...?
172
00:19:21,845 --> 00:19:24,220
...i skole i Syrien?
173
00:19:25,553 --> 00:19:27,636
Jeg er faktisk arkitekt.
174
00:19:35,720 --> 00:19:38,428
Du ved, jeg...
175
00:19:38,511 --> 00:19:40,386
Jeg har lavet dette...
176
00:19:41,928 --> 00:19:43,386
Dette hus.
177
00:19:43,470 --> 00:19:45,386
Selv.
178
00:19:50,886 --> 00:19:54,053
Det har en meget god struktur,
mÄ jeg sige.
179
00:20:11,845 --> 00:20:15,886
Leevi, kan du ikke
lave noget kaffe til os?
180
00:20:15,970 --> 00:20:20,136
Jo. Jeg laver kaffe.
181
00:22:18,053 --> 00:22:21,095
Timo har ringet. De har krise derovre.
Jeg mÄ af sted.
182
00:22:21,178 --> 00:22:24,011
- Hvorhen?
- Til kontoret!
183
00:22:24,095 --> 00:22:26,178
Skal vi klare renoveringen alene?
184
00:22:26,261 --> 00:22:28,886
Det klarer I sikkert fint.
185
00:22:29,970 --> 00:22:33,470
NĂ„, ja...
Det var jo derfor, jeg kom hertil.
186
00:22:33,553 --> 00:22:36,095
Jeg er tilbage om et par timer.
187
00:22:36,178 --> 00:22:36,845
Hej.
188
00:22:36,928 --> 00:22:38,470
Hej hej...
189
00:23:01,678 --> 00:23:03,886
Jeg fandt et til.
190
00:23:03,970 --> 00:23:06,011
Godt.
191
00:23:06,095 --> 00:23:07,595
SĂ„ kan vi blive fĂŠrdige i en fart.
192
00:23:07,678 --> 00:23:08,970
Ja.
193
00:23:24,928 --> 00:23:29,011
Har du renoveret mange sommerhuse?
194
00:23:33,261 --> 00:23:35,886
Nej, det her er faktisk det fĂžrste.
195
00:23:45,345 --> 00:23:48,470
Hvor lĂŠnge har du vĂŠret i Finland?
HvornÄr kom du hertil?
196
00:23:52,845 --> 00:23:59,011
- Det er mindre end et Är siden.
- Det er ikke for sÄ lang tid siden.
197
00:23:59,095 --> 00:24:03,428
- Nej... det her er min fĂžrste sommer.
- Herligt.
198
00:24:10,511 --> 00:24:14,136
Vil du give mig et til?
Tak.
199
00:24:17,636 --> 00:24:19,845
Har du syntes om at vĂŠre her?
200
00:24:30,220 --> 00:24:32,011
Ja, absolut.
201
00:24:45,345 --> 00:24:47,928
Jeg har aldrig prĂžvet det her fĂžr.
202
00:24:48,011 --> 00:24:49,220
Se pÄ det her.
203
00:24:51,428 --> 00:24:53,595
Bare fjern det med...
204
00:24:53,678 --> 00:24:55,470
- Ja, denne ende.
- Ja.
205
00:25:02,178 --> 00:25:03,303
Ja.
206
00:25:04,720 --> 00:25:06,011
Okay.
207
00:25:06,136 --> 00:25:08,011
Nu er det bedre.
208
00:25:38,511 --> 00:25:40,345
Det her er grundvand.
209
00:25:40,470 --> 00:25:41,595
JasÄ?
210
00:25:42,886 --> 00:25:45,095
Min far elsker det.
211
00:25:45,178 --> 00:25:49,053
Han siger, at det er
"verdens bedste vand".
212
00:25:50,511 --> 00:25:53,553
Fra den rene, finske jord.
213
00:25:54,845 --> 00:25:56,470
- Det er faktisk godt.
- Ja.
214
00:26:01,386 --> 00:26:03,261
HvornÄr kom du hertil?
215
00:26:05,345 --> 00:26:07,428
Jeg kom i dag, i morges.
216
00:26:08,428 --> 00:26:09,386
Okay.
217
00:26:09,470 --> 00:26:14,095
Men...
Jeg kom til Finland allerede i fredags.
218
00:26:14,178 --> 00:26:18,470
Jeg tog til Helsingfors for at finde
nogle bĂžger til min opgave.
219
00:26:20,470 --> 00:26:21,970
Lykkedes det?
220
00:26:23,678 --> 00:26:24,970
Ja, jeg fandt en del.
221
00:26:27,011 --> 00:26:31,511
Jeg laver...
Min opgave handler om to digtere.
222
00:26:31,595 --> 00:26:32,303
Okay.
223
00:26:32,386 --> 00:26:36,011
Den ene er fransk,
og den anden er finsk.
224
00:26:36,095 --> 00:26:38,928
Hvilke digtere skriver du om?
225
00:26:39,011 --> 00:26:42,345
Den finske hedder Kaarlo Sarkia.
226
00:26:42,428 --> 00:26:45,303
- Okay.
- Jeg tror ikke, du kender ham.
227
00:26:45,386 --> 00:26:47,845
Nej... nej, det gĂžr jeg ikke.
228
00:26:48,845 --> 00:26:52,553
Men den franske er ret berĂžmt.
229
00:26:52,636 --> 00:26:55,261
- Rimbaud?
- Ja, naturligvis.
230
00:26:55,345 --> 00:26:59,803
- Kender du ham?
- Ja, men jeg har ikke lĂŠst noget af ham.
231
00:26:59,928 --> 00:27:00,886
Okay.
232
00:27:03,636 --> 00:27:04,553
Ja...
233
00:27:06,261 --> 00:27:11,720
Kan du anbefale noget at starte med,
hvis jeg vil lĂŠse noget af ham?
234
00:27:11,845 --> 00:27:13,595
Tja...
235
00:27:13,678 --> 00:27:18,886
Hans mest kendte vĂŠrk
hedder 'Den berusede bÄd'.
236
00:27:19,636 --> 00:27:20,220
Okay...
237
00:27:20,303 --> 00:27:22,220
Ja, det lyder underligt.
238
00:27:22,303 --> 00:27:25,428
Men der er altsÄ en bÄd.
239
00:27:25,511 --> 00:27:28,720
Og der kommer mere og mere vand ind.
240
00:27:28,886 --> 00:27:32,261
SĂ„ den bliver fyldt med vand,
lidt som at blive fuld.
241
00:27:32,345 --> 00:27:36,720
Jeg ved, at det lyder underligt,
men bÄden har en vision-
242
00:27:36,845 --> 00:27:43,220
- om ekstrem skĂžnhed og grimhed
i verden.
243
00:27:43,303 --> 00:27:45,470
Og det er sÄdan, du ser pÄ verden?
244
00:27:49,053 --> 00:27:51,511
Det lyder som en kliché, men...
245
00:27:51,595 --> 00:27:55,470
...jeg tror, at hvis man vil
pÄskÞnne skÞnheden-
246
00:27:55,553 --> 00:27:59,386
- mÄ man ogsÄ kende
den grimme side.
247
00:28:00,928 --> 00:28:03,178
Det lyder logisk.
248
00:28:03,261 --> 00:28:06,386
SÄ du skulle mÄske begynde med det.
249
00:28:55,553 --> 00:28:59,636
Bruger I bÄden til at fiske med?
250
00:29:00,511 --> 00:29:03,345
Vi har ikke brugt den lĂŠnge,
som du kan se.
251
00:29:03,428 --> 00:29:05,345
Ja, den er i meget dÄrlig stand.
252
00:29:06,595 --> 00:29:10,886
Men da jeg var lille,
fiskede vi af og til.
253
00:29:14,595 --> 00:29:18,095
Min far forsĂžgte at lĂŠre mig at fiske.
254
00:29:19,845 --> 00:29:23,261
Jeg var ikke sĂŠrlig god til det.
255
00:29:24,178 --> 00:29:26,261
Jeg fangede en fisk engang.
256
00:29:26,345 --> 00:29:30,011
Den var meget lille,
sÄ vi smed den ud i sÞen igen.
257
00:29:35,220 --> 00:29:37,220
Jeg har aldrig fisket.
258
00:29:37,303 --> 00:29:39,220
- Aldrig?
- Nej.
259
00:29:39,303 --> 00:29:43,470
Nej, jeg kommer fra en storby,
sÄ jeg er ikke vant til livet pÄ landet.
260
00:29:49,678 --> 00:29:52,886
Det her er som den berusede bÄd.
261
00:29:57,053 --> 00:29:58,886
Som fÄr nogle visioner.
262
00:30:08,553 --> 00:30:10,011
Synes du om udsigten?
263
00:30:10,845 --> 00:30:13,220
Ja, her er smukt.
264
00:30:17,303 --> 00:30:18,886
Her er virkelig smukt.
265
00:30:21,886 --> 00:30:23,886
Nogle gange fĂžler jeg bare-
266
00:30:24,970 --> 00:30:27,136
-at jeg ikke kan pÄskÞnne det.
267
00:30:31,845 --> 00:30:33,261
Hvorfor ikke?
268
00:30:36,720 --> 00:30:37,970
Det ved jeg ikke.
269
00:30:39,345 --> 00:30:42,345
Sidst jeg var her, ville jeg bare...
270
00:30:43,303 --> 00:30:46,470
...vĂŠre et andet sted. Flygte.
271
00:30:48,136 --> 00:30:51,178
Men pÄ en mÄde er det anderledes nu.
272
00:30:51,261 --> 00:30:53,178
Efter nogen tid.
273
00:30:54,386 --> 00:30:56,511
Ja, vejret er fantastisk.
274
00:30:58,595 --> 00:31:00,470
Ja, heldigvis.
275
00:31:00,553 --> 00:31:03,470
Ja, jeg mÄ sige,
at vintrene her er frygtelige.
276
00:31:05,886 --> 00:31:08,095
Forbandede grÄ og mÞrke og...
277
00:31:11,345 --> 00:31:13,261
Jeg synes, at mĂžrket er vĂŠrst.
278
00:31:14,220 --> 00:31:16,470
Jeg er ligeglad med,
at det er koldt-
279
00:31:16,553 --> 00:31:19,178
- men det er meget mĂžrkt
i mange mÄneder.
280
00:31:19,261 --> 00:31:21,011
Det hader jeg virkelig.
281
00:31:22,886 --> 00:31:24,720
Ja, det var meget hÄrdt.
282
00:31:29,261 --> 00:31:31,386
Undskyld, jeg er nĂždt til at svare.
283
00:31:31,511 --> 00:31:32,886
Det er i orden.
284
00:31:38,720 --> 00:31:40,345
Ja?
285
00:31:47,345 --> 00:31:49,636
AltsÄ i nat?
286
00:31:51,595 --> 00:31:52,845
Jo, vi fik det gjort.
287
00:31:55,011 --> 00:31:55,886
Ja.
288
00:31:57,345 --> 00:31:57,886
Okay.
289
00:32:01,345 --> 00:32:02,970
Ja, okay.
290
00:32:03,053 --> 00:32:03,595
Hej.
291
00:32:06,136 --> 00:32:07,136
Perfekt.
292
00:32:08,845 --> 00:32:12,595
- Hvad?
- Min far kommer ikke tilbage i dag.
293
00:32:12,678 --> 00:32:13,511
JasÄ.
294
00:32:16,595 --> 00:32:21,261
Han har
et problem med sit firma-
295
00:32:21,345 --> 00:32:24,011
- sÄ han er nÞdt til
at blive der og lĂžse det.
296
00:32:24,095 --> 00:32:24,886
Okay.
297
00:32:41,303 --> 00:32:43,095
Jeg trĂŠnger til et brusebad.
298
00:32:44,636 --> 00:32:48,261
- Brusebad?
- Ja.
299
00:32:48,345 --> 00:32:50,178
Tror du, at vi har et brusebad her?
300
00:32:50,261 --> 00:32:53,136
Det har vi ikke.
Her er ikke rindende vand.
301
00:32:57,095 --> 00:32:59,386
Du kan bare hoppe i sĂžen.
302
00:32:59,470 --> 00:33:03,178
- Laver du sjov?
- Nej, bare gĂžr det.
303
00:33:03,261 --> 00:33:05,261
Det er ikke sÄ koldt.
Jeg tror, det er ret varmt.
304
00:33:06,386 --> 00:33:07,220
Sikkert ikke...
305
00:33:10,886 --> 00:33:14,220
Og jeg kan tĂŠnde op i saunaen.
306
00:33:16,386 --> 00:33:18,386
Har du vĂŠret i en finsk sauna?
307
00:33:18,470 --> 00:33:20,761
- Nej.
- Ikke?
308
00:33:20,928 --> 00:33:22,845
SĂ„ burde du prĂžve det.
309
00:34:23,261 --> 00:34:27,220
Er Finland meget anderledes
end derhjemme?
310
00:34:30,261 --> 00:34:31,345
Tja...
311
00:34:31,428 --> 00:34:33,345
Det her, til en start.
312
00:34:36,095 --> 00:34:39,136
Vi klĂŠder os helt sikkert ikke af
foran hinanden.
313
00:34:44,886 --> 00:34:46,303
Ja, og sÄ...
314
00:34:48,386 --> 00:34:50,636
Folk er meget anderledes her.
315
00:34:53,886 --> 00:34:55,886
De har en tendens til at vĂŠre mere...
316
00:34:57,345 --> 00:35:00,261
...reserverede, mindre sociale.
317
00:35:05,428 --> 00:35:08,845
Ja, det er temmelig svĂŠrt
at fÄ venner her.
318
00:35:12,386 --> 00:35:17,345
Og sÄ mÄ jeg sige,
at Finland er meget hvidt.
319
00:35:23,428 --> 00:35:26,178
Der er nĂŠsten ingen mangfoldighed.
320
00:35:27,678 --> 00:35:30,845
Nogle gÄr ud fra,
at jeg ikke drikker-
321
00:35:30,928 --> 00:35:33,011
-bare fordi jeg er fra MellemĂžsten.
322
00:35:36,553 --> 00:35:40,261
Ja, folk her er bestemt ikke
vant til fremmede.
323
00:35:53,220 --> 00:35:55,886
SĂ„ du bor i Lahtis?
324
00:35:57,595 --> 00:35:58,470
Ja.
325
00:35:59,928 --> 00:36:01,470
Bor du alene?
326
00:36:08,470 --> 00:36:12,261
SĂ„ resten af din familie er i Syrien?
327
00:36:14,095 --> 00:36:15,428
Ja, alle sammen.
328
00:36:22,220 --> 00:36:23,595
Jeg hÄber, de har det godt.
329
00:36:24,970 --> 00:36:28,220
Tja...
De overlever.
330
00:36:32,178 --> 00:36:36,886
Er der nogen chance for,
at I kan mĂždes snart?
331
00:36:40,678 --> 00:36:44,720
Jeg kan ikke rejse derned.
332
00:36:44,845 --> 00:36:47,011
Jeg skal i militĂŠret.
333
00:36:47,136 --> 00:36:48,095
Okay.
334
00:36:48,220 --> 00:36:51,845
SĂ„ de ville tage mig ved grĂŠnsen,
hvis jeg rejste.
335
00:36:55,470 --> 00:36:58,261
Og du ved, hvordan situationen er-
336
00:36:58,345 --> 00:37:01,136
-for syrere med visum...
337
00:37:02,928 --> 00:37:08,428
Det er ikke let for dem...
at flytte omkring.
338
00:37:08,511 --> 00:37:15,386
Er der mulighed for,
at de kan komme hertil?
339
00:37:18,595 --> 00:37:19,220
Tja...
340
00:37:23,678 --> 00:37:27,470
Jeg er ikke sikker pÄ, om...
341
00:37:27,553 --> 00:37:29,553
...jeg vil have dem her hos mig.
342
00:37:29,636 --> 00:37:30,553
Okay.
343
00:37:36,595 --> 00:37:38,386
MĂ„ jeg spĂžrge hvorfor?
344
00:37:40,178 --> 00:37:46,011
Jeg Ăžnsker naturligvis, at de
forlader stedet og kommer i sikkerhed.
345
00:37:47,345 --> 00:37:48,345
Men...
346
00:37:50,886 --> 00:37:53,595
Min familie er meget konservativ.
347
00:37:53,678 --> 00:37:54,553
Okay.
348
00:38:05,095 --> 00:38:09,095
Jeg har heller ikke aftjent
min vĂŠrnepligt.
349
00:38:11,178 --> 00:38:14,886
Jeg har fÄet det udsat,
til jeg er fĂŠrdig med mine studier.
350
00:38:16,136 --> 00:38:18,178
Vi mÄ se, hvad der sker til den tid.
351
00:38:19,386 --> 00:38:21,136
Men...
352
00:38:22,220 --> 00:38:24,845
Ja, det er selvfĂžlgelig
en meget anderledes situation.
353
00:38:28,553 --> 00:38:31,095
Det forstÄr jeg.
354
00:38:31,178 --> 00:38:34,470
Jeg mener, selv om der ikke havde
vĂŠret krig i Syrien, ville jeg ikke...
355
00:38:36,095 --> 00:38:38,428
...gĂžre militĂŠrtjeneste.
356
00:38:39,636 --> 00:38:42,261
Men de har faktisk sendt et brev.
357
00:38:43,345 --> 00:38:46,720
- Med en busbillet...
- Du laver sjov.
358
00:38:46,845 --> 00:38:52,178
...med datoen for,
hvornÄr jeg skal starte i hÊren.
359
00:38:53,928 --> 00:38:56,886
SĂ„ jeg skal vist udfylde
nogle flere papirer.
360
00:38:56,970 --> 00:38:58,470
Ja, gĂžr det.
361
00:38:59,511 --> 00:39:02,345
Min far synes selvfĂžlgelig,
jeg skal i hĂŠren...
362
00:39:03,511 --> 00:39:06,220
"Det er der, drenge bliver til mĂŠnd."
363
00:39:08,886 --> 00:39:09,428
Sludder.
364
00:39:11,303 --> 00:39:13,553
Det er den samme machomentalitet
overalt.
365
00:39:15,428 --> 00:39:16,595
Det er fjollet.
366
00:39:23,386 --> 00:39:25,345
Men du ved...
367
00:39:25,470 --> 00:39:27,553
Hvis du ikke gĂžr det, er du...
368
00:39:27,636 --> 00:39:29,886
...enten svensker eller bĂžsse.
369
00:39:32,220 --> 00:39:33,553
Vi gÄr ned til sÞen.
370
00:39:36,928 --> 00:39:38,553
...to, tre!
371
00:39:40,386 --> 00:39:41,470
Ja!
372
00:39:43,553 --> 00:39:45,136
Jeg sagde jo, at det er varmt!
373
00:39:53,345 --> 00:39:55,220
Se den flotte himmel.
374
00:40:13,886 --> 00:40:16,095
SkÄl.
375
00:40:20,428 --> 00:40:21,428
Jeg havde foretrukket vin.
376
00:40:23,261 --> 00:40:24,136
DesvĂŠrre...
377
00:40:25,011 --> 00:40:26,553
Vi har ikke andet.
378
00:40:26,636 --> 00:40:28,136
Min fars Ăžl.
379
00:40:38,011 --> 00:40:41,345
SĂ„ du... har ingen veninde?
380
00:40:43,261 --> 00:40:44,886
Nej, faktisk ikke.
381
00:40:47,928 --> 00:40:49,886
Hvad mener du med "faktisk ikke"?
382
00:40:51,636 --> 00:40:52,386
Jo...
383
00:40:54,386 --> 00:40:56,386
Jeg har kun vÊret her nogle mÄneder.
384
00:40:57,928 --> 00:41:02,970
Og jeg forsĂžger at fokusere
mere pÄ mit liv nu, og...
385
00:41:03,053 --> 00:41:06,428
...mit nye liv.
Hvordan det skal blive.
386
00:41:13,261 --> 00:41:15,511
Men hvordan...?
387
00:41:15,595 --> 00:41:18,845
Hvor lĂŠnge skal du arbejde
med det her?
388
00:41:21,303 --> 00:41:24,095
Du kunne jo lave
meget mere med din uddannelse.
389
00:41:27,178 --> 00:41:28,095
Tja...
390
00:41:29,178 --> 00:41:32,886
Jeg har faktisk forsĂžgt
at finde noget bedre.
391
00:41:34,428 --> 00:41:35,345
Men...
392
00:41:36,345 --> 00:41:40,261
Det har vĂŠret meget svĂŠrt,
fordi jeg ikke kan sproget.
393
00:41:42,178 --> 00:41:44,386
Jeg gik rundt derhjemme
i lang tid, og...
394
00:41:45,845 --> 00:41:48,845
Jeg var meget frustreret
og ville lave hvad som helst.
395
00:41:50,720 --> 00:41:53,386
Og det var enten
at arbejde som tjener...
396
00:41:55,136 --> 00:41:57,011
...eller det her.
397
00:41:58,345 --> 00:42:00,428
Og det her passer mig meget bedre.
398
00:42:01,970 --> 00:42:04,386
Det svarer bedre til min erfaring.
399
00:42:04,470 --> 00:42:05,261
Ja, det er klart.
400
00:42:06,303 --> 00:42:09,928
Ja, det er sjovt at arbejde
pÄ forskellige projekter her og der.
401
00:42:10,053 --> 00:42:13,553
MÄske spare lidt op og rejse...
402
00:42:13,636 --> 00:42:15,553
- Rejse?
- Se verden.
403
00:42:15,636 --> 00:42:16,595
Ja.
404
00:42:16,678 --> 00:42:19,136
Jeg ville gerne til Paris,
for eksempel.
405
00:42:19,220 --> 00:42:23,886
- Paris?
- Ja, jeg har altid villet dertil.
406
00:42:27,053 --> 00:42:28,345
Det er ikke noget dÄrligt valg.
407
00:42:29,720 --> 00:42:34,386
- Paris er en fantastisk by.
- Ja, jeg har altid villet dertil.
408
00:42:36,386 --> 00:42:40,053
Sig til, hvis du skal derned.
409
00:42:40,136 --> 00:42:43,761
SĂ„ kan jeg vise dig rundt.
410
00:42:43,886 --> 00:42:48,095
Tak.
Det er pĂŠnt af dig.
411
00:42:48,178 --> 00:42:52,886
Det er altid rart
at fÄ besÞg af venner.
412
00:43:01,886 --> 00:43:04,303
Jeg elsker det omrÄde, jeg bor i.
413
00:43:04,386 --> 00:43:07,928
- St-Germain-des-Prés.
- Det kender jeg.
414
00:43:08,011 --> 00:43:12,136
Det er der, hvor Sartre
og Beauvoir sad og skrev.
415
00:43:13,428 --> 00:43:14,470
Og...
416
00:43:14,553 --> 00:43:19,761
Jeg blev meget glad, da jeg indsÄ,
at jeg kunne bo i det omrÄde.
417
00:43:19,928 --> 00:43:23,511
Jeg havde den fjollede idé,
at hvis jeg bare boede der-
418
00:43:23,595 --> 00:43:25,720
-og gik rundt pÄ gaderne der-
419
00:43:25,845 --> 00:43:30,386
- sÄ var der noget i luften,
som ville gĂžre mig til en stor forfatter.
420
00:43:32,553 --> 00:43:36,220
- Det lyder godt.
- SĂ„ enkelt er det jo ikke.
421
00:44:09,470 --> 00:44:11,386
Skal vi hĂžre noget musik?
422
00:44:12,970 --> 00:44:14,970
Jeg ved ikke, om her er noget.
423
00:44:16,136 --> 00:44:20,970
Jeg tror, jeg sÄ
nogle plader pÄ hylden.
424
00:44:21,053 --> 00:44:22,636
- PĂ„ hylden?
- Ja.
425
00:44:22,720 --> 00:44:25,678
Vi har mÄske ikke lyst til
at hĂžre det.
426
00:44:25,761 --> 00:44:28,886
- Det er mine forĂŠldres.
- Vi kan jo forsĂžge.
427
00:44:31,428 --> 00:44:34,053
Hvis du har lyst.
428
00:45:15,636 --> 00:45:17,886
Valgte du virkelig det der?
429
00:45:24,345 --> 00:45:25,886
Synes du om det?
430
00:45:27,428 --> 00:45:31,928
- Det lyder da sjovt.
- Det er forfĂŠrdeligt.
431
00:45:32,011 --> 00:45:33,303
Kom nu...
432
00:45:35,511 --> 00:45:36,845
Du godeste.
433
00:45:38,470 --> 00:45:42,178
- Hvad synes du?
- Tja...
434
00:45:42,261 --> 00:45:46,761
Fin. Finsk musik...
Det er vores "finske Ăžjeblik".
435
00:45:46,886 --> 00:45:48,261
Synes du om det?
436
00:45:50,886 --> 00:45:51,845
Nej.
437
00:45:53,053 --> 00:45:56,303
Men det var faktisk den sang...
438
00:45:56,386 --> 00:45:59,470
Hver gang vi var ude at kĂžre
med mine forĂŠldre-
439
00:45:59,553 --> 00:46:04,345
- var det den melodi, de hĂžrte.
Igen og igen.
440
00:46:06,178 --> 00:46:07,720
Jeg er virkelig trĂŠt af den.
441
00:53:14,511 --> 00:53:15,220
Hej!
442
00:53:19,886 --> 00:53:21,011
Dejligt vejr.
443
00:53:27,970 --> 00:53:29,470
Har I arbejdet hÄrdt?
444
00:53:33,511 --> 00:53:34,220
Ja...
445
00:53:36,261 --> 00:53:38,470
Hvordan gÄ det med dig?
446
00:53:40,261 --> 00:53:42,886
Hvad skal jeg sige. Okay.
447
00:53:46,511 --> 00:53:49,553
Ja, vi er begyndt at male.
448
00:53:53,845 --> 00:53:55,636
Ja, sÄ...
449
00:53:55,720 --> 00:53:57,470
Det hele gÄr...
450
00:53:59,678 --> 00:54:01,095
...altsÄ godt?
451
00:54:01,178 --> 00:54:01,886
Ja...
452
00:54:06,470 --> 00:54:08,886
Har I kunnet enes?
453
00:54:09,553 --> 00:54:12,261
Det er gÄet fint.
454
00:54:13,595 --> 00:54:18,011
Det er jo godt.
Jeg tager noget at drikke.
455
00:54:52,428 --> 00:54:57,928
Ved du, at jeg har et...
456
00:54:58,011 --> 00:55:00,553
et lille firma?
457
00:55:02,386 --> 00:55:05,136
Tran, tran... transportfirma.
458
00:55:06,595 --> 00:55:12,845
Jeg transporterer trĂŠ
til papirfabrikken...
459
00:55:14,720 --> 00:55:21,136
Men det er ikke sÄ meget
at lave lĂŠngere-
460
00:55:22,053 --> 00:55:26,011
- fordi folk ikke lĂŠser
lige sÄ mange aviser.
461
00:55:26,845 --> 00:55:30,845
SĂ„ papirfabrikken skal ikke
bruge sÄ meget papir...
462
00:55:33,011 --> 00:55:34,845
TĂžmmer...? TrĂŠ... lĂŠngere.
463
00:55:35,886 --> 00:55:40,095
Jeg har en lastbil og en chauffĂžr, og...
464
00:55:42,345 --> 00:55:50,053
Jeg har tÊnkt pÄ,
at hvis vi fÄr lavet denne... re...?
465
00:55:50,136 --> 00:55:53,220
- Renovering?
- Ja, renovering.
466
00:55:53,303 --> 00:55:56,261
Hvis det bliver godt...
467
00:55:56,345 --> 00:56:00,303
...sÄ kan jeg sÊlge...
468
00:56:00,386 --> 00:56:05,761
...huset her og fÄ penge til
at kĂžbe nyt...
469
00:56:05,886 --> 00:56:12,136
...udstyr til mit firma,
sÄ jeg kan transportere...
470
00:56:12,220 --> 00:56:16,136
...noget andet end trĂŠ.
471
00:56:16,220 --> 00:56:16,845
Ja.
472
00:56:18,511 --> 00:56:19,053
Ja...
473
00:56:21,136 --> 00:56:23,053
ForhÄbentlig kan du sÊlge det snart.
474
00:56:23,178 --> 00:56:27,386
NÄr vi er fÊrdige,
kan du sikkert fÄ en god pris for det.
475
00:56:28,636 --> 00:56:29,886
Det hÄber jeg.
476
00:56:41,928 --> 00:56:42,553
SĂ„...
477
00:56:45,553 --> 00:56:51,345
Er det et godt job
at vĂŠre arkitekt?
478
00:56:51,428 --> 00:56:53,136
Ja, det er fint.
479
00:56:57,345 --> 00:57:00,678
Kunne det ikke vĂŠre noget for dig?
480
00:57:00,761 --> 00:57:02,595
Jo, sikkert...
481
00:57:04,095 --> 00:57:06,845
Han synes bedre om dit job end mit.
482
00:57:09,386 --> 00:57:10,678
Hold nu op.
483
00:57:14,386 --> 00:57:17,678
Det er ikke let
at finde arbejde som arkitekt.
484
00:57:17,761 --> 00:57:23,428
Det mÄ jeg sige.
IsĂŠr fordi jeg ikke taler sproget.
485
00:57:25,261 --> 00:57:26,928
Det har vÊret meget hÄrdt.
486
00:57:29,553 --> 00:57:32,845
Men nu har du et job.
Du arbejder her.
487
00:57:35,053 --> 00:57:36,845
Ja, selvfĂžlgelig, men...
488
00:57:37,845 --> 00:57:41,886
Jeg mener et job, som svarer bedre
til min uddannelse som arkitekt.
489
00:57:46,261 --> 00:57:47,970
Er han ikke glad for sit arbejde?
490
00:57:48,053 --> 00:57:50,303
For ham er det her et rigtig mĂžgjob.
491
00:57:50,386 --> 00:57:52,470
Men han fÄr da lÞn for det.
492
00:58:00,386 --> 00:58:04,261
- Vil du rĂŠkke mig vandet?
- Naturligvis.
493
00:58:06,178 --> 00:58:07,470
- VĂŠrsgo.
- Tak.
494
00:58:19,345 --> 00:58:19,886
Tak.
495
00:58:33,886 --> 00:58:39,053
I morgen skal der kĂžres...
496
00:58:39,136 --> 00:58:44,303
...Formel 1-lĂžb.
Tror du, Sebastian Vettel vinder?
497
00:58:46,261 --> 00:58:49,470
- Jeg ved ikke, hvem Sebastian er.
- Virkelig?
498
00:58:51,011 --> 00:58:55,845
Okay...
Hvilken sport synes du om? Fodbold?
499
00:58:58,386 --> 00:59:00,886
Jeg gÄr ikke sÄ meget op i idrÊt.
500
00:59:12,595 --> 00:59:14,136
Hvad synes du sÄ om?
501
00:59:17,553 --> 00:59:22,595
Jeg er mere til kunst.
Jeg holder meget af at gÄ i teateret.
502
00:59:33,970 --> 00:59:37,261
NĂ„...
Vi skal i gang med arbejdet.
503
00:59:39,136 --> 00:59:41,386
- Ja.
- Tilbage til arbejdet...
504
01:01:15,345 --> 01:01:16,261
Hej!
505
01:01:19,220 --> 01:01:21,470
- Luk dĂžren.
- Er alt i orden?
506
01:01:21,553 --> 01:01:22,386
Luk den.
507
01:01:26,511 --> 01:01:28,886
Kom herhen. Kom.
508
01:01:51,636 --> 01:01:54,220
Hvorfor tager det sÄ lang tid?
509
01:02:00,595 --> 01:02:03,345
- Fundet.
- Det var godt.
510
01:03:46,178 --> 01:03:48,386
Hvor har Tareq sovet?
511
01:03:50,345 --> 01:03:53,428
PĂ„ sofaen.
512
01:03:53,511 --> 01:03:55,845
Der var ikke noget sengetĂžj.
513
01:03:56,761 --> 01:04:00,470
Vi lagde det tilbage i skabet.
514
01:04:02,720 --> 01:04:05,886
NĂ„...
Han lever vist ikke efter Koranen.
515
01:04:08,345 --> 01:04:10,261
Hvad mener du?
516
01:04:10,345 --> 01:04:13,845
I kĂžkkenet er der
en masse tomme ÞldÄser.
517
01:04:16,678 --> 01:04:19,928
Vi fik nogle saunaĂžl
sidst pÄ dagen.
518
01:04:20,011 --> 01:04:23,886
- Arbejdet blev jo gjort.
- Det er godt.
519
01:04:25,970 --> 01:04:30,428
Saunaen er snart varm igen.
Jeg er nĂždt til at kĂžre.
520
01:04:30,511 --> 01:04:33,720
- HvornÄr kommer du tilbage?
- Det ved jeg ikke.
521
01:04:33,886 --> 01:04:36,053
- Men ikke i dag?
- Nej.
522
01:04:37,261 --> 01:04:40,928
Mon ikke vi har styr pÄ tingene...
523
01:04:41,011 --> 01:04:43,595
Jo. ForsĂžg at klare jer.
Jeg er nĂždt til at kĂžre.
524
01:05:00,720 --> 01:05:03,136
Er du sikker pÄ,
at han ikke kommer tilbage?
525
01:05:03,220 --> 01:05:06,136
Tag det roligt.
Han er kĂžrt.
526
01:07:04,345 --> 01:07:06,386
Du har meget dybe Ăžjne.
527
01:07:10,428 --> 01:07:12,136
Jeg kunne blive ved med at stirre.
528
01:07:17,928 --> 01:07:19,345
Og en dyb stemme.
529
01:07:20,511 --> 01:07:21,886
Den synes jeg rigtig godt om.
530
01:07:28,428 --> 01:07:30,011
Jeg synes ogsÄ om dine Þjne.
531
01:07:37,136 --> 01:07:38,386
Jeg synes om dit skĂŠg.
532
01:07:39,720 --> 01:07:40,886
GĂžr du?
533
01:07:42,470 --> 01:07:44,095
Og hÄret her.
534
01:07:47,720 --> 01:07:49,345
Du er god til at kysse.
535
01:09:29,636 --> 01:09:31,345
Det lyder underligt.
536
01:09:33,595 --> 01:09:35,636
Jeg synes om melodien.
537
01:09:35,720 --> 01:09:37,595
Men hvad betyder det?
538
01:09:41,720 --> 01:09:42,845
Tja...
539
01:09:44,970 --> 01:09:46,095
Sangen handler om en fyr.
540
01:09:48,178 --> 01:09:52,428
Han tilbringer natten
med en anden mand.
541
01:09:55,178 --> 01:09:59,261
Og elsker med ham.
542
01:10:02,303 --> 01:10:07,886
Og selv om han tĂŠnker,
at det mÄske ikke er godt for ham-
543
01:10:08,845 --> 01:10:14,136
- sÄ gÞr han det alligevel,
fordi han nyder det.
544
01:10:23,136 --> 01:10:25,345
Fantasi eller erfaring?
545
01:10:35,678 --> 01:10:37,261
Erfaring.
546
01:10:43,345 --> 01:10:49,053
Jeg levede ret vildt,
da jeg var kommet til Paris.
547
01:10:51,386 --> 01:10:56,845
Jeg fĂžlte mig meget fri og frigjort.
548
01:10:58,845 --> 01:11:05,886
Jeg begyndte at bruge nogle
datingapps, da jeg kom dertil.
549
01:11:08,095 --> 01:11:10,428
Og sÄ kan du gÊtte resten.
550
01:11:19,470 --> 01:11:22,595
Tja...
Det der lyder bekendt.
551
01:11:26,511 --> 01:11:27,470
GĂžr det?
552
01:11:30,345 --> 01:11:33,220
Jeg gjorde ogsÄ sÄdan,
da jeg kom hertil.
553
01:11:35,720 --> 01:11:36,345
Okej.
554
01:11:38,553 --> 01:11:42,178
Jeg havde datingapps derhjemme.
555
01:11:43,428 --> 01:11:49,970
Men jeg brugte aldrig...
et foto af mit ansigt der.
556
01:11:50,970 --> 01:11:56,011
Og nÄr jeg ville date nogen,
eller mÄske bare mÞdes...
557
01:11:57,386 --> 01:12:00,970
...sÄ valgte jeg en,
sÄ var sÄ langt vÊk-
558
01:12:01,053 --> 01:12:03,136
-at ingen ville fatte mistanke.
559
01:12:07,136 --> 01:12:09,470
Det er pudsigt,
hvor anderledes det er her.
560
01:12:12,845 --> 01:12:17,220
- Jeg fĂžler mig meget fri.
- Det er godt.
561
01:12:37,636 --> 01:12:40,845
Og hvor er det her?
562
01:12:41,845 --> 01:12:44,011
Det er i Tyskland..
563
01:12:50,303 --> 01:12:53,720
- Og det her?
- Det er...
564
01:12:53,886 --> 01:12:56,011
Kroatien, tror jeg. Ja.
565
01:13:03,845 --> 01:13:05,845
Ă
h, det her er rigtig godt.
566
01:13:07,095 --> 01:13:12,095
- Hvor er det?
- Det var i Athen. Ja.
567
01:13:13,178 --> 01:13:16,345
SĂ„...
Rejste du igennem alle de lande?
568
01:13:17,428 --> 01:13:19,261
Ja.
569
01:13:22,136 --> 01:13:25,136
Hvordan var din rejse?
570
01:13:27,970 --> 01:13:30,303
Tja, den var spĂŠndende.
571
01:13:31,761 --> 01:13:33,470
Og uhyggelig, selvfĂžlgelig.
572
01:13:36,553 --> 01:13:40,011
Det var ikke nemt.
573
01:13:43,886 --> 01:13:49,386
Nogle gange mÄtte vi gÄ
mange kilometer.
574
01:13:55,678 --> 01:13:57,386
Vi fik kun lidt mad.
575
01:13:59,345 --> 01:14:02,261
Og man fĂžler sig uĂžnsket.
Man fĂžler...
576
01:14:02,345 --> 01:14:04,136
Man fĂžler sig skubbet til side.
577
01:14:07,595 --> 01:14:09,720
Ja...
578
01:14:09,886 --> 01:14:14,511
Det var ogsÄ ydmygende pÄ mange mÄder.
579
01:14:16,386 --> 01:14:20,595
Og der er mennesker, som udnytter en-
580
01:14:22,428 --> 01:14:26,928
-og forsÞger at tjene pÄ din krise.
581
01:14:30,303 --> 01:14:34,303
Det har vĂŠret frygteligt.
582
01:14:36,220 --> 01:14:41,178
Jeg kan slet ikke forestille mig,
hvor svÊrt det mÄ have vÊret.
583
01:14:46,303 --> 01:14:47,470
Ret svĂŠrt.
584
01:14:53,886 --> 01:14:58,261
- Jeg er glad for, at du er her.
- Tak.
585
01:15:22,595 --> 01:15:24,886
Det er min mor, der har malet det.
586
01:15:26,053 --> 01:15:26,845
Virkelig?
587
01:15:28,303 --> 01:15:34,095
Det hang pÄ vÊggen derhjemme,
men far mÄ have flyttet det hertil.
588
01:15:37,178 --> 01:15:41,261
Han kunne mÄske bare
holde ud at se pÄ det lÊngere.
589
01:15:50,678 --> 01:15:55,261
- Hun er dĂžd.
- Det gĂžr mig ondt.
590
01:15:58,886 --> 01:16:00,886
Det er nogen tid siden.
591
01:16:19,970 --> 01:16:21,886
Man kan se, at hun var dygtig.
592
01:16:25,636 --> 01:16:27,095
Var hun kunstner?
593
01:16:29,053 --> 01:16:32,595
Det burde hun have vĂŠret.
Jeg mener...
594
01:16:33,428 --> 01:16:34,886
Hun var lĂŠrer.
595
01:16:36,261 --> 01:16:39,886
Men hun havde
en kunstners sjĂŠl.
596
01:16:42,011 --> 01:16:44,970
Af og til,
nÄr jeg kom hjem fra skole-
597
01:16:46,845 --> 01:16:50,470
- hĂžrte jeg nogle
gamle, franske plader.
598
01:16:53,095 --> 01:16:55,345
SĂ„ vidste jeg, at hun malede.
599
01:16:57,761 --> 01:17:00,220
Nogle gange malede jeg
sammen med hende.
600
01:17:02,345 --> 01:17:06,845
Og hun fortalte
om sine yndlingsmalere...
601
01:17:09,220 --> 01:17:13,845
...som arbejdede i Paris
for omkring hundrede Är siden.
602
01:17:20,386 --> 01:17:24,011
Man kan hĂžre, hvor du har
dine bohemeagtige trĂŠk fra.
603
01:17:25,761 --> 01:17:26,428
Ja.
604
01:17:44,636 --> 01:17:49,886
Jeg har altid fĂžlt, det ikke er
retfĂŠrdigt, at hvis jeg tager et fly-
605
01:17:51,011 --> 01:17:57,428
- og rejser til andre steder,
kan jeg bare vĂŠre mig selv.
606
01:17:57,511 --> 01:18:00,386
Jeg kan blive accepteret
og respekteret.
607
01:18:02,636 --> 01:18:04,303
Jeg kender fornemmelsen.
608
01:18:59,886 --> 01:19:01,428
Har du nogensinde vĂŠret forelsket?
609
01:19:05,303 --> 01:19:07,220
Ja, det tror jeg...
610
01:19:09,303 --> 01:19:12,553
To gange, mÄske.
611
01:19:16,553 --> 01:19:17,845
FortĂŠl.
612
01:19:23,970 --> 01:19:27,428
Den fĂžrste gang
var jeg 17 Är.
613
01:19:29,136 --> 01:19:35,886
Det var med en ĂŠldre fyr.
Jeg havde nok brug for en faderfigur.
614
01:19:40,136 --> 01:19:44,886
Og den anden gang
var med en fyr pÄ min alder.
615
01:19:48,886 --> 01:19:52,345
Jeg indsÄ fÞrst, hvor hÞjt jeg elskede
ham, da han forlod mig.
616
01:19:53,886 --> 01:19:54,428
Okay.
617
01:19:57,886 --> 01:19:59,470
Hvad med dig?
618
01:20:05,595 --> 01:20:10,595
Tja, jeg havde
et forhold i Paris.
619
01:20:13,011 --> 01:20:17,928
Det begyndte lige fĂžr,
min mor dĂžde.
620
01:20:19,011 --> 01:20:21,928
Det hjalp mig med at komme over det.
621
01:20:23,595 --> 01:20:27,303
Men jeg ved ikke,
om han nogensinde elskede mig.
622
01:20:27,386 --> 01:20:33,303
Eller om han bare ville vĂŠre
sammen med nogen en tid.
623
01:20:46,470 --> 01:20:49,136
Det er en smuk solopgang.
624
01:20:52,220 --> 01:20:56,136
Jeg havde glemt,
at den kan se sÄdan ud.
625
01:20:59,553 --> 01:21:01,386
Hvordan husker du den?
626
01:21:06,011 --> 01:21:07,095
Jeg hadede den.
627
01:21:09,553 --> 01:21:12,345
Jeg var sÄ opsat pÄ
at komme vĂŠk...
628
01:21:15,720 --> 01:21:19,386
...at jeg kun kunne se det grimme
og intet af det smukke.
629
01:21:25,428 --> 01:21:27,845
Jeg havde aldrig troet,
at dette ville ske her.
630
01:22:45,345 --> 01:22:46,428
Godmorgen.
631
01:22:47,886 --> 01:22:48,428
Morgen.
632
01:22:56,386 --> 01:22:57,428
Du er begyndt tidligt.
633
01:22:59,845 --> 01:23:02,303
SĂ„ tidligt er det nu ikke.
634
01:23:12,428 --> 01:23:14,136
Leevi, jeg forsĂžger at arbejde.
635
01:23:19,886 --> 01:23:20,678
Okay.
636
01:23:32,845 --> 01:23:34,095
Er der noget i vejen?
637
01:23:36,511 --> 01:23:40,261
- Nej... nej.
- Er du sikker?
638
01:23:43,511 --> 01:23:48,720
Ja, Leevi. Jeg er sikker.
Men vi er meget bagefter.
639
01:23:48,845 --> 01:23:54,220
- Vi mÄ se at indhente det.
- Det skal du da ikke tÊnke pÄ.
640
01:23:54,303 --> 01:23:57,636
- Vi har allerede lavet meget.
Jeg er urolig, Leevi.
641
01:23:57,720 --> 01:24:03,428
Jeg fÄr skylden, hvis vi ikke bliver
fĂŠrdige. Jeg er her jo for at arbejde.
642
01:24:16,595 --> 01:24:21,553
- Er du irriteret pÄ mig?
- Nej! Hvad er der med dig?
643
01:24:21,636 --> 01:24:25,595
Jeg skal bare have lidt plads.
Jeg vil fokusere pÄ det her nu.
644
01:24:30,428 --> 01:24:31,553
Fint.
645
01:25:34,386 --> 01:25:36,220
Vil du have noget fra butikken?
646
01:25:39,886 --> 01:25:41,886
- Cigaretter?
- Okay.
647
01:25:42,970 --> 01:25:44,095
Jeg kĂžber nogle.
648
01:26:38,053 --> 01:26:39,345
Den er lukket.
649
01:26:41,053 --> 01:26:42,845
Hvabehar?
650
01:26:42,970 --> 01:26:45,261
Den har vĂŠret lukket lĂŠnge.
651
01:26:46,428 --> 01:26:47,470
Okay.
652
01:26:53,178 --> 01:26:54,886
Er det...?
653
01:26:56,970 --> 01:26:59,970
Du er...
Jouko Korhonens dreng.
654
01:27:00,053 --> 01:27:01,261
Ja, Leevi.
655
01:27:03,511 --> 01:27:07,553
Og du er... Pirjo.
656
01:27:08,636 --> 01:27:10,136
Fra butikken.
657
01:27:12,720 --> 01:27:13,845
NĂ„...
658
01:27:15,136 --> 01:27:17,845
- Du er altsÄ ude i huset?
- Ja...
659
01:27:17,928 --> 01:27:21,011
Jeg holder lidt sommerferie her.
660
01:27:22,386 --> 01:27:25,011
Vi sĂŠtter det i stand.
661
01:27:27,178 --> 01:27:31,553
- IstandsĂŠttelse...
- Ja.
662
01:27:31,636 --> 01:27:35,136
Det er pÄ ydersiden.
Far vil sĂŠlge det.
663
01:27:36,511 --> 01:27:40,303
- SĂŠlge?
- Han har ikke...
664
01:27:40,386 --> 01:27:44,136
De seneste Är har han ikke
fÄet brugt det sÄ meget.
665
01:27:44,220 --> 01:27:45,470
Ja...
666
01:27:50,386 --> 01:27:52,886
Du ligner din far.
667
01:27:55,428 --> 01:28:00,261
En stor mand allerede.
Som barn lignede du din mor.
668
01:28:03,345 --> 01:28:07,261
- Undskyld.
- Det gĂžr ikke noget.
669
01:28:10,678 --> 01:28:12,345
NĂ„...
670
01:28:12,428 --> 01:28:14,678
Hvad gÄr du sÄ og laver?
671
01:28:14,761 --> 01:28:18,261
- Du arbejder og...?
- Jeg studerer... stadig.
672
01:28:19,970 --> 01:28:24,845
- Litteratur.
- I Helsingfors?
673
01:28:24,928 --> 01:28:29,845
- I Paris, faktisk.
- Paris?
674
01:28:31,386 --> 01:28:33,678
Jeg er der pÄ... femte Är.
675
01:28:33,761 --> 01:28:37,428
Jeg burde blive fĂŠrdig inden jul.
676
01:28:37,553 --> 01:28:44,011
NÄr jeg fÄr overstÄet min opgave,
skulle det vĂŠre klaret.
677
01:28:45,220 --> 01:28:48,845
Opgave og alting...
I Paris.
678
01:28:49,928 --> 01:28:51,845
Alle rejser...
679
01:29:19,053 --> 01:29:21,845
Jeg kunne ikke kĂžbe cigaretter.
680
01:29:22,970 --> 01:29:25,511
Alt er lukket.
681
01:29:27,553 --> 01:29:29,345
Jeg har stadig nogle.
682
01:29:44,136 --> 01:29:49,470
HĂžr...
Undskyld, hvis jeg var uhĂžflig fĂžr.
683
01:29:56,053 --> 01:29:57,970
Min familie...
684
01:29:58,053 --> 01:30:01,386
...overvejer at komme op til mig
her i Finland.
685
01:30:06,845 --> 01:30:12,261
Min mor sagde, at hvis
deres asylansÞgning ikke gÄr igennem-
686
01:30:12,386 --> 01:30:14,886
-vil de forsĂžge at komme via havet.
687
01:30:19,261 --> 01:30:25,345
Havet er jo farligt,
og derfor dĂžr mange hver dag.
688
01:30:30,678 --> 01:30:34,553
Samtalen sluttede med,
at min mor sagde-
689
01:30:34,636 --> 01:30:39,011
- at jeg var ligeglad med dem,
og at jeg bare forlod dem...
690
01:30:45,053 --> 01:30:48,011
Jeg Ăžnsker, at de er i sikkerhed,
og jeg vil gerne have dem her.
691
01:30:50,595 --> 01:30:54,511
Men jeg kan ikke leve
dette dobbeltliv lĂŠngere.
692
01:30:54,595 --> 01:30:56,136
Jeg kan bare ikke.
693
01:31:01,720 --> 01:31:03,845
Det forstÄr jeg.
694
01:31:03,928 --> 01:31:06,886
I denne fase af mit liv
kan jeg ikke bare...
695
01:31:07,636 --> 01:31:12,053
Jeg er ikke parat til at Äbne mig
for dem. Jeg orker det ikke.
696
01:31:19,136 --> 01:31:21,386
En af grundene til, at jeg rejste-
697
01:31:23,095 --> 01:31:24,886
-var, at jeg ikke kunne klare min far.
698
01:31:28,178 --> 01:31:30,886
Hvis han var dukket op i Paris...
699
01:31:32,345 --> 01:31:34,095
Det havde jeg ikke magtet
700
01:31:39,178 --> 01:31:42,261
Jeg er ogsÄ bange, fordi
jeg synes rigtig godt om dig.
701
01:31:49,553 --> 01:31:50,261
I lige mÄde.
702
01:31:53,720 --> 01:31:57,970
Jeg mener...
Du er smuk, du er klog...
703
01:31:58,053 --> 01:32:00,428
Og jeg nyder virkelig
at vĂŠre sammen med dig.
704
01:32:01,470 --> 01:32:05,053
Men ja...
Du bor i Paris, og jeg bor her.
705
01:32:06,136 --> 01:32:09,386
Du har dit liv der, dine egne
drĂžmme at fĂžlge, og...
706
01:32:12,845 --> 01:32:16,095
Jeg er nĂŠsten fĂŠrdig med studierne.
707
01:32:17,386 --> 01:32:20,261
Og sÄ er der intet,
der holder pÄ mig der.
708
01:32:21,220 --> 01:32:22,261
Leevi...
709
01:32:24,261 --> 01:32:26,886
Jeg kan se, at du ikke hĂžrer til her.
710
01:32:28,261 --> 01:32:29,261
PÄ nogen mÄde.
711
01:32:31,386 --> 01:32:35,470
- Du hader stedet her.
- Ja, men...
712
01:32:35,553 --> 01:32:41,303
Du kan mÄske komme med til Paris?
Du sagde, at du gerne ville dertil.
713
01:32:41,386 --> 01:32:46,428
Ja, jeg ville gerne komme pÄ besÞg
i en weekend eller sÄdan, men...
714
01:32:47,761 --> 01:32:49,553
Det er ikke sÄ enkelt for mig.
715
01:32:55,720 --> 01:32:59,303
Det er begyndt
at gÄ bedre for mig her...
716
01:33:00,845 --> 01:33:03,928
Jeg kan ikke bare starte forfra-
717
01:33:04,011 --> 01:33:06,845
-nÄr som helst, hvor som helst.
718
01:33:07,970 --> 01:33:12,886
Men... det er bare Paris.
Det er ikke sÄ langt vÊk.
719
01:33:12,970 --> 01:33:17,970
Jeg mener...
Jeg kan flyve herop nu og da.
720
01:33:18,053 --> 01:33:20,178
Og vi kunne stadig ses.
721
01:33:21,303 --> 01:33:23,845
Okay... og sÄ?
722
01:33:49,095 --> 01:33:50,845
Ved du hvad? HĂžr...
723
01:33:52,178 --> 01:33:54,011
Vi taler ikke om det lige nu.
724
01:33:56,470 --> 01:34:00,886
Glem det.
Lad os bare nyde det her og nu.
725
01:36:34,886 --> 01:36:35,928
SĂ„...
726
01:36:37,428 --> 01:36:41,845
- HvornÄr flyver du tilbage?
- NĂŠste sĂžndag.
727
01:36:44,220 --> 01:36:46,261
Jeg skal i gang med min opgave.
728
01:36:48,386 --> 01:36:52,095
Jeg troede, at jeg fik lavet lidt her...
729
01:36:53,553 --> 01:36:54,928
SÄdan gik det ikke.
730
01:36:56,136 --> 01:36:58,220
Har jeg stÄet i vejen for dine studier?
731
01:37:00,511 --> 01:37:01,886
Pyt med det.
732
01:37:07,386 --> 01:37:10,970
Hvad med dig?
Hvad skal du lave nu?
733
01:37:12,011 --> 01:37:15,261
Jeg har fÄet et andet projekt.
Et lignende snart.
734
01:37:16,845 --> 01:37:19,345
Ja, det er rart at fÄ lidt flere penge.
735
01:37:21,345 --> 01:37:24,886
- Jeg vil besĂžge mine venner i Berlin.
- Fint.
736
01:37:28,886 --> 01:37:30,886
Vi har ikke set hinanden lĂŠnge.
737
01:37:34,220 --> 01:37:35,636
Ja, och...
738
01:37:35,720 --> 01:37:39,095
Og forhÄbentlig fÄr jeg snart
besked om sprogkurset.
739
01:37:42,220 --> 01:37:45,345
Jeg ved ikke,
hvorfor det tager sÄ lang tid.
740
01:37:52,303 --> 01:37:55,553
SĂ„ kan du lĂŠse, hvad jeg
har skrevet om dig.
741
01:37:57,678 --> 01:38:01,970
SÄ du har altsÄ skrevet om mig?
Jeg vidste det!
742
01:38:06,636 --> 01:38:07,970
MĂ„ jeg lĂŠse det?
743
01:38:11,886 --> 01:38:13,095
Kom nu...
744
01:38:16,345 --> 01:38:17,136
Okay.
745
01:38:21,178 --> 01:38:22,428
Fandens...
746
01:38:22,511 --> 01:38:23,261
Hvad er der?
747
01:38:25,470 --> 01:38:27,470
Min far har ringet omkring ti gange.
748
01:38:28,845 --> 01:38:30,595
Er han kommet tilbage?
749
01:38:31,636 --> 01:38:34,136
Det ved jeg ikke.
Vi mÄ hellere tage tilbage.
750
01:38:34,220 --> 01:38:35,720
Ja, vi kĂžrer.
751
01:39:24,720 --> 01:39:26,595
Det er arbejdsdag.
752
01:39:27,470 --> 01:39:29,345
Jeg skulle ind til butikken.
753
01:39:32,345 --> 01:39:38,178
Hvad har I brugt tiden pÄ?
Her er jo ikke sket noget.
754
01:39:38,261 --> 01:39:43,595
Det er nĂŠsten ikke blevet malet.
Og der hĂŠnger stadig nogle brĂŠdder.
755
01:39:43,678 --> 01:39:46,845
Det har vĂŠret udfordrende.
756
01:39:47,678 --> 01:39:51,553
Jeg burde ikke have ansat sÄdan en.
757
01:39:51,636 --> 01:39:56,178
Han kan jo ingenting.
Og ved intet om byggearbejde.
758
01:39:56,261 --> 01:39:59,428
Hvad betyder det, hvor han kommer fra?
Du kunne bare have vĂŠret her.
759
01:39:59,511 --> 01:40:02,261
Hvorfor forsvarer du ham?
760
01:40:04,303 --> 01:40:07,595
Jeg har da Ăžjne i hovedet.
761
01:40:14,261 --> 01:40:15,261
Og du...
762
01:40:15,345 --> 01:40:17,553
Jeg betaler dig ingenting!
763
01:40:17,636 --> 01:40:21,386
Du er ikke arkitekt.
Du ved intet om byggearbejde!
764
01:40:21,470 --> 01:40:24,261
Rejs tilbage til Syrien!
Vi har ikke brug for dig her!
765
01:40:24,345 --> 01:40:28,928
Din satans galning! PĂ„ grund af folk
som dig kan man ikke bo i dette land.
766
01:40:29,053 --> 01:40:31,761
Er det nu mig, der er den skyldige?
767
01:40:31,886 --> 01:40:36,220
Tror du, at jeg vil vise mig i byen,
efter at I har fĂžrt jer frem?
768
01:40:37,261 --> 01:40:40,678
Du har altid kun tÊnkt pÄ,
hvad de skide bĂžnder synes.
769
01:40:40,761 --> 01:40:44,011
Burde du ikke have tÊnkt pÄ
din kone eller sĂžn af og til?
770
01:40:44,095 --> 01:40:46,886
Det var din mor, der rejste!
771
01:40:49,345 --> 01:40:51,678
HĂžr...
Hvad laver du?
772
01:40:52,595 --> 01:40:54,470
Du mÄ ikke gÄ.
773
01:40:54,553 --> 01:40:57,553
Det skal nok gÄ.
774
01:40:57,636 --> 01:40:59,136
Men jeg skal lige...
775
01:40:59,261 --> 01:41:01,928
Synes du, jeg skal blive,
efter det her?
776
01:41:02,011 --> 01:41:04,928
Ville du vĂŠre blevet?
Ville du tolerere det her?
777
01:41:11,553 --> 01:41:13,886
Jeg har frygtet dette Ăžjeblik
hele tiden.
778
01:41:15,428 --> 01:41:16,511
Okay.
779
01:41:16,595 --> 01:41:19,470
Vent lidt. Jeg tager mine ting
og tager med dig.
780
01:41:19,553 --> 01:41:21,720
Leevi, hĂžr her!
781
01:41:21,845 --> 01:41:23,845
Jeg trĂŠnger til
at vĂŠre mig selv nu.
782
01:41:25,970 --> 01:41:28,886
Og du har tydeligvis
problemer med din far.
783
01:41:28,970 --> 01:41:31,928
- Nej, men...!
- GĂžr noget ved dem.
784
01:41:32,011 --> 01:41:35,095
Det er ham, ikke mig.
Jeg vil meget gerne...
785
01:41:35,178 --> 01:41:37,886
Jeg tager med dig.
786
01:41:40,220 --> 01:41:41,261
Du, Leevi.
787
01:41:42,845 --> 01:41:45,553
Jeg vil ikke opfatte dette land
pÄ samme mÄde som dig.
788
01:41:47,470 --> 01:41:49,470
Jeg skal tro pÄ det.
Det er mit hjem nu.
789
01:41:57,261 --> 01:41:59,220
Jeg er ked af, at det blev sÄdan.
790
01:42:54,345 --> 01:42:56,845
Ville du tage til Syrien?
791
01:42:59,511 --> 01:43:01,595
Du stĂžder jo alle fra dig.
792
01:43:55,553 --> 01:43:58,470
Jeg ved, at du giver mig
skylden for din mors dĂžd.
793
01:44:02,886 --> 01:44:05,761
Tror du ikke...
794
01:44:05,886 --> 01:44:08,345
...ogsÄ selv gÞr det?
795
01:45:04,999 --> 01:45:10,499
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
796
01:47:04,886 --> 01:47:08,150
Tekster: Alex Huus
www.ordiovision.com
55995